Karcher IP 220 – страница 2

Инструкция к Прочее Karcher IP 220

manière qu'elle soit uniquement acces-

Monter les jeux de montage

sible pour le personnel d'entretien.

Avertissement

Î Etablir l'alimentation électrique.

Les jeux de montage ne doivent être mon-

Î Ouvrir l'alimentation en dioxyde de car-

tés que par du personnel technique autori-

bone.

sé.

Î Mettre le commutateur principal sous

tension.

Monter le jeu de montage balance

Î Tourner la touche d'arrêt d'urgence

(option)

pour la déverrouiller.

Monter la commande

La lampe témoin "Tension marche" est

allumée.

Danger

1 Connecteur

Risque d'électrocution. Avant d'ouvrir l'ar-

moire de commande, débrancher le câble

Î Introduire le câble de la plateforme de la

Î Mettre des récipients vides sous l'éjec-

da'limentation de la prise de courant.

balance par le bas dans l'appareil et

tion de pellets.

Î Ouvrir les verrous de l'armoire électri-

l'enficher dans le connecteur du côté in-

Î Si le jeu de montage balance est instal-

que, basculer le couvercle vers le haut

férieur de l'armoire électrique.

lé, mettre le commutateur à clé "Mar-

et le bloquer.

Î Fermer et verrouiller le couvercle.

che/arrêt" sur "Arrêt".

Î Si le jeu de montage régulation de

quantité est installé, tourner le commu-

tateur à clé "Direct/PCS" sur "Direct".

La régulation de quantité est montée com-

Î Appuyer sur la touche "Marche".

me la commande du jeu de montage balan-

La production de pellets commence.

ce.

Î Une fois la quantité de pellets souhaitée

Le raccordement de la balance est suppri-

fabriquée, appuyer sur la touche "Arrêt".

mé.

L'appareil exécute le cycle de produc-

tion actuel et termine ensuite la produc-

tion de pellets.

1 Arrêt

2Ecrou

Danger

3 Capot

Danger d'étouffement par le bioxyde de

En mode automatique, une quantité de pel-

carbone. Au fonctionnement de l'appareil le

lets préréglée est fabriquée. L'appareil arrê-

Î Dévisser les écrous du couvercle.

teneur de dioxyde de carbone de l'air au

te ensuite la production de pellets.

Î Retirer le capot.

poste de travail augmente. Aérer suffisam-

Î Mettre en place et visser fermement

ment le poste de travail, le cas échéant uti-

l'appareil de commande.

liser un détecteur d'alerte personnel.

Signes d'une haute concentration de dioxy-

de de carbone dans l'air courant:

3 ... 5% : maux de tête, une haute fré-

quence respiratoire.

7 ... 10% : maux de tête, envie de vomir,

éventuellement l'inconscience.

Arrêter immédiatement l'appareil lorsque

ces signes apparaîssent et aller à l'air frais,

avant continuer le travail améliorer des me-

sures de ventilation.

1Ecran

Respecter la fiche de données de sécurité

1 Connecteur borgne

du fabricant de dioxyde de carbone.

2 Touche "F"

2 Connecteur multipoint

Danger

Î Mettre le commutateur à clé "0/OFF / 1/

Danger de combustion à réfrigération. La

ON" sur "1/ON".

Î Sortir le connecteur borgne du connec-

glace sèche a une température de -79 °C.

teur multipoint.

Î Disposer les récipients vides au centre

Ne jamais toucher sans protection à la gla-

sur la plateforme de la balance.

Î Enficher le connecteur de l'appareil de

ce sèche et aux parties d'appareil froides.

commande à la place du connecteur

Î Lire le poids à vide (en kg) sur l'écran.

Porter des gants de protection et des vête-

borgne.

ments de protection.

Î Appuyer sur la touche "F".

Î Régler le poids à vide (en kg) avec les

Raccorder la balance

Danger

touches fléchées dans l'écran.

Î Installer la plateforme de la balance

Risque de blessure par des pellets de glace

Î Appuyer sur la touche "F" jusqu'à ce

sous l'éjection des pellets et la mettre à

sèche qui sont éjectés. Contrôler la propre-

que "CF" apparaisse dans l'écran.

niveau.

té de l'éjection de pellets avant la mise en

Î Relâcher la touche "F" et appuyer une

Remarque

service. Ne pas regarder directement sur la

nouvelle fois.

plaque d'extruder.

Veiller que la plate-forme de la balance soit

L'écran affiche alternativement "H1" et

installée de manière autonome et ne tou-

Danger

le poids à vide réglé.

che aucun objet car dans le cas contraire la

Risque d'éclatement. Ne jamais conserver

Î Régler la quantité de pellets à produire

mesure du poids devient imprécise.

la glace sèche dans des récipients qui fer-

(en kg) avec les touches fléchées dans

Î Ouvrir les verrouillages du couvercle

ment de manière étanche.

l'écran.

d'appareil avant.

Î Mettre le commutateur à clé "M/0/A" sur

Î Basculer le couvercle vers l'extérieur et

"A". Retirer la clé et la conserver de telle

le retirer par le haut.

Français 21

3

1

2

Fonctionnement manuel

Monter le jeu de montage régulation

de quantité PCS (option)

Fonctionnement

Mise en service

Mode automatique avec jeu de mon-

tage balance (option)

Régler la quantité de production

Î Appuyer sur la touche "F" jusqu'à ce

Mise hors service Remplacer la plaque d'extru-

que le poids à vide apparaisse dans

l'écran.

der

Î Fermer l'alimentation en dioxyde de

carbone.

Fabriquer des pellets

La plaque d'extruder peut être remplacée

Î Appuyer sur la touche "Marche".

Î Appuyer sur la touche "Marche" et lais-

pour modifier le diamètre des pellets.

ser l'appareil tourner jusqu'à ce que le

Î La production de pellets commence.

Danger !

manomètre dioxyde de carbone affiche

Une fois la quantité de pellets réglée fa-

Risque d'accident au travail à l'appareil. Ef-

"0".

briquée, l'appareil termine la produc-

fectuer, avant commencer de travailler à

Î Appuyer sur la touche "arrêt".

tion.

l'appareil, tous les pas de travail du chapitre

L'appareil exécute le cycle de produc-

Î Appuyer sur la touche "arrêt".

"Mise hors de service".

tion actuel et termine ensuite la produc-

Î Enlever le récipient plein de la balance.

Danger

tion de pellets.

Mode automatique avec jeu de mon-

Danger des combustions à réfrigération par

Î Positionner l'interrupteur principal sur

la glace sèche ou les parties froides d'appa-

tage régulation de quantité PCS (op-

"0".

reil. Porter des vêtements de protection

tion)

contre le froid appropriés au travail à l'appa-

En mode automatique, des pellets sont fa-

reil ou éliminer la glace sèche et réchauffer

briqués pendant la durée préréglée. L'ap-

l'appareil.

pareil arrête ensuite la production de

Eviter tout contact du corps avec la glace

pellets.

sèche.

Î Mettre des récipients vides sous l'éjec-

Ne jamais mettre la glace sèche dans la

tion de pellets.

bouche.

Î Tourner le commutateur à clé "Direct/

PCS" sur "PCS".

Î Appuyer sur la touche "Marche".

Î Régler la durée/quantité de production

sur le sélecteur rotatif.

Î Appuyer sur la touche démarrer PCS.

La production de pellets commence.

Si la durée réglée est écoulée, la production

de pellets s'arrête.

Î Appuyer une nouvelle fois sur Démarrer

PCS pour répéter la durée de produc-

1 Ejection du pellet

tion.

2 Ecrou plaque d'extruder

Î Pour terminer la production, appuyer

sur la touche "Arrêt".

3 Ecrou éjection de pellets

4 Plaque d'extruder

Désactivation d'urgence

Î Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.

Î Dévisser les écrous d'éjection de pel-

lets.

Î Retirer l'éjection de pellets.

Î Dévisser les écrous de plaque d'extru-

der.

Î Retirer la plaque d'extruder.

Î Apporter une autre plaque d'extruder

dans l'ordre inverse.

22 Français

Entretien et maintenance

Aperçu de l'appareil

1 Radiateur à huile

7 Indicateur de niveau d'huile

13 Collecteur de condensat

2 Ventilateur moteur hydraulique

8 Soupape de déblocage

14 Electrovanne EV3

3 Corps du filtre à air

9 Bouchon de vidange d'huile

15 Electrovanne EV2

4 Filtre d'huile

10 Conduite de condensat

16 Electrovanne EV4

5 Corps de filtre à huile

11 Conduite de gaz d'échappement

17 Piston

6 Affichage de température huile hydrau-

12 Ventilateur radiateur d'huile

lique

Français 23

17

1

IP 120

2

16

3

4

5

6

15

7

8

9

13

10

1112

17

1

IP 220

2

3

16

4

6

15

5

7

14

8

9

10

13

11

12

Î Dévisser le couvercle du corps de filtre

Consignes pour la maintenance

Mensuellement

à huile.

Î Contrôler l'étanchéité de l'installation

La maintenance régulière selon le plan de

hydraulique (tuyaux, conduites, con-

Î Remplacer la cartouche de filtre à huile.

maintenance suivant est primordial pour

nexions). Eliminer les fuites.

Î Visser fermement le couvercle sur le

assurer un fonctionnement fiable de la sta-

Î Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'ap-

corps de filtre à huile.

tion de lavage.

pareil.

Î Remplir de l'huile neuve avec l'installa-

Les travaux de réparation et d'entretien doi-

tion de vidange d'huile dans l'appareil,

vent être exécutés par des personnels spé-

Après les 100 premières heures de servi-

jusqu'à ce que l'affichage de niveau

cialisés autorisés (service Kärcher ou

ce

d'huile indique 3/4.

personnel formé par le fabricant).

Î Remplacer le filtre à huile.

Utiliser uniquement des pièces de rechan-

Pour les types d'huile et les quantités de

Î Contrôler le bon serrage des vis et des

ge d'origine du fabricant ou bien des pièces

remplissage, se reporter à la section

raccords, si nécessaire les resserrer

recommandées telles que

"Données techniques".

