Karcher HKS 100 – страница 2
Инструкция к Прочее Karcher HKS 100
Dimensional sheet swivel frame
A High-pressure connection M22x1.5
B Fastening toggle for height adjustment
C Fastening toggle for tilting
D drawn offset by 90°
E Flange
F Screw-hole circle with 6 borings (diam-
eter 9 mm)
G Minimum insertion diameter
- 7
21EN
Cleaning liquids
Order No. Water Fully desalt-
Water with alkaline
Water with acid clean-
Brines Acids Use in the
ed water
cleaning agent
ing agent
food sector
Example: Kärcher clean-
Example: Kärcher clean-
ing agents RM31
ing agents RM25
max. +60 °C max. +60 °C max. +20 °C max. +20 °C
3.632-030.0 x x 0-2% 0-1% LA SR --
3.632-032.0 x x 0-2% 0-1% LA SR x
1)
1)
= Regulator fluid as per USDA H1, not
suitable for the cleaning of beer tanks
-- = inconsistent, use impossible
x = consistent
Brines
LA Brines (max. temperature +20 °C)
1 Caustic soda max. 10%, without hy-
pochlorite particles
2 Potassium hydroxide max. 10%, with-
out hypochlorite particles
Acids
ATTENTION
– The material will be worn off faster
when using hydrochloric or sulfuric ac-
ids; therefore it must be rinsed/neutral-
ised immediately!
– Contaminated acids will decrease the
resilience!
– Enquire with Kärcher if needed!
SR Acids (max. temperature +20 °C)
1 Nitric acid max. 10%.
2 Acetic acid max. 10%.
3 Formic acid max. 10%.
4 Phosphoric acid max. 10%.
5 Citric acid max. 10%.
6 Sulfuric acid max. 0.5%.
7 Hydrochloric acid max. 0.5%.
Other cleaning liquids
If other cleaning liquids are used, their resil-
ience must be checked by means of the
materials list! These cleaning liquids can
only be used after being released by Kärch-
er!
22 EN
- 8
Materials list
Item: Description Order No. Material Quantity touching
media
1 Shaft, complete 4.100-005.0 (5.100-040) shaft 1.4305 1 x
(5.343-003) safety ring FeSt 1 --
(6.365-428) grooved ring PTFE 1 x
(5.570-035) ring CuSn8F60 1 --
2 Bevel wheel 5.354-002.0 1.4541 1 x
3 Grooved ring 6.365-427.0 PTFE 1 x
4 Ball bearing 7.401-031.0 1 --
5 Support disc 6.343-096.0 1.4301 1 --
6 Safety ring 5.343-001.0 FeSt 1 --
7 O-ring 50.47x2.62 6.362-190.0 Ethylene propylene 1 x
8 Lower part 5.081-011.0 1.4305 1 x
9 Fitting key 7.318-015.0 FeSt 1 --
10 Circulation pump 4.542-002.0 (5.060-072) housing 1 --
(5.352-007) spur wheel gear 1 --
(5.352-006) spur wheel gear 3 --
12 Ring 5.570-036.0 Hostalen (PTFE) 1 x
13 Cover 5.063-069.0 GJS 400-15, 0.7040 1 --
14 O-ring 85,32x3,53 6.362-192.0 Ethylene propylene (EPDM) 2 x
15 Sleeve 5.110-066.0 1.4541 1 x
16 Grooved ring 6.365-426.0 PTFE 1 x
17* Disc 5.115-120.0 1.4305 1 x
18* Bolts 5.316-064.0 1.4305 1 x
19 Screw socket 5.402-163.0 1.4305 (WrC, coated) 1 x
20 Upper section 5.080-014.0 1.4305 1 x
21 O-ring 7,65x1,78 6.362-185.0 FPM (Viton) 3 x
22 Cylinder screw M8x60 6.304-126.0 12.9, A4-70 3 x
23 Axle stub 5.106-011.0 1.4305 (Cr-Oxyd, ceramic-coated) 1 x
24 Nozzle-holder 4.764-005.0 (5.005-107) circular blank 1.4301 2 x
(5.343-002) safety ring FeSt 2 x
(5.354-001) bevel wheel 1.4541 1 x
(5.570-034) ring CuSn8F60 2 x
(5.764-005) nozzle holder G-X7CrNiNb18.9 1 x
(6.365-429) grooved ring PTFE 2 x
(7.307-300) threaded pin 1 x
25 Circular blank 5.005-071.0 1.4301 2 x
26 Disc 5.115-121.0 1.4305 1 x
27 Cylinder screw M6x10 7.306-130.0 12.9, A4-70 1 x
28 Form screw 4.305-000.0 1.4305 and ENAW-6082 (aluminium) 1 x
29 O-ring 8.0x2.0 6.362-101.0 Perbunan (70°, Shore A) 1 --
30 Ring 5.570-037.0 Teflon bronze 1 x
33* Protective hood 5.392-003.0 PE 1 x
40 Protective cover 6.368-012.0 PE 1 --
* Parts omitted when used in zone 0
- 9
23EN
Selecting the nozzle
Flow volume [l/h] Pressure [MPa] Number of noz-
Nozzle size [mm] Order No. Remark
zles
3000 7,5 2 2,5 5.765-018.0
3000 5,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard
3400 9,5 2 2,5 5.765-018.0
3800 8,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard
4500 8,5 2 2,9 5.765-025.0
The following nozzles are available upon request:
Flow volume [l/h] Pressure [MPa] Number of noz-
Nozzle size [mm] Order No. Remark
zles
2 1,65 5.765-082.0
4 1,65 5.765-082.0
4 1,8 4.765-007.0
2 2,4 5.765-007.0 Brass, for solvents only
2 3,5 5.768-075.0
2 3,8 4.765-008.0
For further special configurations please
The nozzle size is marked on the key sur-
contact Kärcher.
face of the nozzle.
Start up
Swivel frame
Adjusting the height of the cover:
Loosen the fastening toggle for height
adjustment.
Slide the cover on the pipe.
Tighten the fastening toggle.
Tilt the interior cleaner:
Loosen the fastening toggle for tilting.
Set the inclination (±15°) of the interior
cleaner.
Tighten the fastening toggle.
1 Counterweight
2 Protective cover
3 Frame
Screw the counterweight onto the inte-
rior cleaner.
Screw cleaning head to the hose or the
frame (frames: see accessories).
Regulator screw
Note: The interior cleaner was filled with
regulator fluid, adjusted and sealed ex fac-
tory. Do not turn the regulator screw, as
proper operation will no longer be guaran-
teed and a readjustment by the customer
service will be necessary.
