Karcher HKS 100 – страница 2

Инструкция к Прочее Karcher HKS 100

Dimensional sheet swivel frame

A High-pressure connection M22x1.5

B Fastening toggle for height adjustment

C Fastening toggle for tilting

D drawn offset by 90°

E Flange

F Screw-hole circle with 6 borings (diam-

eter 9 mm)

G Minimum insertion diameter

- 7

21EN

Cleaning liquids

Order No. Water Fully desalt-

Water with alkaline

Water with acid clean-

Brines Acids Use in the

ed water

cleaning agent

ing agent

food sector

Example: Kärcher clean-

Example: Kärcher clean-

ing agents RM31

ing agents RM25

max. +60 °C max. +60 °C max. +20 °C max. +20 °C

3.632-030.0 x x 0-2% 0-1% LA SR --

3.632-032.0 x x 0-2% 0-1% LA SR x

1)

1)

= Regulator fluid as per USDA H1, not

suitable for the cleaning of beer tanks

-- = inconsistent, use impossible

x = consistent

Brines

LA Brines (max. temperature +20 °C)

1 Caustic soda max. 10%, without hy-

pochlorite particles

2 Potassium hydroxide max. 10%, with-

out hypochlorite particles

Acids

ATTENTION

The material will be worn off faster

when using hydrochloric or sulfuric ac-

ids; therefore it must be rinsed/neutral-

ised immediately!

Contaminated acids will decrease the

resilience!

Enquire with Kärcher if needed!

SR Acids (max. temperature +20 °C)

1 Nitric acid max. 10%.

2 Acetic acid max. 10%.

3 Formic acid max. 10%.

4 Phosphoric acid max. 10%.

5 Citric acid max. 10%.

6 Sulfuric acid max. 0.5%.

7 Hydrochloric acid max. 0.5%.

Other cleaning liquids

If other cleaning liquids are used, their resil-

ience must be checked by means of the

materials list! These cleaning liquids can

only be used after being released by Kärch-

er!

22 EN

- 8

Materials list

Item: Description Order No. Material Quantity touching

media

1 Shaft, complete 4.100-005.0 (5.100-040) shaft 1.4305 1 x

(5.343-003) safety ring FeSt 1 --

(6.365-428) grooved ring PTFE 1 x

(5.570-035) ring CuSn8F60 1 --

2 Bevel wheel 5.354-002.0 1.4541 1 x

3 Grooved ring 6.365-427.0 PTFE 1 x

4 Ball bearing 7.401-031.0 1 --

5 Support disc 6.343-096.0 1.4301 1 --

6 Safety ring 5.343-001.0 FeSt 1 --

7 O-ring 50.47x2.62 6.362-190.0 Ethylene propylene 1 x

8 Lower part 5.081-011.0 1.4305 1 x

9 Fitting key 7.318-015.0 FeSt 1 --

10 Circulation pump 4.542-002.0 (5.060-072) housing 1 --

(5.352-007) spur wheel gear 1 --

(5.352-006) spur wheel gear 3 --

12 Ring 5.570-036.0 Hostalen (PTFE) 1 x

13 Cover 5.063-069.0 GJS 400-15, 0.7040 1 --

14 O-ring 85,32x3,53 6.362-192.0 Ethylene propylene (EPDM) 2 x

15 Sleeve 5.110-066.0 1.4541 1 x

16 Grooved ring 6.365-426.0 PTFE 1 x

17* Disc 5.115-120.0 1.4305 1 x

18* Bolts 5.316-064.0 1.4305 1 x

19 Screw socket 5.402-163.0 1.4305 (WrC, coated) 1 x

20 Upper section 5.080-014.0 1.4305 1 x

21 O-ring 7,65x1,78 6.362-185.0 FPM (Viton) 3 x

22 Cylinder screw M8x60 6.304-126.0 12.9, A4-70 3 x

23 Axle stub 5.106-011.0 1.4305 (Cr-Oxyd, ceramic-coated) 1 x

24 Nozzle-holder 4.764-005.0 (5.005-107) circular blank 1.4301 2 x

(5.343-002) safety ring FeSt 2 x

(5.354-001) bevel wheel 1.4541 1 x

(5.570-034) ring CuSn8F60 2 x

(5.764-005) nozzle holder G-X7CrNiNb18.9 1 x

(6.365-429) grooved ring PTFE 2 x

(7.307-300) threaded pin 1 x

25 Circular blank 5.005-071.0 1.4301 2 x

26 Disc 5.115-121.0 1.4305 1 x

27 Cylinder screw M6x10 7.306-130.0 12.9, A4-70 1 x

28 Form screw 4.305-000.0 1.4305 and ENAW-6082 (aluminium) 1 x

29 O-ring 8.0x2.0 6.362-101.0 Perbunan (70°, Shore A) 1 --

30 Ring 5.570-037.0 Teflon bronze 1 x

33* Protective hood 5.392-003.0 PE 1 x

40 Protective cover 6.368-012.0 PE 1 --

* Parts omitted when used in zone 0

- 9

23EN

Selecting the nozzle

Flow volume [l/h] Pressure [MPa] Number of noz-

Nozzle size [mm] Order No. Remark

zles

3000 7,5 2 2,5 5.765-018.0

3000 5,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard

3400 9,5 2 2,5 5.765-018.0

3800 8,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard

4500 8,5 2 2,9 5.765-025.0

The following nozzles are available upon request:

