Karcher HKS 100 – страница 6
Инструкция к Прочее Karcher HKS 100
Elvi kapcsolási rajz zóna beosztása
A
L
K
B
J
C
D
I
A
E
F
H
G
A 1. zóna
I Forgó tisztítófej
B Magasnyomású tisztítófej
J Csörlő a tisztítófej felemeléséhez vagy
C Lengőberendezés
leengedéséhez
D 0/20 zóna
K Csörlő a teleszkóp karhoz
E Elektromosan jobban vezető tömlő
L Teleszkóp kar
F Forgatótartály szűrőberendezéssel
(szűrő, szívókosár, finom szűrő)
G Keringési anyag
H Tiszta médium
- 3
101HU
Műszaki adatok
HKS 100
Megrendelési szám 3.632-030.0, 3.632-032.0
Max. szállított mennyiség l/h (l/min) 2400-6000 (40-100)
Max. hőmérséklet tisztítószeres víz esetén °C 60
Max. hőmérséklet lúg, sav esetén °C 20
max. üzemi nyomás MPa (bar) 10 (100)
Meghajtó működési fordulatszáma 1/min 8-40
Hangnyomás szint (EN 60704-1) dB(A) 70
Magasnyomású csatlakozás -- DN 15 - M22x1,5
Min. tartálynyílás mm 200
Teljes hosszúság mm 220
Súly kg 6
Környezeti hőmérséklet °C +2...+40
Gyújtásvédelmi fokozat II 1 G D c T4
Méretlap HKS 100
102 HU
- 4
Méretlap az állvány alkatrész készlethez
AÍv
2.637-015 (cső nélkül)
Megrendelési szám 4.408-023 (ne-
poz. Megnevezés Megrendelé-
Szám
mesacél)
si szám
Megrendelési szám 6.387-299 (acél,
1 Karima 5.122-026 1
nikkelezett)
B Magasnyomású csatlakozó M22x1,5
2 Csapszeg 5.316-016 2
CCső
3 Hegesztési
5.425-239 1
(a kívánt hosszúságot rendelje meg, to-
csonk
vábbá 2.+3.+4. poz. ráhegesztve)
4 Hegesztési
5.426-240 1
D Csatlakozás HKS 100
csonk
E ráhegesztve
5 O-gyűrű 5.362-223 1
FCső hosszúság
- 5
103HU
Méretlap fedél állvánnyal
A Magasnyomású csatlakozó M22x1,5
B Feszítőbilincs
C Rögzítő pecek
D állítható magasságú
ECső
F Csatlakozás HKS 100
104 HU
- 6
Méret lap fordítható állvány
A Magasnyomású csatlakozó M22x1,5
B Rögzítő pecek a magasság beállítására
C Rögzítő pecek a dőlésszög beállítására
D 90° -os eltolással van megrajzolva
E Karima
F Lyukkör 6 furattal (átmérő: 9 mm)
G Legkisebb bevezetési átmérő
- 7
105HU
Tisztítószerek
Megrende-
Víz Teljesen sót-
Víz lúgos tisztítószer-
Víz savas tisztítószer-
Lúg Savak Használat
lési szám
alanított víz
rel
rel
élelmiszer
Például: Kärcher tisztító-
Például: Kärcher tisztító-
területen
szer RM31
szer RM25
max. +60 °C max. +60 °C max. +20 °C max. +20 °C
3.632-030.0 x x 0-2% 0-1% LA SR --
3.632-032.0 x x 0-2% 0-1% LA SR x
1)
1)
= USDA H1 szerinti szabályozó folyadék,
nem alkalmas sörtartályok tisztításához
-- = illékony, használatra nem alkalmas
x = állandó
Lúg
LA Lúgok (max. hőmérséklet +20 °C)
1 Nátronlúg max. 10 %, hipoklorit nélkül
2 Kálium-hidroxid max. 10 %, hipoklorit
nélkül
Savak
FIGYELEM
– Só- és kénsav esetén gyorsabb anyag-
kopás, ezért használat után azonnal
öblítse/semlegesítse!
– Szennyezett savak esetén csökken a
tartósság!
– Adott esetben kérdezze meg a Kär-
chert!
SR Savak (max. hőmérséklet +20 °C)
1 Salétromsav max. 10%
2 Ecetsav max. 10%
3 Hangyasav max. 10%
4 Foszforsav max. 10%
5 Citromsav max. 10%
6 Kénsav max. 0,5%
7 Sósav max. 0,5%
Más tisztítószerek
Más tisztítószerek használata esetén az
alapanyag lista alapján ellenőrizze az el-
lenálló képességet! Ezeket a tisztítószere-
ket csak a Kärcher jóváhagyása után sza-
bad alkalmazni!
