Karcher IP 220 – страница 2
Инструкция к Прочее Karcher IP 220
manière qu'elle soit uniquement acces-
Monter les jeux de montage
sible pour le personnel d'entretien.
몇
Avertissement
Î Etablir l'alimentation électrique.
Les jeux de montage ne doivent être mon-
Î Ouvrir l'alimentation en dioxyde de car-
tés que par du personnel technique autori-
bone.
sé.
Î Mettre le commutateur principal sous
tension.
Monter le jeu de montage balance
Î Tourner la touche d'arrêt d'urgence
(option)
pour la déverrouiller.
Monter la commande
La lampe témoin "Tension marche" est
allumée.
Danger
1 Connecteur
Risque d'électrocution. Avant d'ouvrir l'ar-
moire de commande, débrancher le câble
Î Introduire le câble de la plateforme de la
Î Mettre des récipients vides sous l'éjec-
da'limentation de la prise de courant.
balance par le bas dans l'appareil et
tion de pellets.
Î Ouvrir les verrous de l'armoire électri-
l'enficher dans le connecteur du côté in-
Î Si le jeu de montage balance est instal-
que, basculer le couvercle vers le haut
férieur de l'armoire électrique.
lé, mettre le commutateur à clé "Mar-
et le bloquer.
Î Fermer et verrouiller le couvercle.
che/arrêt" sur "Arrêt".
Î Si le jeu de montage régulation de
quantité est installé, tourner le commu-
tateur à clé "Direct/PCS" sur "Direct".
La régulation de quantité est montée com-
Î Appuyer sur la touche "Marche".
me la commande du jeu de montage balan-
La production de pellets commence.
ce.
Î Une fois la quantité de pellets souhaitée
Le raccordement de la balance est suppri-
fabriquée, appuyer sur la touche "Arrêt".
mé.
L'appareil exécute le cycle de produc-
tion actuel et termine ensuite la produc-
tion de pellets.
1 Arrêt
2Ecrou
Danger
3 Capot
Danger d'étouffement par le bioxyde de
En mode automatique, une quantité de pel-
carbone. Au fonctionnement de l'appareil le
lets préréglée est fabriquée. L'appareil arrê-
Î Dévisser les écrous du couvercle.
teneur de dioxyde de carbone de l'air au
te ensuite la production de pellets.
Î Retirer le capot.
poste de travail augmente. Aérer suffisam-
Î Mettre en place et visser fermement
ment le poste de travail, le cas échéant uti-
l'appareil de commande.
liser un détecteur d'alerte personnel.
Signes d'une haute concentration de dioxy-
de de carbone dans l'air courant:
– 3 ... 5% : maux de tête, une haute fré-
quence respiratoire.
– 7 ... 10% : maux de tête, envie de vomir,
éventuellement l'inconscience.
Arrêter immédiatement l'appareil lorsque
ces signes apparaîssent et aller à l'air frais,
avant continuer le travail améliorer des me-
sures de ventilation.
1Ecran
Respecter la fiche de données de sécurité
1 Connecteur borgne
du fabricant de dioxyde de carbone.
2 Touche "F"
2 Connecteur multipoint
Danger
Î Mettre le commutateur à clé "0/OFF / 1/
Danger de combustion à réfrigération. La
ON" sur "1/ON".
Î Sortir le connecteur borgne du connec-
glace sèche a une température de -79 °C.
teur multipoint.
Î Disposer les récipients vides au centre
Ne jamais toucher sans protection à la gla-
sur la plateforme de la balance.
Î Enficher le connecteur de l'appareil de
ce sèche et aux parties d'appareil froides.
commande à la place du connecteur
Î Lire le poids à vide (en kg) sur l'écran.
Porter des gants de protection et des vête-
borgne.
ments de protection.
Î Appuyer sur la touche "F".
Î Régler le poids à vide (en kg) avec les
Raccorder la balance
Danger
touches fléchées dans l'écran.
Î Installer la plateforme de la balance
Risque de blessure par des pellets de glace
Î Appuyer sur la touche "F" jusqu'à ce
sous l'éjection des pellets et la mettre à
sèche qui sont éjectés. Contrôler la propre-
que "CF" apparaisse dans l'écran.
niveau.
té de l'éjection de pellets avant la mise en
Î Relâcher la touche "F" et appuyer une
Remarque
service. Ne pas regarder directement sur la
nouvelle fois.
plaque d'extruder.
Veiller que la plate-forme de la balance soit
L'écran affiche alternativement "H1" et
installée de manière autonome et ne tou-
Danger
le poids à vide réglé.
che aucun objet car dans le cas contraire la
Risque d'éclatement. Ne jamais conserver
Î Régler la quantité de pellets à produire
mesure du poids devient imprécise.
la glace sèche dans des récipients qui fer-
(en kg) avec les touches fléchées dans
Î Ouvrir les verrouillages du couvercle
ment de manière étanche.
l'écran.
d'appareil avant.
Î Mettre le commutateur à clé "M/0/A" sur
Î Basculer le couvercle vers l'extérieur et
"A". Retirer la clé et la conserver de telle
le retirer par le haut.
Français 21
3
1
2
Fonctionnement manuel
Monter le jeu de montage régulation
de quantité PCS (option)
Fonctionnement
Mise en service
Mode automatique avec jeu de mon-
tage balance (option)
Régler la quantité de production
Î Appuyer sur la touche "F" jusqu'à ce
Mise hors service Remplacer la plaque d'extru-
que le poids à vide apparaisse dans
l'écran.
der
Î Fermer l'alimentation en dioxyde de
carbone.
Fabriquer des pellets
La plaque d'extruder peut être remplacée
Î Appuyer sur la touche "Marche".
Î Appuyer sur la touche "Marche" et lais-
pour modifier le diamètre des pellets.
ser l'appareil tourner jusqu'à ce que le
Î La production de pellets commence.
Danger !
manomètre dioxyde de carbone affiche
Une fois la quantité de pellets réglée fa-
Risque d'accident au travail à l'appareil. Ef-
"0".
briquée, l'appareil termine la produc-
fectuer, avant commencer de travailler à
Î Appuyer sur la touche "arrêt".
tion.
l'appareil, tous les pas de travail du chapitre
L'appareil exécute le cycle de produc-
Î Appuyer sur la touche "arrêt".
"Mise hors de service".
tion actuel et termine ensuite la produc-
Î Enlever le récipient plein de la balance.
Danger
tion de pellets.
Mode automatique avec jeu de mon-
Danger des combustions à réfrigération par
Î Positionner l'interrupteur principal sur
la glace sèche ou les parties froides d'appa-
tage régulation de quantité PCS (op-
"0".
reil. Porter des vêtements de protection
tion)
contre le froid appropriés au travail à l'appa-
En mode automatique, des pellets sont fa-
reil ou éliminer la glace sèche et réchauffer
briqués pendant la durée préréglée. L'ap-
l'appareil.
pareil arrête ensuite la production de
Eviter tout contact du corps avec la glace
pellets.
sèche.
Î Mettre des récipients vides sous l'éjec-
Ne jamais mettre la glace sèche dans la
tion de pellets.
bouche.
Î Tourner le commutateur à clé "Direct/
PCS" sur "PCS".
Î Appuyer sur la touche "Marche".
Î Régler la durée/quantité de production
sur le sélecteur rotatif.
Î Appuyer sur la touche démarrer PCS.
La production de pellets commence.
Si la durée réglée est écoulée, la production
de pellets s'arrête.
Î Appuyer une nouvelle fois sur Démarrer
PCS pour répéter la durée de produc-
1 Ejection du pellet
tion.
2 Ecrou plaque d'extruder
Î Pour terminer la production, appuyer
sur la touche "Arrêt".
3 Ecrou éjection de pellets
4 Plaque d'extruder
Désactivation d'urgence
Î Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.
Î Dévisser les écrous d'éjection de pel-
lets.
Î Retirer l'éjection de pellets.
Î Dévisser les écrous de plaque d'extru-
der.
Î Retirer la plaque d'extruder.
Î Apporter une autre plaque d'extruder
dans l'ordre inverse.
22 Français
Entretien et maintenance
Aperçu de l'appareil
1 Radiateur à huile
7 Indicateur de niveau d'huile
13 Collecteur de condensat
2 Ventilateur moteur hydraulique
8 Soupape de déblocage
14 Electrovanne EV3
3 Corps du filtre à air
9 Bouchon de vidange d'huile
15 Electrovanne EV2
4 Filtre d'huile
10 Conduite de condensat
16 Electrovanne EV4
5 Corps de filtre à huile
11 Conduite de gaz d'échappement
17 Piston
6 Affichage de température huile hydrau-
12 Ventilateur radiateur d'huile
lique
Français 23
17
1
IP 120
2
16
3
4
5
6
15
7
8
9
13
10
1112
17
1
IP 220
2
3
16
4
6
15
5
7
14
8
9
10
13
11
12
Î Dévisser le couvercle du corps de filtre
Consignes pour la maintenance
Mensuellement
à huile.
Î Contrôler l'étanchéité de l'installation
La maintenance régulière selon le plan de
hydraulique (tuyaux, conduites, con-
Î Remplacer la cartouche de filtre à huile.
maintenance suivant est primordial pour
nexions). Eliminer les fuites.
Î Visser fermement le couvercle sur le
assurer un fonctionnement fiable de la sta-
Î Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'ap-
corps de filtre à huile.
tion de lavage.
pareil.
Î Remplir de l'huile neuve avec l'installa-
Les travaux de réparation et d'entretien doi-
tion de vidange d'huile dans l'appareil,
vent être exécutés par des personnels spé-
Après les 100 premières heures de servi-
jusqu'à ce que l'affichage de niveau
cialisés autorisés (service Kärcher ou
ce
d'huile indique 3/4.
personnel formé par le fabricant).
Î Remplacer le filtre à huile.
Utiliser uniquement des pièces de rechan-
Pour les types d'huile et les quantités de
Î Contrôler le bon serrage des vis et des
ge d'origine du fabricant ou bien des pièces
remplissage, se reporter à la section
raccords, si nécessaire les resserrer
recommandées telles que
"Données techniques".
