Karcher HKS 100 – страница 3
Инструкция к Прочее Karcher HKS 100
Schizzo di massima della suddivisione in zone
A
L
K
B
J
C
D
I
A
E
F
H
G
A Zona 1
H Liquido pulito
B Testa di pulizia ad alta pressione
I Testa di pulizia rotante
C Dispositivo girevole
J Argano per l'accostamento e l'allonta-
D Zone 0/20
namento della testa di pulizia
E Flessibile conduttore
K Argano per braccio telescopico
F Serbatoio a circolazione con dispositivo
L Braccio telescopico
di filtraggio (filtro ad innesto, cesta di
aspirazione, microfiltro)
G Liquido di circolazione
- 3
41IT
Dati tecnici
HKS 100
Codice N° 3.632-030.0, 3.632-032.0
Quantità di trasporto max. l/h (l/min) 2400-6000 (40-100)
Temperatura max. in caso di acqua con detergenti °C 60
Temperatura max. in caso soluzioni alcaline, acidi °C 20
Pressione d'esercizio max. MPa (bar) 10 (100)
Numero di giri dell'azionamento in funzione 1/min 8-40
Pressione acustica (EN 60704-1) dB(A) 70
Attacco alta pressione -- DN 15 - M22x1,5
Apertura minima del serbatoio mm 200
Lunghezza totale mm 220
Peso kg 6
Temperatura ambiente °C +2...+40
Tipo di protezione II 1 G D c T4
Disegno quotato HKS 100
42 IT
- 4
Disegno quotato set elementi per telaio
A Curva
2.637-015 (senza tubo)
N. ord. 4.408-023 (acciaio)
Pos. Denomina-
Codice N° Quan-
N. ord. 6.387-299 (acciaio, nichelato)
zione
tità
B Attacco alta pressione M22x1,5
1 Flangia 5.122-026 1
C Tubo rigido
(ordinare la lunghezza desiderata, per
2 Perno 5.316-016 2
Pos. 2+3+4 saldato)
3 Manicotto
5.425-239 1
D Attacco HKS 100
saldato
E saldato
4 Manicotto
5.426-240 1
F Lunghezza tubo
saldato
5 O-Ring 5.362-223 1
- 5
43IT
Disegno quotato coperchio con telaio
A Attacco alta pressione M22x1,5
B Fascetta di serraggio
C Unità di regolazione
D regolabile in altezza
E Tubo rigido
F Attacco HKS 100
44 IT
- 6
Disegno quotato telaio orientabile
A Attacco alta pressione M22x1,5
B Unità di regolazione per regolare l'altez-
za
C Unità di regolazione per inclinazione
D Disegnato spostato di 90°
E Flangia
F Unità forata con 6 fori (diametro 9 mm)
G Diametro di inserimento minimo
- 7
45IT
Liquidi detergenti
Codice N° Acqua Acqua desa-
Acqua con detergente
Acqua con detergente
Soluzione
Acidi Impiego nel
lizzata
alcalino
acido
alcalina
settore ali-
Esempio: detergente
Esempio: detergente
mentare
Kärcher RM31
Kärcher RM25
+60 °C max. +60 °C max. +20 °C max. +20 °C max.
3.632-030.0 x x 0-2% 0-1% LA SR --
3.632-032.0 x x 0-2% 0-1% LA SR x
1)
1)
= liquido regolatore secondo USDA H1,
non adatto per la pulizia di serbatoi di birra
-- = non resistente, impiego non possibile
x = resistente
Soluzioni alcaline
LA Soluzione alcalina (max. tempera-
tura +20 °C)
1 Sode caustiche max. 10% senza parti
di ipocloriti
2 Idrossido di potassio max. 10% senza
parti di ipocloriti
Acidi
ATTENZIONE
– Con acidi cloridici e solforici, aumento
della degradazione del materiale: lava-
re/neutralizzare subito dopo l'uso.
– La resistenza si riduce in presenza di
acidi contaminati.
– Eventualmente rivolgersi alla Kärcher
SR Acidi (temperatura max. +20° C)
1 Acido nitrico max. 10%
2 Acido acetico max. 10%
3 Acido formico max. 10%
4 Acido fosforico max. 10%
5 Acido citrico max. 10%
6 Acido solforico max. 0,5%
7 Acido cloridrico max. 0,5%
Altri liquidi detergenti
Se si utilizzano altri liquidi detergenti, con-
trollare la resistenza in base all'elenco dei
materiali costruttivi. L'uso di questi liquidi
detergenti è consentito solo previa autoriz-
zazione della Kärcher.