A Regulator screw
Cover with frame
Adjusting the height of the cover:
Release fastening toggle.
Slide the cover on the pipe.
Tighten the fastening toggle.
24 EN
- 10
Operation
Who may perform maintenance?
Troubleshooting
DANGER
Operator
Troubleshooting notes
Risk of injury on account of the escaping
Work designated with the sign “Opera-
DANGER
water jet that could be hot!
tor” may only be carried out by persons
Risk of accident while working on the unit!
– Only use the interior cleaner in closed
who have been instructed in the safe
During all tasks:
containers.
operation and maintenance on the high
Remove voltage from and secure high
– Only insert the interior cleaner into a
pressure plant.
pressure pump at the main switch.
container or switch it into another con-
Customer Service
Shut off the cleaning liquid supply.
tainer while the separate high pressure
Work designated with the sign “Cus-
pump is turned off.
tomer Service” may only be done by the
Who may remedy faults?
Place interior cleaner onto container
fitters of Kärcher Customer Service.
Who may remedy faults?
and lock it.
Maintenance contract
Operator
Connect the high pressure pump to the
Work designated with the sign “Opera-
In order to guarantee a reliable operation
interior cleaner via a high pressure
tor” may only be carried out by persons
og the equipment, we success, you signed
hose.
who have been instructed in the safe
a maintenance agreement. Please refer to
Open the cleaning liquid supply.
operation and maintenance on the high
you local Kärcher service department.
Switch on the separate high pressure
pressure plant.
pump.
Maintenance intervals
Customer Service
Note: Do not turn the regulator screw of the
Shutting down
Work designated with the sign “Cus-
interior cleaner, as otherwise the factory
tomer Service” may only be done by the
Note: Flush the interior cleaner for 30 sec-
default setting is lost and proper operation
fitters of Kärcher Customer Service.
onds without adding detergents prior to
is no longer guaranteed.
shutting it down. This will avoid crusting
Daily
and adhesion and thus premature wear of
the seals.
Check screw connection of the counter-
Switch off the separate high pressure
weight (operator).
pump.
Check nozzles for tight seating (opera-
Shut off the cleaning liquid supply.
tor).
Remove the interior cleaner from the
Monthly or after 200 operating hours
container.
Check whether all screws are fastened
tightly (operator).
Storage
Check drive parts (operator).
몇 CAUTION
Annually or after 1200 operating hours
Risk of injury and damage! Note the weight
Check regulator fluid and top up if nec-
of the appliance in case of storage.
essary (customer service).
Transport
Maintenance Works
몇 CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the
Remove nozzle holder
weight of the appliance when you transport
it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Maintenance and care
The basis for a safe operational plant is
regular maintenance.
Use only original parts of the manufacturer
or part suggessted by him, such as
– replacement and wear parts
1 Screw
– Accessory parts
2 Shoulder disc
– Fuel
3 Balancing disc
– Detergent
4 Nozzle-holder
DANGER
5 Counterweight
Risk of accident while working on the unit!
6 Protective cover
During all tasks:
Loosen the screw.
Remove voltage from and secure high
Remove the shoulder disc and the bal-
pressure pump at the main switch.
ancing discs.
Shut off the cleaning liquid supply.
Pull off the nozzle holder.
Unscrew the counterweight and re-
move the protective cover.
Clean the bevel wheels.
Install nozzle holder
Attach the protective cover and screw
on counterweight.
Install the nozzle holder.
Insert the shoulder disc and the balanc-
ing discs.
Attach the screw.
- 11
25EN
Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy of whom
The interior cleaner does
The pressure of the cleaning agent
Adjust the nozzles on the interior cleaner to the
Operator
not turn or only turn partially
is too low or the wrong nozzles
delivery rate of the high-pressure pump in ac-
or abruptly
have been installed on the interior
cordance with the nozzle table (smaller nozzle
cleaner.
opening results in higher pressure) or check with
Kärcher.
Air in the reguator fluid. Top up regulator fluid. Customer Service
Wrong regulator fluid has been
Replace the regulator fluid completely. Customer Service
used.
The seals on the shafts are leaking. Replace washers. Customer Service
Bevel wheels dirty. Clean bevel wheels (see Maintenance Proce-
Operator
dures).
Uneven cleaning jet Spray nozzles clogged. Clean spray nozzles. Operator
Spray nozzles damaged. Replace spray nozzles. Operator
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Accessories
EC Declaration of Conformity
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
We hereby declare that the machine de-
Description Order No.
71364 Winnenden (Germany)
scribed below complies with the relevant
Parts kit for frame on request
Phone: +49 7195 14-0
basic safety and health requirements of the
Fax: +49 7195 14-2212
Cover with frame on request
EU Directives, both in its basic design and
Swivel frame on request
construction as well as in the version put
Winnenden, 2014/02/01
High-pressure connection
4.408-023.0
into circulation by us. This declaration shall
Warranty
bow 90°, M22x1.5
cease to be valid if the machine is modified
Regulator fluid for normal
4.070-021.0
without our prior approval.
The warranty terms published by our com-
operation - cold/warm run
Product: Internal cleaner
petent sales company are applicable in
0.25 liters
Type: HKS 100
each country. We will repair potential fail-
ures of the appliance within the warranty
Regulator fluid for food op-
4.070-033.0
Relevant EU Directives
period free of charge, provided that such
erations - cold run 0.25 liters
2006/42/EC (+2009/127/EC)
failure is caused by faulty material or de-
94/9/EC
fects in fabrication.
Applied harmonized standards
EN ISO 12100
EN 1127-1: 2011
EN 13463-1: 2009
EN 13463-5: 2011
Applied national standards
-
ID no. of notified body
0123
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
Test report no.
Ex5 0307 10088 097
Marking
II 1 G D c T4
5.957-455
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
26 EN
- 12
Lire ce manuel d'utilisation origi-
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
nal avant la première utilisation
– Les nettoyeurs intérieurs HKS 100 sont
– Respecter les règlements nationaux
de votre appareil, le respecter et le conser-
des dispositifs de vaporisation pour net-
correspondants.
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
toyer les récipients et les fûts.
– Respecter les consignes de sécurité
futur propriétaire.
– La tête de nettoyage est amenée dans
fournies avec les détergents utilisés
– Avant la première mise en service, vous
le récipient par une ouverture avec le
(par exemple sur l'étiquette de l'embal-
devez impérativement avoir lu les
diamètre minimum correspondant.
lage).
consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
– Pour éviter les dangers par une com-
– Contactez immédiatement le revendeur
Tête de nettoyage Ouverture de ré-
mande erronée, l'installation peut uni-
en cas d'avarie de transport.
cipient min.
quement être opérée par des per-
HKS 100 200 mm
Table des matières
sonnes qui ont été formées dans sa
– Une pompe haute pression séparée est
Protection de l’environnement . FR 1
manipulation, ont fait preuve de leur ca-
connectée avec le nettoyeur intérieur
Niveaux de danger . . . . . . . . . FR 1
pacité à opérer et ont été chargées de
par un flexible haute pression.