(couples de serrage cf. section "couples
– pièces de rechange et d'usure,
Î Mettre l'appareil en service et contrôler
de serrage").
– accessoires,
le niveau d'huile avec l'appareil en ser-
– matériel,
Toutes les 1000 heures de service
vice. En cas de besoin, rajouter de l'hui-
– aux détergents.
Î Contrôler la présence de rayures ou
le.
d'entailles sur le piston, informer le SAV
Danger !
Vidange d'huile sans installation de vi-
si les pistons sont endommagés.
Risque d'accident au travail à l'appareil. Ef-
dange d'huile
fectuer, avant commencer de travailler à
Toutes les 2000 heures de service
Procéder uniquement à la vidange d'huile
l'appareil, tous les pas de travail du chapitre
Î Remplacer l'huile hydraulique et le filtre
lorsque l'huile est encore chaude.
"Mise hors de service".
à huile (cf. "travaux d'entretien").
Danger
Danger
Couples de serrage
Risque de combustion par huile chaude!
Danger des combustions à réfrigération par
Laisser l'huile refroidir à env. 40° C avant la
la glace sèche ou les parties froides d'appa-
vidange.
M3 1,1 Nm
reil. Porter des vêtements de protection
Î Disposer une cuve pour récupérer l'hui-
contre le froid appropriés au travail à l'appa-
M4 2,5 Nm
le sous la soupape d'arrêt.
reil ou éliminer la glace sèche et réchauffer
Î Dévisser le bouchon de vidange d'huile.
M5 5,1 Nm
l'appareil.
Î Ouvrir la soupape d'arrêt et laisser
Eviter tout contact du corps avec la glace
M6 8,8 Nm
s'écouler l'huile sans aucun reste.
sèche.
Î Refermer la soupape de déblocage.
Ne jamais mettre la glace sèche dans la
M8 21,4 Nm
Î Visser et serrer le bouchon de vidange
bouche.
M10 44 Nm
d'huile.
Contrat de maintenance
IP 120 :
M12 88 Nm
Nous vous recommandons de conclure un
Î Dévisser le couvercle du corps de filtre
contrat de maintenance afin de pouvoir as-
M14 119 Nm
à huile.
surer un fonctionnement fiable de la station
Î Remplacer la cartouche de filtre à huile.
M16 183 Nm
de lavage. Veuillez vous adresser à votre
Î Visser fermement le couvercle sur le
service après-vente Kärcher responsable.
M20 224 Nm
corps de filtre à huile.
Plan de maintenance
Î Dévisser le couvercle du corps de filtre
Ouvrir l'appareil
à air.
Tous les jours
Danger !
Î Elever la cartouche de filtre à air.
Î Mettre le récipient collecteur sous la
Risque d'accident au travail à l'appareil. Ef-
Î Remplir l'huile neuve jusqu'à ce que l'in-
conduite d'évacuation du condensat et
fectuer, avant commencer de travailler à
dicateur de niveau d'huile indique 3/4.
le vider régulièrement.
l'appareil, tous les pas de travail du chapitre
Pour les types d'huile et les quantités de
Hebdomadairement
"Mise hors de service".
remplissage, se reporter à la section
Î Vérifier le niveau d'huile. L'affichage de
– Le couvercle antérieur peut être bascu-
"Données techniques".
niveau d'huile doit être rempli aux 3/4
lé vers l'extérieur après l'ouverture des
Î Mettre en place la cartouche de filtre à
avec de l'huile.
deux verrouillage et retiré par le haut.
air.
Î
Contrôler visuel radiateur d'huile. Le ra-
– Les autres couvercles peuvent être reti-
Î Visser le couvercle du corps de filtre à
diateur d'huile et l'entrée et la sortie d'air
rés après avoir dévisser les vis.
air.
doivent être propres. Nettoyer en cas de
Î Mettre l'appareil en service et contrôler
Travaux de maintenance
besoin ou souffler avec de l'air comprimé.
le niveau d'huile avec l'appareil en ser-
Î Contrôler le fonctionnement du ventila-
Vidange d'huile avec installation de vi-
vice. En cas de besoin, rajouter de l'hui-
teur, contrôler le radiateur d'huile, si né-
dange d'huile
le.
cessaire le nettoyer. Le ventilateur doit
Procéder uniquement à la vidange d'huile
IP 220 :
être mis en service quand la températu-
lorsque l'huile est encore chaude.
Î Dévisser le couvercle du corps de filtre
re d'huile atteint 45° C.
à huile.
Danger
Î Contrôle visuel du ventilateur de moteur
Î Retirer la cartouche de filtre à huile.
Risque de combustion par huile chaude!
hydraulique, si nécessaire nettoyer.
Î Remplir l'huile neuve jusqu'à ce que l'in-
Laisser l'huile refroidir à env. 40° C avant la
Î Contrôler le fonctionnement des soupa-
dicateur de niveau d'huile indique 3/4.
vidange.
pes EV2, EV3 et EV4*. Des bruits
Î Dévisser le bouchon de vidange d'huile.
Pour les types d'huile et les quantités de
d'écoulement sont audibles avec la sou-
remplissage, se reporter à la section
Î Connecter l'installation de vidange
pape ouverte.
"Données techniques".
d'huile avec la soupape d'arrêt.
Î Contrôler l'étanchéité des conduites de
Î Insérer la nouvelle cartouche de filtre à
Î Ouvrir la soupape d'arrêt.
dioxyde de carbone, en cas de fuite fai-
huile.
Î Pomper l'huile avec une installation de
re appel au SAV.
Î Visser le couvercle du corps de filtre à
vidange d'huile dans un récipient collec-
huile.
teur sans laisser de reste.
* uniquement IP 220
24 Français
Î Mettre l'appareil en service et contrôler
Î Examiner le piston pour détecter des
Danger
le niveau d'huile avec l'appareil en ser-
rayures et des entailles.
Danger des combustions à réfrigération par
vice. En cas de besoin, rajouter de l'hui-
Î Mettre le commutateur à clé "M/0/A" sur
la glace sèche ou les parties froides d'appa-
le.
"A". Retirer la clé et la conserver de telle
reil. Porter des vêtements de protection
manière qu'elle soit uniquement acces-
Contrôler le piston
contre le froid appropriés au travail à l'appa-
sible pour le personnel d'entretien.
Î Retirer le couvercle de l'appareil.
reil ou éliminer la glace sèche et réchauffer
Î Mettre le commutateur à clé "M/0/A" sur
l'appareil.
Assistance en cas de panne
"M".
Eviter tout contact du corps avec la glace
Î Appuyer sur la touche "Pistons arrière".
Danger !
sèche.
Ne jamais mettre la glace sèche dans la
Le piston revient dans la position la plus
Risque d'accident au travail à l'appareil. Ef-
bouche.
arrière.
fectuer, avant commencer de travailler à
l'appareil, tous les pas de travail du chapitre
"Mise hors de service".
Pannes avec affichage
Panne Eventuelle cause Remède Par qui
Témoin de contrôle
Système hydraulique non étanche Vérifier l’étanchéité du système hydraulique. En
Opérateur
"niveau d'huile bas"
cas de fuite, mettre l'appareil hors service et in-
est allumé
former le SAV.
Capteur de niveau d'huile défectueux Contrôler l'indicateur de niveau d'huile. Si le ni-
Opérateur
veau d'huile est en ordre, en informer le service
après-vente.
Lampe témoin "tem-
Le ventilateur radiateur d'huile ne fonction-
Contrôler le fonctionnement du ventilateur du
Opérateur
pérature d'huile éle-
ne pas correctement
radiateur d'huile, si nécessaire le nettoyer. En
vée" est allumée
cas de défaut, informer le service après-vente.
Commutateur de température défectueux Avertir le service après-vente. Opérateur
Lampe témoin "Sur-
Appuyer sur la touche « Reset ». Redémarrer
Opérateur
charge moteur" est al-
l'appareil. Si le problème se produit encore, in-
lumé
former le service après-vente.
Lampe témoin "Cycle
Pas d'extrusion Contrôler les éventuels endommagements de la
Opérateur
trop long" est allumée
plaque d'extruder et du piston, en cas d'endom-
magement, informer le service après-vente.
Capteur de position défectueux Avertir le service après-vente. Opérateur
Sens de rotation de la pompe hydraulique
Vérifier le branchement électrique. Service
erroné
après-vente
Pannes sans affichages
Panne Eventuelle cause Remède Par qui
Pas de production de
Pas de dioxyde de carbone fluide dans la
Attendre jusqu'à ce que le dioxyde de carbone
Opérateur
neige de glace sèche
conduite d'amenée
liquide ait repoussé le gaz hors de la conduite.
Les soupapes EV2, EV3, EV4* sont blo-
Lorsque les électrovannes fonctionnent correc-
Opérateur
quées ou défectueuses.
tement, un clic doit être audible lorsque l'alimen-
* uniquement IP 220
tation en dioxyde de carbone est coupée. Si
nécessaire, informer le service après-vente.
Pression de dioxyde de carbone trop élevée IP 120 : Régler la pression sur l'alimentation en
Opérateur
dioxyde de carbone (valeur, cf. "caractéristi-
ques techniques").
IP 220 : Contrôler la pression sur le manomètre.
Si la pression est supérieure à 2,1 MPa (21 bar),
informer le service après-vente.
Trop de neige de gla-
Les soupapes EV2, EV3, EV4* ne ferment
Avertir le service après-vente. Opérateur
ce sèche dans la con-
pas.
duite de gaz
* uniquement IP 220
d'échappement
Douille de frittage défectueuse. Avertir le service après-vente. Opérateur
De l'eau goutte de
Ecoulement dans le collecteur de conden-
Nettoyer l'écoulement et la conduite de conden-
Opérateur
l'appareil
sat ou la conduite de condensat bouché.
sat.