46 IT
- 8
Elenco dei materiali costruttivi
Pos. Denominazione Codice N° Materiale Quantità A contatto
con la so-
stanza
1 Albero, completo 4.100-005.0 (5.100-040) Albero 1.4305 1 x
(5.343-003) Anello di sicurezza FeSt 1 --
(6.365-428) Dado scanalato PTFE 1 x
(5.570-035) Anello CuSn8F60 1 --
2 Ruota conica 5.354-002.0 1.4541 1 x
3 Dado scanalato 6.365-427.0 PTFE 1 x
4 Cuscinetto a sfere 7.401-031.0 1 --
5 Disco di sostegno 6.343-096.0 1.4301 1 --
6 Anello di sicurezza 5.343-001.0 FeSt 1 --
7 O-Ring 50,47x2,6 6.362-190.0 Etilene-propilene 1 x
8 Parte inferiore 5.081-011.0 1.4305 1 x
9 Linguetta 7.318-015.0 FeSt 1 --
10 Pompa di circolazione 4.542-002.0 (5.060-072) Alloggiamento 1 --
(5.352-007) Ruota dentata frontale 1 --
(5.352-006) Ruota dentata frontale 3 --
12 Anello 5.570-036.0 Ostali (PTFE) 1 x
13 Coperchio 5.063-069.0 GJS 400-15, 0.7040 1 --
14 O-Ring 85,32x3,53 6.362-192.0 Etilene-propilene (EPDM) 2 x
15 Manicotto 5.110-066.0 1.4541 1 x
16 Dado scanalato 6.365-426.0 PTFE 1 x
17* Disco 5.115-120.0 1.4305 1 x
18* Perno 5.316-064.0 1.4305 1 x
19 Tappo a vite 5.402-163.0 1.4305 (WrC, rivestito) 1 x
20 Parte superiore 5.080-014.0 1.4305 1 x
21 O-Ring 7,65x1,78 6.362-185.0 FPM (Viton) 3 x
22 Vite cilindrica M8x60 6.304-126.0 12.9, A4-70 3 x
23 Mozzo asse 5.106-011.0 1.4305 (Cr-ossido, rivestimento in ceramica) 1 x
24 Sostegno ugello 4.764-005.0 (5.005-107) Rondella 1.4301 2 x
(5.343-002) Anello di sicurezza FeSt 2 x
(5.354-001) Ruota conica 1.4541 1 x
(5.570-034) Anello CuSn8F60 2 x
(5.764-005) Sostegno ugello G-X7CrNiNb18.9 1 x
(6.365-429) Dado scanalato PTFE 2 x
(7.307-300) Perno filettato 1 x
25 Lamiera tonda 5.005-071.0 1.4301 2 x
26 Disco 5.115-121.0 1.4305 1 x
27 Vite cilindrica M6x10 7.306-130.0 12.9, A4-70 1 x
28 Vite sagomata 4.305-000.0 1.4305 e ENAW-6082 (alluminio) 1 x
29 O-Ring 8,0x2,0 6.362-101.0 Perbunan (70°, Shore A) 1 --
30 Anello 5.570-037.0 Bronzo con Teflon 1 x
33* protezione 5.392-003.0 PE 1 x
40 Cappuccio di protezione 6.368-012.0 PE 1 --
* Elementi non necessari in zona 0
- 9
47IT
Scelta degli ugelli
Portata [l/h] Pressione [MPa] Numero di ugelli Dimensione
Codice N° Nota
ugelli [mm]
3000 7,5 2 2,5 5.765-018.0
3000 5,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard
3400 9,5 2 2,5 5.765-018.0
3800 8,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard
4500 8,5 2 2,9 5.765-025.0
Su richiesta sono disponibili gli ugelli seguenti:
Portata [l/h] Pressione [MPa] Numero di ugelli Dimensione
Codice N° Nota
ugelli [mm]
2 1,65 5.765-082.0
4 1,65 5.765-082.0
4 1,8 4.765-007.0
2 2,4 5.765-007.0 ottone, solo per solventi
2 3,5 5.768-075.0
2 3,8 4.765-008.0
Per altre configurazioni speciali, rivolgersi
La dimensione dell'ugello è incisa sulla su-
alla Kärcher.
perficie di azionamento dell'ugello.
Messa in funzione
Telaio orientabile
Regolazione in altezza del coperchio:
Sbloccare l'unità di regolazione per re-
golare l'altezza.
Spingere il coperchio sul tubo.
Stringere la leva di regolazione.
Inclinare il dispositivo per pulizia interna:
Sbloccare l'unità di regolazione per l'in-
clinazione.
Regolare l'inclinazione (±15°) del dispo-
sitivo per pulizia interna.
Stringere la leva di regolazione.
1 Contrappeso
2 Cappuccio di protezione
3 Telaio
Avvitare il contrappeso al pulitore per
interni.
Avvitare la testa di pulizia al tubo flessi-
bile o il telaio (Telaio: vedere accesso-
ri).
Vite regolatore
Indicazione: Il pulitore per interni è stato ri-
empito di liquido regolatore, regolato e si-
gillato da fabbrica. Non torcere la vite rego-
latore, perché in questo modo non può es-
sere garantito un funzionamento perfetto e
si necessita una nuova regolazione fatta
dal servizio di assistenza clienti.