106 HU
- 8
Alapanyag lista
poz. Megnevezés Megrendelé-
Anyag Szám anyaggal
si szám
érintkező
1 Tengely, komplett 4.100-005.0 (5.100-040) tengely 1.4305 1 x
(5.343-003) Biztosítógyűrű, FeSt 1 --
(6.365-428) Horonygyűrű, PTFE 1 x
(5.570-035) Gyűrű, CuSn8F60 1 --
2 Kúpkerék 5.354-002.0 1.4541 1 x
3 Horonygyűrű 6.365-427.0 PTFE 1 x
4 Golyóscsapágy 7.401-031.0 1 --
5 Alátét 6.343-096.0 1.4301 1 --
6 Biztosítógyűrű 5.343-001.0 FeSt 1 --
7 O-gyűrű 50,47x2,6 6.362-190.0 Etilén-propilén 1 x
8 Alsó rész 5.081-011.0 1.4305 1 x
9 Retesz 7.318-015.0 FeSt 1 --
10 Keringető szivattyú 4.542-002.0 (5.060-072) Ház 1 --
(5.352-007) Homlokfogaskerék 1 --
(5.352-006) Homlokfogaskerék 3 --
12 Gyűrű 5.570-036.0 Hostalen (PTFE) 1 x
13 Fedél 5.063-069.0 GJS 400-15, 0.7040 1 --
14 O-gyűrű 85,32x3,53 6.362-192.0 Etilén-propilén (EPDM) 2 x
15 Tok 5.110-066.0 1.4541 1 x
16 Horonygyűrű 6.365-426.0 PTFE 1 x
17* Alátét 5.115-120.0 1.4305 1 x
18* Csapszeg 5.316-064.0 1.4305 1 x
19 Csavaros csőtoldat 5.402-163.0 1.4305 (WrC, bevonatos) 1 x
20 Felső rész 5.080-014.0 1.4305 1 x
21 O-gyűrű 7,65x1,78 6.362-185.0 FPM (Viton) 3 x
22 Henger csavar M8x60 6.304-126.0 12.9, A4-70 3 x
23 Tengelycsonk 5.106-011.0 1.4305 (Cr-oxid, kerámia bevonatos) 1 x
24 Fúvóka tartó 4.764-005.0 (5.005-107) körlemez 1.4301 2 x
(5.343-002) Biztosítógyűrű, FeSt 2 x
(5.354-001) Kúpkerék 1.4541 1 x
(5.570-034) Gyűrű, CuSn8F60 2 x
(5.764-005) Fúvóka tartó G-X7CrNiNb18.9 1 x
(6.365-429) Horonygyűrű, PTFE 2 x
(7.307-300) Menetes csap 1 x
25 Körjárat 5.005-071.0 1.4301 2 x
26 Alátét 5.115-121.0 1.4305 1 x
27 Henger csavar M6x10 7.306-130.0 12.9, A4-70 1 x
28 Formacsavar 4.305-000.0 1.4305 és ENAW-6082 (alumínium) 1 x
29 O-gyűrű 8,0x2,0 6.362-101.0 Perbunán (70°, Shore A) 1 --
30 Gyűrű 5.570-037.0 Teflon bronz 1 x
33* Védőburkolat 5.392-003.0 PE 1 x
40 Védősapka 6.368-012.0 PE 1 --
* ezek az alkatrészek nem kellenek 0-ás
zónában való használat esetén
- 9
107HU
Szórófej választék
Szállított mennyiség [l/h] Nyomás [MPa] Fúvóka szám Fúvóka nagyság
Megrendelési
Megjegyzés
[mm]
szám
3000 7,5 2 2,5 5.765-018.0
3000 5,0 2 2,7 4.765-006.0 standard
3400 9,5 2 2,5 5.765-018.0
3800 8,0 2 2,7 4.765-006.0 standard
4500 8,5 2 2,9 5.765-025.0
Kérésre a következő fúvókák kaphatók:
Szállított mennyiség [l/h] Nyomás [MPa] Fúvóka szám Fúvóka nagyság
Megrendelési
Megjegyzés
[mm]
szám
2 1,65 5.765-082.0
4 1,65 5.765-082.0
4 1,8 4.765-007.0
2 2,4 5.765-007.0 Sárgaréz, csak oldószerekhez
2 3,5 5.768-075.0
2 3,8 4.765-008.0
További egyedi konfigurációkért kérem,
A fúvóka nagysága bele van ütve a fúvóka
forduljon a Kärcherhez.
kulcs-felületén.
Üzembevétel
Fordítható állvány
A fedél magasság állítása:
A magasság beállítás rögzítő peckét ki-
oldani.
A fedelet a csövön eltolni.
Rögzítő pecket meghúzni.
Belső tisztító döntése:
A döntés rögzítő peckét kioldani.
A belső tisztító dőlését (±15°) beállítani.
Rögzítő pecket meghúzni.
1 Ellensúly
2 Védősapka
3 Váz
Csavarozza az ellensúlyt a belső tisztí-
tóra.
A tisztítófejet csavarozza a tömlőre
vagy a vázra (vázak: lásd a tartozéko-
kat).
Szabályozó csavar
Megjegyzés: A belső tisztítót gyárilag sza-
bályozó folyadékkal feltöltötték, beállították
és lezárták. A szabályozócsavart nem sza-
bad elfordítani, mivel így már nem biztosí-
tott a kifogástalan működés és a szerviz
szolgálat általi újra beállítás válik szüksé-
gessé.
A Szabályozó csavar
Fedél állvánnyal
A fedél magasság állítása:
Rögzítő pecket kioldani.
A fedelet a csövön eltolni.
Rögzítő pecket meghúzni.
108 HU
- 10
Használat
Ki végezhet karbantartási
Fúvóka tartó felszerelése
munkákat?