Français 25
Caractéristiques techniques
IP 120 IP 220
Branchement électrique
Tension V 400 400
Type de courant 3~ 3~
Fréquence Hz 50 50
Puissance de raccordement kW 4,0 5,6
Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.147+j0.092 0.169+j0.106
Glace sèche
Pression d'alimentation, dioxyde de carbone liquide MPa (bars) 1,6...2,1 (16...21) 1,3...2,1 (13...21)
Contenu maximum en humidité, dioxyde de carbone liquide ppm 66 66
Contenu en huile, dioxyde de carbone liquide absolument sans
absolument sans
huile
huile
Diamètre des pellets à glace sèche mm 3 3
Production de pellets, max. kg/h 120 220
Pression de refoulement dioxyde de carbone fluide pour la produc-
MPa (bars) 1,75 (17,5) 1,7 (17)
tion maximale de pellets
Dimensions
Largeur mm 1320 1560
Profondeur mm 700 800
Hauteur mm 1439 1400
Poids, vide kg 340 495
Poids, plein kg 360 540
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) dB(A) 85 89
Huile hydraulique selon DIN 51524, partie 2
Qualité 16/13 selon ISO 4406
Viscosité ISO VG 32 ISO VG 32
Quantité d'huile l 35 60
d’hygiène par les directives européennes
Accessoires
Pièces de rechange
en vigueur. Toute modification apportée à
– Utiliser uniquement des accessoires et
la machine sans notre accord rend cette dé-
N° de réf.
des pièces de rechange autorisés par le
claration invalide.
Détecteur de CO
2
6.574-105.0
fabricant. Des accessoires et des piè-
Produit: Pelletiseur de glace sèche
Balance 600 x 800 mm
6.574-179.0
ces de rechange d’origine garantissent
Type: 1 574-xxx
avec commande
un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-
Balance 1000 x 1000 mm
6.574-180.0
pareil.
Directives européennes en vigueur :
avec commande
– Une sélection des pièces de rechange
98/37/CE
2006/95/CE
Huile hydraulique, 20 l 6.288-223.0
utilisées le plus se trouve à la fin du
2004/108/CE
mode d'emploi.
Normes harmonisées appliquées :
– Plus information sur les pièces de re-
IP 120
EN 55014–1: 2006
change vous les trouverez sous
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
www.kaercher.com sous le menu Servi-
N° de réf.
EN 626–1
ce.
EN 60204–1
Plaque d'extruder 16 mm 6.574-060.0
EN 61000-3-2: 2006
Plaque d'extruder 3 mm 6.574-061.0
Garantie
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
Plaque d'extruder 1,7 mm 6.574-200.0
2005
Dans chaque pays, les conditions de ga-
EN 61000–3–11: 2000
Régulation de quantité
6.574-181.0
rantie en vigueur sont celles publiées par
Normes nationales appliquées :
PCS 120
notre société de distribution responsable.
-
Pack de pièces de rechan-
6.574-175.0
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
ge
réparées gratuitement dans le délai de vali-
Les soussignés agissent sur ordre et sur
dité de la garantie, dans la mesure où cel-
procuration de la Direction commerciale.
les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un
IP 220
vice de fabrication. En cas de recours en
garantie, adressez-vous à votre revendeur
N° de réf.
ou au service après-vente agréé le plus
Plaque d'extruder 16 mm 6.574-002.0
proche munis de votre preuve d'achat.
Régulation de quantité
6.574-178.0
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
PCS 220
Déclaration CE
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
D - 71364 Winnenden
Pack de pièces de rechan-
6.574-176.0
Nous certifions par la présente que la ma-
Téléphone : +49 7195 14-0
ge
chine spécifiée ci-après répond de par sa
Télécopieur : +49 7195 14-2212
conception et son type de construction ainsi
que de par la version que nous avons mise
sur le marché aux prescriptions fondamen-
tales stipulées en matière de sécurité et
26 Français
CEO
Head of Approbation
Prima di utilizzare l'apparec-
Avvertenza
Norme di sicurezza generali
chio per la prima volta, leggere
Indica suggerimenti per l'impiego e informa-
Pericolo
e seguire queste istruzioni per l'uso. Con-
zioni importanti.
servare le presenti istruzioni per l'uso per
Pericolo di asfissia per la presenza di dios-
Simboli riportati sull’apparecchio
consultarle in un secondo tempo o per darle
sido di carbonio. Il ghiaccio secco in pellets
a successivi proprietari.
è costituito da diossido di carbonio allo sta-
to solido. Il contenuto di diossido di carbo-
Indice
nio dell'aria presente nell'area di lavoro
Protezione dell’ambiente 27
aumenta durante il funzionamento dell'ap-
parecchio. Aerare opportunamente l'area di
Norme di sicurezza 27
Pericolo
lavoro ed impiegare eventualmente un di-
Uso conforme a destinazione 28
spositivo di allarme. Una eccessiva con-
Rischio di ustioni da freddo. Il ghiaccio sec-
Funzione 28
centrazione di diossido di carbonio nell'aria
co presenta una temperatura di -79 °C. Non
Dispositivi di comando 28
respirata si manifesta con i seguenti sinto-
toccare né il ghiaccio secco né le parti fred-
Montare il set di montaggio per bilancia (op-
mi:
de dell'apparecchio senza opportune prote-
zione) 29
– 3...5%: Cefalea, elevata frequenza re-
zioni.
spiratoria.
Funzionamento 29
– 7...10%: Cefalea, nausea, in alcuni casi
Messa fuori servizio 30
svenimento.
Sostituire la piastra d'estrusione 30
Se si manifestano questi sintomi spegnere
Cura e manutenzione 31
immediatamente l'apparecchio ed uscire
Guida alla risoluzione dei guasti 33
all'aperto. Riprendere il lavoro solo dopo
Pericolo
Dati tecnici 34
aver provveduto a migliorare il sistema di
Pericolo di ustioni! Attenzione: Componenti
Accessori 34
aerazione.
calde!
Osservare la scheda di sicurezza del pro-
Garanzia 34
duttore del diossido di carbonio.
Dichiarazione CE 34
Pericolo
Protezione dell’ambiente
Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-
to accidentale dell'apparecchio. Prima di
Pericolo
eseguire qualsiasi intervento sull'apparec-
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
chio togliere il connettore dalla presa elettri-
bili. Gli imballaggi non vanno
Pericolo di scosse elettriche. Prima di apri-
ca.
gettati nei rifiuti domestici, ma
re il quadro di comando togliere il connetto-
re dalla presa elettrica.
Pericolo
consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Rischio di ustioni da freddo causate da
ghiaccio secco o da parti fredde dell'appa-
Gli apparecchi dismessi con-
recchio. Indossare opportuni indumenti di
tengono materiali riciclabili pre-
protezione contro il freddo. Togliere even-
ziosi e vanno perciò
tualmente il ghiaccio secco ed aspettare
consegnati ai relativi centri di
Pericolo
che l'apparecchio si riscaldi.
raccolta. Batterie, olio e so-
Rischio di lesioni a causa della fuoriuscita
Evitare il contatto del copro con il ghiaccio
stanze simili non devono esse-
improvvisa di un getto di olio idraulico.
secco.
re dispersi nell’ambiente. Si
Non azionare mai l'apparecchio con l'allog-
Non introdurre in bocca il ghiaccio secco.
prega quindi di smaltire gli ap-
giamento aperto. Disattivare immediata-
Pronto soccorso in caso di infortuni
parecchi dismessi mediante i
mente l’apparecchio in caso di perdite nel
sistemi di raccolta differenzia-
con il ghiaccio secco o diossido di
sistema idraulico.
ta.
carbonio liquido
Se ingerito
Norme di sicurezza
Î Contattare immediatamente un medico.
L’apparecchio deve essere usato solo da
Se a contatto con gli occhi
persone che hanno letto e compreso il con-
Pericolo
Î Sciacquare l'occhio con molta acqua
tenuto del presente manuale d'uso. Osser-
calda e contattare un medico.
vare in particolare tutte le Norme di
Pericolo di lesioni causate da espulsioni di
sicurezza.
ghiaccio secco in pellets o particelle di spor-
Se a contatto con la pelle
Î Conservare il presente manuale d'uso a
co. Indossare occhiali protettivi a tenuta
Î Sciacquare le parti interessate con mol-
portata di mano per successive consul-
stagna.
ta acqua calda per almeno 15 minuti e
tazioni.
Rischio di danni all’apparato uditivo. Indos-
contattare immediatamente un medico.
sare dispositivi di protezione per le orec-
Simboli riportati nel manuale d'uso
chie.
Disposizioni e direttive
All'interno delle presenti istruzioni per la
Nella Repubblica Federale Tedesca l'eser-
messa in funzione vengono utilizzati i se-
cizio di questo impianto è regolamentato
guenti simboli:
dalle disposizioni e le direttive di seguito in-
Pericolo
dicate (le relative documentazioni sono re-
peribili presso la casa editrice Carl
Indica un pericolo di immediata incomben-
Heymanns Verlag KG, Luxemburger
za. La mancata osservanza di questa av-
Pericolo
Straße 449, 50939 Colonia):
vertenza può causare morte o lesioni gravi.
Pericolo di lesioni causate da espulsioni di
– BGR 189 Abbigliamento di protezione
몇 Attenzione
ghiaccio secco in pellets.
– BGR 195 Impiego di guanti protettivi
Indica una situazione di potenziale pericolo.
Indossare guanti di protezione a norma EN
– BGI 836 Segnalatore di fughe di gas
La mancata osservanza di questa avvertenza
511.
può causare lesioni lievi o danni materiali.
Italiano 27
L'apparecchio è destinato all'utilizzo in am-
Spegnimento in caso di emergenza
Funzione
bienti asciutti.
Î Premere il pulsante d'arresto d'emer-
Per la pulizia non spruzzare l'apparecchio
Il diossido di carbonio liquido scorre nel ci-
genza.
con acqua. Strofinare l'alloggiamento
lindro e si indurisce diventando neve di
L'apparecchio viene disattivato immediata-
dell'apparecchio con un panno umido.
ghiaccio secco con il calo della pressione. Il
mente.
L'installazione dell'apparecchio deve
ghiaccio secco viene compresso da un ci-
essere eseguita solo da un personale
lindro idraulico e pressato dalla piastra
Uso conforme a destinazione
specializzato autorizzato!
d'estrusione. In questo modo si formano
L'apparecchio produce pellet di ghiaccio
몇 Attenzione
bastoncini cilindrici di ghiaccio secco che si
secco di diossido di carbonio liquido. La
frantumano in pellet.