(couples de serrage cf. section "couples

pièces de rechange et d'usure,

Î Mettre l'appareil en service et contrôler

de serrage").

accessoires,

le niveau d'huile avec l'appareil en ser-

matériel,

Toutes les 1000 heures de service

vice. En cas de besoin, rajouter de l'hui-

aux détergents.

Î Contrôler la présence de rayures ou

le.

d'entailles sur le piston, informer le SAV

Danger !

Vidange d'huile sans installation de vi-

si les pistons sont endommagés.

Risque d'accident au travail à l'appareil. Ef-

dange d'huile

fectuer, avant commencer de travailler à

Toutes les 2000 heures de service

Procéder uniquement à la vidange d'huile

l'appareil, tous les pas de travail du chapitre

Î Remplacer l'huile hydraulique et le filtre

lorsque l'huile est encore chaude.

"Mise hors de service".

à huile (cf. "travaux d'entretien").

Danger

Danger

Couples de serrage

Risque de combustion par huile chaude!

Danger des combustions à réfrigération par

Laisser l'huile refroidir à env. 40° C avant la

la glace sèche ou les parties froides d'appa-

vidange.

M3 1,1 Nm

reil. Porter des vêtements de protection

Î Disposer une cuve pour récupérer l'hui-

contre le froid appropriés au travail à l'appa-

M4 2,5 Nm

le sous la soupape d'arrêt.

reil ou éliminer la glace sèche et réchauffer

Î Dévisser le bouchon de vidange d'huile.

M5 5,1 Nm

l'appareil.

Î Ouvrir la soupape d'arrêt et laisser

Eviter tout contact du corps avec la glace

M6 8,8 Nm

s'écouler l'huile sans aucun reste.

sèche.

Î Refermer la soupape de déblocage.

Ne jamais mettre la glace sèche dans la

M8 21,4 Nm

Î Visser et serrer le bouchon de vidange

bouche.

M10 44 Nm

d'huile.

Contrat de maintenance

IP 120 :

M12 88 Nm

Nous vous recommandons de conclure un

Î Dévisser le couvercle du corps de filtre

contrat de maintenance afin de pouvoir as-

M14 119 Nm

à huile.

surer un fonctionnement fiable de la station

Î Remplacer la cartouche de filtre à huile.

M16 183 Nm

de lavage. Veuillez vous adresser à votre

Î Visser fermement le couvercle sur le

service après-vente Kärcher responsable.

M20 224 Nm

corps de filtre à huile.

Plan de maintenance

Î Dévisser le couvercle du corps de filtre

Ouvrir l'appareil

à air.

Tous les jours

Danger !

Î Elever la cartouche de filtre à air.

Î Mettre le récipient collecteur sous la

Risque d'accident au travail à l'appareil. Ef-

Î Remplir l'huile neuve jusqu'à ce que l'in-

conduite d'évacuation du condensat et

fectuer, avant commencer de travailler à

dicateur de niveau d'huile indique 3/4.

le vider régulièrement.

l'appareil, tous les pas de travail du chapitre

Pour les types d'huile et les quantités de

Hebdomadairement

"Mise hors de service".

remplissage, se reporter à la section

Î Vérifier le niveau d'huile. L'affichage de

Le couvercle antérieur peut être bascu-

"Données techniques".

niveau d'huile doit être rempli aux 3/4

lé vers l'extérieur après l'ouverture des

Î Mettre en place la cartouche de filtre à

avec de l'huile.

deux verrouillage et retiré par le haut.

air.

Î

Contrôler visuel radiateur d'huile. Le ra-

Les autres couvercles peuvent être reti-

Î Visser le couvercle du corps de filtre à

diateur d'huile et l'entrée et la sortie d'air

rés après avoir dévisser les vis.

air.

doivent être propres. Nettoyer en cas de

Î Mettre l'appareil en service et contrôler

Travaux de maintenance

besoin ou souffler avec de l'air comprimé.

le niveau d'huile avec l'appareil en ser-

Î Contrôler le fonctionnement du ventila-

Vidange d'huile avec installation de vi-

vice. En cas de besoin, rajouter de l'hui-

teur, contrôler le radiateur d'huile, si né-

dange d'huile

le.

cessaire le nettoyer. Le ventilateur doit

Procéder uniquement à la vidange d'huile

IP 220 :

être mis en service quand la températu-

lorsque l'huile est encore chaude.

Î Dévisser le couvercle du corps de filtre

re d'huile atteint 45° C.

à huile.

Danger

Î Contrôle visuel du ventilateur de moteur

Î Retirer la cartouche de filtre à huile.

Risque de combustion par huile chaude!

hydraulique, si nécessaire nettoyer.

Î Remplir l'huile neuve jusqu'à ce que l'in-

Laisser l'huile refroidir à env. 40° C avant la

Î Contrôler le fonctionnement des soupa-

dicateur de niveau d'huile indique 3/4.

vidange.

pes EV2, EV3 et EV4*. Des bruits

Î Dévisser le bouchon de vidange d'huile.

Pour les types d'huile et les quantités de

d'écoulement sont audibles avec la sou-

remplissage, se reporter à la section

Î Connecter l'installation de vidange

pape ouverte.

"Données techniques".

d'huile avec la soupape d'arrêt.

Î Contrôler l'étanchéité des conduites de

Î Insérer la nouvelle cartouche de filtre à

Î Ouvrir la soupape d'arrêt.

dioxyde de carbone, en cas de fuite fai-

huile.

Î Pomper l'huile avec une installation de

re appel au SAV.

Î Visser le couvercle du corps de filtre à

vidange d'huile dans un récipient collec-

huile.

teur sans laisser de reste.

* uniquement IP 220

24 Français

Î Mettre l'appareil en service et contrôler

Î Examiner le piston pour détecter des

Danger

le niveau d'huile avec l'appareil en ser-

rayures et des entailles.

Danger des combustions à réfrigération par

vice. En cas de besoin, rajouter de l'hui-

Î Mettre le commutateur à clé "M/0/A" sur

la glace sèche ou les parties froides d'appa-

le.

"A". Retirer la clé et la conserver de telle

reil. Porter des vêtements de protection

manière qu'elle soit uniquement acces-

Contrôler le piston

contre le froid appropriés au travail à l'appa-

sible pour le personnel d'entretien.

Î Retirer le couvercle de l'appareil.

reil ou éliminer la glace sèche et réchauffer

Î Mettre le commutateur à clé "M/0/A" sur

l'appareil.

Assistance en cas de panne

"M".

Eviter tout contact du corps avec la glace

Î Appuyer sur la touche "Pistons arrière".

Danger !

sèche.

Ne jamais mettre la glace sèche dans la

Le piston revient dans la position la plus

Risque d'accident au travail à l'appareil. Ef-

bouche.

arrière.

fectuer, avant commencer de travailler à

l'appareil, tous les pas de travail du chapitre

"Mise hors de service".

Pannes avec affichage

Panne Eventuelle cause Remède Par qui

Témoin de contrôle

Système hydraulique non étanche Vérifier l’étanchéité du système hydraulique. En

Opérateur

"niveau d'huile bas"

cas de fuite, mettre l'appareil hors service et in-

est allumé

former le SAV.

Capteur de niveau d'huile défectueux Contrôler l'indicateur de niveau d'huile. Si le ni-

Opérateur

veau d'huile est en ordre, en informer le service

après-vente.

Lampe témoin "tem-

Le ventilateur radiateur d'huile ne fonction-

Contrôler le fonctionnement du ventilateur du

Opérateur

pérature d'huile éle-

ne pas correctement

radiateur d'huile, si nécessaire le nettoyer. En

vée" est allumée

cas de défaut, informer le service après-vente.

Commutateur de température défectueux Avertir le service après-vente. Opérateur

Lampe témoin "Sur-

Appuyer sur la touche « Reset ». Redémarrer

Opérateur

charge moteur" est al-

l'appareil. Si le problème se produit encore, in-

lumé

former le service après-vente.

Lampe témoin "Cycle

Pas d'extrusion Contrôler les éventuels endommagements de la

Opérateur

trop long" est allumée

plaque d'extruder et du piston, en cas d'endom-

magement, informer le service après-vente.

Capteur de position défectueux Avertir le service après-vente. Opérateur

Sens de rotation de la pompe hydraulique

Vérifier le branchement électrique. Service

erroné

après-vente

Pannes sans affichages

Panne Eventuelle cause Remède Par qui

Pas de production de

Pas de dioxyde de carbone fluide dans la

Attendre jusqu'à ce que le dioxyde de carbone

Opérateur

neige de glace sèche

conduite d'amenée

liquide ait repoussé le gaz hors de la conduite.

Les soupapes EV2, EV3, EV4* sont blo-

Lorsque les électrovannes fonctionnent correc-

Opérateur

quées ou défectueuses.

tement, un clic doit être audible lorsque l'alimen-

* uniquement IP 220

tation en dioxyde de carbone est coupée. Si

nécessaire, informer le service après-vente.

Pression de dioxyde de carbone trop élevée IP 120 : Régler la pression sur l'alimentation en

Opérateur

dioxyde de carbone (valeur, cf. "caractéristi-

ques techniques").

IP 220 : Contrôler la pression sur le manomètre.

Si la pression est supérieure à 2,1 MPa (21 bar),

informer le service après-vente.

Trop de neige de gla-

Les soupapes EV2, EV3, EV4* ne ferment

Avertir le service après-vente. Opérateur

ce sèche dans la con-

pas.

duite de gaz

* uniquement IP 220

d'échappement

Douille de frittage défectueuse. Avertir le service après-vente. Opérateur

De l'eau goutte de

Ecoulement dans le collecteur de conden-

Nettoyer l'écoulement et la conduite de conden-

Opérateur

l'appareil

sat ou la conduite de condensat bouché.

sat.