Utilisation conforme . . . . . . . . . FR 1
son utilisation.
Remarque : Une liste des liquides de net-
Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 1
– Les instructions de service doivent être
toyage homologués se trouve dans le cha-
Consignes de sécurité . . . . . . . FR 1
accessible à chaque opérateur.
pitre « Données techniques ».
Caractéristiques techniques . . FR 4
En cas d'erreur de manipulation ou de
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR 10
mauvaise utilisation, l'utilisateur et les tiers
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 11
se trouvant à proximité sont exposés à
Mise hors service. . . . . . . . . . . FR 11
Le fonctionnement hors de récipients fer-
d'éventuels dangers dus :
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR 11
més et avec des températures et des pres-
– à la haute pression
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 11
sions supérieures à ce qui est indiqué dans
– détergent ou liquide de nettoyage utili-
Entretien et maintenance. . . . . FR 11
les caractéristiques techniques est consi-
sés
Assistance en cas de panne . . FR 11
déré comme non conforme.
– aux pièces chaudes de l'installation si
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . FR 12
des liquides de nettoyage chauds sont
Les liquides de nettoyage ne doivent pas
Déclaration de conformité CE . FR 12
utilisés
endommager l'environnement. Protéger le
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 12
– Risque d'explosion
sol et évacuer l'huile usée de façon favo-
DANGER
rable à l'environnement.
Protection de
– Risque de blessure par jet haute pres-
Ne pas évacuer les eaux usées contenant
l’environnement
sion sortant, c'est pourquoi mettre le
de l'huile minérale dans la terre, les dispo-
nettoyeur intérieur en service unique-
Les matériaux constitutifs de l’em-
sitifs pour eaux usées ou les canalisations.
ment dans des récipients fermés.
ballage sont recyclables. Ne pas
Le fluide de régulation dans le nettoyeur in-
– Risque pour la santé par des résidus
jeter les emballages dans les or-
térieur possède les mêmes propriétés que
dans les récipients qui doivent être net-
dures ménagères, mais les re-
l'huile minérale. Si le fluide de régulation
toyés ou par le liquide de nettoyage uti-
mettre à un système de recyclage.
est remplacé, remettre le fluide de régula-
lisé. C'est pourquoi, respecter les me-
Les appareils usés contiennent
tion usé aux points de collecte prévus à cet
sures de protection préconisées.
des matériaux précieux recy-
effet. Le fluide de régulation usagé est pol-
– Risque de blessure par des nettoyeurs
clables lesquels doivent être ap-
luant. Toute élimination incorrecte est pas-
intérieurs qui tombent si la profondeur
portés à un système de recy-
sible d'une amende.
d'immersion est faible. Dans ce cas sé-
clage. Il est interdit de jeter les
curiser davantage le nettoyeur inté-
batteries, l'huile et les subs-
Fonction
rieur.
tances similaires dans l'environ-
– Les buses sur la tête de nettoyage se
– Risque de blessure par des récipients
nement. Pour cette raison, utili-
tournent autour de deux axes et sai-
qui tombent, c'est pourquoi sécuriser
ser des systèmes de collecte
sissent ainsi chaque position du réci-
en supplément le récipient et le net-
adéquats afin d'éliminer les ap-
pient.
toyeur intérieur.
pareils hors d'usage.
– Le nettoyeur intérieur est à auto-entraî-
– Risque de brûlure par des flexibles
Instructions relatives aux ingrédients
nement, grâce à la force de réaction du
chauds et un bâti chaud lors du fonc-
(REACH)
fluide de nettoyage sur les buses. Le ré-
tionnement avec des liquides de net-
Les informations actuelles relatives aux in-
gime dépend de la pression, de la
toyage chauds. Lors du fonctionnement
grédients se trouvent sous :
quantité et de la température du dé-
avec des liquides de nettoyage chauds,
www.kaercher.com/REACH
tergent.
ne pas toucher le bâti ni l'alimentation et
Niveaux de danger
porter des tenues de protection en
conséquence.
DANGER
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
Risque d'explosion et d'incendie par l'utili-
몇 AVERTISSEMENT
sation des détergents et résidus correspon-
Pour une situation potentiellement dange-
dants dans les récipients. Veuillez vous in-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
former dans ce cas auprès de Kärcher sur
blessures corporelles graves ou la mort.
la manière d'utiliser les détergents corres-
몇 PRÉCAUTION
pondants.
Remarque relative à une situation poten-
– Le nettoyeur intérieur est équipé d'un
ATTENTION
tiellement dangereuse pouvant entraîner
dispositif de régulation de vitesse dé-
Pour éviter des endommagements de la
des blessures légères.
pendant de la température (Speed
tête de nettoyage, veiller à un ordre libre
ATTENTION
Control).
dans les récipients. La tête de nettoyage ne
Remarque relative à une situation éven-
doit en aucun cas toucher la paroi du réci-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
pient.
des dommages matériels.
- 1
27FR
– Zone 20
11 Le nettoyeur intérieur ne doit pas or-
Équipement personel de protection
La zone 20 est un domaine dans lequel
donné en permanence en zone 0 mais
Porter un protecteur
une atmosphère dangereuse présen-
seulement pendant le nettoyage du ré-
d'oreille pour éviter des
tant un risque d'explosion sous forme
cipient. Les consignes de service en vi-
troubles auditifs, en cas
d'un nuage de la poussière combustible
gueur dans le cadre de BetrSichV ainsi
d'un nettoyage plus
présente dans l'air est présente en per-
que d'autres dispositions nationales
bruyant.
manence, sur des périodes prolongées
doivent être respectées. Il faut prendre
En fonction de la concentration et du dan-
ou fréquemment.
en compte que la connexion au réci-
ger pour la santé du liquide de nettoyage
– Zone 21
pient / le nettoyeur intérieur apporté
utilisé, porter les équipements de protec-
La zone 21 est un domaine dans lequel
dans le récipient n'est pas arrête-
tion suivants :
en cas de fonctionnement normal, une
flamme.