Non superare il valore massimo d'impeden-
grandezza dei pellet di ghiaccio secco è se-
za di rete consentito per il punto d'allaccia-
lezionata da diverse piastre d'estrusione.
mento elettrico (vedi Dati tecnici).
Dispositivi di comando
1 Spia di controllo "Tensione attiva"
13 Pomello Tempo/Quantità di produzione
23 Espulsione pellet
2 Spia di controllo „Livello olio basso“
(opzione)
A Set di montaggio per regolazione quan-
3 Spia di controllo "Temperatura olio alta"
14 Interruttore a chiave „0/OFF / 1/ON“
tità PCS (opzione)
4 Spia di controllo "Sovraccarico motore"
(opzione)
B Set di montaggio per bilancia (opzione)
5 Spia di controllo „Ciclo troppo lungo“
15 Indicatore del peso (opzione)
Vedi „Guida alla risoluzione dei guasti/
16 Chiusura armadietto di controllo
Guasti visualizzati“.
17 Interruttore a chiave „M/0/A“
6 Tasto "Avanzamento pistone"
M: Per gli interventi di manutenzione è
Il pistone si sposta nella posizione ante-
possibile spostare manualmente il pi-
riore controllato manualmente (Presup-
stone.
posto: interruttore a chiave su „M“)
0: L'apparecchio è spento.
7 Tasto "Arretramento pistone"
A: produzione pellet.
Il pistone si sposta nella posizione po-
18 Pulsante d'arresto d'emergenza
steriore controllato manualmente (Pre-
19 Contatore ore di funzionamento
supposto: interruttore a chiave su „M“)
20 Tasto „Reset“
8 Interruttore principale
Ripristina l'interruzione automatica
9 manometro pressione dell'olio
dopo un guasto.
10 manometro diossido di carbonio
21 Tasto "On“
11 Interruttore a chiave „Diretto/PCS“ (op-
22 Tasto "Off“
zione)
La corsa del pistone viene terminata, il
12 Tasto avvio PCS (opzione)
pistone si sposta nella posizione ante-
riore, l'apparecchio si arresta.
28 Italiano
Pericolo
Montare i complementi
Pericolo di scoppio. Non conservare mai il
몇
Attenzione
ghiaccio secco in contenitori a tenuta sta-
I set di montaggio possono essere montati
gna.
solo da personale specializzato autorizza-
Î Posizionare l'interruttore a chiave „M/0/
to.
A“ su „A“. Rimuovere la chiave e con-
servare in modo tale da renderla acces-
Montare il set di montaggio per bi-
sibile solo al personale addetto alla
lancia (opzione)
manutenzione.
Î Attivare l'alimentazione di tensione.
Montare l'unità di comando
Î Aprire l'alimentazione di diossido di car-
Pericolo
1 Spina
bonio.
Pericolo di scosse elettriche. Prima di apri-
Î Accendere l'interruttore principale.
re il quadro di comando togliere il connetto-
Î Introdurre il cavo della base della bilan-
Î Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
re dalla presa elettrica.
cia dal basso nell'apparecchio ed intro-
genza girandolo.
Î Aprire i dispositivi di chiusura dell'arma-
durlo nella spina sul lato inferiore
dietto di controllo, spostare verso l'alto il
Si accende la spia di controllo "Tensio-
dell'armadietto di controllo.
coperchio e bloccarlo.
ne attiva".
Î Chiudere e bloccare la copertura.
Î Posizionare un contenitore vuoto sotto
lo scarico dei pellet.
Î Una volta installato il set di montaggio
Il dispositivo di regolazione della quantità
della bilancia, posizionare l'interruttore
viene montato come l'unità di controllo del
a chiave „On/Off“ su „Off“.
set di montaggio della bilancia.
Î Una volta installato il set di montaggio
Il collegamento della bilancia non è neces-
per la regolazione della quantità, ruota-
sario.
re l'interruttore a chiave „Diretto/PCS“
su „Diretto“.
1 Bloccaggio
Î Premere il tasto „On“.
2Dado
Ha inizio la produzione di pellet.
3 Copertura
Î Una volta prodotta la quantità di pellet
Pericolo
desiderata, premere il tasto „Off“.
Pericolo di asfissia per la presenza di dios-
Î Svitare i dadi della copertura.
L'apparecchio esegue il ciclo di produ-
sido di carbonio. Il contenuto di diossido di
Î Togliere la copertura.
zione attuale e successivamente termi-
carbonio dell'aria presente nell'area di lavo-
na la produzione di pellet.
Î Posizionare il dispositivo di comando ed
ro aumenta durante il funzionamento
avvitare.
dell'apparecchio. Aerare opportunamente
l'area di lavoro ed impiegare eventualmente
un dispositivo di allarme. Una eccessiva
concentrazione di diossido di carbonio
In modalità di funzionamento automatica
nell'aria respirata si manifesta con i se-
viene prodotta una quantità preimpostata di
guenti sintomi:
pellet. Successivamente l'apparecchio ter-
– 3...5%: Cefalea, elevata frequenza re-
mina la produzione di pellet.
spiratoria.
– 7...10%: Cefalea, nausea, in alcuni casi
svenimento.
Se si manifestano questi sintomi spegnere
immediatamente l'apparecchio ed uscire
1 Spina cieca
all'aperto. Riprendere il lavoro solo dopo
2 Alimentatore
aver provveduto a migliorare il sistema di
aerazione.
Î Estrarre la spina cieca dall'alimentatore.
Osservare la scheda di sicurezza del pro-
Î Inserire la spina del dispositivo di co-
duttore del diossido di carbonio.
mando al posto della spina cieca.
Pericolo
Collegare la bilancia
Rischio di ustioni da freddo. Il ghiaccio sec-
Î Posizionare e livellare la base della bi-
co presenta una temperatura di -79 °C. Non
1Display
lancia sotto l'uscita dei pellet.
toccare né il ghiaccio secco né le parti fred-
2Tasto „F“
de dell'apparecchio senza opportune prote-
Avvertenza
zioni. Indossare guanti protettivi e
Accertarsi che la base della bilancia sia li-
indumenti protettivi.
Î Posizionare l'interruttore a chiave „0/
bera e che non tocchi alcun oggetto altri-
OFF / 1/ON“ su „1/ON“.
Pericolo
menti il rilevamento del peso non sarà
Î Posizionare un contenitore vuoto al
corretto.
Pericolo di lesioni causate da espulsioni di
centro sulla base della bilancia.
Î Aprire i dispositivi di chiusura della co-
ghiaccio secco in pellets. Prima della mes-
Î Leggere il peso a vuoto (in kg) sul di-
pertura anteriore dell'apparecchio.
sa in funzione accertarsi che lo scarico dei
splay.
pellet sia pulito. Non guardare direttamente
Î Ribaltare verso l'esterno la copertura e
Î Premere il tasto „F“.
sulla piastra d'estrusione.
rimuoverla dall'alto.
Î Impostare il peso a vuoto (in kg) sul di-
splay con i tasti freccia.
Italiano 29
3
1
2
Funzionamento manuale
Montare il set di montaggio per la
regolazione della quantità PCS (op-
zione)
Funzionamento
Messa in funzione
Funzionamento automatico con set
di montaggio della bilancia (opzio-
ne)
Regolare quantità di produzione
Î Premere il tasto "F" fino a quando sul di-
Messa fuori servizio Sostituire la piastra d'estru-
splay compare "CF".
sione
Î Rilasciare il tasto „F“ e premere nuova-
Î Sbloccare l'alimentazione di diossido di
mente.
carbonio.
Per modificare il diametro dei pellet è pos-
Sul display viene visualizzato in alter-
Î Premere il tasto „On“ e far funzionare
sibile sostituire la piastra d'estrusione.
nanza "H1" ed il peso a vuoto imposta-
l'apparecchio fino a quando sul mano-
Pericolo!
to.
metro visualizza diossido di carbonio
Rischio di incidenti durante gli interventi
Î Impostare la quantità di pellet da pro-
„0“.
eseguiti sull'apparecchio. Prima di eseguire
durre (in kg) con i tasti freccia sul di-
Î Premere il tasto "Off".
qualsiasi intervento sull'apparecchio effet-
splay.
L'apparecchio esegue il ciclo di produ-
tuare tutti i procedimenti riportati nel capito-
Î Premere il tasto "F" fino a quando viene
zione attuale e successivamente termi-
lo "Messa fuori servizio".
visualizzato il peso a vuoto.
na la produzione di pellet.
Pericolo
Î Ruotare l'interruttore principale su "0“.
Produzione di pellet
Rischio di ustioni da freddo causate da
Î Premere il tasto „On“.
ghiaccio secco o da parti fredde dell'appa-
Î Ha inizio la produzione di pellet.
recchio. Indossare opportuni indumenti di
Una volta prodotta la quantità di pellet
protezione contro il freddo. Togliere even-
impostata, l'apparecchio termina la pro-
tualmente il ghiaccio secco ed aspettare
duzione.
che l'apparecchio si riscaldi.
Î Premere il tasto "Off".
Evitare il contatto del copro con il ghiaccio
Î Rimuovere il contenitore pieno dalla bi-
secco.
lancia.
Non introdurre in bocca il ghiaccio secco.
Funzionamento automatico con set
di montaggio del dispositivo di re-
golazione della quantità PCS (opzio-
ne)
In modalità di funzionamento automatica
viene prodotta una quantità di pellet per un
tempo preimpostato. Successivamente
l'apparecchio termina la produzione di pel-
let.
Î Posizionare un contenitore vuoto sotto
lo scarico dei pellet.
1 Espulsione pellet
Î Ruotare l'interruttore a chiave „Diretto/
2 Dado piastra d'estrusione
PCS“ su "PCS".
3 Dado scarico pellet
Î Premere il tasto „On“.
4 Piastra d’estrusione
Î Impostare il tempo/quantità di produzio-
ne sul pomello.
Î Svitare i dadi dello scarico dei pellet.
Î Premere il tasto avvio PCS.