Français 25

Caractéristiques techniques

IP 120 IP 220

Branchement électrique

Tension V 400 400

Type de courant 3~ 3~

Fréquence Hz 50 50

Puissance de raccordement kW 4,0 5,6

Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.147+j0.092 0.169+j0.106

Glace sèche

Pression d'alimentation, dioxyde de carbone liquide MPa (bars) 1,6...2,1 (16...21) 1,3...2,1 (13...21)

Contenu maximum en humidité, dioxyde de carbone liquide ppm 66 66

Contenu en huile, dioxyde de carbone liquide absolument sans

absolument sans

huile

huile

Diamètre des pellets à glace sèche mm 3 3

Production de pellets, max. kg/h 120 220

Pression de refoulement dioxyde de carbone fluide pour la produc-

MPa (bars) 1,75 (17,5) 1,7 (17)

tion maximale de pellets

Dimensions

Largeur mm 1320 1560

Profondeur mm 700 800

Hauteur mm 1439 1400

Poids, vide kg 340 495

Poids, plein kg 360 540

Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) dB(A) 85 89

Huile hydraulique selon DIN 51524, partie 2

Qualité 16/13 selon ISO 4406

Viscosité ISO VG 32 ISO VG 32

Quantité d'huile l 35 60

d’hygiène par les directives européennes

Accessoires

Pièces de rechange

en vigueur. Toute modification apportée à

Utiliser uniquement des accessoires et

la machine sans notre accord rend cette dé-

N° de réf.

des pièces de rechange autorisés par le

claration invalide.

Détecteur de CO

2

6.574-105.0

fabricant. Des accessoires et des piè-

Produit: Pelletiseur de glace sèche

Balance 600 x 800 mm

6.574-179.0

ces de rechange d’origine garantissent

Type: 1 574-xxx

avec commande

un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-

Balance 1000 x 1000 mm

6.574-180.0

pareil.

Directives européennes en vigueur :

avec commande

Une sélection des pièces de rechange

98/37/CE

2006/95/CE

Huile hydraulique, 20 l 6.288-223.0

utilisées le plus se trouve à la fin du

2004/108/CE

mode d'emploi.

Normes harmonisées appliquées :

Plus information sur les pièces de re-

IP 120

EN 55014–1: 2006

change vous les trouverez sous

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

www.kaercher.com sous le menu Servi-

N° de réf.

EN 626–1

ce.

EN 60204–1

Plaque d'extruder 16 mm 6.574-060.0

EN 61000-3-2: 2006

Plaque d'extruder 3 mm 6.574-061.0

Garantie

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

Plaque d'extruder 1,7 mm 6.574-200.0

2005

Dans chaque pays, les conditions de ga-

EN 61000–3–11: 2000

Régulation de quantité

6.574-181.0

rantie en vigueur sont celles publiées par

Normes nationales appliquées :

PCS 120

notre société de distribution responsable.

-

Pack de pièces de rechan-

6.574-175.0

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

ge

réparées gratuitement dans le délai de vali-

Les soussignés agissent sur ordre et sur

dité de la garantie, dans la mesure où cel-

procuration de la Direction commerciale.

les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un

IP 220

vice de fabrication. En cas de recours en

garantie, adressez-vous à votre revendeur

N° de réf.

ou au service après-vente agréé le plus

Plaque d'extruder 16 mm 6.574-002.0

proche munis de votre preuve d'achat.

Régulation de quantité

6.574-178.0

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

PCS 220

Déclaration CE

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

D - 71364 Winnenden

Pack de pièces de rechan-

6.574-176.0

Nous certifions par la présente que la ma-

Téléphone : +49 7195 14-0

ge

chine spécifiée ci-après répond de par sa

Télécopieur : +49 7195 14-2212

conception et son type de construction ainsi

que de par la version que nous avons mise

sur le marché aux prescriptions fondamen-

tales stipulées en matière de sécurité et

26 Français

CEO

Head of Approbation

Prima di utilizzare l'apparec-

Avvertenza

Norme di sicurezza generali

chio per la prima volta, leggere

Indica suggerimenti per l'impiego e informa-

Pericolo

e seguire queste istruzioni per l'uso. Con-

zioni importanti.

servare le presenti istruzioni per l'uso per

Pericolo di asfissia per la presenza di dios-

Simboli riportati sull’apparecchio

consultarle in un secondo tempo o per darle

sido di carbonio. Il ghiaccio secco in pellets

a successivi proprietari.

è costituito da diossido di carbonio allo sta-

to solido. Il contenuto di diossido di carbo-

Indice

nio dell'aria presente nell'area di lavoro

Protezione dell’ambiente 27

aumenta durante il funzionamento dell'ap-

parecchio. Aerare opportunamente l'area di

Norme di sicurezza 27

Pericolo

lavoro ed impiegare eventualmente un di-

Uso conforme a destinazione 28

spositivo di allarme. Una eccessiva con-

Rischio di ustioni da freddo. Il ghiaccio sec-

Funzione 28

centrazione di diossido di carbonio nell'aria

co presenta una temperatura di -79 °C. Non

Dispositivi di comando 28

respirata si manifesta con i seguenti sinto-

toccare né il ghiaccio secco né le parti fred-

Montare il set di montaggio per bilancia (op-

mi:

de dell'apparecchio senza opportune prote-

zione) 29

3...5%: Cefalea, elevata frequenza re-

zioni.

spiratoria.

Funzionamento 29

7...10%: Cefalea, nausea, in alcuni casi

Messa fuori servizio 30

svenimento.

Sostituire la piastra d'estrusione 30

Se si manifestano questi sintomi spegnere

Cura e manutenzione 31

immediatamente l'apparecchio ed uscire

Guida alla risoluzione dei guasti 33

all'aperto. Riprendere il lavoro solo dopo

Pericolo

Dati tecnici 34

aver provveduto a migliorare il sistema di

Pericolo di ustioni! Attenzione: Componenti

Accessori 34

aerazione.

calde!

Osservare la scheda di sicurezza del pro-

Garanzia 34

duttore del diossido di carbonio.

Dichiarazione CE 34

Pericolo

Protezione dell’ambiente

Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-

to accidentale dell'apparecchio. Prima di

Pericolo

eseguire qualsiasi intervento sull'apparec-

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

chio togliere il connettore dalla presa elettri-

bili. Gli imballaggi non vanno

Pericolo di scosse elettriche. Prima di apri-

ca.

gettati nei rifiuti domestici, ma

re il quadro di comando togliere il connetto-

re dalla presa elettrica.

Pericolo

consegnati ai relativi centri di

raccolta.

Rischio di ustioni da freddo causate da

ghiaccio secco o da parti fredde dell'appa-

Gli apparecchi dismessi con-

recchio. Indossare opportuni indumenti di

tengono materiali riciclabili pre-

protezione contro il freddo. Togliere even-

ziosi e vanno perciò

tualmente il ghiaccio secco ed aspettare

consegnati ai relativi centri di

Pericolo

che l'apparecchio si riscaldi.

raccolta. Batterie, olio e so-

Rischio di lesioni a causa della fuoriuscita

Evitare il contatto del copro con il ghiaccio

stanze simili non devono esse-

improvvisa di un getto di olio idraulico.

secco.

re dispersi nell’ambiente. Si

Non azionare mai l'apparecchio con l'allog-

Non introdurre in bocca il ghiaccio secco.

prega quindi di smaltire gli ap-

giamento aperto. Disattivare immediata-

Pronto soccorso in caso di infortuni

parecchi dismessi mediante i

mente l’apparecchio in caso di perdite nel

sistemi di raccolta differenzia-

con il ghiaccio secco o diossido di

sistema idraulico.

ta.

carbonio liquido

Se ingerito

Norme di sicurezza

Î Contattare immediatamente un medico.

L’apparecchio deve essere usato solo da

Se a contatto con gli occhi

persone che hanno letto e compreso il con-

Pericolo

Î Sciacquare l'occhio con molta acqua

tenuto del presente manuale d'uso. Osser-

calda e contattare un medico.

vare in particolare tutte le Norme di

Pericolo di lesioni causate da espulsioni di

sicurezza.

ghiaccio secco in pellets o particelle di spor-

Se a contatto con la pelle

Î Conservare il presente manuale d'uso a

co. Indossare occhiali protettivi a tenuta

Î Sciacquare le parti interessate con mol-

portata di mano per successive consul-

stagna.

ta acqua calda per almeno 15 minuti e

tazioni.

Rischio di danni all’apparato uditivo. Indos-

contattare immediatamente un medico.

sare dispositivi di protezione per le orec-

Simboli riportati nel manuale d'uso

chie.

Disposizioni e direttive

All'interno delle presenti istruzioni per la

Nella Repubblica Federale Tedesca l'eser-

messa in funzione vengono utilizzati i se-

cizio di questo impianto è regolamentato

guenti simboli:

dalle disposizioni e le direttive di seguito in-

Pericolo

dicate (le relative documentazioni sono re-

peribili presso la casa editrice Carl

Indica un pericolo di immediata incomben-

Heymanns Verlag KG, Luxemburger

za. La mancata osservanza di questa av-

Pericolo

Straße 449, 50939 Colonia):

vertenza può causare morte o lesioni gravi.

Pericolo di lesioni causate da espulsioni di

BGR 189 Abbigliamento di protezione

Attenzione

ghiaccio secco in pellets.

BGR 195 Impiego di guanti protettivi

Indica una situazione di potenziale pericolo.

Indossare guanti di protezione a norma EN

BGI 836 Segnalatore di fughe di gas

La mancata osservanza di questa avvertenza

511.

può causare lesioni lievi o danni materiali.

Italiano 27

L'apparecchio è destinato all'utilizzo in am-

Spegnimento in caso di emergenza

Funzione

bienti asciutti.

Î Premere il pulsante d'arresto d'emer-

Per la pulizia non spruzzare l'apparecchio

Il diossido di carbonio liquido scorre nel ci-

genza.

con acqua. Strofinare l'alloggiamento

lindro e si indurisce diventando neve di

L'apparecchio viene disattivato immediata-

dell'apparecchio con un panno umido.

ghiaccio secco con il calo della pressione. Il

mente.

L'installazione dell'apparecchio deve

ghiaccio secco viene compresso da un ci-

essere eseguita solo da un personale

lindro idraulico e pressato dalla piastra

Uso conforme a destinazione

specializzato autorizzato!

d'estrusione. In questo modo si formano

L'apparecchio produce pellet di ghiaccio

Attenzione

bastoncini cilindrici di ghiaccio secco che si

secco di diossido di carbonio liquido. La

frantumano in pellet.