A védőkupakot felhelyezni és az ellen-
VESZÉLY
súlyt felcsavarozni.
Sérülésveszély a kiáramló, esetlegesen
Üzemeltető
Helyezze fel a fúvóka tartót.
forró magasnyomású sugár által.
A "Kezelő" utasítással ellátott munká-
Helyezze fel a vállas alátétet és a ki-
– A belső tisztítót csak minden oldalon
kat csak olyan betanított személyek vé-
egyenlítő alátétet.
zárt tartályokban szabad üzemeltetni.
gezhetik, akik magasnyomású
Rögzítse a csavarokat.
– A belső tisztítót csak kikapcsolt külön
berendezéseket üzembiztosan tudnak
magasnyomású szivattyú mellett he-
kezelni és karbantartani.
Segítség üzemzavar esetén
lyezze be a tartályba vagy helyezze át
Szerviz szolgálat
másik tartályba.
Az "Szerviz" utasítással ellátott munká-
Üzemzavar útmutató
Helyezze a belső tisztítót a tartályra és
kat csak a Kärcher Ügyfélszolgálatának
VESZÉLY
biztosítsa.
szerelői hajthatják végre.
Balesetveszély a berendezésen végzett
Egy magasnyomású tömlő segítségé-
munkák során!
Karbantartási szerződés
vel a magasnyomású szivattyút össze-
Minden munkavégzés során:
A berendezés megbízható üzemeltetésé-
kötni a belső tisztítóval.
A magasnyomású szivattyút kapcsolja
nek biztosítása érdekében ajánljuk egy kar-
Nyissa ki a tisztítófolyadék ellátást.
ki a főkapcsolónál és biztosítsa.
bantartási szerződés megkötését. Kérjük,
A külön magasnyomású szivattyút be-
Zárja el a tisztítófolyadék ellátást.
forduljon az illetékes Kärcher-Ügyfélszol-
kapcsolni.
gálathoz.
Kinek szabad az üzemzavarokat
Üzemen kívül helyezés
megszüntetni?
Karbantartási időközök
Megjegyzés:A belső tisztítót üzemen kívül
Kinek szabad az üzemzavarokat meg-
Megjegyzés: A belső tisztító szabályozó
helyezés előtt 30 másodpercig tisztítószer
szüntetni?
csavarját ne csavarja el, mivel így elvész a
hozzáadása nélkül öblítse át. Ezáltal el le-
Üzemeltető
gyárilag elvégzett előbeállítás és a kifogás-
het kerülni a tömítések kérgesedését és
A "Kezelő" utasítással ellátott munká-
talan üzem már nem biztosított.
összeragadását, ami gyorsabb kopáshoz
kat csak olyan betanított személyek vé-
Naponta
vezet.
gezhetik, akik magasnyomású
A külön magasnyomású szivattyút ki-
Ellenőrizze az ellensúly csavarzatát
berendezéseket üzembiztosan tudnak
kapcsolni.
(üzemeltető).
kezelni és karbantartani.
Zárja el a tisztítófolyadék ellátást.
Ellenőrizze a fúvókák illeszkedését
Szerviz szolgálat
Vegye ki a belső tisztítót a tartályból.
(üzemeltető).
Az "Szerviz" utasítással ellátott munká-
Havonta vagy 200 üzemóra után
kat csak a Kärcher Ügyfélszolgálatának
Tárolás
Ellenőrizze az összes csavar illeszke-
szerelői hajthatják végre.
몇 VIGYÁZAT
dését (üzemeltető).
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
Ellenőrizze a hajtómű részeket (üze-
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
meltető).
Szállítás
Évente vagy 1200 üzemóra után
몇 VIGYÁZAT
A szabályozó folyadékot ellenőrizni,
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
adott esetben utántölteni (szerviz szol-
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
gálat).
Járművel történő szállítás esetén a ké-
Karbantartási munkák
szüléket az adott irányelveknek megfe-
lelően kell csúszás és borulás ellen biz-
Fúvóka tartó leszerelése
tosítani.
Ápolás és karbantartás
Az üzembiztos berendezés alapja a rend-
szeres karbantartás.
Kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit
használja, vagy az általa ajánlott egyéb al-
katrészeket, mint
– alkatrészek és a gyorsan kopó alkatré-
szek
– tartozékok
– üzemanyagok
1 Csavar
– tisztítószer
2 Vállas alátét
VESZÉLY
3 Kiegyenlítő alátét
Balesetveszély a berendezésen végzett
4 Fúvóka tartó
munkák során!
5 Ellensúly
Minden munkavégzés során:
6 Védősapka
A magasnyomású szivattyút kapcsolja
Csavart meglazítani.
ki a főkapcsolónál és biztosítsa.
Vegye le a vállas alátétet és a kiegyen-
Zárja el a tisztítófolyadék ellátást.
lítő alátétet.
Húzza le a fúvóka tartót.
Csavarja le az ellensúlyt és vegye le a
védősapkát.
Tisztítsa meg a kúpkerekeket.