– tenue de protection repoussant les li-
atmosphère dangereuse présentant un
12 Les flexibles doivent être conducteurs
quides
risque d'explosion peut se former occa-
au niveau électrostatique (Résistance
– lunette protectrice ou protection pour le
sionnellement sous la forme d'un nuage
R < 1000000 Ohm).
visage
composé de la poussière combustible
13 Utiliser uniquement des liquides de net-
– gants étanches
contenue dans l'air.
toyage avec une conductance G > 1000
– chaussures étanches
– Zone 22
pS/m.
La zone 22 est un domaine dans lequel
14 Toutes les pièces en contact avec le
Opérateurs autorisés
en cas de fonctionnement normal, une
fluide doivent être raccordées au sys-
Les opérateurs autorisés sont des per-
atmosphère dangereuse sous forme
tème de mise à la terre.
sonnes qui ont 18 ans révolus et sont en
d'un nuage de la poussière combustible
mesure d'opérer cette installation (excep-
se trouvant dans l'air ne se forme pas
tions pour les apprentis, cf. BGV D15 §6).
ou seulement brièvement.
Comportement à adopter en cas
Conditions spéciales dans la zone
d'urgence
Ex
Mettre la pompe à haute pression sépa-
rée hors service.
Fermer l'alimentation du liquide de net-
toyage.
1 Le nettoyeur intérieur ne doit être mis
en oeuvre dans la zone 0 de récipients
Répartition de zone
uniquement quand les récipients ne dé-
passent pas un diamètre de 3 m avec
une hauteur de récipient courante ou
une taille de récipient comparable.
Les zones présentant un risque d'explosion
2 Le contenu en masse du liquide de re-
sont réparties selon la fréquence et la du-
froidissement en solides non dissous
rée de l'apparition d'atmosphères dange-
ne doit pas dépasser 1 %.
reuses présentant des risques d'explosion
3 Le nettoyeur intérieur doit être relié à la
dans BetrSichV et EN 1127-1.
terre électrostatiquement.
La définition des zones repose dans la
4 La pompe pour le liquide de nettoyage
responsabilité de l'exploitant.
doit uniquement être exploitée quand
Des instructions concernant la répartition
elle est remplie de liquide.
des zones se trouve dans la BetrSichV, EN
5 Le régime de la tête de nettoyage ne
1127-1, la BGR 104 – directive Ex de BG
doit pas dépasser 40 l/min en fonction-
Chemie et dans EN 60079-10.
nement à froid.
– Zone 0
6 La température de fonctionnement du
La zone 0 est une zone dans laquelle
liquide de nettoyage eau avec dé-
une atmosphère dangereuse présen-
tergent ne doit pas dépasser 60 °C.
tant un risque d'explosion est présente
7 La température de service des déter-
sous forme de mélange d'air et de gaz
gents Lessives et Acides ne doit pas
combustibles, de vapeurs ou de brouil-
dépasser 20 °C.
lards, en permanence, sur des périodes
8 L'état irréprochable et le fonctionne-
prolongées ou fréquemment.
ment sans restriction du nettoyeur inté-
– Zone 1
rieur doivent être contrôlés après une
La zone 1 est un domaine dans lequel
durée de service adaptée (entre
en cas de fonctionnement normal, une
autres : usure des paliers et fonctionne-
atmosphère dangereuse présentant un
ment du dispositif de freinage). Le cas
risque d'explosion peut se former occa-
échéant, le service après-vente doit
sionnellement comme mélange d'air et
procéder à une réparation.
de gaz combustibles, de vapeurs ou de
9 Le nettoyeur intérieur doit uniquement
brouillards.
être exploité avec des liquides de net-
– Zone 2
toyage et dans des fluides contre l'ac-
La zone 2 est un domaine dans lequel
tion desquels les matériaux sont suffi-
en cas de fonctionnement normal, une
samment résistants.
atmosphère dangereuse présentant un
10 Les liquides de nettoyage qui
risque d'explosion comme mélange
contiennent des parties de détergent
d'air et de gaz combustibles, de va-
combustibles doivent correspondre aux
peurs ou de brouillards ne se forme pas
groupes d'inflammabilité IIA et IIB. Les
ou seulement brièvement.
diluants du groupe d'inflammation IIC
ne doivent pas être vaporisés.
28 FR
- 2
Schéma de principe répartition des zones
A
L
K
B
J
C
D
I
A
E
F
H
G
A Zone 1
H Fluide clair
B Tête de nettoyage haute pression
I Tête de nettoyage rotatif
C Dispositif de pivotement
J Treuil pour la montée et l'abaissement
D Zone 0/20
de la tête de nettoyage
E Flexible à conductance électrique
K Treuil pour la flèche télescopique
F Récipient en circuit avec dispositif de fil-
L Flèche télescopique
trage (trémie enfichable, panier d'aspi-
ration, filtre fin)
G Fluide de circuit
- 3
29FR
Caractéristiques techniques
HKS 100
N° de réf. 3.632-030.0, 3.632-032.0
Débit max. l/h (l/min) 2400-6000 (40-100)
Température maximale avec de l'eau avec du détergent °C 60
Température max. pour lessives, acides °C 20
Pression de service max. MPa (bar) 10 (100)
Régime de fonctionnement entraînement 1/min 8-40
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) dB(A) 70
Raccord haute pression -- DN 15 - M22x1,5
Ouverture de récipient min. mm 200
Longueur totale mm 220
Poids kg 6
Température ambiante °C +2...+40
Protection contre l'inflammation II 1 G D c T4
Fiche technique cotée HKS 100
30 FR
- 4
Fiche technique cotée jeu de composants pour bâti
A Coude
2.637-015 (sans tube)
N° de commande 4.408-028 (acier
Pos. Désignation N° de réf. Quan-
inoxydable)
tité
No. de commande 6.387-299 (acier,
1 Bride 5.122-026 1
nickelé)
B Raccord haute pression M22x1,5
2 Axe 5.316-016 2
C Tube
3 Raccords à
5.425-239 1
(commander la longueur souhaitée, en
souder
supplément Pos. 2+3+4 soudée)
4 Raccords à
5.426-240 1
D Raccordement HKS 100
souder
E soudé
5 Joint torique 5.362-223 1
F Longueur du tube
- 5
31FR
Fiche technique cotée couvercle avec bâti
A Raccord haute pression M22x1,5
B Collier de serrage
C Garrot de blocage
D réglable en hauteur
E Tube
F Raccordement HKS 100
32 FR
- 6
Fiche technique cotée bâti pivotant
A Raccord haute pression M22x1,5
B Garrot de blocage pour le réglage en
hauteur
C Garrot de blocage pour l'inclinaison
D dessiné décalé à 90°
E Bride
F Centre-boulons avec 6 alésages (dia-
mètre 9 mm)
G Diamètre d'introduction minimum
- 7
33FR
Liquides de nettoyage
N° de réf. Eau Eau totale-
Eau avec détergent al-
Eau avec détergent
Soudes Acides Mise en
ment démi-
calin
acide
œuvre dans
néralisée
Exemple : Détergent
Exemple : Détergent
le domaine
Kärcher RM31
Kärcher RM25
agroalimen-
taire
max. +60 °C max. +60 °C max. +20 °C max. +20 °C
3.632-030.0 x x 0-2% 0-1% LA SR --
3.632-032.0 x x 0-2% 0-1% LA SR x
1)
1)
= fluide de régulation selon USDA H1,
non approprié pour le nettoyage de réser-
voirs de bière
-- = incomplet, mis en œuvre impossible
x = résistance
Soudes
LA Soudes (température max. + 20° C)
1 Hydroxydes de sodium max. 10 % sans
portions d'hypochlorites
2 Hydroxydes de potassium max. 10 %
sans portions d'hypochlorites
Acides
ATTENTION
– Pour l'acide chlorhydrique et l'acide sul-
furique abrasion de matériau augmen-
tée, c'est pourquoi rincer / neutraliser
immédiatement après utilisation !