Non superare il valore massimo d'impeden-

grandezza dei pellet di ghiaccio secco è se-

za di rete consentito per il punto d'allaccia-

lezionata da diverse piastre d'estrusione.

mento elettrico (vedi Dati tecnici).

Dispositivi di comando

1 Spia di controllo "Tensione attiva"

13 Pomello Tempo/Quantità di produzione

23 Espulsione pellet

2 Spia di controllo „Livello olio basso“

(opzione)

A Set di montaggio per regolazione quan-

3 Spia di controllo "Temperatura olio alta"

14 Interruttore a chiave „0/OFF / 1/ON“

tità PCS (opzione)

4 Spia di controllo "Sovraccarico motore"

(opzione)

B Set di montaggio per bilancia (opzione)

5 Spia di controllo „Ciclo troppo lungo“

15 Indicatore del peso (opzione)

Vedi „Guida alla risoluzione dei guasti/

16 Chiusura armadietto di controllo

Guasti visualizzati“.

17 Interruttore a chiave „M/0/A“

6 Tasto "Avanzamento pistone"

M: Per gli interventi di manutenzione è

Il pistone si sposta nella posizione ante-

possibile spostare manualmente il pi-

riore controllato manualmente (Presup-

stone.

posto: interruttore a chiave su „M“)

0: L'apparecchio è spento.

7 Tasto "Arretramento pistone"

A: produzione pellet.

Il pistone si sposta nella posizione po-

18 Pulsante d'arresto d'emergenza

steriore controllato manualmente (Pre-

19 Contatore ore di funzionamento

supposto: interruttore a chiave su „M“)

20 Tasto „Reset“

8 Interruttore principale

Ripristina l'interruzione automatica

9 manometro pressione dell'olio

dopo un guasto.

10 manometro diossido di carbonio

21 Tasto "On“

11 Interruttore a chiave „Diretto/PCS“ (op-

22 Tasto "Off“

zione)

La corsa del pistone viene terminata, il

12 Tasto avvio PCS (opzione)

pistone si sposta nella posizione ante-

riore, l'apparecchio si arresta.

28 Italiano

Pericolo

Montare i complementi

Pericolo di scoppio. Non conservare mai il

Attenzione

ghiaccio secco in contenitori a tenuta sta-

I set di montaggio possono essere montati

gna.

solo da personale specializzato autorizza-

Î Posizionare l'interruttore a chiave „M/0/

to.

A“ su „A“. Rimuovere la chiave e con-

servare in modo tale da renderla acces-

Montare il set di montaggio per bi-

sibile solo al personale addetto alla

lancia (opzione)

manutenzione.

Î Attivare l'alimentazione di tensione.

Montare l'unità di comando

Î Aprire l'alimentazione di diossido di car-

Pericolo

1 Spina

bonio.

Pericolo di scosse elettriche. Prima di apri-

Î Accendere l'interruttore principale.

re il quadro di comando togliere il connetto-

Î Introdurre il cavo della base della bilan-

Î Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-

re dalla presa elettrica.

cia dal basso nell'apparecchio ed intro-

genza girandolo.

Î Aprire i dispositivi di chiusura dell'arma-

durlo nella spina sul lato inferiore

dietto di controllo, spostare verso l'alto il

Si accende la spia di controllo "Tensio-

dell'armadietto di controllo.

coperchio e bloccarlo.

ne attiva".

Î Chiudere e bloccare la copertura.

Î Posizionare un contenitore vuoto sotto

lo scarico dei pellet.

Î Una volta installato il set di montaggio

Il dispositivo di regolazione della quantità

della bilancia, posizionare l'interruttore

viene montato come l'unità di controllo del

a chiave „On/Off“ su „Off“.

set di montaggio della bilancia.

Î Una volta installato il set di montaggio

Il collegamento della bilancia non è neces-

per la regolazione della quantità, ruota-

sario.

re l'interruttore a chiave „Diretto/PCS“

su „Diretto“.

1 Bloccaggio

Î Premere il tasto „On“.

2Dado

Ha inizio la produzione di pellet.

3 Copertura

Î Una volta prodotta la quantità di pellet

Pericolo

desiderata, premere il tasto „Off“.

Pericolo di asfissia per la presenza di dios-

Î Svitare i dadi della copertura.

L'apparecchio esegue il ciclo di produ-

sido di carbonio. Il contenuto di diossido di

Î Togliere la copertura.

zione attuale e successivamente termi-

carbonio dell'aria presente nell'area di lavo-

na la produzione di pellet.

Î Posizionare il dispositivo di comando ed

ro aumenta durante il funzionamento

avvitare.

dell'apparecchio. Aerare opportunamente

l'area di lavoro ed impiegare eventualmente

un dispositivo di allarme. Una eccessiva

concentrazione di diossido di carbonio

In modalità di funzionamento automatica

nell'aria respirata si manifesta con i se-

viene prodotta una quantità preimpostata di

guenti sintomi:

pellet. Successivamente l'apparecchio ter-

3...5%: Cefalea, elevata frequenza re-

mina la produzione di pellet.

spiratoria.

7...10%: Cefalea, nausea, in alcuni casi

svenimento.

Se si manifestano questi sintomi spegnere

immediatamente l'apparecchio ed uscire

1 Spina cieca

all'aperto. Riprendere il lavoro solo dopo

2 Alimentatore

aver provveduto a migliorare il sistema di

aerazione.

Î Estrarre la spina cieca dall'alimentatore.

Osservare la scheda di sicurezza del pro-

Î Inserire la spina del dispositivo di co-

duttore del diossido di carbonio.

mando al posto della spina cieca.

Pericolo

Collegare la bilancia

Rischio di ustioni da freddo. Il ghiaccio sec-

Î Posizionare e livellare la base della bi-

co presenta una temperatura di -79 °C. Non

1Display

lancia sotto l'uscita dei pellet.

toccare né il ghiaccio secco né le parti fred-

2TastoF

de dell'apparecchio senza opportune prote-

Avvertenza

zioni. Indossare guanti protettivi e

Accertarsi che la base della bilancia sia li-

indumenti protettivi.

Î Posizionare l'interruttore a chiave „0/

bera e che non tocchi alcun oggetto altri-

OFF / 1/ON“ su „1/ON“.

Pericolo

menti il rilevamento del peso non sarà

Î Posizionare un contenitore vuoto al

corretto.

Pericolo di lesioni causate da espulsioni di

centro sulla base della bilancia.

Î Aprire i dispositivi di chiusura della co-

ghiaccio secco in pellets. Prima della mes-

Î Leggere il peso a vuoto (in kg) sul di-

pertura anteriore dell'apparecchio.

sa in funzione accertarsi che lo scarico dei

splay.

pellet sia pulito. Non guardare direttamente

Î Ribaltare verso l'esterno la copertura e

Î Premere il tasto „F“.

sulla piastra d'estrusione.

rimuoverla dall'alto.

Î Impostare il peso a vuoto (in kg) sul di-

splay con i tasti freccia.

Italiano 29

3

1

2

Funzionamento manuale

Montare il set di montaggio per la

regolazione della quantità PCS (op-

zione)

Funzionamento

Messa in funzione

Funzionamento automatico con set

di montaggio della bilancia (opzio-

ne)

Regolare quantità di produzione

Î Premere il tasto "F" fino a quando sul di-

Messa fuori servizio Sostituire la piastra d'estru-

splay compare "CF".

sione

Î Rilasciare il tasto „F“ e premere nuova-

Î Sbloccare l'alimentazione di diossido di

mente.

carbonio.

Per modificare il diametro dei pellet è pos-

Sul display viene visualizzato in alter-

Î Premere il tasto „On“ e far funzionare

sibile sostituire la piastra d'estrusione.

nanza "H1" ed il peso a vuoto imposta-

l'apparecchio fino a quando sul mano-

Pericolo!

to.

metro visualizza diossido di carbonio

Rischio di incidenti durante gli interventi

Î Impostare la quantità di pellet da pro-

„0“.

eseguiti sull'apparecchio. Prima di eseguire

durre (in kg) con i tasti freccia sul di-

Î Premere il tasto "Off".

qualsiasi intervento sull'apparecchio effet-

splay.

L'apparecchio esegue il ciclo di produ-

tuare tutti i procedimenti riportati nel capito-

Î Premere il tasto "F" fino a quando viene

zione attuale e successivamente termi-

lo "Messa fuori servizio".

visualizzato il peso a vuoto.

na la produzione di pellet.

Pericolo

Î Ruotare l'interruttore principale su "0“.

Produzione di pellet

Rischio di ustioni da freddo causate da

Î Premere il tasto „On“.

ghiaccio secco o da parti fredde dell'appa-

Î Ha inizio la produzione di pellet.

recchio. Indossare opportuni indumenti di

Una volta prodotta la quantità di pellet

protezione contro il freddo. Togliere even-

impostata, l'apparecchio termina la pro-

tualmente il ghiaccio secco ed aspettare

duzione.

che l'apparecchio si riscaldi.

Î Premere il tasto "Off".

Evitare il contatto del copro con il ghiaccio

Î Rimuovere il contenitore pieno dalla bi-

secco.

lancia.

Non introdurre in bocca il ghiaccio secco.

Funzionamento automatico con set

di montaggio del dispositivo di re-

golazione della quantità PCS (opzio-

ne)

In modalità di funzionamento automatica

viene prodotta una quantità di pellet per un

tempo preimpostato. Successivamente

l'apparecchio termina la produzione di pel-

let.

Î Posizionare un contenitore vuoto sotto

lo scarico dei pellet.

1 Espulsione pellet

Î Ruotare l'interruttore a chiave „Diretto/

2 Dado piastra d'estrusione

PCS“ su "PCS".

3 Dado scarico pellet

Î Premere il tasto „On“.

4 Piastra d’estrusione

Î Impostare il tempo/quantità di produzio-

ne sul pomello.

Î Svitare i dadi dello scarico dei pellet.

Î Premere il tasto avvio PCS.

Î Rimuovere lo scarico dei pellet.

Ha inizio la produzione di pellet.