- 11
109HU
Hibakeresés
Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi
A belső tisztító nem vagy
A tisztítófolyadék nyomása túl ala-
A fúvókákat a belső tisztítón a fúvóka táblázat
Üzemeltető
nem teljesen vagy lökéssze-
csony vagy rossz fúvókák vannak a
alapján igazítsa a magasnyomású szivattyú szál-
rűen forog
belső tisztítón.
lítási áramához (kisebb fúvóka furat nagyobb
nyomást eredményez) ill. kérdezzen rá a Kär-
chernél.
Levegő van a szabályozó folyadék-
Töltsön utána szabályozó folyadékot. Szerviz
ban.
Rossz szabályozó folyadékot hasz-
Teljesen cserélje ki a szabályozó folyadékot. Szerviz
nálnak.
A tömítések a tengelyeknél szivá-
Cserélje ki a tömítéseket. Szerviz
rognak.
A kúpkerekek szennyezettek. Tisztítsa meg a kúpkerekeket (lásd: Karbantartá-
Üzemeltető
si munkák).
Egyenetlen tisztítósugár A szórófúvókák el vannak záródva. A szórófúvókákat megtisztítani. Üzemeltető
A szórófúvókák megrongálódtak. A szórófúvókákat kicserélni. Üzemeltető
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Tartozékok
EK konformitási nyiltakozat
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
Megnevezés Megrendelé-
71364 Winnenden (Germany)
megnevezett gép tervezése és építési
si szám
Tel.: +49 7195 14-0
módja alapján az általunk forgalomba ho-
Alkatrész készlet az állvány-
kérésre
Fax: +49 7195 14-2212
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
hoz
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
Winnenden, 2014/02/01
Fedél állvánnyal kérésre
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
Fordítható állvány kérésre
Garancia
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
Magasnyomású csatlakozó-
4.408-023.0
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A
Minden országban az illetékes forgalma-
ív 90°, M22x1,5
készülék megfelel az EU-ban és Magyaror-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
Szabályozó folyadék normál
4.070-021.0
szágon (HU) harmonizált szabványoknak.
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a ké-
üzemhez - hideg/meleg me-
Termék: Belső tisztító
szüléken a garancia lejártáig költségmen-
net 0,25 liter
Típus: HKS 100
tesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy
gyártási hiba az oka.
Szabályozó folyadék élelmi-
4.070-033.0
szer üzemekhez - hideg me-
Vonatkozó európai közösségi irányel-
net 0,25 liter
vek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
94/9/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN ISO 12100
EN 1127-1: 2011
EN 13463-1: 2009
EN 13463-5: 2011
Alkalmazott összehangolt normák:
-
A megnevezett hely száma
0123
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
Vizsgálati jelentés száma
Ex5 0307 10088 097
Megjelölés
II 1 G D c T4
5.957-455
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
110 HU
- 12
Przed pierwszym użyciem urzą-
Użytkowanie zgodne z
Wskazówki bezpieczeństwa
dzenia należy przeczytać orygi-
przeznaczeniem
– Należy przestrzegać krajowe przepisy
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
prawa.
dług jej wskazań i zachować ją do później-
– Oczyszczacze wewnętrzne HKS 100 to
szego wykorzystania lub dla następnego
urządzenia natryskowe do czyszczenia
– Wskazówki bezpieczeństwa, które do-
kadzi i zbiorników.
łączone są do stosowanych środków
użytkownika.
–Głowica czyszcząca jest umieszczana
czyszczących (z reguły znajdują się na
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
w zbiorniku przez otwór o odpowiedniej
etykiecie opakowania).
pieczeństwa nr 5.951-949.0!
średnicy minimalnej.
– Aby uniknąć zagrożeń wynikających z
nieprawidłowej obsługi urządzenie
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
Głowica czyszcząca Min. otwór zbior-
może być obsługiwane tylko przez oso-
należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.
nika
by, które zostały przeszkolone w zakre-
Spis treści
HKS 100 200 mm
sie obsługi lub przedstawiły dowód
– Oddzielna pompa wysokociśnieniowa
Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1
umiejętności obsługi i zostały wyraźnie
jest połączona z oczyszczaczem we-
Stopnie zagrożenia . . . . . . . . . PL 1
do tego wyznaczone.
wnętrznym przez wąż wysokociśnienio-
Użytkowanie zgodne z przezna-
– Instrukcja obsługi musi być dostępna
wy.
czeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 1
dla każdego użytkownika.
Wskazówka: Lista dopuszczalnych pły-
Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 1
W przypadku złego użycia lub nadużycia
nów czyszczących znajduje się w rozdziale
Wskazówki bezpieczeństwa . . PL 1
użytkownikowi i innym osobom grozi nie-
„Dane techniczne“.
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 4
bezpieczeństwo w wyniku:
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . PL 10
– wysokiego ciśnienia
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 11
– kontaktu ze środkiem czyszczącym lub
Wyłączenie z ruchu . . . . . . . . . PL 11
Jako niezgodna z przeznaczeniem uzna-
zużytym płynem czyszczącym
Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL 11
wana jest praca poza zamkniętym zbiorni-
– kontaktu z gorącymi częściami, kiedy
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 11
kiem, z wyższym ciśnieniem i wyższą tem-
używa się gorących płynów czyszczą-
Czyszczenie i konserwacja . . . PL 11
peraturą od podanych w danych technicz-
cych
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL 11
nych.