A Vite di regolazione
Coperchio con telaio
Regolazione in altezza del coperchio:
Sbloccare la leva di regolazione.
Spingere il coperchio sul tubo.
Stringere la leva di regolazione.
48 IT
- 10
Uso
Chi è autorizzato ad eliminare guasti
Smontare il sostegno ugello
ed anomalie?
Rimettere il cappuccio di protezione e
PERICOLO
avvitare il contrappeso.
Rischio di lesioni causato da improvvisi
Operatore
Applicare il sostegno dell'ugello.
getti ad alta pressione potenzialmente cal-
Gli interventi contrassegnati con "Ope-
Posizionare il disco posteriore ed i di-
di.
ratore" vanno effettuati solo da perso-
schi di compensazione.
– Mettere in funzionamento il dispositivo
nale istruito ed esperto nell'uso e nella
Fissare la vite.
per pulizia interna solo all'interno di ser-
manutenzione di impianti ad alta pres-
batoi chiusi su tutti i lati.
sione.
Guida alla risoluzione dei
– Introdurre il dispositivo per pulizia inter-
Servizio assistenza
guasti
na nel contenitore solo con la pompa di
Gli interventi contrassegnati con "Servi-
alta pressione disattivata o passare ad
zio assistenza" vanno effettuati solo dai
Indicazioni sui guasti
un altro contenitore.
tecnici del servizio assistenza clienti di
PERICOLO
Posizionare e bloccare il dispositivo per
Kärcher.
Rischio di incidenti durante gli interventi
pulizia interna sul contenitore.
Contratto di manutenzione
eseguiti sull'impianto!
Collegare la pompa ad alta pressione al
Prima di qualsiasi intervento:
Per garantire un funzionamento affidabile
dispositivo per pulizia interna con un
Scollegare la tensione della pompa ad
dell'impianto si consiglia di stipulare un
flessibile per alta pressione.
alta pressione dall'interruttore principa-
contratto di manutenzione. Si prega di rivol-
Aprire l'afflusso di liquido detergente.
le e bloccare quest'ultimo.
gersi al servizio di assistenza clienti Kär-
Attivare la pompa ad alta pressione se-
Interrompere l'afflusso di liquido deter-
cher di competenza.
parata.
gente.
Intervalli di manutenzione
Messa fuori servizio
Chi è autorizzato ad eliminare guasti
Indicazione: Non torcere la vite regolatore
Avviso: Prima di spegnere il dispositivo
ed anomalie?
del pulitore per interni, altrimenti si perde la
per pulizia interna, sciacquarlo per 30 se-
Chi è autorizzato ad eliminare guasti ed
pre-regolazione effettuata da fabbrica e un
condi senza aggiunta di detergenti. Si evita
anomalie?
funzionamento perfetto non può essere più
così che le guarnizioni s'incrostino e s'in-
Operatore
garantito.
collino, con conseguente usura prematura
Gli interventi contrassegnati con "Ope-
Ogni giorno
delle stesse.
ratore" vanno effettuati solo da perso-
Spegnere la pompa ad alta pressione
Verificare il raccordo a vite del contrap-
nale istruito ed esperto nell'uso e nella
separata.
peso (gestore).
manutenzione di impianti ad alta pres-
Interrompere l'afflusso di liquido deter-
Verificare la sede fissa degli ugelli (ge-
sione.
gente.
store).
Servizio assistenza
Togliere il dispositivo per pulizia interna
Mensilmente o dopo 200 ore d'esercizio
Gli interventi contrassegnati con "Servi-
dal serbatoio.
Controllare che le viti siano strette (ge-
zio assistenza" vanno effettuati solo dai
store).
tecnici del servizio assistenza clienti di
Supporto
Controllare i componenti di trazione
Kärcher.
몇 PRUDENZA
(gestore).
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
Annualmente o dopo 1200 ore
spettare il peso dell'apparecchio durante la
d'esercizio
conservazione.
Controllare il liquido regolatore ed
Trasporto
eventualmente rabboccare (servizio di
몇 PRUDENZA
assistenza clienti).
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
Interventi di manutenzione
spettare il peso dell'apparecchio durante il
trasporto.
Smontare il sostegno ugello
Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
gore affinché non possa scivolare e ri-
baltarsi.
Cura e manutenzione
La manutenzione regolare è fondamentale
per un funzionamento sicuro dell'impianto.
Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ri-
cambi originali del costruttore o da esso
raccomandati, quali
– pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad
1 Vite
usura
2 Disco posteriore
– accessori
3 Disco di compensazione
– carburante e sostanze aggiuntive
4 Sostegno ugello
– Detergente
5 Contrappeso
PERICOLO
6 Cappuccio di protezione
Rischio di incidenti durante gli interventi
Allentare la vite.
eseguiti sull'impianto!
Togliere il disco posteriore ed i dischi di
Prima di qualsiasi intervento:
compensazione.