– Résistance réduite pour les acides im-
purs !
– Consulter Kärcher si nécessaire !
SR Acides (température max. + 20° C)
1 Acide nitrique max. 10 %
2 Acide acétique max. 10 %
3 Acide formique max. 10 %
4 Acide phosphorique max. 10 %
5 Acide citrique max. 10 %
6 Acide sulfurique max. 0,5 %
7 Acide chlorhydrique max. 0,5 %
Autres liquides de nettoyage
En cas d'utilisation d'autres liquides de net-
toyage, contrôler la résistance au moyen
de la liste de matériaux ! Ces liquides de
nettoyage doivent être mis en oeuvre uni-
quement après validation par Kärcher !
34 FR
- 8
Liste de matériaux
Pos. Désignation N° de réf. Matériau Quantité en contact
avec le
fluide
1 Arbre, complet 4.100-005.0 (5.100-040) arbre 1.4305 1 x
(5.343-003) Circlip FeSt 1 --
(6.365-428) Bague à rainures PTFE 1 x
(5.570-035) Bague CuSn8F60 1 --
2 Roue conique 5.354-002.0 1.4541 1 x
3 Bague rainurée 6.365-427.0 PTFE 1 x
4 Roulement à billes 7.401-031.0 1 --
5 Rondelle d'appui 6.343-096.0 1.4301 1 --
6 Circlip 5.343-001.0 FeSt 1 --
7 Joint torique 50,47x2,6 6.362-190.0 Ethylène-propylène 1 x
8 Parte inférieure 5.081-011.0 1.4305 1 x
9 Clavette 7.318-015.0 FeSt 1 --
10 Pompe de circulation 4.542-002.0 (5.060-072) Logement 1 --
(5.352-007) Pignon frontal 1 --
(5.352-006) Pignon frontal 3 --
12 Bague 5.570-036.0 Hostalène (PTFE) 1 x
13 Capot 5.063-069.0 GJS 400-15, 0.7040 1 --
14 Joint torique 85,32x3,53 6.362-192.0 Ethylène-propylène (EPDM) 2 x
15 Douille 5.110-066.0 1.4541 1 x
16 Bague rainurée 6.365-426.0 PTFE 1 x
17* Disque 5.115-120.0 1.4305 1 x
18* Axe 5.316-064.0 1.4305 1 x
19 Manchons filetés 5.402-163.0 1.4305 (WrC, revêtu) 1 x
20 Parte supérieure 5.080-014.0 1.4305 1 x
21 Joint torique 7,65x1,78 6.362-185.0 FPM (Viton) 3 x
22 Vis cylindrique M8x60 6.304-126.0 12.9, A4-70 3 x
23 Tourillon 5.106-011.0 1.4305 (oxyde de Cr, à revêtement céramique) 1 x
24 Porte-buse 4.764-005.0 (5.005-107) Ronde 1.4301 2 x
(5.343-002) Circlip FeSt 2 x
(5.354-001) roue conique 1.4541 1 x
(5.570-034) Bague CuSn8F60 2 x
(5.764-005) porte-buse G-X7CrNiNb18.9 1 x
(6.365-429) Bague à rainures PTFE 2 x
(7.307-300) Tige filetée 1 x
25 Ronde 5.005-071.0 1.4301 2 x
26 Disque 5.115-121.0 1.4305 1 x
27 Vis cylindrique M6x10 7.306-130.0 12.9, A4-70 1 x
28 Vis formée 4.305-000.0 1.4305 et ENAW-6082 (aluminium) 1 x
29 Joint torique 8,0x2,0 6.362-101.0 Perbunan (70°, Shore A) 1 --
30 Bague 5.570-037.0 Bronze téflon 1 x
33* Capot de protection 5.392-003.0 PE 1 x
40 Bouchon de protection 6.368-012.0 PE 1 --
* Pièces supprimées lors de la mise en
œuvre en zone 0
- 9
35FR
Sélection de l'injecteur
Débit [l/h] Pression [MPa] Nombre de
Taille de buse
N° de réf. Remarque
buses
[mm]
3000 7,5 2 2,5 5.765-018.0
3000 5,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard
3400 9,5 2 2,5 5.765-018.0
3800 8,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard
4500 8,5 2 2,9 5.765-025.0
Les buses suivantes sont disponibles sur demande :
Débit [l/h] Pression [MPa] Nombre de
Taille de buse
N° de réf. Remarque
buses
[mm]
2 1,65 5.765-082.0
4 1,65 5.765-082.0
4 1,8 4.765-007.0
2 2,4 5.765-007.0 laiton, uniquement pour solvant
2 3,5 5.768-075.0
2 3,8 4.765-008.0
Pour d'autres configurations particulières,
La taille de buse a buté sur le plan clé de la
veuillez vous adresser à Kärcher.
buse.
Mise en service
Bâti basculant
Réglage en hauteur du couvercle.
Desserrer le garrot de blocage pour le
réglage en hauteur.
Enfoncer le couvercle sur le tube.
Serrer le garrot de blocage.
Incliner le nettoyeur intérieur :
desserrer le garrot de blocage pour l'in-
clinaison.
Régler l'inclinaison (±15°) du nettoyeur
intérieur.
Serrer le garrot de blocage.
1 Contrepoids
2 Bouchon de protection
3 Baie
Visser le contrepoids sur le nettoyeur
intérieur.
visser la tête de nettoyage sur le flexible
ou le bâti (bâtis : cf. accessoires).