– zagrożenia wybuchem
Akcesoria. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 12
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy unikać kontaktu płynów czyszczą-
Deklaracja zgodności UE . . . . PL 12
– Niebezpieczeństwo okaleczenia w wyni-
cych ze środowiskiem naturalnym. Chronić
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL 12
ku kontaktu ze strumieniem wytryskują-
należy podłoże, a stary olej usuwać zgod-
cym pod wysokim ciśnieniem, dlatego
Ochrona środowiska
nie z przepisami o ochronie środowiska
oczyszczacz wewnętrzny należy urucha-
naturalnego.
Materiał, z którego wykonano
miać tylko w zamkniętych zbiornikach.
Ścieki zawierające oleje mineralne nie
opakowanie nadaje się do po-
– Niebezpieczeństwo dla zdrowia w wyni-
mogą dostać się do gleby, wód grunto-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
ku kontaktu z substancjami pozostałymi
wych i powierzchniowych ani do kanaliza-
my nie wyrzucać opakowania do
w zbiornikach, które są czyszczone lub
cji.
śmieci z gospodarstw domo-
przez zużyty płyn czyszczący. Dlatego
wych, lecz oddać do recyklingu.
Ciecz kontrolna w oczyszczaczu we-
należy przestrzegać działań ochronnych.
– Niebezpieczeństwo okaleczenia w wy-
Zużyte urządzenia zawierają
wnętrznym ma takie same właściwości jak
cenne surowce wtórne, które po-
olej mineralny. Przy wymianie cieczy kon-
niku przewrócenia się oczyszczacza
winny być oddawane do utyliza-
trolnej, zużytą ciecz kontrolną należy od-
przy mniejszej głębokości zanurzenia.
W takim przypadku oczyszczacz we-
cji. Akumulatory, olej i tym po-
dać w przewidzianych do tego miejscach
dobne substancje nie powinny
zbiorczych. Zanieczyszczanie środowiska
wnętrzny należy dodatkowo zabezpie-
przedostać się do środowiska
zużytą cieczą kontrolną jest karalne.
czyć.
– Niebezpieczeństwo okaleczenia w wy-
naturalnego. Prosimy o utyliza-
Funkcja
niku przewrócenia się zbiornika, dlate-
cję starych urządzeń w odpo-
– Dysze na głowicy czyszcz
ącej obracają
go zbiornik i oczyszczacz wewnętrzny
wiednich placówkach zbierają-
się względem dwóch osi i dzięki temu
należy dodatkowo zabezpieczyć.
cych surowce wtórne.
dochodzą do każdego miejsca zbiorni-
– Niebezpieczeństwo poparzenia w wyni-
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ka.
ku kontaktu z gorącymi wężami i gorą-
ACH)
–Siła odrzutu płynu czyszczącego przy
cym stelażem podczas pracy z gorący-
Aktualne informacje dotyczące składników
dyszach powoduje, że oczyszczacz
mi płynami czyszczącymi. W czasie
znajdują się pod:
wewnętrzny sam się napędza. Pręd-
pracy z gorącymi płynami czyszczący-
www.kaercher.com/REACH
kość obrotowa jest zależna od ciśnie-
mi nie wolno dotykać
stelażu ani prze-
Stopnie zagrożenia
nia, ilości i temperatury płynu czyszczą-
wodów doprowadzających i należy no-
NIEBEZPIECZEŃSTWO
cego.
sić odpowiednie ubranie ochronne.
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
do śmierci.
Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru w
몇 OSTRZEŻENIE
przypadku użycia odpowiednich środków
Przy moż
liwości zaistnienia niebezpiecznej
czyszczących i substancji pozostałych w
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
zbiornikach. W takim przypadku należy
obrażeń ciała lub śmierci.
zwrócić się po informacje do firmy Kärcher,
몇 OSTROŻNIE
jak należy stosować odpowiednie środki
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
czyszczące.
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
UWAGA
zranień.
– Oczyszczacz wnętrz wyposażony jest
Aby uniknąć uszkodzeń głowicy czyszczą-
UWAGA
w regulator obrotów zależny od tempe-
cej, pamiętać o porządku w zbiorniku. Gło-
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
ratury (Speed Control).
wicy czyszczącej w żadnym wypadku nie
sytuacji, która może prowadzić do szkód
wolno opierać o ścianę zbiornika.
materialnych.
- 1
111PL
– Strefa 21
12 Węże muszą mieć przewodność elek-
Osobiste wyposażenia ochronne
Strefa 21 to obszar, w którym czasem
trostatyczną (opór R < 1000000 omów).
Podczas czyszczenia ha-
podczas normalnego trybu pracy może
13 Można umieszczać tylko płyny czysz-
łasujących części zakła-
tworzyć się niebezpieczna atmosfera
czące z przewodnością G > 1000 pS/m.
dać ochronę słuchu, aby
gro
żąca wybuchem w formie obłoku ła-
14 Wszystkie wrażliwe części należy pod-
zapobiegać uszkodzeniom
twopalnego pyłu znajdującego się w
łączyć do instalacji uziemiającej.
słuchu.
powietrzu.