Scollegare la tensione della pompa ad
Estrarre il sostegno dell'ugello.
alta pressione dall'interruttore principa-
Svitare il contrappeso e rimuovere il
le e bloccare quest'ultimo.
cappuccio di protezione.
Interrompere l'afflusso di liquido deter-
Pulire le ruote coniche.
gente.
- 11
49IT
Ricerca dei guasti
Guasto Possibile causa Rimedio Addetto
Il dispositivo per pulizia in-
Pressione del liquido detergente
Adeguare gli ugelli sul pulitore per interni per il
Operatore
terna non gira o solo in
troppo bassa o ugelli sbagliati nel
flusso della pompa per alta pressione secondo la
modo incompleto ed a scatti
dispositivo per pulizia interna.
tabella degli ugelli (un foro piccolo dell'ugello dà
una pressione più alta) ovvero domandare la Kär-
cher.
Aria nel liquido di regolazione Rabboccare il liquido regolatore. Servizio assistenza
Uso di liquido errato. Sostituire tutto il liquido di regolazione. Servizio assistenza
Guarnizioni sull'albero rotte. Sostituire le guarnizioni. Servizio assistenza
Ruote coniche sporche. Pulire le ruote coniche (vedere "Interventi di ma-
Operatore
nutenzione").
Getto di pulizia irregolare Ugelli intasati. Pulire gli ugelli. Operatore
Ugelli danneggiati. Sostituire gli ugelli. Operatore
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Accessori
Dichiarazione di conformità
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
CE
Denominazione Codice N°
71364 Winnenden (Germany)
Con la presente si dichiara che la macchina
Set elementi per telaio a richiesta
Tel.: +49 7195 14-0
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
Fax: +49 7195 14-2212
Coperchio con telaio a richiesta
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
Telaio orientabile a richiesta
sione da noi introdotta sul mercato, è con-
Winnenden, 2014/02/01
Curva di attacco alta pres-
4.408-023.0
forme ai requisiti fondamentali di sicurezza
Garanzia
sione 90°, M22x1,5
e di sanità delle direttive CE. In caso di mo-
Liquido di regolazione per
4.070-021.0
difiche apportate alla macchina senza il no-
In tutti i paesi sono valide le condizioni di
funzionamento normale -
stro consenso, la presente dichiarazione
garanzia pubblicate dalla nostra società di
Funzionamento a freddo/
perde ogni validità.
vendita competente. Entro il termine di ga-
caldo 0,25 litri
ranzia eliminiamo gratuitamente gli even-
Prodotto: Dispositivo per pulizia in-
tuali guasti all’apparecchio, se causati da
Liquido di regolazione per
4.070-033.0
terna
un difetto di materiale o di produzione.
uso con alimenti - Funziona-
Modelo: HKS 100
mento a freddo 0,25 litri
Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE)
94/9/CE
Norme armonizzate applicate
EN ISO 12100
EN 1127-1: 2011
EN 13463-1: 2009
EN 13463-5: 2011
Norme nazionali applicate
-
N. del punto indicato
0123
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
Rapporto di collaudo n.
Ex5 0307 10088 097
Identificazione
II 1 G D c T4
5.957-455
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
CEO
Head of Approbation
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
50 IT
- 12
Lees vóór het eerste gebruik
Reglementair gebruik
Veiligheidsinstructies
van uw apparaat deze originele
– De binnenreinigers HKS 100 zijn spuit-
– Overeenkomstige nationale voorschrif-
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
installaties om vaten en reservoirs te
ten van de wetgever in acht nemen.
en bewaar hem voor later gebruik of voor
reinigen.
– Veiligheidsvoorschriften die bij de ge-
een latere eigenaar.
– De reinigingskop wordt door een ope-
bruikte reinigingsmiddelen geleverd zijn
– Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-
ning met een overeenkomstige mini-
(doorgaans op het verpakkingsetiket) in
heidsinstructies nr. 5.951-949.0 in elk
mumdiameter in het reservoir gebracht.
acht nemen.
geval lezen!
– Om gevaren door een verkeerde bedie-
– Bij transportschade onmiddellijk de
Reinigingskop Min. reservoiro-
ning te vermijden, mag de installatie al-
handelaar op de hoogte brengen.
pening
leen bediend worden door personen die
HKS 100 200 mm
Inhoudsopgave
zijn ingewerkt in de bediening, die hun
– Een afzonderlijke hogedrukpomp wordt
Zorg voor het milieu. . . . . . . . . NL 1
capaciteiten bewezen hebben en die
door een hogedrukslang met de bin-
Gevarenniveaus . . . . . . . . . . . NL 1
belast zijn met het gebruik.
nenreiniger verbonden.
Reglementair gebruik . . . . . . . NL 1
– De gebruiksaanwijzing moet toeganke-
Tip: Een lijst van de toegestane reinigings-
Functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 1
lijk zijn voor elke bediener.
vloeistoffen treft u aan in het hoofdstuk
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL 1
Bij een verkeerde bediening of misbruik
„Technische gegevens“.