Vis de réglage
Remarque : Le nettoyeur intérieur a été
rempli en usine avec du détergent, réglé et
vitrifié. Ne pas tourner la vis de réglage car
un fonctionnement irréprochable ne pour-
rait plus être garanti et un nouveau réglage
par le service après-vente pourrait être né-
cessaire.
A Vis de réglage
Couvercle avec bâti
Réglage en hauteur du couvercle.
Desserrer le garrot de blocage.
Enfoncer le couvercle sur le tube.
Serrer le garrot de blocage.
36 FR
- 10
Nettoyer les roues coniques.
Utilisation
Qui est habilité à effectuer les
travaux de maintenance ?
Monter le porte-buses
DANGER
Mettre en place le capuchon de protec-
Risque de blessure par le jet haute pres-
Exploitant
tion et visser le contrepoids.
sion éventuellement chaud !
Les travaux associés à la remarque
Mettre le porte-buse en place.
– Mettre le nettoyeur intérieur en service
"Exploitant" doivent être effectués ex-
Déposer les rondelles de compensation
uniquement dans des récipients fermés
clusivement par des personnes quali-
et la rondelle d'épaule.
de tous côtés.
fiées et en mesure d'utiliser et
Serrer la vis.
– Mettre le nettoyeur intérieur dans le ré-
d'entretenir correctement les appareils
cipient uniquement ou le changer de ré-
haute pression.
Assistance en cas de panne
cipient avec la pompe haute pression
Service après-vente
Instructions de défaut
hors service.
Les travaux associés à la remarque
Placer le nettoyeur d'intérieur sur la
"Service après-vente" doivent être ex-
DANGER
cuve et le fixer.
clusivement effectués par les monteurs
Risque d'accident lors des travaux sur l'ap-
Connecter la pompe haute pression
du service après-vente Kärcher.
pareil !
avec le nettoyeur intérieur par un
Pour tous les travaux :
Contrat de maintenance
flexible haute pression.
Mettre la pompe haute pression hors
Nous vous recommandons de conclure un
Ouvrir l'alimentation du liquide de net-
tension au niveau du sectionneur géné-
contrat de maintenance afin de pouvoir as-
toyage.
ral et la sécuriser.
surer un fonctionnement fiable de la station
Mettre la pompe à haute pression sépa-
Fermer l'alimentation du liquide de net-
de lavage. Veuillez vous adresser à votre
rée en service.
toyage.
service après-vente Kärcher responsable.
Mise hors service
Qui a le droit d'éliminer des pannes
Fréquence de maintenance
?
Remarque : Rincer le nettoyeur intérieur
Remarque : Ne pas tourner la vis de ré-
avant la mise hors service pendant 30 se-
Qui a le droit d'éliminer des pannes ?
glage du nettoyeur intérieur car cela pour-
condes sans ajout de détergent. Un en-
Exploitant
rait entraîner la perte du préréglage fait en
croûtement et un collage et ainsi une usure
Les travaux associés à la remarque
usine et un fonctionnement irréprochable
prématurée des joints sont ainsi évités.
"Exploitant" doivent être effectués ex-
ne pourrait plus être garanti.
Mettre la pompe à haute pression sépa-
clusivement par des personnes quali-
Tous les jours
rée hors service.
fiées et en mesure d'utiliser et
Fermer l'alimentation du liquide de net-
Vérifier le raccord à vis du contrepoids
d'entretenir correctement les appareils
toyage.
(exploitant).
haute pression.
Retirer le nettoyeur intérieur du réci-
Vérifier le bon appui des buses (exploi-
Service après-vente
pient.
tant).
Les travaux associés à la remarque
Tous les mois ou après 200 heures de
"Service après-vente" doivent être ex-
Entreposage
service.
clusivement effectués par les monteurs
몇 PRÉCAUTION
Contrôler si toutes les vis sont bien ser-
du service après-vente Kärcher.
Risque de blessure et d'endommagement !
rer (exploitant).
Prendre en compte le poids de l'appareil à
Contrôler les éléments de l'entraîne-
l'entreposage.
ment (exploitant).
Transport
Tous les ans ou après 1200 heures de
몇 PRÉCAUTION
service.
Risque de blessure et d'endommagement !
Contrôler le fluide de régulation et en
Respecter le poids de l'appareil lors du
ajouter le cas échéant (service après-
transport.
vente).
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
Travaux de maintenance
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
Démonter le porte-buses
dans des véhicules.
Entretien et maintenance
La base d'une installation sûre au niveau
de l'exploitation est un entretien régulier.
Utiliser uniquement des pièces de re-
change d'origine du fabricant ou bien des
pièces recommandées telles que
– les pièces de rechange et d'usure
– les accessoires
– les carburants
– Produit détergent
1 Vis
DANGER
2 Rondelle d'épaule
Risque d'accident lors des travaux sur l'ap-
3 Rondelle de compensation
pareil !
4 Porte-buse
Pour tous les travaux :
5 Contrepoids
Mettre la pompe haute pression hors
6 Bouchon de protection
tension au niveau du sectionneur géné-
Desserrer la vis.
ral et la sécuriser.
Retirer la rondelle d'épaule et la ron-
Fermer l'alimentation du liquide de net-
delle de compensation.
toyage.
Retirer le porte-buse.
Dévisser le contrepoids et retirer le ca-
puchon de protection.
- 11
37FR
Recherche de défaut
Panne Eventuelle cause Remède Par qui
Le nettoyeur intérieur ne
La pression du détergent est trop
Adapter les buses sur le nettoyeur intérieur au
Exploitant
tourne pas sur lui-même ou
basse ou mauvaises buses sur le
débit de la pompe haute pression selon le tableau
incomplètement ou par à-
nettoyeur intérieur.
des buses (un diamètre de la buse très petit
coups.
donne une pression très élevée) ou se renseigner
auprès de Kärcher.
Air dans le fluide de régulation. Ajouter du fluide de régulation. Service après-vente
Fluide de régulation utilisé erroné. Remplacer la totalité du fluide de régulation. Service après-vente
Joints non étanche au niveau des
Changer les joints. Service après-vente
arbres.
Roues coniques encrassées. Nettoyer les roues coniques (voir Travaux d'en-
Exploitant
tretien).
Jet de nettoyage non uni-
Buses de vaporisation bouchées. Nettoyer les buses de nettoyage. Exploitant
forme
Buses de vaporisation endomma-
Remplacer les buses de vaporisation. Exploitant
gées.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Accessoires
Déclaration de conformité CE
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Nous certifions par la présente que la ma-
Désignation N° de réf.