Zależnie od stężenia i zagrożenia dla zdro-
– Strefa 22
wia w wyniku kontaktu z zastosowanym
Strefa 22 to obszar, w którym podczas
płynem czyszczącym, należy nosić poniż-
normalnego trybu pracy zazwyczaj nie
sze wyposażenie ochronne:
pojawia się lub występuje tylko na krót-
– Wodoszczelne ubranie ochronne
ko niebezpieczna atmosfera grożąca
– Okulary ochronne z osłoną na twarz
wybuchem w formie łatwopalnego pyłu
– Szczelne rękawice
znajdującego się w powietrzu.
– Szczelne obuwie
Szczególne warunki na obszarze
Upoważnieni użytkownicy
potencjalnie zagrożonym
wybuchem
Upoważnieni użytkownicy to osoby, które
ukończyły 18 lat i posiadają wiedzę po-
trzebną do obsługi tego urządzenia (Wyjąt-
kiem są praktykanci, patrz BGV D15 §6).
1 Oczyszczacz wewnętrzny można
Zachowanie podczas awarii
umieszczać tylko w strefie 0 zbiorników,
Wyłączyć oddzielną pompę wysokociś-
kiedy zbiornik ma średnicę 3 m przy
nieniową.
zwykłej wysokości zbiornika lub nie
Zamknąć dopływ płynu czyszczącego.
przekracza porównywalnej wielkości
zbiornika.
Podział stref
2 Nie należy przekraczać objętości płynu
czyszczącego w stosunku do nieroz-
puszczalnych substancji stałych o 1 %.
3 Oczyszczacz wewnętrzny należy uzie-
Obszary zagrożone wybuchem są podzie-
mić.
lone na strefy według częstotliwości i czasu
4 Pompy do płynu czyszczącego należy
trwania atmosfery grożącej wybuchem
używać tylko wtedy, gdy jest wypełnio-
określonej w zarządzeniach dotycz
ących
na płynem.
bezpieczeństwa eksploatacji (BetrSichV) i
5Prędko
ść obrotowa głowicy czyszczą-
normie EN 1127-1.
cej nie może przekraczać 40 obr./min w
Za określenie stref odpowiedzialny jest
trybie zimnym.
użytkownik.
6 Temperatura robocza płynu czyszczą-
Wskazówki na temat podziału stref znajdu-
cego wodę ze środkami czyszczącymi
ją się w zarządzeniach BetrSichV, normie
nie powinna przekraczać 60 °C.
EN 1127-1, zasad ochrony przed wybu-
7 Temperatura robocza płynów czysz-
chem BGR 104 – była dyrektywa chemicz-
czących ługi i i kwasy nie może przekra-
na BG i w normie EN 60079-10.
czać 20 °C.
– Strefa 0
8 Oczyszczacz wewnętrzny należy
Strefa 0 to obszar, w którym niebez-
sprawdzić po określonym czasie pracy
pieczna atmosfera grożąca wybuchem
pod kątem niezawodności i prawidło-
jako mieszanka powietrza i łatwopal-
wego działania (m.in. sprawdzić zuży-
nych gazów, oparów i chmur jest stale,
cie łożyska wzgl. działanie hamulca). W
często lub przez długi czas obecna w
razie konieczności należy zlecić napra-
pomieszczeniu.
wę serwisowi.
– Strefa 1
9 Oczyszczacz wewnętrzny można sto-
Strefa 1 to obszar, w którym czasem
sować jedynie z niektórymi płynami
podczas normalnego trybu pracy może
oczyszczającymi i w niektórych nośni-
tworzyć się niebezpieczna atmosfera
kach, na których tworzywa nie oddziału-
grożąca wybuchem jako mieszanka po-
ją
.
wietrza i łatwopalnych gazów, oparów
10 Płyny czyszczące, które zawierają ła-
lub chmur.
twopalne rozpuszczalniki, muszą być
– Strefa 2
zgodne z grupą palną IIA i IIB. Roz-
Strefa 2 to obszar, w którym podczas
puszczalników grupy palnej IIC nie wol-
normalnego trybu pracy zazwyczaj nie
no rozpylać.
pojawia się lub występuje tylko na krót-
11 Oczyszczacz wewnętrzny nie może być
ko niebezpieczna atmosfera grożąca
umieszczony w strefie 0 na stałe, ale
wybuchem jako mieszanka powietrza i
tylko na czas czyszczenia zbiornika.
łatwopalnych gazów, oparów lub chmur.
Należy przestrzegać przepisów w ra-
– Strefa 20
mach zarządzeń BetrSichV oraz dal-
Strefa 20 to obszar, w którym niebez-
szych przepisów krajowych. Należy
pieczna strefa grożąca wybuchem w
uwzględnić, żeby połączenie zbiornika/
formie obłoku łatwopalnego pyłu znaj-
oczyszczacza umieszczonego w zbior-
dującego się w powietrzu jest stale,
niku było zabezpieczone przed płomie-
często lub przez długi czas obecna w
niami.
pomieszczeniu.