Technische gegevens . . . . . . . NL 4
dreigen gevaren voor de bediener en voor
Inbedrijfstelling. . . . . . . . . . . . . NL 10
andere personen door:
Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . NL 11
– hoge druk
Buitenwerkingstelling. . . . . . . . NL 11
Als onreglementair geldt het gebruik buiten
– reinigingsmiddelen of gebruikte reini-
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 11
gesloten reservoirs en met hogere druk- en
gingsvloeistof
Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 11
temperatuurwaarden dan vermeld in de
– hete installatieonderdelen indien hete
Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . NL 11
technische gegevens.
reinigingsvloeistoffen gebruikt worden
Hulp bij storingen. . . . . . . . . . . NL 11
– Ontploffingsgevaar
Gelieve reinigingsvloeistoffen niet in het
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . NL 12
GEVAAR
milieu terecht te laten komen. Gelieve de
EG-conformiteitsverklaring . . . NL 12
– Verwondingsgevaar door ontsnappen-
bodem te beschermen en oude olie op mi-
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 12
de hogedrukstraal, daarom de binnen-
lieuvriendelijke manier te verwijderen.
reiniger alleen in gesloten reservoirs in
Zorg voor het milieu
Gelieve mineraaloliehoudend afvalwater
bedrijf nemen.
niet in de grond, waterlopen of rioleringen
– Gezondheidsgevaar door reststoffen in
Het verpakkingsmateriaal is her-
te laten terechtkomen.
reservoirs die gereinigd worden of door
bruikbaar. Deponeer het verpak-
De regelvloeistof in de binnenreiniger heeft
de gebruikte reinigingsvloeistof. Daar-
kingsmateriaal niet bij het huis-
dezelfde eigenschappen als minerale olie.
om voorgeschreven voorzorgsmaatre-
houdelijk afval, maar bied het
Indien de regelvloeistof vervangen wordt,
gelen nemen.
aan voor hergebruik.
moet de verbruikte regelvloeistof inge-
– Verwondingsgevaar door omvervallen-
Onbruikbaar geworden appara-
diend worden bij de gespecialiseerde inza-
de binnenreiniger bij geringe indompel-
ten bevatten waardevolle mate-
melpunten. Het vervuilen van het milieu
diepte. In dat geval de binnenreiniger
rialen die geschikt zijn voor her-
met vloeivloeistof is strafbaar.
extra beveiligen.
gebruik. Lever de apparaten
– Verwondingsgevaar door omvervallend
daarom in bij een inzamelpunt
Functie
reservoir, daarom reservoir en binnen-
voor herbruikbare materialen.
– De sproeiers aan de reinigingskop
reiniger extra beveiligen.
Batterijen, olie en dergelijke stof-
draaien rond twee assen en behande-
– Verbrandingsgevaar door hete slangen
fen mogen niet in het milieu be-
len daardoor elke plaats van het reser-
en heet onderstel bij werking met hete
landen. Verwijder overbodig ge-
voir.
reinigingsvloeistoffen. Bij de werking
worden apparatuur daarom via
– Door de reactiekracht van de reini-
met hete reinigingsvloeistoffen onder-
geschikte inzamelpunten.
gingsvloeistof aan de sproeiers, drijft de
stel en toevoer niet aanraken en over-
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
binnenreiniger zichzelf aan. Het toeren-
eenkomstige veiligheidskledij dragen.
stoffen (REACH)
tal is afhankelijk van druk, volume, en
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
temperatuur van de reinigingsvloeistof.
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Ontploffings- en brandgevaar bij gebruik
van overeenkomstige reinigingsmiddelen
Gevarenniveaus
en reststoffen in reservoirs. Contacteer in
GEVAAR
die gevallen Kärcher om na te gaan hoe de
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
overeenkomstige reinigingsmiddelen ge-
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
bruikt worden.
lijke letsels.
LET OP
몇 WAARSCHUWING
Om beschadigingen aan de reinigingskop
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
te vermijden, moet gelet worden op een
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
vrije positionering in het reservoir. De reini-
delijke lichamelijke letsels.
– De binnenreiniger is met een tempera-
gingskop mag in geen geval tegen de wand
몇 VOORZICHTIG
tuurafhankelijke toerentalregeling
van het reservoir botsen.
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
(Speed Control) uitgerust.
tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-
den.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot materiële schade kan leiden.
- 1
51NL
– Zone 20
11 De binnenreiniger mag zich niet con-
Persoonlijke bescherming
Zone 20 is een bereik waar gedurende
stant, maar alleen tijdens de reiniging
Bij het reinigen van ge-
lange tijd of frequent een gevaarlijke ex-
van het reservoir in zone 0 bevinden.
luidsversterkende onder-
plosieve atmosfeer in de vorm van een
De in het kader van BetrSichV gelden-
delen dient men gehoorbe-
wolk uit in de lucht voorhanden brand-
de bedrijfsvoorschriften en andere nati-
scherming te dragen ter
baar stof voorhanden is.
onale bepalingen moeten gerespec-
voorkoming van gehoorbe-
– Zone 21
teerd worden. Er moet rekening gehou-
schadigingen.