Î Rimuovere lo scarico dei pellet.
Ha inizio la produzione di pellet.
Î Svitare i dadi della piastra d'estrusione.
Una volta scaduto il tempo impostato, si ar-
Î Rimuovere la piastra d'estrusione.
resta la produzione di pellet.
Î Applicare un'altra piastra d'estrusione
Î Per ripetere il tempo di produzione pre-
nella sequenza inversa.
mere nuovamente il tasto di avvio PCS.
Î Per terminare la produzione premere il
tasto "Off".
Spegnimento in caso di emergenza
Î Premere il pulsante d'arresto d'emer-
genza.
30 Italiano
Cura e manutenzione
Insieme apparecchio
1 Radiatore dell'olio
7 Indicatore livello olio
13 Raccoglitore di condensa
2 Ventola del motore idraulico
8 Valvola di chiusura
14 Valvola elettromagnetica EV3
3 Alloggiamento filtro aria
9 Tappo di scarico dell'olio
15 Valvola elettromagnetica EV2
4 Filtro dell'olio
10 Deviazione condensa
16 Valvola elettromagnetica EV4
5 Alloggiamento filtro olio
11 Condotta gas di scarico
17 Pistone
6 Indicatore di temperatura olio idraulico
12 Ventilatore radiatore dell'olio
Italiano 31
17
1
IP 120
2
16
3
4
5
6
15
7
8
9
13
10
1112
17
1
IP 220
2
3
16
4
6
15
5
7
14
8
9
10
13
11
12
Î Controllare la tenuta delle tubature del
Prima del cambio d'olio far raffreddare l'olio
Note per la manutenzione
diossido di carbonio ed in caso di perdi-
portandolo a ca. 40°C.
La manutenzione ad intervalli regolari in
te contattare il servizio clienti.
Î Svitare il tappo di scarico dell'olio.
conformità al seguente schema di manu-
Î Collegare l'impianto per il cambio d'olio
tenzione costituisce la base di un funziona-
* solo IP 220
con la valvola di chiusura.
mento sicuro dell'impianto.
Una volta al mese
Î Aprire la valvola di chiusura.
Tutti gli interventi di riparazione e di manu-
Î Verificare l'ermeticità dell'impianto in-
Î Pompare tutto l'olio con un impianto per
tenzione devono essere effettuati da perso-
draulico (tubi flessibili, condotte, raccor-
il cambio d'olio in un contenitore di rac-
nale qualificato autorizzato (Servizio
di). Risolvere le perdite.
colta.
assistenza Kärcher o da personale istruito
Î Pulire l'apparecchio all'interno e
Î Svitare il coperchio dall'alloggiamento
dal produttore).
all'esterno.
del filtro dell'olio.
Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ri-
Î Sostituire l'inserto filtrante dell'olio.
cambi originali del costruttore o componenti
Dopo le prime 100 ore di funzionamento
Î Avvitare il coperchio sull'alloggiamento
da esso raccomandati, quali
Î Sostituire il filtro dell'olio.
del filtro dell'olio.
– pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad
Î Accertarsi che le viti siano ben strette e
Î Versare nell'apparecchio dell'olio nuovo
usura,
controllare le sedi, all'occorrenza strin-
con l'impianto per il cambio dell'olio fino
– accessori,
gerle (le coppie di serraggio sono ripor-
a quando l'indicatore del livello dell'olio
– carburante e sostanze aggiuntive,
tate al paragrafo „Coppie di serraggio“).
è riempito fino a 3/4.
– detergenti.
Ogni 1000 ore di funzionamento
Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec-
Pericolo!
Î Verificare che il pistone non sia danneg-
nici.
Rischio di incidenti durante gli interventi
giato o che presenti graffi ed in caso di
Î Accendere l’apparecchio e controllare
eseguiti sull'apparecchio. Prima di eseguire
pistone danneggiato contattare il servi-
l'indicatore del livello dell'olio con l'ap-
qualsiasi intervento sull'apparecchio effet-
zio clienti.
parecchio in funzione. Se necessario
tuare tutti i procedimenti riportati nel capito-
Ogni 2000 ore di funzionamento
aggiungere olio.
lo "Messa fuori servizio".
Î Sostituire l'olio idraulico ed il filtro
Cambio d'olio senza impianto per cam-
Pericolo
dell'olio (vedi „Interventi di manutenzio-
bio d'olio
Rischio di ustioni da freddo causate da
ne“).
Eseguire il cambio d'olio solo quando l'olio
ghiaccio secco o da parti fredde dell'appa-
Coppie di serraggio
è ancora caldo.
recchio. Indossare opportuni indumenti di
Pericolo
protezione contro il freddo. Togliere even-
Pericolo di ustione a causa di olio bollente.
tualmente il ghiaccio secco ed aspettare
M3 1,1 Nm
Prima del cambio d'olio far raffreddare l'olio
che l'apparecchio si riscaldi.
M4 2,5 Nm
portandolo a ca. 40°C.
Evitare il contatto del copro con il ghiaccio
Î Posizionare una vaschetta per la raccol-
secco.
M5 5,1 Nm
ta dell'olio sotto la valvola di chiusura.
Non introdurre in bocca il ghiaccio secco.
M6 8,8 Nm
Î Svitare il tappo di scarico dell'olio.
Contratto di manutenzione
Î Aprire la valvola di chiusura e scaricare
Per garantire un funzionamento affidabile
M8 21,4 Nm
tutto l'olio.
dell'impianto si consiglia di stipulare un con-
M10 44 Nm
Î Chiudere la valvola di chiusura.
tratto di manutenzione. Si prega di rivolger-
M12 88 Nm
Î Avvitare il tappo di scarico dell'olio e
si al servizio di assistenza clienti Kärcher di
serrarlo.
competenza.
M14 119 Nm
IP 120:
Schema di manutenzione
M16 183 Nm
Î Svitare il coperchio dall'alloggiamento
del filtro dell'olio.
Ogni giorno
M20 224 Nm
Î Sostituire l'inserto filtrante dell'olio.
Î Posizionare il contenitore di raccolta
sotto la deviazione di condensa e svuo-
Î Avvitare il coperchio sull'alloggiamento
Aprire l'apparecchio.
tarlo regolarmente.
del filtro dell'olio.
Pericolo!
Î Svitare il coperchio dall'alloggiamento
Ogni settimana
Rischio di incidenti durante gli interventi
del filtro dell'aria.
Î Controllare il livello dell'olio. L'indicatore
eseguiti sull'apparecchio. Prima di eseguire
Î Estrarre l'inserto per filtro dell’aria.
del livello dell'olio deve essere riempito
qualsiasi intervento sull'apparecchio effet-
Î Versare dell'olio nuovo fino a quando
con olio fino a 3/4.
tuare tutti i procedimenti riportati nel capito-
l'indicatore del livello dell'olio è pieno
Î Controllo visivo del radiatore d'olio. Il ra-
lo "Messa fuori servizio".
d'olio fino a 3/4.
diatore dell'olio e l'afflusso e lo scarico
– La copertura anteriore può essere ribal-
Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec-
dell'aria devono essere puliti. All'occor-
tata in avanti dopo l'apertura dei due di-
nici.
renza pulire o soffiare con aria com-
spositivi di chiusura ed essere rimossa
Î Introdurre l'inserto per filtro dell’aria.
pressa.
dall'alto.
Î Avvitare il coperchio sull'alloggiamento
Î Controllare il funzionamento del ventila-
– Le altre coperture possono essere ri-
del filtro dell'aria.
tore del radiatore dell'olio, eventual-
mosse dopo aver svitato le viti.
mente pulire. Il ventilatore deve mettersi
Î Accendere l’apparecchio e controllare
in funzione quando la temperatura
Interventi di manutenzione
l'indicatore del livello dell'olio con l'ap-
dell'olio raggiunge i 45°C.
parecchio in funzione. Se necessario
Cambio d'olio con impianto per cambio
aggiungere olio.
Î Controllo visivo del ventilatore del moto-
d'olio
re idraulico, all'occorrenza pulire.
IP 220:
Eseguire il cambio d'olio solo quando l'olio
Î Svitare il coperchio dall'alloggiamento
Î Controllare il funzionamento delle val-
è ancora caldo.
del filtro dell'olio.
vole EV2, EV3 e EV4*. Con la valvola
aperta è possibile percepire rumori di
Pericolo
Î Estrarre l'inserto del filtro dell'olio.
flusso.
Pericolo di ustione a causa di olio bollente.
32 Italiano
Î Versare dell'olio nuovo fino a quando
Il pistone si sposta nella posizione po-
Guida alla risoluzione dei
l'indicatore del livello dell'olio è pieno
steriore.
d'olio fino a 3/4.
guasti
Î Verificare che il pistone non presenti
Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec-
grassi e smussature.
Pericolo!
nici.
Î Posizionare l'interruttore a chiave „M/0/
Rischio di incidenti durante gli interventi
Î Inserire un nuovo inserto del filtro
A“ su „A“. Rimuovere la chiave e con-
eseguiti sull'apparecchio. Prima di eseguire
dell'olio.
servare in modo tale da renderla acces-
qualsiasi intervento sull'apparecchio effet-
Î Avvitare il coperchio sull'alloggiamento
sibile solo al personale addetto alla
tuare tutti i procedimenti riportati nel capito-
del filtro dell'olio.
manutenzione.
lo "Messa fuori servizio".
Î Accendere l’apparecchio e controllare
Pericolo
l'indicatore del livello dell'olio con l'ap-
Rischio di ustioni da freddo causate da
parecchio in funzione. Se necessario
ghiaccio secco o da parti fredde dell'appa-
aggiungere olio.
recchio. Indossare opportuni indumenti di
Controllare il pistone
protezione contro il freddo. Togliere even-
Î Togliere il coperchio dell'apparecchio.
tualmente il ghiaccio secco ed aspettare
Î Posizionare l'interruttore a chiave „M/0/
che l'apparecchio si riscaldi.
A“ su „M“.
Evitare il contatto del copro con il ghiaccio
Î Premere il tasto "Arretramento pistone"
secco.
Non introdurre in bocca il ghiaccio secco.