112 PL
- 2
Podstawowy schemat podziału stref
A
L
K
B
J
C
D
I
A
E
F
H
G
A Strefa 1
G Środek obiegowy
BGłowica czyszcząca pod wysokim ciś-
H Środek oczyszczony
nieniem
I Obrotowa głowica czyszcząca
C Urządzenie przechylające
J Wyciąg do uruchamiania i zatrzymywa-
D Strefa 0/20
nia głowicy czyszczącej
EWąż przewodzący
K Wyciąg ramienia teleskopowego
F Zbiornik obiegowy z urządzeniem filtru-
L Ramię teleskopowe
jącym (sito wtykowe, kosz ssący, filtr
dokładny)
- 3
113PL
Dane techniczne
HKS 100
Nr katalogowy 3.632-030.0, 3.632-032.0
Maks. wydajność l/h (l/min) 2400-6000 (40-100)
Maks. temperatura przy wodzie ze środkami czyszczącymi °C 60
Maks. temperatura przy ługach, kwasach °C 20
Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 10 (100)
Funkcyjna liczba obrotów napędu obr./min. 8-40
Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-1) dB(A) 70
Przyłącze wysokiego ciśnienia -- DN 15 - M22x1,5
Min. otwór zbiornika mm 200
Długość całkowita mm 220
Ciężar kg 6
Temperatura otoczenia °C +2...+40
Klasa ochrony przeciwzapłonowej: II 1 G D c T4
Arkusz wymiarów HKS 100
114 PL
- 4
Arkusz wymiarów zestawu części stelażu
A Łuk
2.637-015 (bez rury)
Nr katalog. 4.408-023 (stal szlachetna)
Poz. Nazwa Nr katalogo-
Ilość
Nr katalog. 6.387-299 (stal, niklowana)
wy
B Przyłącze wysokociśnieniowe M22x1,5
1Kołnierz 5.122-026 1
C Rura
(zamówić żądaną długość, dodatk. poz.
2 Sworzeń 5.316-016 2
2+3+4 przyspawane)
3 Króciec przy-
5.425-239 1
D Przyłącze HKS 100
spawany
E zespawane
4 Króciec przy-
5.426-240 1
FDług. rury
spawany
5 Pierścień
5.362-223 1
uszczelniają-
cy o przekroju
okrągłym
- 5
115PL
Arkusz wymiarów pokrywy ze stelażem
A Przyłącze wysokociśnieniowe M22x1,5
B Obejma zaciskowa
C Przetyczka ustalająca
D z regulacją wys.
E Rura
F Przyłącze HKS 100
116 PL
- 6
Arkusz wymiarów stelaża obrotowego
A Przyłącze wysokociśnieniowe M22x1,5
B Przetyczka ustalająca z regulacją wy-
sokości
C Przetyczka ustalająca nachylenie
D rysunek przesunięty o 90°
EKołnierz
FKoło osi z 6 otworami (średnica 9 mm)
G Minimalna średnica doprowadzenia
- 7
117PL
Płyny czyszczące
Nr katalogo-
Woda Woda w peł-
Woda z zasadowym
Woda z kwaśnym
Ługi Kwasy Użycie w
wy
ni odsolona
środkiem czyszczą-
środkiem czyszczą-
strefie z żyw-
cym
cym
nością
Przykład: Środek czysz-
Przykład: Środek czysz-
czący Kärcher RM31
czący Kärcher RM25
maks. +60°C maks. +60°C maks. +20°C maks. +20°C
3.632-030.0 x x 0-2% 0-1% LA SR --
3.632-032.0 x x 0-2% 0-1% LA SR x
1)
1)
= ciecz kontrolna wg USDA H1, nie nada-
je się do czyszczenia kadzi z piwem
-- = nietrwała, zastosowanie niemożliwe
x = trwała
Ługi
LA Ługi (maks. temperatura +20°C)
1 Soda kaustyczna maks. 10 %, bez do-
datku podchlorynów
2 Wodorotlenek potasu maks. 10 %, bez
dodatku podchlorynów
Kwasy
UWAGA
– Po usuwaniu naddatku materiału za po-
mocą kwasu solnego i siarkowego nale-
ży natychmiast przeprowadzić płuka-
nie/neutralizację!
– Zanieczyszczone kwasy zmniejszają
stabilność!
– W razie konieczności informacji udziela
firma Kärcher!
SR Kwasy (maks. temperatura +20°C)
1 Kwas azotowy maks. 10%
2 Kwas octowy maks. 10%
3 Kwas mrówkowy maks. 10%
4 Kwas fosforowy maks. 10%
5 Kwas cytrynowy maks. 10%
6 Kwas siarkowy maks. 0,5%
7 Kwas solny maks. 0,5%
Inne płyny czyszczące
Przy użyciu innych płynów czyszczących
należy sprawdzić stabilność na podstawie
listy tworzyw! Niniejsze płyny czyszczące
można stosować jedynie po akceptacji fir-
my Kärcher!