Î Svitare i dadi della piastra d'estrusione.

Una volta scaduto il tempo impostato, si ar-

Î Rimuovere la piastra d'estrusione.

resta la produzione di pellet.

Î Applicare un'altra piastra d'estrusione

Î Per ripetere il tempo di produzione pre-

nella sequenza inversa.

mere nuovamente il tasto di avvio PCS.

Î Per terminare la produzione premere il

tasto "Off".

Spegnimento in caso di emergenza

Î Premere il pulsante d'arresto d'emer-

genza.

30 Italiano

Cura e manutenzione

Insieme apparecchio

1 Radiatore dell'olio

7 Indicatore livello olio

13 Raccoglitore di condensa

2 Ventola del motore idraulico

8 Valvola di chiusura

14 Valvola elettromagnetica EV3

3 Alloggiamento filtro aria

9 Tappo di scarico dell'olio

15 Valvola elettromagnetica EV2

4 Filtro dell'olio

10 Deviazione condensa

16 Valvola elettromagnetica EV4

5 Alloggiamento filtro olio

11 Condotta gas di scarico

17 Pistone

6 Indicatore di temperatura olio idraulico

12 Ventilatore radiatore dell'olio

Italiano 31

17

1

IP 120

2

16

3

4

5

6

15

7

8

9

13

10

1112

17

1

IP 220

2

3

16

4

6

15

5

7

14

8

9

10

13

11

12

Î Controllare la tenuta delle tubature del

Prima del cambio d'olio far raffreddare l'olio

Note per la manutenzione

diossido di carbonio ed in caso di perdi-

portandolo a ca. 40°C.

La manutenzione ad intervalli regolari in

te contattare il servizio clienti.

Î Svitare il tappo di scarico dell'olio.

conformità al seguente schema di manu-

Î Collegare l'impianto per il cambio d'olio

tenzione costituisce la base di un funziona-

* solo IP 220

con la valvola di chiusura.

mento sicuro dell'impianto.

Una volta al mese

Î Aprire la valvola di chiusura.

Tutti gli interventi di riparazione e di manu-

Î Verificare l'ermeticità dell'impianto in-

Î Pompare tutto l'olio con un impianto per

tenzione devono essere effettuati da perso-

draulico (tubi flessibili, condotte, raccor-

il cambio d'olio in un contenitore di rac-

nale qualificato autorizzato (Servizio

di). Risolvere le perdite.

colta.

assistenza Kärcher o da personale istruito

Î Pulire l'apparecchio all'interno e

Î Svitare il coperchio dall'alloggiamento

dal produttore).

all'esterno.

del filtro dell'olio.

Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ri-

Î Sostituire l'inserto filtrante dell'olio.

cambi originali del costruttore o componenti

Dopo le prime 100 ore di funzionamento

Î Avvitare il coperchio sull'alloggiamento

da esso raccomandati, quali

Î Sostituire il filtro dell'olio.

del filtro dell'olio.

pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad

Î Accertarsi che le viti siano ben strette e

Î Versare nell'apparecchio dell'olio nuovo

usura,

controllare le sedi, all'occorrenza strin-

con l'impianto per il cambio dell'olio fino

accessori,

gerle (le coppie di serraggio sono ripor-

a quando l'indicatore del livello dell'olio

carburante e sostanze aggiuntive,

tate al paragrafo „Coppie di serraggio“).

è riempito fino a 3/4.

detergenti.

Ogni 1000 ore di funzionamento

Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec-

Pericolo!

Î Verificare che il pistone non sia danneg-

nici.

Rischio di incidenti durante gli interventi

giato o che presenti graffi ed in caso di

Î Accendere l’apparecchio e controllare

eseguiti sull'apparecchio. Prima di eseguire

pistone danneggiato contattare il servi-

l'indicatore del livello dell'olio con l'ap-

qualsiasi intervento sull'apparecchio effet-

zio clienti.

parecchio in funzione. Se necessario

tuare tutti i procedimenti riportati nel capito-

Ogni 2000 ore di funzionamento

aggiungere olio.

lo "Messa fuori servizio".

Î Sostituire l'olio idraulico ed il filtro

Cambio d'olio senza impianto per cam-

Pericolo

dell'olio (vedi „Interventi di manutenzio-

bio d'olio

Rischio di ustioni da freddo causate da

ne“).

Eseguire il cambio d'olio solo quando l'olio

ghiaccio secco o da parti fredde dell'appa-

Coppie di serraggio

è ancora caldo.

recchio. Indossare opportuni indumenti di

Pericolo

protezione contro il freddo. Togliere even-

Pericolo di ustione a causa di olio bollente.

tualmente il ghiaccio secco ed aspettare

M3 1,1 Nm

Prima del cambio d'olio far raffreddare l'olio

che l'apparecchio si riscaldi.

M4 2,5 Nm

portandolo a ca. 40°C.

Evitare il contatto del copro con il ghiaccio

Î Posizionare una vaschetta per la raccol-

secco.

M5 5,1 Nm

ta dell'olio sotto la valvola di chiusura.

Non introdurre in bocca il ghiaccio secco.

M6 8,8 Nm

Î Svitare il tappo di scarico dell'olio.

Contratto di manutenzione

Î Aprire la valvola di chiusura e scaricare

Per garantire un funzionamento affidabile

M8 21,4 Nm

tutto l'olio.

dell'impianto si consiglia di stipulare un con-

M10 44 Nm

Î Chiudere la valvola di chiusura.

tratto di manutenzione. Si prega di rivolger-

M12 88 Nm

Î Avvitare il tappo di scarico dell'olio e

si al servizio di assistenza clienti Kärcher di

serrarlo.

competenza.

M14 119 Nm

IP 120:

Schema di manutenzione

M16 183 Nm

Î Svitare il coperchio dall'alloggiamento

del filtro dell'olio.

Ogni giorno

M20 224 Nm

Î Sostituire l'inserto filtrante dell'olio.

Î Posizionare il contenitore di raccolta

sotto la deviazione di condensa e svuo-

Î Avvitare il coperchio sull'alloggiamento

Aprire l'apparecchio.

tarlo regolarmente.

del filtro dell'olio.

Pericolo!

Î Svitare il coperchio dall'alloggiamento

Ogni settimana

Rischio di incidenti durante gli interventi

del filtro dell'aria.

Î Controllare il livello dell'olio. L'indicatore

eseguiti sull'apparecchio. Prima di eseguire

Î Estrarre l'inserto per filtro dell’aria.

del livello dell'olio deve essere riempito

qualsiasi intervento sull'apparecchio effet-

Î Versare dell'olio nuovo fino a quando

con olio fino a 3/4.

tuare tutti i procedimenti riportati nel capito-

l'indicatore del livello dell'olio è pieno

Î Controllo visivo del radiatore d'olio. Il ra-

lo "Messa fuori servizio".

d'olio fino a 3/4.

diatore dell'olio e l'afflusso e lo scarico

La copertura anteriore può essere ribal-

Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec-

dell'aria devono essere puliti. All'occor-

tata in avanti dopo l'apertura dei due di-

nici.

renza pulire o soffiare con aria com-

spositivi di chiusura ed essere rimossa

Î Introdurre l'inserto per filtro dell’aria.

pressa.

dall'alto.

Î Avvitare il coperchio sull'alloggiamento

Î Controllare il funzionamento del ventila-

Le altre coperture possono essere ri-

del filtro dell'aria.

tore del radiatore dell'olio, eventual-

mosse dopo aver svitato le viti.

mente pulire. Il ventilatore deve mettersi

Î Accendere l’apparecchio e controllare

in funzione quando la temperatura

Interventi di manutenzione

l'indicatore del livello dell'olio con l'ap-

dell'olio raggiunge i 45°C.

parecchio in funzione. Se necessario

Cambio d'olio con impianto per cambio

aggiungere olio.

Î Controllo visivo del ventilatore del moto-

d'olio

re idraulico, all'occorrenza pulire.

IP 220:

Eseguire il cambio d'olio solo quando l'olio

Î Svitare il coperchio dall'alloggiamento

Î Controllare il funzionamento delle val-

è ancora caldo.

del filtro dell'olio.

vole EV2, EV3 e EV4*. Con la valvola

aperta è possibile percepire rumori di

Pericolo

Î Estrarre l'inserto del filtro dell'olio.

flusso.

Pericolo di ustione a causa di olio bollente.

32 Italiano

Î Versare dell'olio nuovo fino a quando

Il pistone si sposta nella posizione po-

Guida alla risoluzione dei

l'indicatore del livello dell'olio è pieno

steriore.

d'olio fino a 3/4.

guasti

Î Verificare che il pistone non presenti

Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec-

grassi e smussature.

Pericolo!

nici.

Î Posizionare l'interruttore a chiave „M/0/

Rischio di incidenti durante gli interventi

Î Inserire un nuovo inserto del filtro

A“ su „A“. Rimuovere la chiave e con-

eseguiti sull'apparecchio. Prima di eseguire

dell'olio.

servare in modo tale da renderla acces-

qualsiasi intervento sull'apparecchio effet-

Î Avvitare il coperchio sull'alloggiamento

sibile solo al personale addetto alla

tuare tutti i procedimenti riportati nel capito-

del filtro dell'olio.

manutenzione.

lo "Messa fuori servizio".

Î Accendere l’apparecchio e controllare

Pericolo

l'indicatore del livello dell'olio con l'ap-

Rischio di ustioni da freddo causate da

parecchio in funzione. Se necessario

ghiaccio secco o da parti fredde dell'appa-

aggiungere olio.

recchio. Indossare opportuni indumenti di

Controllare il pistone

protezione contro il freddo. Togliere even-

Î Togliere il coperchio dell'apparecchio.

tualmente il ghiaccio secco ed aspettare

Î Posizionare l'interruttore a chiave „M/0/

che l'apparecchio si riscaldi.

A“ su „M“.

Evitare il contatto del copro con il ghiaccio

Î Premere il tasto "Arretramento pistone"

secco.

Non introdurre in bocca il ghiaccio secco.