Guasti visualizzati
Guasto Possibile causa Rimedio Persona in-
caricata
La spia di controllo
Il sistema idraulico perde Verificare l'ermeticità del sistema idraulico. In
Utente
„Livello olio basso“ si
caso di perdite disattivare l’apparecchio e con-
accende
tattare il servizio clienti.
Sensore livello dell'olio difettoso Controllare l'indicatore del livello dell'olio. Se il
Utente
livello dell'olio è perfetto contattare il servizio
clienti.
La spia di controllo
Il ventilatore del radiatore dell'olio non fun-
Controllare il funzionamento del ventilatore del
Utente
"Temperatura olio al-
ziona correttamente
radiatore dell'olio, all'occorrenza pulirlo. In caso
ta" si accende
di difetto contattare il servizio clienti.
Interruttore della temperatura difettoso Informare il Servizio Assistenza Clienti. Utente
La spia di controllo
Premere il tasto „Reset“. Riavviare l'apparec-
Utente
"Sovraccarico moto-
chio. Se il problema persiste, contattare il servi-
re" si accende
zio clienti.
La spia di controllo
Estrusione assente Accertarsi che la piastra d'estrusione ed il pisto-
Utente
„Ciclo troppo lungo“ si
ne non siano danneggiati, in caso di danneggia-
accende
mento contattare il servizio clienti.
Sensore di posizione difettoso Informare il Servizio Assistenza Clienti. Utente
Senso di rotazione della pompa idraulica er-
Controllare il collegamento elettrico. Servizio assi-
rato
stenza
Guasti non visualizzati
Guasto Possibile causa Rimedio Persona in-
caricata
Nessuna produzione
Nessun diossido di carbonio liquido nel tubo
Attendere fino a quando il diossido di carbonio
Utente
di ghiaccio secco
di mandata
liquido ha espulso il gas dalla condotta.
Le valvole EV2, EV3, EV4 *sono bloccate o
Quando le valvole elettromagnetiche operano
Utente
difettose.
correttamente, con l'alimentazione di diossido di
* solo IP 220
carbonio è possibile percepire un clic. All'occor-
renza contattare il servizio clienti.
Pressione del diossido di carbonio troppo
IP 120: Regolare la pressione dell'alimentazio-
Utente
alta
ne di diossido di carbonio (i valori sono riportati
in „Dati tecnici“).
IP 220: Controllare la pressione sul manometro.
Se la pressione è superiore a 2,1 MPa (21 bar)
contattare il servizio clienti.
Troppo ghiaccio sec-
Le valvole EV2, EV3, EV4* non chiudono.
Informare il Servizio Assistenza Clienti. Utente
co nel tubo del gas di
* solo IP 220
scarico
Manicotto sinterizzato difettoso. Informare il Servizio Assistenza Clienti. Utente
Dall'apparecchio fuo-
Scarico nel raccoglitore di condensa o tuba-
Pulire lo scarico e la tubatura della condensa. Utente
riescono delle gocce
tura otturata.
Italiano 33
Dati tecnici
IP 120 IP 220
Collegamento elettrico
Tensione V 400 400
Tipo di corrente 3~ 3~
Frequenza Hz 50 50
Potenza allacciata kW 4,0 5,6
Massima impedenza di rete consentita Ohm 0.147+j0.092 0.169+j0.106
Ghiaccio secco
Pressione di alimentazione, diossido di carbonio liquido MPa (bar) 1,6...2,1 (16...21) 1,3...2,1 (13...21)
Massimo tasso di umidità, diossido di carbonio liquido ppm 66 66
Contenuto di olio, diossido di carbonio liquido assolutamente pri-
assolutamente pri-
vo di olio
vo di olio
Diametro ghiaccio secco in pellets mm 3 3
Produzione pellet, max. kg/h 120 220
Pressione di alimentazione per diossido di carbonio liquido per una
MPa (bar) 1,75 (17,5) 1,7 (17)
produzione massima di pellet
Dimensioni
Larghezza mm 1320 1560
Profondità mm 700 800
Altezza mm 1439 1400
Peso, vuoto kg 340 495
Peso, pieno kg 360 540
Pressione acustica (EN 60704-1) dB(A) 85 89
Olio idraulico secondo DIN 51524, parte 2
Qualità 16/13 secondo ISO 4406
Viscosità ISO VG 32 ISO VG 32
Quantità olio l 35 60
Accessori
Ricambi
Prodotto: Pelletizzatore di giaccio sec-
co
– Impiegare esclusivamente accessori e
Codice N°
Modelo: 1.574-xxx
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
Rilevatore di CO
2
6.574-105.0
cessori e ricambi originali garantiscono
Direttive CE pertinenti
Bilancia 600x800 mm con
6.574-179.0
che l’apparecchio possa essere impie-
98/37/CE
unità di comando
gato in modo sicuro e senza disfunzioni.
2006/95/CE
Bilancia 1000x1000 mm
6.574-180.0
2004/108/CE
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
Norme armonizzate applicate
con unità di comando
è riportata alla fine del presente manua-
EN 55014–1: 2006
Olio idraulico, 20 l 6.288-223.0
le d'uso.
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
EN 626–1
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
EN 60204–1
IP 120
cher.com alla voce “Service”.
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
Codice N°
Garanzia
2005
Piastra d'estrusione
6.574-060.0
EN 61000–3–11: 2000
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
16 mm
Norme nazionali applicate
spettivo paese di pubblicazione da parte
Piastra d'estrusione 3 mm 6.574-061.0
-
della nostra società di vendita competente.
Piastra d'estrusione 1,7
6.574-200.0
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
mm
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
cura dell’amministrazione.
Dispositivo di regolazione
6.574-181.0
se causati da difetto di materiale o di produ-
della quantità PCS 120
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre-
Pacchetto pezzi di ricam-
6.574-175.0
ga di rivolgersi al proprio rivenditore,
bio
oppure al più vicino centro di assistenza au-
torizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
IP 220
Dichiarazione CE
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
D - 71364 Winnenden
Con la presente si dichiara che la macchina
Codice N°
Tel.: +49 7195 14-0
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
Piastra d'estrusione
6.574-002.0
Fax: +49 7195 14-2212
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
16 mm
sione da noi introdotta sul mercato, è
Dispositivo di regolazione
6.574-178.0
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
della quantità PCS 220
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
Pacchetto pezzi di ricam-
6.574-176.0
di modifiche apportate alla macchina senza
bio
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
ne perde ogni validità.
34 Italiano
CEO
Head of Approbation
Antes de poner en marcha por
몇 Advertencia
primera vez el aparato, lea el
Hace alusión a una situación potencialmen-
presente manual de instrucciones y siga las
te peligrosa. El incumplimiento de las indi-
instrucciones que figuran en el mismo.
caciones puede provocar lesiones leves o
Conserve estas instrucciones para su uso
daños materiales.
posterior o para propietarios ulteriores.
Nota
Peligro
Índice de contenidos
Muestra consejos de manejo y ofrece infor-
Riesgo de lesiones causadas por pellets de
mación importante.
hielo seco en movimiento.
Protección del medio ambiente 35
Símbolos en el aparato
Utilizar guantes de seguridad de acuerdo
Indicaciones de seguridad 35
con EN 511.
Uso previsto 36
Indicaciones generales de seguri-
Función 36
dad
Elementos de mando 36
Peligro
Montar equipo accesorio balanza (opcio-
nal) 37
Riesgo de asfixia por dióxido de carbono.
Peligro
Los pellets de hielo seco está compuestos
Funcionamiento 37
Peligro de que se produzcan quemaduras
de dióxido de carbono sólido. Cuando se
Puesta fuera de servicio 38
por frío. El hielo seco tiene una temperatu-
opera el aparato aumenta el contenido de
Reemplace la placa del extrusor 38
ra de -79 °C. No tocar el hielo seco ni las
dióxido de carbono en el aire del lugar de
Mantenimiento y cuidado 39
piezas del aparato frías sin protección.
trabajo. Ventilar bien el lugar de trabajo, uti-
Ayuda en caso de avería 41
lizar si es necesario un aparato de aviso a
Datos técnicos 42
personas. Síntomas de una alta concentra-
ción de dióxido de carbono en el oxígeno:
Accesorios 42
– 3...5%: dolor de cabeza, frecuencia res-
Garantía 42
piratoria alta.
Declaración CE 42
Peligro
– 7...10%: dolor de cabeza, nauseas, po-
¡Peligro de quemaduras! Precaución con
sible pérdida de consciencia.
Protección del medio am-
los módulos eléctricos.
Si se producen estos síntomas, apagar in-
biente
mediatamente el aparato y salir al aire libre,
antes de continuar el trabajo, mejorar las
Los materiales de embalaje
medidas de ventilación.
son reciclables. Po favor, no
Respetar la hoja de datos de seguridad del
tire el embalaje a la basura do-
fabricante de dióxido de carbono.
Peligro
méstica; en vez de ello, entré-
Peligro
guelo en los puntos oficiales
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
Riesgo de lesiones causadas por un apara-
de recogida para su reciclaje o
Antes de abrir el armario de control desen-
to en funcionamiento sin vigilancia. Antes
recuperación.
chufar el aparato.
de proceder a realizar trabajos en el apara-
to, desenchufar el aparato de la toma de
Los aparatos viejos contienen
corriente.
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
Peligro
para su aprovechamiento pos-
Peligro de quemaduras por frío causadas
terior. Evite el contacto de ba-
Peligro
por el hielo seco o las piezas del aparato
terías, aceites y materias
frías. Al trabajar con el aparato, utilizar ropa
Peligro de lesionarse con un chorro de
semejantes con el medioam-
protectora contra el frío o eliminar el hielo
aceite hidráulico que sale de forma inespe-
biente. Por este motivo, entre-
seco y dejar calentar el aparato.
rada.
gue los aparatos usados en los
Evitar el contacto con hielo seco.