118 PL
- 8
Lista tworzyw
Poz. Nazwa Nr katalogo-
Materiał Ilość wrażliwy
wy
1 Wał, kompletny 4.100-005.0 (5.100-040) wał 1.4305 1 x
(5.343-003) pierścień zabezpieczający FeSt 1 --
(6.365-428) pierścień rowkowany PTFE 1 x
(5.570-035) pierścień CuSn8F60 1 --
2 Koło zębate stożkowe 5.354-002.0 1.4541 1 x
3 Pierścień rowkowany 6.365-427.0 PTFE 1 x
4 Łożysko kulkowe 7.401-031.0 1 --
5 Podkładka wspornikowa 6.343-096.0 1.4301 1 --
6 Pierścień zabezpieczający 5.343-001.0 FeSt 1 --
7 O-ring 50,47x2,6 6.362-190.0 Etylen propylen 1 x
8 Część dolna 5.081-011.0 1.4305 1 x
9 Wpust 7.318-015.0 FeSt 1 --
10 Pompa obiegowa 4.542-002.0 (5.060-072) obudowa 1 --
(5.352-007) koło zębate czołowe 1 --
(5.352-006) koło zębate czołowe 3 --
12 Pierścień 5.570-036.0 Polietylen niskociśnieniowy (PTFE) 1 x
13 Pokrywa 5.063-069.0 GJS 400-15, 0.7040 1 --
14 O-ring 85,32x3,53 6.362-192.0 Etylen propylen (EPDM) 2 x
15 Nasadka 5.110-066.0 1.4541 1 x
16 Pierścień rowkowany 6.365-426.0 PTFE 1 x
17* Tarcza 5.115-120.0 1.4305 1 x
18* Sworzeń 5.316-064.0 1.4305 1 x
19 Króciec śrubowy 5.402-163.0 1.4305 (WrC, z powłoką)1x
20 Część górna 5.080-014.0 1.4305 1 x
21 O-ring 7,65x1,78 6.362-185.0 FPM (Viton) 3 x
22 Śruba z łbem walcowym M8x60 6.304-126.0 12.9, A4-70 3 x
23 Czop osi 5.106-011.0 1.4305 (Cr-Oxyd, z powłoką ceramiczną)1x
24 Nośnik dyszy 4.764-005.0 (5.005-107) obręcz 1.4301 2 x
(5.343-002) pierścień zabezpieczający FeSt 2 x
(5.354-001) koło zębate stożkowe 1.4541 1 x
(5.570-034) pierścień CuSn8F60 2 x
(5.764-005) nośnik dyszy G-X7CrNiNb18.9 1 x
(6.365-429) pierścień rowkowany PTFE 2 x
(7.307-300) wkręt bez łba 1 x
25 Obręcz 5.005-071.0 1.4301 2 x
26 Tarcza 5.115-121.0 1.4305 1 x
27 Śruba cylindryczna M6x10 7.306-130.0 12.9, A4-70 1 x
28 Śruba kształtowa 4.305-000.0 1.4305 i ENAW-6082 (aluminium) 1 x
29 O-ring 8,0x2,0 6.362-101.0 Perbunan (70°, Shore A) 1 --
30 Pierścień 5.570-037.0 Teflon brąz1x
33* Kołpak ochronny 5.392-003.0 PE 1 x
40 Kołpak ochronny 6.368-012.0 PE 1 --
* Części pomijane przy zastosowaniu w
strefie 0
- 9
119PL
Wybór dysz
Przepływ [l/h] Ciśnienie [MPa] Liczba dysz Wielkość dyszy
Nr katalogowy Uwagi
[mm]
3000 7,5 2 2,5 5.765-018.0
3000 5,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard
3400 9,5 2 2,5 5.765-018.0
3800 8,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard
4500 8,5 2 2,9 5.765-025.0
Na żądanie dostępne są następujące dysze:
Przepływ [l/h] Ciśnienie [MPa] Liczba dysz Wielkość dyszy
Nr katalogowy Uwagi
[mm]
2 1,65 5.765-082.0
4 1,65 5.765-082.0
4 1,8 4.765-007.0
2 2,4 5.765-007.0 Mosiądz, tylko do rozpuszczalni-
ków
2 3,5 5.768-075.0
2 3,8 4.765-008.0
W przypadku dalszych konfiguracji specjal-
Wielkość dyszy jest oznaczana na po-
nych prosimy o kontakt z firmą Kärcher.
wierzchni klucza dyszy.
Uruchamianie
Pokrywa ze stelażem
Regulacja wysokości pokrywy:
Zwolnić przytyczkę ustalającą.
Przesunąć pokryw
ę na rurę.
Dociągnąć przetyczkę ustalającą.
Stelaż obrotowy
Regulacja wysokości pokrywy:
Poluzować przetyczkę ustalającą z re-
gulacją wysokości.
Przesunąć pokrywę na rurę.
Dociągnąć przetyczkę ustalającą.
1 Przeciwciężar
Pochylić oczyszczacz wewnętrzny:
2Kołpak ochronny
Poluzować przetyczkę ustalającą na-
3 Stelaż
chylenie.
Przeciwciężar przykręcić do oczysz-
Ustawić nachylenie (±15°) oczyszcza-
czacza wewnętrznego.
cza wewnętrznego.
Głowicę czyszczącą przykręcić do
Dociągnąć przetyczkę ustalającą.
węża lub obudowy (obudowy: patrz Ak-
cesoria)
Śruba regulacyjna
Wskazówka: Oczyszczacz wnętrz został
fabrycznie napełniony cieczą kontrolną,
ustawiony i zapieczętowany. Nie przekrę-
cać śruby regulatora, gdyż nie będzie moż-
na zagwarantować nienagannej pracy i ko-
nieczne będzie ponowne ustawienie przez
serwis.
A Śruba regulacyjna
120 PL
- 10