Guasti visualizzati

Guasto Possibile causa Rimedio Persona in-

caricata

La spia di controllo

Il sistema idraulico perde Verificare l'ermeticità del sistema idraulico. In

Utente

„Livello olio basso“ si

caso di perdite disattivare l’apparecchio e con-

accende

tattare il servizio clienti.

Sensore livello dell'olio difettoso Controllare l'indicatore del livello dell'olio. Se il

Utente

livello dell'olio è perfetto contattare il servizio

clienti.

La spia di controllo

Il ventilatore del radiatore dell'olio non fun-

Controllare il funzionamento del ventilatore del

Utente

"Temperatura olio al-

ziona correttamente

radiatore dell'olio, all'occorrenza pulirlo. In caso

ta" si accende

di difetto contattare il servizio clienti.

Interruttore della temperatura difettoso Informare il Servizio Assistenza Clienti. Utente

La spia di controllo

Premere il tasto „Reset“. Riavviare l'apparec-

Utente

"Sovraccarico moto-

chio. Se il problema persiste, contattare il servi-

re" si accende

zio clienti.

La spia di controllo

Estrusione assente Accertarsi che la piastra d'estrusione ed il pisto-

Utente

„Ciclo troppo lungo“ si

ne non siano danneggiati, in caso di danneggia-

accende

mento contattare il servizio clienti.

Sensore di posizione difettoso Informare il Servizio Assistenza Clienti. Utente

Senso di rotazione della pompa idraulica er-

Controllare il collegamento elettrico. Servizio assi-

rato

stenza

Guasti non visualizzati

Guasto Possibile causa Rimedio Persona in-

caricata

Nessuna produzione

Nessun diossido di carbonio liquido nel tubo

Attendere fino a quando il diossido di carbonio

Utente

di ghiaccio secco

di mandata

liquido ha espulso il gas dalla condotta.

Le valvole EV2, EV3, EV4 *sono bloccate o

Quando le valvole elettromagnetiche operano

Utente

difettose.

correttamente, con l'alimentazione di diossido di

* solo IP 220

carbonio è possibile percepire un clic. All'occor-

renza contattare il servizio clienti.

Pressione del diossido di carbonio troppo

IP 120: Regolare la pressione dell'alimentazio-

Utente

alta

ne di diossido di carbonio (i valori sono riportati

in „Dati tecnici“).

IP 220: Controllare la pressione sul manometro.

Se la pressione è superiore a 2,1 MPa (21 bar)

contattare il servizio clienti.

Troppo ghiaccio sec-

Le valvole EV2, EV3, EV4* non chiudono.

Informare il Servizio Assistenza Clienti. Utente

co nel tubo del gas di

* solo IP 220

scarico

Manicotto sinterizzato difettoso. Informare il Servizio Assistenza Clienti. Utente

Dall'apparecchio fuo-

Scarico nel raccoglitore di condensa o tuba-

Pulire lo scarico e la tubatura della condensa. Utente

riescono delle gocce

tura otturata.

Italiano 33

Dati tecnici

IP 120 IP 220

Collegamento elettrico

Tensione V 400 400

Tipo di corrente 3~ 3~

Frequenza Hz 50 50

Potenza allacciata kW 4,0 5,6

Massima impedenza di rete consentita Ohm 0.147+j0.092 0.169+j0.106

Ghiaccio secco

Pressione di alimentazione, diossido di carbonio liquido MPa (bar) 1,6...2,1 (16...21) 1,3...2,1 (13...21)

Massimo tasso di umidità, diossido di carbonio liquido ppm 66 66

Contenuto di olio, diossido di carbonio liquido assolutamente pri-

assolutamente pri-

vo di olio

vo di olio

Diametro ghiaccio secco in pellets mm 3 3

Produzione pellet, max. kg/h 120 220

Pressione di alimentazione per diossido di carbonio liquido per una

MPa (bar) 1,75 (17,5) 1,7 (17)

produzione massima di pellet

Dimensioni

Larghezza mm 1320 1560

Profondità mm 700 800

Altezza mm 1439 1400

Peso, vuoto kg 340 495

Peso, pieno kg 360 540

Pressione acustica (EN 60704-1) dB(A) 85 89

Olio idraulico secondo DIN 51524, parte 2

Qualità 16/13 secondo ISO 4406

Viscosità ISO VG 32 ISO VG 32

Quantità olio l 35 60

Accessori

Ricambi

Prodotto: Pelletizzatore di giaccio sec-

co

Impiegare esclusivamente accessori e

Codice N°

Modelo: 1.574-xxx

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

Rilevatore di CO

2

6.574-105.0

cessori e ricambi originali garantiscono

Direttive CE pertinenti

Bilancia 600x800 mm con

6.574-179.0

che l’apparecchio possa essere impie-

98/37/CE

unità di comando

gato in modo sicuro e senza disfunzioni.

2006/95/CE

Bilancia 1000x1000 mm

6.574-180.0

2004/108/CE

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

Norme armonizzate applicate

con unità di comando

è riportata alla fine del presente manua-

EN 55014–1: 2006

Olio idraulico, 20 l 6.288-223.0

le d'uso.

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

EN 626–1

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

EN 60204–1

IP 120

cher.com alla voce “Service”.

EN 61000-3-2: 2006

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

Codice N°

Garanzia

2005

Piastra d'estrusione

6.574-060.0

EN 61000–3–11: 2000

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

16 mm

Norme nazionali applicate

spettivo paese di pubblicazione da parte

Piastra d'estrusione 3 mm 6.574-061.0

-

della nostra società di vendita competente.

Piastra d'estrusione 1,7

6.574-200.0

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

mm

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,

cura dell’amministrazione.

Dispositivo di regolazione

6.574-181.0

se causati da difetto di materiale o di produ-

della quantità PCS 120

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre-

Pacchetto pezzi di ricam-

6.574-175.0

ga di rivolgersi al proprio rivenditore,

bio

oppure al più vicino centro di assistenza au-

torizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

IP 220

Dichiarazione CE

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

D - 71364 Winnenden

Con la presente si dichiara che la macchina

Codice N°

Tel.: +49 7195 14-0

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

Piastra d'estrusione

6.574-002.0

Fax: +49 7195 14-2212

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

16 mm

sione da noi introdotta sul mercato, è

Dispositivo di regolazione

6.574-178.0

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

della quantità PCS 220

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

Pacchetto pezzi di ricam-

6.574-176.0

di modifiche apportate alla macchina senza

bio

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

ne perde ogni validità.

34 Italiano

CEO

Head of Approbation

Antes de poner en marcha por

Advertencia

primera vez el aparato, lea el

Hace alusión a una situación potencialmen-

presente manual de instrucciones y siga las

te peligrosa. El incumplimiento de las indi-

instrucciones que figuran en el mismo.

caciones puede provocar lesiones leves o

Conserve estas instrucciones para su uso

daños materiales.

posterior o para propietarios ulteriores.

Nota

Peligro

Índice de contenidos

Muestra consejos de manejo y ofrece infor-

Riesgo de lesiones causadas por pellets de

mación importante.

hielo seco en movimiento.

Protección del medio ambiente 35

Símbolos en el aparato

Utilizar guantes de seguridad de acuerdo

Indicaciones de seguridad 35

con EN 511.

Uso previsto 36

Indicaciones generales de seguri-

Función 36

dad

Elementos de mando 36

Peligro

Montar equipo accesorio balanza (opcio-

nal) 37

Riesgo de asfixia por dióxido de carbono.

Peligro

Los pellets de hielo seco está compuestos

Funcionamiento 37

Peligro de que se produzcan quemaduras

de dióxido de carbono sólido. Cuando se

Puesta fuera de servicio 38

por frío. El hielo seco tiene una temperatu-

opera el aparato aumenta el contenido de

Reemplace la placa del extrusor 38

ra de -79 °C. No tocar el hielo seco ni las

dióxido de carbono en el aire del lugar de

Mantenimiento y cuidado 39

piezas del aparato frías sin protección.

trabajo. Ventilar bien el lugar de trabajo, uti-

Ayuda en caso de avería 41

lizar si es necesario un aparato de aviso a

Datos técnicos 42

personas. Síntomas de una alta concentra-

ción de dióxido de carbono en el oxígeno:

Accesorios 42

3...5%: dolor de cabeza, frecuencia res-

Garantía 42

piratoria alta.

Declaración CE 42

Peligro

7...10%: dolor de cabeza, nauseas, po-

¡Peligro de quemaduras! Precaución con

sible pérdida de consciencia.

Protección del medio am-

los módulos eléctricos.

Si se producen estos síntomas, apagar in-

biente

mediatamente el aparato y salir al aire libre,

antes de continuar el trabajo, mejorar las

Los materiales de embalaje

medidas de ventilación.

son reciclables. Po favor, no

Respetar la hoja de datos de seguridad del

tire el embalaje a la basura do-

fabricante de dióxido de carbono.

Peligro

méstica; en vez de ello, entré-

Peligro

guelo en los puntos oficiales

Peligro de lesiones por descarga eléctrica.

Riesgo de lesiones causadas por un apara-

de recogida para su reciclaje o

Antes de abrir el armario de control desen-

to en funcionamiento sin vigilancia. Antes

recuperación.

chufar el aparato.

de proceder a realizar trabajos en el apara-

to, desenchufar el aparato de la toma de

Los aparatos viejos contienen

corriente.

materiales valiosos reciclables

que deberían ser entregados

Peligro

para su aprovechamiento pos-

Peligro de quemaduras por frío causadas

terior. Evite el contacto de ba-

Peligro

por el hielo seco o las piezas del aparato

terías, aceites y materias

frías. Al trabajar con el aparato, utilizar ropa

Peligro de lesionarse con un chorro de

semejantes con el medioam-

protectora contra el frío o eliminar el hielo

aceite hidráulico que sale de forma inespe-

biente. Por este motivo, entre-

seco y dejar calentar el aparato.

rada.

gue los aparatos usados en los

Evitar el contacto con hielo seco.