El aparato no debe ponerse en funciona-
puntos de recogida previstos
No llevar nunca el hielo seco a la boca.
miento nunca con la carcasa abierta. Des-
para su reciclaje.
conectar inmediatamente el aparato si el
Primeros auxilios en caso de acci-
sistema hidráulico presenta fugas.
dentes con hielo seco o dióxido de
Indicaciones de seguridad
carbono líquido
Sólo pueden operar el aparato aquellas
personas que hayan leído y entendido este
Ingestión
manual de instrucciones. Se debe prestar
Î Solicitar ayuda médica inmediatamen-
especial atención a las indicaciones de se-
te.
Peligro
guridad.
Contacto con los ojos
Î Guardar el manual de instrucciones
Riesgo de lesiones causadas por pellets de
Î Enjugar el ojo con mucha agua caliente
para que esté siempre a disposición del
hielo seco o partículas de suciedad en mo-
y solicitar ayuda médica inmediatamen-
operario.
vimiento. Utilizar gafas protectoras bien
te.
ajustadas.
Símbolos del manual de instruc-
Peligro de daños del aparato auditivo. Utili-
Contacto con la piel
ciones
zar orejeras.
Î Enjugar la zona con mucha agua calien-
te durante al menos 15 minutos y solici-
En este manual de instrucciones se em-
tar ayuda médica inmediatamente.
plean los siguientes símbolos:
Peligro
Normativas y directivas
Indica la presencia de un peligro inminente.
Durante el funcionamiento de esta instala-
El incumplimiento de las indicaciones pue-
ción deben observarse las siguientes nor-
de provocar la muerte o lesiones muy gra-
mas y directivas vigentes en la República
ves.
Español 35
Federal de Alemania (adquiribles de la edi-
몇 Advertencia
Uso previsto
torial Carl Heymanns Verlag KG, Luxem-
La impedancia de red máxima permitida en
burger Straße 449, 50939 Köln
El aparato produce pellets de hielo seco a
el punto de conexión eléctrica (véanse los
(Alemania)):
partir de dióxido de carbono líquido. El ta-
datos técnicos) no debe ser excedida.
– BGR 189 uso de ropa protectora
maño de los pellets de hielo seco se selec-
Función
– BGR 195 uso de guantes de seguridad
ciona mediante diferentes placas del
– BGI 836 detector-avisador de gas
extrusor.
El dióxido de carbono líquido entra a modo
El aparato está destinado al uso en lugares
de chorro en el cilindro y se solidifica como
Desconectar en caso de emergen-
secos.
nieve de hielo seco debido a la caída de
cia
No salpicar el aparato de limpieza con
presión. La nieve de hielo seco se compri-
Î Pulsar la tecla de desconexión de emer-
agua. Limpie la carcasa del aparato con un
me mediante un cilindro hidráulico y se
gencia
paño húmedo.
prensa a través de la placa del extrusor. Así
La instalación del aparato sólo puede
El aparato se para inmediatamente.
se producen palitos de hielo seco cilíndri-
realizado por un electricista autorizado.
cos que se rompen y forman pellets.
Elementos de mando
1 Piloto de control "Tensión on"
10 Manómetro dióxido de carbono
Restablece la interrupción automática
2 Piloto de control "Nivel de aceite profun-
11 Interruptor de llave "Directo/PCS" (op-
del servicio tras una avería.
do"
cional)
21 Tecla "ON"
3 Piloto de control "Temperatura de acei-
12 Arrancar tecla PCS (opcional)
22 Tecla "Off"
te alta"
13 Rosca tiempo/cantidad producción (op-
Se acaba el curso del émbolo, el émbo-
4 Piloto de control "sobrecarga motor"
cional)
lo se mueve a la posición delantera, el
5 Piloto de control "Ciclo demasiado lar-
14 Interruptor de llave "0/OFF / 1/ON" (op-
aparato se para.
go"
cional)
23 Expulsión de pellets
Véase "Ayuda en caso de averías/ave-
15 Indicador de peso (opcional)
A Equipo accesorio regulación de canti-
rías con indicador".
16 Cierre armario de distribución
dad PCS (opcional)
6 Tecla "Pistón adelante"
17 Interruptor de llave "M/0/A"
B Equipo accesorio balanza (opcional)
El pistón se mueve controlado manual-
M: El pistón se puede mover manual-
mente a la posición delantera (requisito:
mente para los trabajos de manteni-
interruptor de llave a "M")
miento.
7 Tecla "Pistón atrás"
0: El aparato está apagado.
El pistón se mueve controlado manual-
A: Producción de pellets.
mente a la posición trasera (requisito:
18 Tecla de desconexión de emergencia
interruptor de llave a "M")
19 contador de horas de servicio
8 Interruptor principal
20 Tecla "Reset“
9 Manómetro presión de aceite
36 Español
mantenimiento pueda tener acceso a
Montar el equipo accesorio
ella.
몇
Advertencia
Î Establecer suministro de tensión.
Los equipos accesorios sólo pueden ser
Î Abrir la alimentación de dióxido de car-
montados por personal técnico autorizado.
bono.
Î Encender el interruptor principal.
Montar equipo accesorio balanza
Î El pulsador de parada de emergencia,
(opcional)
se desbloquea girándolo.
Montar dispositivo de control
El piloto de control "Tensión on" está
iluminado.
Peligro
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
1 clavija de enchufe
Antes de abrir el armario de control desen-
Î Colocar un recipiente vacio debajo de la
chufar el aparato.
Î Introducir el cable de la plataforma de la
zona por donde se expulsan los pellets.
Î Abrir los cierre del armario de distribu-
balanza por debajo en el aparato e in-
Î Si el equipo accesorio balanza está ins-
ción, girar la tapa hacia arriba y blo-
sertar en la clavija de la parte inferior del
talado, poner el interruptor de llave "On/
quear.
armario de distribución.
Off" en "Off".
Î Cerrar y bloquear la cubierta.
Î Si el equipo accesorio de regulación de
cantidades está instalado, girar el inte-
rruptor de llave "Directo/PCS" a "Direc-
to".
La regulación de cantidades se monta
Î Pulsar la tecla "ON"
como el dispositivo de control del equipo
El proceso de producción de pellets co-
accesorio de balanza.
mienza.
No se precisa la conexión de la balanza.
Î Una vez fabricada la cantidad de pellets
deseada, pulsar la tecla "Off".
El aparato realiza el ciclo de producción
1 dispositivo de bloqueo
momentáneo y a continuación finaliza la
2 tuerca
producción de pellets.
Peligro
3Cubierta
Riesgo de asfixia por dióxido de carbono.
Cuando se opera el aparato aumenta el
Î Desenroscar las tuercas de la cubierta.
contenido de dióxido de carbono en el aire
Î Extraer la cubierta.
del lugar de trabajo. Ventilar bien el lugar
En modo automático se fabrica una canti-
Î Colocar y apretar los tornillos del dispo-
de trabajo, utilizar si es necesario un apara-
dad predefinida de pellets. A continuación,
sitivo de control.
to de aviso a personas. Síntomas de una
el aparato para la producción de pellets.
alta concentración de dióxido de carbono
en el oxígeno:
– 3...5%: dolor de cabeza, frecuencia res-
piratoria alta.
– 7...10%: dolor de cabeza, nauseas, po-
sible pérdida de consciencia.
Si se producen estos síntomas, apagar in-
mediatamente el aparato y salir al aire libre,
antes de continuar el trabajo, mejorar las
medidas de ventilación.
Respetar la hoja de datos de seguridad del
1 clavija inactiva
fabricante de dióxido de carbono.
2 regleta de clavijas
Peligro
1 anuncio
Peligro de que se produzcan quemaduras
2Tecla "F"
Î Extraer la clavija inactiva de la regleta
por frío. El hielo seco tiene una temperatu-
de clavijas.
ra de -79 °C. No tocar el hielo seco ni las
Î Poner el interruptor de llave "0/OFF / 1/
Î Insertar la clavija del dispositivo de con-
piezas del aparato frías sin protección. Uti-
ON" a "1/ON".
trol en el lugar de la clavija inactiva.
lizar guantes de seguridad y ropa protecto-
Î Colocar un recipiente vacio en el centro
Conecte la balanza
ra.
de la plantaforma de la balanza.
Î Colocar la plataforma de la balanza por
Peligro
Î Leer el peso vacio (en kg) en la panta-
debajo de la zona de espulsión de pe-
Peligro de lesiones por pellets de hielo seco
lla.
llets y nivelarla.
que salgan disparados. Comprobar si la ex-
Î Pulsar la tecla "F"
Nota
pulsión de pellets está limpia antes de la
Î Ajustar el peso vacio (en kg) con las fle-
puesta en marcha. No mirar directamente a
PRocurar que la plataforma de la balanza
chas en la pantalla.
la placa del extrusor.
esté libre y no toque ningún objeto, de lo
Î Pulsar la tecla "F" hasta que aparezca
contrario, la medición del peso puede ser
Peligro
"CF" en la pantalla.
inexacta.
Peligro de reventar. No guardar el hielo
Î Soltar la tecla "F" y pulsarla de nuevo.
Î Abrir los bloqueos de la cubierta delan-
seco nunca en recipientes que sean estan-
En la pantalla aparece alternativamente
tera del aparato.
cos.
"H1" y el peso vacio configurado.
Î Bascular hacia fuera la cubierta y ex-
Î Poner el interruptor de llave "M/0/A" a
Î Ajustar la cantidad de pellets a producir
traer hacia arriba.
"A". Extraer la llave y guardarla de
(en kg) con las flechas en la pantalla.
modo que sólo pueda el personal de
Español 37
3
1
2
Modo manual
Montar el equipo accesorio regula-
ción de cantidad PCS (opcional)
Funcionamiento
Puesta en marcha
Funcionamiento automático con
equipo accesorio balanza (opcio-
nal)
Ajustar la cantidad de producción
Î Pulsar la tecla "F" hasta que aparezca
Puesta fuera de servicio Reemplace la placa del extru-
el peso en vacio.
sor
Î Cerrar la alimentación de dióxido de
Fabricar pellets
carbono.
Î Pulsar la tecla "ON"
Para modificar el diámetro de los pellets, se
Î Pulsar la tecla "On" y dejar funcionar el
Î El proceso de producción de pellets co-
puede cambiar la placa del extrusor.
aparato hasta que el manómetro de
mienza.