Zone 21 is een bereik waar zich bij een
den worden met het feit dat de verbin-
In functie van de concentratie en het ge-
normale werking occasioneel een ge-
ding reservoir / in het reservoir
zondheidsrisico van de gebruikte reini-
vaarlijke explosieve atmosfeer in de
gebrachte binnenreiniger niet vlamvei-
gingsvloeistof moet de volgende veilig-
vorm van een wolk van in de lucht voor-
lig is.
heidsuitrusting gedragen worden:
handen brandbaar stof kan vormen.
12 Slangen moeten elektrostatisch gelei-
– vloeistofafstotende veiligheidskledij
– Zone 22
dend zijn (weerstand R < 1000000
– veiligheidsbril of gezichtsbescherming
Zone 22 is een bereik waar zich bij een
Ohm).
– dichte handschoenen
normale werking geen of slechts gedu-
13 Er mogen alleen reinigingsvloeistoffen
– dicht schoeisel
rende korte tijd een gevaarlijke explo-
met een geleidingsvermogen G > 1000
sieve atmosfeer in de vorm van een
pS/m gebruikt worden.
Geautoriseerde bedieners
wolk van in de lucht voorhanden brand-
14 Alle delen die in contact komen met het
Geautoriseerde bedieners zijn personen
baar stof kan vormen.
medium moeten aangesloten zijn aan
die het 18e levensjaar beëindigd hebben
het aardingssysteem.
Bijzondere omstandigheden in het
en in staat zijn om die installatie te bedie-
Ex-bereik
nen (uitzonderingen voor personen in op-
leiding zie BGV D15 §6).
Wat te doen in noodgevallen
Afzonderlijke hogedrukpomp uitscha-
1 De binnenreiniger mag in zone 0 van
kelen.
reservoirs alleen gebruikt worden in-
Toevoer van de reinigingsvloeistof slui-
dien de reservoirs een grootte van 3 m
ten.
diameter bij een courante reservoir-
hoogte of een vergelijkbare grootte niet
Indeling zones
overschrijden.
2 Het massagehalte van de reinigings-
vloeistof aan niet-opgeloste vaste stof-
fen mag niet hoger liggen dan 1%.
Explosiegevaarlijke bereiken worden in
3 De binnenreiniger moet elektrostatisch
functie van de frequentie en de duur van
geaard worden.
het optreden van gevaarlijke explosieve at-
4 De pomp voor de reinigingsvloeistof
mosferen in de verordening inzake be-
mag alleen gebruikt worden indien ze
drijfsveiligheid (BetrSichV) en de norm EN
met vloeistof is gevuld.
1127-1 in zones ingedeeld.
5 Het toerental van de reinigingskop mag
De definities van de zones valt binnen
bij koudebedrijf de 40 t/min niet over-
de verantwoordelijkheid van de exploi-
schrijden.
tant.
6 De bedrijfstemperatuur van de reini-
Instructies voor de indeling van de zones
gingsvloeistof water met reinigingsmid-
vindt u in de verordening inzake bedrijfs-
delen mag 60 °C niet overschrijden.
veiligheid (BetrSichV), de norm EN 1127-1,
7 De bedrijfstemperatuur van de reini-
de BGR 104 – ex-richtlijn van de BG Che-
gingsvloeistoffen, logen en zuren mag
mie en in de norm EN 60079-10.
20 °C niet overschrijden.
– Zone 0
8 De binnenreiniger moet na een gepaste
Zone 0 is een bereik waar constant, ge-
bedrijfsduur gecontroleerd worden op
durende langere tijd of frequent een ge-
perfecte toestand en functie (o.a. lagers
vaarlijke explosieve atmosfeer als
op slijtage en reminrichting op functio-
mengsel van lucht en brandbare gas-
naliteit). Indien nodig moet een repara-
sen, dampen of nevels voorhanden
tie door de klantenservice uitgevoerd
zijn.
worden.
– Zone 1
9 De binnenreiniger mag alleen gebruikt
Zone 1 is een bereik waar zich bij een
worden met reinigingsvloeistoffen en in
normale werking occasioneel een ge-
mediums tegen dewelke de materialen
vaarlijke explosieve atmosfeer als
voldoende bestand zijn.
mengsel van lucht en brandbare gas-
10 Reinigingsvloeistoffen die brandbare
sen, dampen of nevels kan vormen.
oplosmiddelen bevatten, moeten over-
– Zone 2
eenstemmen met de ontstekingsgroe-
Zone 2 is een bereik waar zich bij een
pen IIA en IIB. Oplosmiddelen van de
normale werking geen of slechts gedu-
ontstekingsgroep IIC mogen niet ver-
rende korte tijd een gevaarlijke explo-
spreid worden.
sieve atmosfeer als mengsel van lucht
en brandbare gassen, dampen of ne-
vels kan vormen.