71364 Winnenden (Germany)
chine spécifiée ci-après répond de par sa
Jeu de composants pour le
sur demande
Téléphone : +49 7195 14-0
conception et son type de construction ain-
bâti
Télécopieur : +49 7195 14-2212
si que de par la version que nous avons
Couvercle avec bâti sur demande
mise sur le marché aux prescriptions fon-
Winnenden, 2014/02/01
Bâti basculant sur demande
damentales stipulées en matière de sécuri-
Garantie
Coude de raccordement
4.408-023.0
té et d’hygiène par les directives euro-
haute pression 90°,
péennes en vigueur. Toute modification ap-
Dans chaque pays, les conditions de ga-
M22x1,5
portée à la machine sans notre accord rend
rantie en vigueur sont celles publiées par
Fluide de régulation pour
4.070-021.0
cette déclaration invalide.
notre société de distribution responsable.
fonctionnement normal -
Produit: Nettoyeur d'intérieure
Nous éliminons gratuitement d’éventuelles
froid/chaud 0,25 l
Type: HKS 100
pannes sur l’appareil au cours de la durée
de la garantie, dans la mesure où une er-
Fluide de régulation pour
4.070-033.0
Directives européennes en vigueur :
reur de matériau ou de fabrication en sont
fonctionnement agroalimen-
la cause.
taire - froid 0,25 l
2006/42/CE (+2009/127/CE)
94/95/CEE
Normes harmonisées appliquées :
EN ISO 12100
EN 1127-1: 2011
EN 13463 -1 : 2009
EN 13463-5: 2011
Normes nationales appliquées :
-
N° de l'endroit cité
0123
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
Numéro de rapport d'essai
Ex5 0307 10088 097
Marquage
II 1 G D c T4
5.957-455
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
38 FR
- 12
Prima di utilizzare l'apparecchio
Uso conforme a destinazione
Norme di sicurezza
per la prima volta, leggere le
– I dispositivi per la pulizia di interni HKS
– Rispettare le norme nazionali vigenti.
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
100 sono dispositivi eccellenti per pulire
– Rispettare gli avvisi di sicurezza allegati
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
fusti e contenitori.
ai detergenti utilizzati (normalmente si
dita dell'apparecchio.
– La testa di pulizia viene posizionata nel
trovano sull'etichetta della confezione).
– Prima di procedere alla prima messa in
serbatoio attraverso un'apertura di dia-
– Per evitare rischi dovuti a manovre er-
funzione leggere tassativamente le nor-
metro minimo corrispondente.
ronee, l'uso dell'impianto è consentito
ma di sicurezza n. 5.951-949.0!
solo a chi abbia ricevuto apposite istru-
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
Testa di pulizia Apertura minima
zioni, abbia dimostrato la propria capa-
municati immediatamente al proprio ri-
del serbatoio
cità di usarlo e sia stato incaricato di far-
venditore.
HKS 100 200 mm
lo.
Indice
– Una pompa ad alta pressione separata
– Il manuale d'uso deve essere reso ac-
viene collegata al dispositivo per pulizia
Protezione dell’ambiente . . . . . IT 1
cessibile a tutti gli addetti.
interna tramite un flessibile per alta
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . IT 1
L'uso errato o la manomissione possono
pressione.
Uso conforme a destinazione . IT 1
creare situazioni di pericolo sia per l'utente
Avviso: Al capitolo „Dati tecnici“ è riportato
Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 1
sia per altre persone causate da:
un elenco dei liquidi detergenti ammessi.
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 1
– alta pressione
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT 4
– detergenti o liquidi detergenti utilizzati
Messa in funzione . . . . . . . . . . IT 10
– parti incandescenti dell'impianto quan-
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 11
L'uso all'esterno di serbatoi chiusi e a pres-
do si usano liquidi detergenti caldi
Messa fuori servizio. . . . . . . . . IT 11
sioni e temperature superiori a quelle indi-
– Rischio di esplosioni
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 11
cate nei dati tecnici è considerato non con-
PERICOLO
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 11
forme a destinazione.
– Rischio di lesioni a causa della fuoriu-
Cura e manutenzione . . . . . . . IT 11
scita di getti ad alta pressione: mettere
Non disperdere i liquidi detergenti nell'am-
Guida alla risoluzione dei guastiIT 11
in funzione il dispositivo per pulizia in-
biente. Si prega pertanto di proteggere il
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 12
terna solo in serbatoi chiusi.
suolo e di smaltire l'olio usato conforme-
Dichiarazione di conformità CE IT 12
– Rischi per la salute a causa dei residui
mente alle norme ambientali.
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 12
presenti nei serbatoi che vengono puliti
L'acqua di scarico contenente oli minerali
o a causa del liquido detergente utiliz-
Protezione dell’ambiente
non deve essere dispersa nel terreno, nel-
zato. Attenersi alle misure di protezione
le acque o nelle canalizzazioni.
prescritte.
Tutti gli imballaggi sono riciclabi-
Il liquido di regolazione nel dispositivo pre-
– Rischio di lesioni a causa del ribalta-
li. Gli imballaggi non vanno get-
senta le stesse caratteristiche dell'olio mi-
mento del dispositivo per pulizia interna
tati nei rifiuti domestici, ma con-
nerale. Quando si sostituisce il liquido di
quando la profondità di immersione è ri-
segnati ai relativi centri di raccol-
regolazione è necessario far smaltire il li-
dotta. In tal caso, provvedere ad un
ta.
quido usato dagli appositi centri di smalti-
puntellamento supplementare del di-
Gli apparecchi dismessi conten-
mento. L'inquinamento dell'ambiente me-
spositivo per pulizia interna.
gono materiali riciclabili preziosi
diante il liquido esausto è punibile dalla
– Rischio di lesioni a causa del rovescia-
e vanno consegnati ai relativi
legge.
mento del serbatoio, provvedere dun-
centri di raccolta. Batterie, olio e
que ad un puntellamento supplementa-
sostanze simili non devono es-
Funzione
re del serbatoio e del dispositivo per pu-
sere dispersi nell’ambiente. Si
– Gli ugelli sulla testa di pulizia ruotano di
lizia interna.
prega quindi di smaltire gli appa-
due assi e rilevano in questo modo il
– Rischio di ustioni a causa di flessibili in-
recchi dismessi mediante i siste-
punto del contenitore.
candescenti e del telaio incandescente
mi di raccolta differenziata.