El aparato no debe ponerse en funciona-

puntos de recogida previstos

No llevar nunca el hielo seco a la boca.

miento nunca con la carcasa abierta. Des-

para su reciclaje.

conectar inmediatamente el aparato si el

Primeros auxilios en caso de acci-

sistema hidráulico presenta fugas.

dentes con hielo seco o dióxido de

Indicaciones de seguridad

carbono líquido

Sólo pueden operar el aparato aquellas

personas que hayan leído y entendido este

Ingestión

manual de instrucciones. Se debe prestar

Î Solicitar ayuda médica inmediatamen-

especial atención a las indicaciones de se-

te.

Peligro

guridad.

Contacto con los ojos

Î Guardar el manual de instrucciones

Riesgo de lesiones causadas por pellets de

Î Enjugar el ojo con mucha agua caliente

para que esté siempre a disposición del

hielo seco o partículas de suciedad en mo-

y solicitar ayuda médica inmediatamen-

operario.

vimiento. Utilizar gafas protectoras bien

te.

ajustadas.

Símbolos del manual de instruc-

Peligro de daños del aparato auditivo. Utili-

Contacto con la piel

ciones

zar orejeras.

Î Enjugar la zona con mucha agua calien-

te durante al menos 15 minutos y solici-

En este manual de instrucciones se em-

tar ayuda médica inmediatamente.

plean los siguientes símbolos:

Peligro

Normativas y directivas

Indica la presencia de un peligro inminente.

Durante el funcionamiento de esta instala-

El incumplimiento de las indicaciones pue-

ción deben observarse las siguientes nor-

de provocar la muerte o lesiones muy gra-

mas y directivas vigentes en la República

ves.

Español 35

Federal de Alemania (adquiribles de la edi-

Advertencia

Uso previsto

torial Carl Heymanns Verlag KG, Luxem-

La impedancia de red máxima permitida en

burger Straße 449, 50939 Köln

El aparato produce pellets de hielo seco a

el punto de conexión eléctrica (véanse los

(Alemania)):

partir de dióxido de carbono líquido. El ta-

datos técnicos) no debe ser excedida.

BGR 189 uso de ropa protectora

maño de los pellets de hielo seco se selec-

Función

BGR 195 uso de guantes de seguridad

ciona mediante diferentes placas del

BGI 836 detector-avisador de gas

extrusor.

El dióxido de carbono líquido entra a modo

El aparato está destinado al uso en lugares

de chorro en el cilindro y se solidifica como

Desconectar en caso de emergen-

secos.

nieve de hielo seco debido a la caída de

cia

No salpicar el aparato de limpieza con

presión. La nieve de hielo seco se compri-

Î Pulsar la tecla de desconexión de emer-

agua. Limpie la carcasa del aparato con un

me mediante un cilindro hidráulico y se

gencia

paño húmedo.

prensa a través de la placa del extrusor. Así

La instalación del aparato sólo puede

El aparato se para inmediatamente.

se producen palitos de hielo seco cilíndri-

realizado por un electricista autorizado.

cos que se rompen y forman pellets.

Elementos de mando

1 Piloto de control "Tensión on"

10 Manómetro dióxido de carbono

Restablece la interrupción automática

2 Piloto de control "Nivel de aceite profun-

11 Interruptor de llave "Directo/PCS" (op-

del servicio tras una avería.

do"

cional)

21 Tecla "ON"

3 Piloto de control "Temperatura de acei-

12 Arrancar tecla PCS (opcional)

22 Tecla "Off"

te alta"

13 Rosca tiempo/cantidad producción (op-

Se acaba el curso del émbolo, el émbo-

4 Piloto de control "sobrecarga motor"

cional)

lo se mueve a la posición delantera, el

5 Piloto de control "Ciclo demasiado lar-

14 Interruptor de llave "0/OFF / 1/ON" (op-

aparato se para.

go"

cional)

23 Expulsión de pellets

Véase "Ayuda en caso de averías/ave-

15 Indicador de peso (opcional)

A Equipo accesorio regulación de canti-

rías con indicador".

16 Cierre armario de distribución

dad PCS (opcional)

6 Tecla "Pistón adelante"

17 Interruptor de llave "M/0/A"

B Equipo accesorio balanza (opcional)

El pistón se mueve controlado manual-

M: El pistón se puede mover manual-

mente a la posición delantera (requisito:

mente para los trabajos de manteni-

interruptor de llave a "M")

miento.

7 Tecla "Pistón atrás"

0: El aparato está apagado.

El pistón se mueve controlado manual-

A: Producción de pellets.

mente a la posición trasera (requisito:

18 Tecla de desconexión de emergencia

interruptor de llave a "M")

19 contador de horas de servicio

8 Interruptor principal

20 Tecla "Reset“

9 Manómetro presión de aceite

36 Español

mantenimiento pueda tener acceso a

Montar el equipo accesorio

ella.

Advertencia

Î Establecer suministro de tensión.

Los equipos accesorios sólo pueden ser

Î Abrir la alimentación de dióxido de car-

montados por personal técnico autorizado.

bono.

Î Encender el interruptor principal.

Montar equipo accesorio balanza

Î El pulsador de parada de emergencia,

(opcional)

se desbloquea girándolo.

Montar dispositivo de control

El piloto de control "Tensión on" está

iluminado.

Peligro

Peligro de lesiones por descarga eléctrica.

1 clavija de enchufe

Antes de abrir el armario de control desen-

Î Colocar un recipiente vacio debajo de la

chufar el aparato.

Î Introducir el cable de la plataforma de la

zona por donde se expulsan los pellets.

Î Abrir los cierre del armario de distribu-

balanza por debajo en el aparato e in-

Î Si el equipo accesorio balanza está ins-

ción, girar la tapa hacia arriba y blo-

sertar en la clavija de la parte inferior del

talado, poner el interruptor de llave "On/

quear.

armario de distribución.

Off" en "Off".

Î Cerrar y bloquear la cubierta.

Î Si el equipo accesorio de regulación de

cantidades está instalado, girar el inte-

rruptor de llave "Directo/PCS" a "Direc-

to".

La regulación de cantidades se monta

Î Pulsar la tecla "ON"

como el dispositivo de control del equipo

El proceso de producción de pellets co-

accesorio de balanza.

mienza.

No se precisa la conexión de la balanza.

Î Una vez fabricada la cantidad de pellets

deseada, pulsar la tecla "Off".

El aparato realiza el ciclo de producción

1 dispositivo de bloqueo

momentáneo y a continuación finaliza la

2 tuerca

producción de pellets.

Peligro

3Cubierta

Riesgo de asfixia por dióxido de carbono.

Cuando se opera el aparato aumenta el

Î Desenroscar las tuercas de la cubierta.

contenido de dióxido de carbono en el aire

Î Extraer la cubierta.

del lugar de trabajo. Ventilar bien el lugar

En modo automático se fabrica una canti-

Î Colocar y apretar los tornillos del dispo-

de trabajo, utilizar si es necesario un apara-

dad predefinida de pellets. A continuación,

sitivo de control.

to de aviso a personas. Síntomas de una

el aparato para la producción de pellets.

alta concentración de dióxido de carbono

en el oxígeno:

3...5%: dolor de cabeza, frecuencia res-

piratoria alta.

7...10%: dolor de cabeza, nauseas, po-

sible pérdida de consciencia.

Si se producen estos síntomas, apagar in-

mediatamente el aparato y salir al aire libre,

antes de continuar el trabajo, mejorar las

medidas de ventilación.

Respetar la hoja de datos de seguridad del

1 clavija inactiva

fabricante de dióxido de carbono.

2 regleta de clavijas

Peligro

1 anuncio

Peligro de que se produzcan quemaduras

2Tecla "F"

Î Extraer la clavija inactiva de la regleta

por frío. El hielo seco tiene una temperatu-

de clavijas.

ra de -79 °C. No tocar el hielo seco ni las

Î Poner el interruptor de llave "0/OFF / 1/

Î Insertar la clavija del dispositivo de con-

piezas del aparato frías sin protección. Uti-

ON" a "1/ON".

trol en el lugar de la clavija inactiva.

lizar guantes de seguridad y ropa protecto-

Î Colocar un recipiente vacio en el centro

Conecte la balanza

ra.

de la plantaforma de la balanza.

Î Colocar la plataforma de la balanza por

Peligro

Î Leer el peso vacio (en kg) en la panta-

debajo de la zona de espulsión de pe-

Peligro de lesiones por pellets de hielo seco

lla.

llets y nivelarla.

que salgan disparados. Comprobar si la ex-

Î Pulsar la tecla "F"

Nota

pulsión de pellets está limpia antes de la

Î Ajustar el peso vacio (en kg) con las fle-

puesta en marcha. No mirar directamente a

PRocurar que la plataforma de la balanza

chas en la pantalla.

la placa del extrusor.

esté libre y no toque ningún objeto, de lo

Î Pulsar la tecla "F" hasta que aparezca

contrario, la medición del peso puede ser

Peligro

"CF" en la pantalla.

inexacta.

Peligro de reventar. No guardar el hielo

Î Soltar la tecla "F" y pulsarla de nuevo.

Î Abrir los bloqueos de la cubierta delan-

seco nunca en recipientes que sean estan-

En la pantalla aparece alternativamente

tera del aparato.

cos.

"H1" y el peso vacio configurado.

Î Bascular hacia fuera la cubierta y ex-

Î Poner el interruptor de llave "M/0/A" a

Î Ajustar la cantidad de pellets a producir

traer hacia arriba.

"A". Extraer la llave y guardarla de

(en kg) con las flechas en la pantalla.

modo que sólo pueda el personal de

Español 37

3

1

2

Modo manual

Montar el equipo accesorio regula-

ción de cantidad PCS (opcional)

Funcionamiento

Puesta en marcha

Funcionamiento automático con

equipo accesorio balanza (opcio-

nal)

Ajustar la cantidad de producción

Î Pulsar la tecla "F" hasta que aparezca

Puesta fuera de servicio Reemplace la placa del extru-

el peso en vacio.

sor

Î Cerrar la alimentación de dióxido de

Fabricar pellets

carbono.

Î Pulsar la tecla "ON"

Para modificar el diámetro de los pellets, se

Î Pulsar la tecla "On" y dejar funcionar el

Î El proceso de producción de pellets co-

puede cambiar la placa del extrusor.

aparato hasta que el manómetro de

mienza.