52 NL
- 2
Principiële schets van de indeling van de zones
A
L
K
B
J
C
D
I
A
E
F
H
G
A Zone 1
I Roterende reinigingskop
B Hogedruk-reinigingskop
J Lier voor het optillen en neerlaten van
C Zwenkinrichting
de reinigingskop
D Zone 0/20
K Lier voor de telescopische arm
E Elektrisch geleidende slang
L Telescopische arm
F Kringloopvat met filterinrichting (steek-
filter, zuigkorf, fijne filter)
G Kringloop-medium
H Zuiver-medium
- 3
53NL
Technische gegevens
HKS 100
Bestelnr. 3.632-030.0, 3.632-032.0
Max. volume l/u (l/min) 2400-6000 (40-100)
Max. temperatuur bij water met reinigingsmiddelen °C 60
Max. temperatuur bij logen, zuren °C 20
Max. bedrijfsdruk MPa (bar) 10 (100)
Functioneel toerental aandrijving 1/min 8-40
Geluidsdrukniveau (EN 60704-1) dB(A) 70
Hogedrukaansluiting -- DN 15 - M22x1,5
Min. reservoiropening mm 200
Totale lengte mm 220
Gewicht kg 6
Omgevingstemperatuur °C +2...+40
Aard ontstekingsbeveiliging II 1 G D c T4
Maatblad HKS 100
54 NL
- 4
Maatblad set onderdelen voor onderstel
A Bogen
2.637-015 (zonder buis)
Bestel-nr. 4.408-023 (roestvrij staal)
Nr. Benaming Bestelnr. Aan-
Bestel-nr. 6.387-299 (staal, vernikkeld)
tal
B Hogedrukaansluiting M22x1,5
1 Flens 5.122-026 1
C Buis
(gewenste lengte bestellen, tevens pos.
2 Bouten 5.316-016 2
2+3+4 vastgelast)
3 Lasstuk 5.425-239 1
D Aansluiting HKS 100
4 Lasstuk 5.426-240 1
E gelast
5 O-ring 5.362-223 1
F Buislengte
- 5
55NL
Maatblad deksel met onderstel
A Hogedrukaansluiting M22x1,5
B Spanklem
C Vastzetknevel
D in hoogte verstelbaar
E Buis
F Aansluiting HKS 100
56 NL
- 6
Maatblad draaistel
A Hogedrukaansluiting M22x1,5
B Vastzetknevel voor hoogteverstelling
C Vastzetknevel voor helling
D 90° verspringend getekend
E Flens
F Gatencirkel met 6 boorgaten (diameter
9 mm)
G Min. invoerdiameter
- 7
57NL
Reinigingsvloeistoffen
Bestelnr. Water Volledig ont-
Water met alkalisch
Water met zuur reini-
Logen Zuren Gebruik in
zout water
reinigingsmiddel
gingsmiddel
de levens-
Bijvoorbeeld: Kärcher-
Bijvoorbeeld: Kärcher-
middelen-
reinigingsmiddel RM31
reinigingsmiddel RM25
sector
max. +60 °C max. +60 °C max. +20 °C max. +20 °C
3.632-030.0 x x 0-2% 0-1% LA SR --
3.632-032.0 x x 0-2% 0-1% LA SR x
1)
1)
= regelvloeistof conform USDA H1, niet
geschikt voor de reiniging van biertanks
-- = onbestendig, gebruik niet mogelijk
x = bestendig
Logen
LA Logen (max. temperatuur +20 °C)
1 Natronlogen max. 10%, zonder aande-
len van hypochloriden
2 Kaliumhydroxide max. 10%, zonder
aandelen van hypochloriden
Zuren
LET OP
– Bij zout- en zwavelzuur verhoogde ma-
teriaalafname, daarom onmiddellijk na
gebruik spoelen / neutralisieren!
– Bij verontreinigde zuren verminderde
bestendigheid!
– Eveneens Kärcher raadplegen!
SR Zuren (max. temperatuur +20 °C)
1 Salpeterzuur max. 10%
2 Azijnzuur max. 10%
3 Mierezuur max. 10%
4 Fosforzuur max. 10%
5 Citroenzuur max. 10%
6 Zwavelzuur max. 0,5%
7 Zoutzuur max. 0,5%
Andere reinigingsvloeistoffen
Bij gebruik van andere reinigingsvloeistof-
fen moet de bestendigheid aan de hand
van de materiaallijst gecontroleerd worden!
Die reinigingsvloeistoffen mogen alleen ge-
bruikt worden na vrijgave door Kärcher!