– Con la forza repulsiva del liquido deter-
se si utilizzano liquidi detergenti caldi.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
gente sugli ugelli, il pulitore per interni si
Se si utilizzano liquidi detergenti caldi,
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
muove da solo. Il numero di giri dipende
non toccare il telaio e le tubature e in-
disponibili all'indirizzo:
dalla pressione, dalla quantità e dalla
dossare abbigliamento di protezione
www.kaercher.com/REACH
temperatura del liquido detergente.
idoneo.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Per un rischio imminente che determina le-
Rischio di esplosione e incendio in caso di
sioni gravi o la morte.
utilizzo di determinati detergenti e della
몇 AVVERTIMENTO
presenza di determinati residui nei serba-
Per una situazione di rischio possibile che
toi. In tal caso, informarsi presso la Kärcher
potrebbe determinare lesioni gravi o la
circa l'uso di detergenti idonei.
morte.
ATTENZIONE
몇 PRUDENZA
Per evitare di danneggiare la testa di puli-
Indica una probabile situazione pericolosa
zia, sincerarsi che possa muoversi libera-
che potrebbe causare lesioni leggere.
– Il pulitore per interni è dotato di una re-
mente nel serbatoio. La testa di pulizia non
ATTENZIONE
golazione del numero di giri indipen-
deve urtare in nessun caso la parete del
Indica una probabile situazione pericolosa
dente dalla temperatura (Speed Con-
serbatoio.
che potrebbe determinare danni alle cose.
trol).
- 1
39IT
– Zona 20
11 Il dispositivo per pulizia interna non va
Dispositivi di protezione individuale
La zona 20 è un ambito in cui è presen-
lasciato sempre nella zona 0, bensì
Indossare adeguati dispo-
te per periodi prolungati, costantemen-
solo durante la pulizia del serbatoio. At-
sitivi di protezione per le
te o con frequenza un'atmosfera
tenersi alle norme di esercizio applica-
orecchie durante la pulizia
esplosiva pericolosa sotto forma di nu-
bili nel quadro della BetrSichV e alle ul-
di parti che generano ru-
vola di polveri infiammabili contenute
teriori disposizioni nazionali. Sincerarsi
mori non assorbiti per evi-
nell'aria.
che la combinazione tra il serbatoio e il
tare danni all'udito.
– Zona 21
dispositivo per pulizia interna applicato
A seconda della concentrazione e del ri-
La zona 21 è un ambito in cui, nel corso
all'interno del serbatoio sia a prova di ri-
schio per la salute rappresentato dal liquido
della normale attività, possono formarsi
entri di fiamma.
detergente impiegato, indossare i seguenti
occasionalmente atmosfere esplosive
12 I tubi flessibili devono presentare con-
mezzi individuali di protezione:
pericolose sotto forma di nuvola di pol-
duttività elettrostatica (resistenza R <
– abbigliamento di protezione impermea-
veri infiammabili contenute nell'aria.
1000000 Ohm).
bile
– Zona 22
13 Vanno impiegati solo liquidi detergenti
– occhiali di protezione o protezione per il
La zona 22 è un ambito in cui, nel corso
con una conduttività G > 1000 pS/m.
volto
della normale attività, di solito non pos-
14 Tutte le parti che entrano a contatto con
– guanti impermeabili
sono formarsi atmosfere esplosive peri-
la sostanza vanno collegate al sistema
– calzature impermeabili
colose sotto forma di nuvole di polveri
di messa a terra.
infiammabili contenute nell'aria, oppure
Addetti autorizzati
possono formarsi solo per breve tempo.
Gli addetti autorizzati sono persone che
Condizioni particolari nelle zone Ex
hanno compiuto i 18 anni di età e che sono
(zone a rischio d'esplosione)
qualificate alla manovra di questo impianto
(per le eccezioni relative agli apprendisti,
vedere BGV D15 §6).
Comportamento in caso di
1 L'uso del dispositivo per pulizia interna
emergenza
nella zona 0 dei serbatoi è consentito
Spegnere la pompa ad alta pressione
solo se il diametro dei serbatoi non su-
separata.
pera i 3 m se l'altezza dei serbatoi è
Interrompere l'afflusso di liquido deter-
normale o se i serbatoi sono di dimen-
gente.
sioni paragonabili.
2 Il contenuto in massa di solidi non dis-
Suddivisione in zone
solti del liquido detergente non deve su-
perare l'1%.
3 Il dispositivo per pulizia interna va colle-
gato a massa elettrostaticamente.
Nella BetrSichV (norme antinfortunistiche)
4 L'azionamento della pompa del liquido
e nella norma EN 1127-1, gli ambiti a ri-
detergente è consentito solo quando
schio di esplosione sono suddivisi in zone
questa è piena di liquido.
a seconda della frequenza e della durata
5 Il numero di giri della testa di pulizia non
della generazione di atmosfere esplosive
deve superare i 40 g/min al funziona-
pericolose.
mento a freddo.
Della definizione delle zone è responsa-
6 Se la temperatura di esercizio del liqui-
bile l'esercente.
do detergente acquoso con detergenti
Indicazioni sulla suddivisione in zone sono
non deve superare i 60 °C.
riportate nella BetrSichV, nella EN 1127-1,
7 La temperatura di esercizio del liquido
nella BGR 104 – Direttiva Ex dell'Associa-
detergente costituito da soluzioni alcali-
zione di categoria Chimica e nella EN
ne e acidi non deve superare i 20 °C.
60079-10.
8 Il pulitore per interni dopo un determina-
– Zona 0
to periodo di funzionamento deve esse-
La zona 0 è un ambito in cui è presente
re sottoposto a controllo per verificare il
per periodi prolungati, costantemente o
suo perfetto stato e funzionamento (tra
con frequenza un'atmosfera esplosiva
cui l'usura dei cuscinetti e l'impianto fre-
pericolosa dovuta alla miscela di aria e
nante). All'occorrenza è necessario che
gas, vapori o nebbie combustibili.
il servizio di assistenza clienti effettui
– Zona 1
una riparazione.
La zona 1 è un ambito in cui, nel corso
9 Il dispositivo per pulizia interna va fatto
della normale attività, possono formarsi
funzionare solo con liquidi detergenti e
occasionalmente atmosfere esplosive
con sostanze ai cui effetti i materiali co-
pericolose dovute alla miscela di aria e
struttivi siano sufficientemente resisten-
gas, vapori o nebbie combustibili.
ti.
– Zona 2
10 I liquidi detergenti contenenti particelle
La zona 2 è un ambito in cui, nel corso
infiammabili di solvente devono rientra-
della normale attività, di solito non pos-
re nelle categorie di accensione IIA e
sono formarsi atmosfere esplosive peri-
IIB. Non è consentito spruzzare solventi
colose dovute alla miscela di aria e gas,
della categoria di accensione IIC.
vapori o nebbie combustibili, oppure
possono formarsi solo per breve tempo.
40 IT
- 2