Peligro

dióxido de carbono indique "0".

Una vez ajustada la cantidad de pellets

Riesgo de accidentes al realizar trabajos en

Î Pulsar la tecla "Off"

a fabricar deseada, el aparato finaliza la

el aparato. Antes de realizar trabajos en el

producción.

El aparato realiza el ciclo de producción

aparato, seguir los pasos indicados en el

momentáneo y a continuación finaliza la

Î Pulsar la tecla "Off"

capítulo "Puesta fuera de servicio".

producción de pellets.

Î Extraer el recipiente lleno de la balanza.

Peligro

Î Girar el interruptor principal a la posi-

Funcionamiento automático con

Peligro de quemaduras por frío causadas

ción "0".

por el hielo seco o las piezas del aparato

equipo accesorio regulación de

frías. Al trabajar con el aparato, utilizar ropa

cantidad PCS (opcional)

protectora contra el frío o eliminar el hielo

En modo automático se fabrican pellets du-

seco y dejar calentar el aparato.

rante un período de tiempo predetermina-

Evitar el contacto con hielo seco.

do. A continuación, el aparato para la

No llevar nunca el hielo seco a la boca.

producción de pellets.

Î Colocar un recipiente vacio debajo de la

zona por donde se expulsan los pellets.

Î Girar el interruptor de llave "Directo/

PCS" a "PCS".

Î Pulsar la tecla "ON"

Î Ajustar el tiempo/cantidad producción

con la rosca.

Î Pulsar la tecla PCS.

El proceso de producción de pellets co-

mienza.

1 Expulsión de pellets

Si ha trascurrido el tiempo ajustado, se

para la producción de pellets.

2 Tuerca de la placa del extrusor

Î Para repetir el tiempo de producción,

3 Tuerca de la expulsión de pellets

pulsar de nuevo la tecla iniciar PCS.

4 Placa extrusionadora

Î Para finalizar la producción, pulsar la te-

cla "Off".

Î Desenroscar las tuercas de la expulsión

de pellets.

Desconectar en caso de emergen-

Î Extraer la expulsión de pellets.

cia

Î Desenroscar las tuercas de la placa del

Î Pulsar la tecla de desconexión de emer-

extrusor.

gencia

Î Extraer la placa del extrusor.

Î Insertar otra placa del extrusor siguien-

do los mismos pasos en el orden inver-

so.

38 Español

Mantenimiento y cuidado

Vista general del aparato

1 Refrigerante de aceite

7 Indicador del nivel de aceite

14 Válvula magnética EV3

2 Ventilador del motor hidráulico

8 Válvula de cierre

15 Válvula magnética EV2

3 Carcasa del filtro de aire

9 Tornillo purgador de aceite

16 Válvula magnética EV4

4 Filtro de aceite

10 Desvío de condensado

17 émbolo

5 Carcasa del filtro de aceite

11 Conducto de gases de escape

6 Indicador de temperatura del aceite hi-

12 Ventilador refrigerador de aceite

dráulico

13 Colector de condensado

Español 39

17

1

IP 120

2

16

3

4

5

6

15

7

8

9

13

10

1112

17

1

IP 220

2

3

16

4

6

15

5

7

14

8

9

10

13

11

12

Î Desenroscar la tapa de la carcasa de fil-

Indicaciones de mantenimiento

Mensualmente

tro de aceite.

Î Comprobar si la instalación hidráulica

Para asegurar el funcionamiento correcto

tiene fugas (tubos, conductos, conexio-

Î Cambiar el filtro de aceite.

de la instalación deben efectuarse trabajos

nes). Solucionar las fugas.

Î Apretar la tapa sobre la carcasa del fil-

de mantenimiento regulares de acuerdo

Î Limpie el aparato por dentro y por fuera.

tro de aceite.

con el siguiente plan de mantenimiento.

Î Llenar el aparato con aceite nueva me-

Las reparaciones y revisiones debene ser

Tras las primeras 100 horas de servicio

diante la instalación de cambio de acei-

realizadas por servicios técnicos autoriza-

Î Cambiar el filtro de aceite.

te hasta que el indicador de nivel de

dos (servicio técnico de Kärcher o personal

Î Comprobar que los tornillos y racores

aceite esté lleno hasta 3/4.

formado por el fabricante).

de unión estén bien apretados, apretar

Tipo de aceite y cantidad de llenado,

Emplee exclusivamente piezas de repuesto

si es necesario (pares de apriete véase

"ver datos técnicos".

originales del fabricante o piezas recomen-

apartado "Pares de apriete").

Î Conectar el aparato y comprobar el indi-

dadas por él, como

Cada 1000 horas de servicio

cador de nivel de aceite con el aparato

Piezas de repuesto y piezas de desgaste

Î Comprobar si los émbolos tienen araña-

en funcionamiento. Si es necesario re-

Accesorios

zos o surcos, si están dañados se debe

llene con aceite.

Combustibles

comunicar al servicio técnico.

Cambio de aceite sin la instalación de

Detergentes

Cada 2000 horas de servicio

cambio de aceite

Peligro

Î Cambiar el aceite hidráulico y el filtro de

Realizar el cambio de aceite sólo cuando el

Riesgo de accidentes al realizar trabajos en

aceite (véase "Trabajos de manteni-

aceite todavía esté caliente.

el aparato. Antes de realizar trabajos en el

miento").

Peligro

aparato, seguir los pasos indicados en el

Pares de apriete

Peligro de quemaduras por aceite caliente.

capítulo "Puesta fuera de servicio".

Antes de cambiar el aceite dejar enfríar

Peligro

hasta aprox. 40 ºC.

Peligro de quemaduras por frío causadas

M3 1,1 Nm

Î Colocar una pila para recoger el aceite

por el hielo seco o las piezas del aparato

M4 2,5 Nm

debajo de la válvula de bloqueo.

frías. Al trabajar con el aparato, utilizar ropa

Î Desenrosque el tornillo purgador de

protectora contra el frío o eliminar el hielo

M5 5,1 Nm

aceite.

seco y dejar calentar el aparato.

M6 8,8 Nm

Î Abrir la válvula de bloqueo y dejar que

Evitar el contacto con hielo seco.

salga todo el aceite.

No llevar nunca el hielo seco a la boca.

M8 21,4 Nm

Î Cerrar la válvula de cierre.

contrato de mantenimiento

M10 44 Nm

Î Girar y apretar el tornillo purgante de

Para garantizar el funcionamiento seguro

aceite.

de la instalación recomendamos firmar un

M12 88 Nm

IP 120:

contrato de mantenimiento. A este respecto

M14 119 Nm

Î Desenroscar la tapa de la carcasa de fil-

póngase en contacto con el Servicio de

tro de aceite.

atención al cliente de Kärcher.

M16 183 Nm

Î Cambiar el filtro de aceite.

Plan de mantenimiento

M20 224 Nm

Î Apretar la tapa sobre la carcasa del fil-

tro de aceite.

diariamente

Abrir el aparato

Î Desenroscar la tapa de la carcasa de fil-

Î Colocar un recipiente colector bajo el el

Peligro

tro de aire.

desvío de condensado y vaciar regular-

mente.

Riesgo de accidentes al realizar trabajos en

Î Extraer el inserto del filtro de aire.

el aparato. Antes de realizar trabajos en el

Î Introducir aceite nuevo hasta que el in-

Todas las semanas

aparato, seguir los pasos indicados en el

dicador de nivel de aceite esté lleno

Î Controle el nivel de aceite. El indicador

capítulo "Puesta fuera de servicio".

hasta 3/4 con aceite.

de nivel de aceite tiene que estar lleno

La cubierta delantera se puede bascu-

Tipo de aceite y cantidad de llenado,

hasta 3/4 con aceite.

lar hacia fuera tras abrir ambos blo-

"ver datos técnicos".

Î Examen visual refrigerador de aceite. El

queos y extraer hacia arriba.

Î Poner el inserto del filtro de aire.

refrigerador de aceite y la entrada y sa-

Las otras cubiertas se pueden extraer

Î Enroscar la tapa en la carcasa del filtro

lida de aire tienen que estar limpios. Si

tras desenroscar los tornillos.

de aire.

es necesario, limpiar o dejar que pase

Î Conectar el aparato y comprobar el indi-

aire comprimido.

Trabajos de mantenimiento

cador de nivel de aceite con el aparato

Î Comprobar si el ventilador del refrigera-

Cambio de aceite con la instalación de

en funcionamiento. Si es necesario re-

dor de aceite funciona, si es necesario

cambio de aceite

llene con aceite.

limpiar. El ventilador tiene que funcionar

Realizar el cambio de aceite sólo cuando el

IP 220:

cuando la temperatura del aceite llegue

aceite todavía esté caliente.

Î Desenroscar la tapa de la carcasa de fil-

a los 45 ºC.

tro de aceite.

Peligro

Î Realizar un examen visual del ventila-

Î Extraer el inserto del filtro de aceite.

dor del motor hidráulico, si es necesario

Peligro de quemaduras por aceite caliente.

Î Introducir aceite nuevo hasta que el in-

limpiarlo.

Antes de cambiar el aceite dejar enfríar

dicador de nivel de aceite esté lleno

Î Comprobar el funcionamiento de las

hasta aprox. 40 ºC.

hasta 3/4 con aceite.

válvulas EV2, EV3 y EV4*. Con la vál-

Î Desenrosque el tornillo purgador de

aceite.

Tipo de aceite y cantidad de llenado,

vula abierta se oyen los ruidos de la co-

"ver datos técnicos".

rriente.

Î Conectar la instalación de cambio de

Î Comprobar que los conductos de dióxi-

aceite con la válvula de bloqueo.

Î Coloque el nuevo filtro de aceite.

Î Abrir la válvula de cierre.

Î Enroscar la tapa en la carcasa del filtro

do de carbono no presenten fugas, si no

de aceite.

es así llamar al servicio técnico.

Î Bombear todo el aceite con una instala-

ción de cambio de aceite en un reci-

Î Conectar el aparato y comprobar el indi-

piente colector.

cador de nivel de aceite con el aparato

* sólo IP 220

40 Español