58 NL
- 8
Materiaallijst
Nr. Benaming Bestelnr. Materiaal Aantal contact met
medium
1 As, compleet 4.100-005.0 (5.100-040) As 1.4305 1 x
(5.343-003) Borgring FeSt 1 --
(6.365-428) Groefring PTFE 1 x
(5.570-035) Ring CuSn8F60 1 --
2 Kegelwiel 5.354-002.0 1.4541 1 x
3 Groefring 6.365-427.0 PTFE 1 x
4 Kogellager 7.401-031.0 1 --
5 Steunschijf 6.343-096.0 1.4301 1 --
6 Borgring 5.343-001.0 FeSt 1 --
7 O-ring 50,47x2,6 6.362-190.0 Ethyleenpropyleen 1 x
8 Onderste deel 5.081-011.0 1.4305 1 x
9 Stelveer 7.318-015.0 FeSt 1 --
10 Circulatiepomp 4.542-002.0 (5.060-072) Behuizing 1 --
(5.352-007) Kegeltandwiel 1 --
(5.352-006) Kegeltandwiel 3 --
12 Ring 5.570-036.0 Hostalen (PTFE) 1 x
13 Deksel 5.063-069.0 GJS 400-15, 0.7040 1 --
14 O-ring 85,32x3,53 6.362-192.0 Ethyleenpropyleen (EPDM) 2 x
15 Huls 5.110-066.0 1.4541 1 x
16 Groefring 6.365-426.0 PTFE 1 x
17* Schijf 5.115-120.0 1.4305 1 x
18* Bouten 5.316-064.0 1.4305 1 x
19 Schroefsteun 5.402-163.0 1.4305 (WrC, gecoat) 1 x
20 Bovenste deel 5.080-014.0 1.4305 1 x
21 O-ring 7,65x1,78 6.362-185.0 FPM (Viton) 3 x
22 Cilinderschroef M8x60 6.304-126.0 12.9, A4-70 3 x
23 Asuiteinde 5.106-011.0 1.4305 (Cr-oxyde, keramisch gecoat) 1 x
24 Sproeierhouder 4.764-005.0 (5.005-107) Rond plaatje 1.4301 2 x
(5.343-002) Borgring FeSt 2 x
(5.354-001) Kegelwiel 1.4541 1 x
(5.570-034) Ring CuSn8F60 2 x
(5.764-005) Sproeierhouder G-X7CrNiNb18.9 1 x
(6.365-429) Groefring PTFE 2 x
Draadstift 1 x
25 Ronde plaat 5.005-071.0 1.4301 2 x
26 Schijf 5.115-121.0 1.4305 1 x
27 Cilinderschroef M6x10 7.306-130.0 12.9, A4-70 1 x
28 Vormschroef 4.305-000.0 1.4305 en ENAW-6082 (aluminium) 1 x
29 O-ring 8,0x2,0 6.362-101.0 Perbunan (70°, Shore A) 1 --
30 Ring 5.570-037.0 Teflon-brons 1 x
33* Kap 5.392-003.0 PE 1 x
40 Beschermkap 6.368-012.0 PE 1 --
* delen vallen weg bij het gebruik in zone 0
- 9
59NL
De juiste lans of sproeier kiezen
Volume [l/h] Druk [MPa] Aantal sproeiers Grootte sproei-
Bestelnr. Opmerking
ers [mm]
3000 7.5 2 2.5 5.765-018.0
3000 5.0 2 2.7 4.765-006.0 Standaard
3400 9.5 2 2.5 5.765-018.0
3800 8.0 2 2.7 4.765-006.0 Standaard
4500 8.5 2 2.9 5.765-025.0
Volgende sproeiers zijn op aanvraag verkrijgbaar:
Volume [l/h] Druk [MPa] Aantal sproeiers Grootte sproei-
Bestelnr. Opmerking
ers [mm]
2 1.65 5.765-082.0
4 1.65 5.765-082.0
4 1.8 4.765-007.0
2 2.4 5.765-007.0 Messing, alleen voor oplosmidde-
len
2 3,5 5.768-075.0
2 3,8 4.765-008.0
Voor andere speciale configuraties neemt
De grootte van de sproeirs vindt u op het
u contact op met Kärchner.
sleutelvlak van de sproeier.
Inbedrijfstelling
Draaistel
Hoogteverstelling van het deksel:
Vastzetknevel voor hoogteverstelling
loszetten.
Deksel op buis verschuiven.
Vastzetknevel aantrekken.
Binnenreiniger kantelen:
vastzetknevel voor helling loszetten.
Helling (±15°) van de binnenreiniger in-
stellen.
Vastzetknevel aantrekken.
1 Tegengewicht
2 Beschermkap
3 Stang
Tegengewicht aan de binnenreiniger
schroeven.
Reinigingskop aan slang of onderstel
schroeven (onderstel: zie accessoires).
Instelschroef
Instructie: De binnenreiniger is af fabriek
met regelvloeistof gevuld, ingesteld en ver-
zegeld. Instelschroef niet verdraaien, om-
dat de correcte werking anders niet meer
gegarandeerd kan worden en een nieuwe
instelling door de klantenservice vereist is.
A Regelschroef
Deksel met onderstel
Hoogteverstelling van het deksel:
vastzetknevel loszetten.
Deksel op buis verschuiven.
Vastzetknevel aantrekken.
60 NL
- 10