Peligro
dióxido de carbono indique "0".
Una vez ajustada la cantidad de pellets
Riesgo de accidentes al realizar trabajos en
Î Pulsar la tecla "Off"
a fabricar deseada, el aparato finaliza la
el aparato. Antes de realizar trabajos en el
producción.
El aparato realiza el ciclo de producción
aparato, seguir los pasos indicados en el
momentáneo y a continuación finaliza la
Î Pulsar la tecla "Off"
capítulo "Puesta fuera de servicio".
producción de pellets.
Î Extraer el recipiente lleno de la balanza.
Peligro
Î Girar el interruptor principal a la posi-
Funcionamiento automático con
Peligro de quemaduras por frío causadas
ción "0".
por el hielo seco o las piezas del aparato
equipo accesorio regulación de
frías. Al trabajar con el aparato, utilizar ropa
cantidad PCS (opcional)
protectora contra el frío o eliminar el hielo
En modo automático se fabrican pellets du-
seco y dejar calentar el aparato.
rante un período de tiempo predetermina-
Evitar el contacto con hielo seco.
do. A continuación, el aparato para la
No llevar nunca el hielo seco a la boca.
producción de pellets.
Î Colocar un recipiente vacio debajo de la
zona por donde se expulsan los pellets.
Î Girar el interruptor de llave "Directo/
PCS" a "PCS".
Î Pulsar la tecla "ON"
Î Ajustar el tiempo/cantidad producción
con la rosca.
Î Pulsar la tecla PCS.
El proceso de producción de pellets co-
mienza.
1 Expulsión de pellets
Si ha trascurrido el tiempo ajustado, se
para la producción de pellets.
2 Tuerca de la placa del extrusor
Î Para repetir el tiempo de producción,
3 Tuerca de la expulsión de pellets
pulsar de nuevo la tecla iniciar PCS.
4 Placa extrusionadora
Î Para finalizar la producción, pulsar la te-
cla "Off".
Î Desenroscar las tuercas de la expulsión
de pellets.
Desconectar en caso de emergen-
Î Extraer la expulsión de pellets.
cia
Î Desenroscar las tuercas de la placa del
Î Pulsar la tecla de desconexión de emer-
extrusor.
gencia
Î Extraer la placa del extrusor.
Î Insertar otra placa del extrusor siguien-
do los mismos pasos en el orden inver-
so.
38 Español
Mantenimiento y cuidado
Vista general del aparato
1 Refrigerante de aceite
7 Indicador del nivel de aceite
14 Válvula magnética EV3
2 Ventilador del motor hidráulico
8 Válvula de cierre
15 Válvula magnética EV2
3 Carcasa del filtro de aire
9 Tornillo purgador de aceite
16 Válvula magnética EV4
4 Filtro de aceite
10 Desvío de condensado
17 émbolo
5 Carcasa del filtro de aceite
11 Conducto de gases de escape
6 Indicador de temperatura del aceite hi-
12 Ventilador refrigerador de aceite
dráulico
13 Colector de condensado
Español 39
17
1
IP 120
2
16
3
4
5
6
15
7
8
9
13
10
1112
17
1
IP 220
2
3
16
4
6
15
5
7
14
8
9
10
13
11
12
Î Desenroscar la tapa de la carcasa de fil-
Indicaciones de mantenimiento
Mensualmente
tro de aceite.
Î Comprobar si la instalación hidráulica
Para asegurar el funcionamiento correcto
tiene fugas (tubos, conductos, conexio-
Î Cambiar el filtro de aceite.
de la instalación deben efectuarse trabajos
nes). Solucionar las fugas.
Î Apretar la tapa sobre la carcasa del fil-
de mantenimiento regulares de acuerdo
Î Limpie el aparato por dentro y por fuera.
tro de aceite.
con el siguiente plan de mantenimiento.
Î Llenar el aparato con aceite nueva me-
Las reparaciones y revisiones debene ser
Tras las primeras 100 horas de servicio
diante la instalación de cambio de acei-
realizadas por servicios técnicos autoriza-
Î Cambiar el filtro de aceite.
te hasta que el indicador de nivel de
dos (servicio técnico de Kärcher o personal
Î Comprobar que los tornillos y racores
aceite esté lleno hasta 3/4.
formado por el fabricante).
de unión estén bien apretados, apretar
Tipo de aceite y cantidad de llenado,
Emplee exclusivamente piezas de repuesto
si es necesario (pares de apriete véase
"ver datos técnicos".
originales del fabricante o piezas recomen-
apartado "Pares de apriete").
Î Conectar el aparato y comprobar el indi-
dadas por él, como
Cada 1000 horas de servicio
cador de nivel de aceite con el aparato
–
Piezas de repuesto y piezas de desgaste
Î Comprobar si los émbolos tienen araña-
en funcionamiento. Si es necesario re-
– Accesorios
zos o surcos, si están dañados se debe
llene con aceite.
– Combustibles
comunicar al servicio técnico.
Cambio de aceite sin la instalación de
– Detergentes
Cada 2000 horas de servicio
cambio de aceite
Peligro
Î Cambiar el aceite hidráulico y el filtro de
Realizar el cambio de aceite sólo cuando el
Riesgo de accidentes al realizar trabajos en
aceite (véase "Trabajos de manteni-
aceite todavía esté caliente.
el aparato. Antes de realizar trabajos en el
miento").
Peligro
aparato, seguir los pasos indicados en el
Pares de apriete
Peligro de quemaduras por aceite caliente.
capítulo "Puesta fuera de servicio".
Antes de cambiar el aceite dejar enfríar
Peligro
hasta aprox. 40 ºC.
Peligro de quemaduras por frío causadas
M3 1,1 Nm
Î Colocar una pila para recoger el aceite
por el hielo seco o las piezas del aparato
M4 2,5 Nm
debajo de la válvula de bloqueo.
frías. Al trabajar con el aparato, utilizar ropa
Î Desenrosque el tornillo purgador de
protectora contra el frío o eliminar el hielo
M5 5,1 Nm
aceite.
seco y dejar calentar el aparato.
M6 8,8 Nm
Î Abrir la válvula de bloqueo y dejar que
Evitar el contacto con hielo seco.
salga todo el aceite.
No llevar nunca el hielo seco a la boca.
M8 21,4 Nm
Î Cerrar la válvula de cierre.
contrato de mantenimiento
M10 44 Nm
Î Girar y apretar el tornillo purgante de
Para garantizar el funcionamiento seguro
aceite.
de la instalación recomendamos firmar un
M12 88 Nm
IP 120:
contrato de mantenimiento. A este respecto
M14 119 Nm
Î Desenroscar la tapa de la carcasa de fil-
póngase en contacto con el Servicio de
tro de aceite.
atención al cliente de Kärcher.
M16 183 Nm
Î Cambiar el filtro de aceite.
Plan de mantenimiento
M20 224 Nm
Î Apretar la tapa sobre la carcasa del fil-
tro de aceite.
diariamente
Abrir el aparato
Î Desenroscar la tapa de la carcasa de fil-
Î Colocar un recipiente colector bajo el el
Peligro
tro de aire.
desvío de condensado y vaciar regular-
mente.
Riesgo de accidentes al realizar trabajos en
Î Extraer el inserto del filtro de aire.
el aparato. Antes de realizar trabajos en el
Î Introducir aceite nuevo hasta que el in-
Todas las semanas
aparato, seguir los pasos indicados en el
dicador de nivel de aceite esté lleno
Î Controle el nivel de aceite. El indicador
capítulo "Puesta fuera de servicio".
hasta 3/4 con aceite.
de nivel de aceite tiene que estar lleno
– La cubierta delantera se puede bascu-
Tipo de aceite y cantidad de llenado,
hasta 3/4 con aceite.
lar hacia fuera tras abrir ambos blo-
"ver datos técnicos".
Î Examen visual refrigerador de aceite. El
queos y extraer hacia arriba.
Î Poner el inserto del filtro de aire.
refrigerador de aceite y la entrada y sa-
– Las otras cubiertas se pueden extraer
Î Enroscar la tapa en la carcasa del filtro
lida de aire tienen que estar limpios. Si
tras desenroscar los tornillos.
de aire.
es necesario, limpiar o dejar que pase
Î Conectar el aparato y comprobar el indi-
aire comprimido.
Trabajos de mantenimiento
cador de nivel de aceite con el aparato
Î Comprobar si el ventilador del refrigera-
Cambio de aceite con la instalación de
en funcionamiento. Si es necesario re-
dor de aceite funciona, si es necesario
cambio de aceite
llene con aceite.
limpiar. El ventilador tiene que funcionar
Realizar el cambio de aceite sólo cuando el
IP 220:
cuando la temperatura del aceite llegue
aceite todavía esté caliente.
Î Desenroscar la tapa de la carcasa de fil-
a los 45 ºC.
tro de aceite.
Peligro
Î Realizar un examen visual del ventila-
Î Extraer el inserto del filtro de aceite.
dor del motor hidráulico, si es necesario
Peligro de quemaduras por aceite caliente.
Î Introducir aceite nuevo hasta que el in-
limpiarlo.
Antes de cambiar el aceite dejar enfríar
dicador de nivel de aceite esté lleno
Î Comprobar el funcionamiento de las
hasta aprox. 40 ºC.
hasta 3/4 con aceite.
válvulas EV2, EV3 y EV4*. Con la vál-
Î Desenrosque el tornillo purgador de
aceite.
Tipo de aceite y cantidad de llenado,
vula abierta se oyen los ruidos de la co-
"ver datos técnicos".
rriente.
Î Conectar la instalación de cambio de
Î Comprobar que los conductos de dióxi-
aceite con la válvula de bloqueo.
Î Coloque el nuevo filtro de aceite.
Î Abrir la válvula de cierre.
Î Enroscar la tapa en la carcasa del filtro
do de carbono no presenten fugas, si no
de aceite.
es así llamar al servicio técnico.
Î Bombear todo el aceite con una instala-
ción de cambio de aceite en un reci-
Î Conectar el aparato y comprobar el indi-
piente colector.
cador de nivel de aceite con el aparato
* sólo IP 220
40 Español