Flow volume [l/h] Pressure [MPa] Number of noz-

Nozzle size [mm] Order No. Remark

zles

2 1,65 5.765-082.0

4 1,65 5.765-082.0

4 1,8 4.765-007.0

2 2,4 5.765-007.0 Brass, for solvents only

2 3,5 5.768-075.0

2 3,8 4.765-008.0

For further special configurations please

The nozzle size is marked on the key sur-

contact Kärcher.

face of the nozzle.

Start up

Swivel frame

Adjusting the height of the cover:

Loosen the fastening toggle for height

adjustment.

Slide the cover on the pipe.

Tighten the fastening toggle.

Tilt the interior cleaner:

Loosen the fastening toggle for tilting.

Set the inclination (±15°) of the interior

cleaner.

Tighten the fastening toggle.

1 Counterweight

2 Protective cover

3 Frame

Screw the counterweight onto the inte-

rior cleaner.

Screw cleaning head to the hose or the

frame (frames: see accessories).

Regulator screw

Note: The interior cleaner was filled with

regulator fluid, adjusted and sealed ex fac-

tory. Do not turn the regulator screw, as

proper operation will no longer be guaran-

teed and a readjustment by the customer

service will be necessary.

A Regulator screw

Cover with frame

Adjusting the height of the cover:

Release fastening toggle.

Slide the cover on the pipe.

Tighten the fastening toggle.

24 EN

- 10

Operation

Who may perform maintenance?

Troubleshooting

DANGER

Operator

Troubleshooting notes

Risk of injury on account of the escaping

Work designated with the sign “Opera-

DANGER

water jet that could be hot!

tor” may only be carried out by persons

Risk of accident while working on the unit!

Only use the interior cleaner in closed

who have been instructed in the safe

During all tasks:

containers.

operation and maintenance on the high

Remove voltage from and secure high

Only insert the interior cleaner into a

pressure plant.

pressure pump at the main switch.

container or switch it into another con-

Customer Service

Shut off the cleaning liquid supply.

tainer while the separate high pressure

Work designated with the sign “Cus-

pump is turned off.

tomer Service” may only be done by the

Who may remedy faults?

Place interior cleaner onto container

fitters of Kärcher Customer Service.

Who may remedy faults?

and lock it.

Maintenance contract

Operator

Connect the high pressure pump to the

Work designated with the sign “Opera-

In order to guarantee a reliable operation

interior cleaner via a high pressure

tor” may only be carried out by persons

og the equipment, we success, you signed

hose.

who have been instructed in the safe

a maintenance agreement. Please refer to

Open the cleaning liquid supply.

operation and maintenance on the high

you local Kärcher service department.

Switch on the separate high pressure

pressure plant.

pump.

Maintenance intervals

Customer Service

Note: Do not turn the regulator screw of the

Shutting down

Work designated with the sign “Cus-

interior cleaner, as otherwise the factory

tomer Service” may only be done by the

Note: Flush the interior cleaner for 30 sec-

default setting is lost and proper operation

fitters of Kärcher Customer Service.

onds without adding detergents prior to

is no longer guaranteed.

shutting it down. This will avoid crusting

Daily

and adhesion and thus premature wear of

the seals.

Check screw connection of the counter-

Switch off the separate high pressure

weight (operator).

pump.

Check nozzles for tight seating (opera-

Shut off the cleaning liquid supply.

tor).

Remove the interior cleaner from the

Monthly or after 200 operating hours

container.

Check whether all screws are fastened

tightly (operator).

Storage

Check drive parts (operator).

CAUTION

Annually or after 1200 operating hours

Risk of injury and damage! Note the weight

Check regulator fluid and top up if nec-

of the appliance in case of storage.

essary (customer service).

Transport

Maintenance Works

CAUTION

Risk of injury and damage! Observe the

Remove nozzle holder

weight of the appliance when you transport

it.

When transporting in vehicles, secure

the appliance according to the guide-

lines from slipping and tipping over.

Maintenance and care

The basis for a safe operational plant is

regular maintenance.

Use only original parts of the manufacturer

or part suggessted by him, such as

replacement and wear parts

1 Screw

Accessory parts

2 Shoulder disc

Fuel

3 Balancing disc

Detergent

4 Nozzle-holder

DANGER

5 Counterweight

Risk of accident while working on the unit!

6 Protective cover

During all tasks:

Loosen the screw.

Remove voltage from and secure high

Remove the shoulder disc and the bal-

pressure pump at the main switch.

ancing discs.

Shut off the cleaning liquid supply.

Pull off the nozzle holder.

Unscrew the counterweight and re-

move the protective cover.

Clean the bevel wheels.

Install nozzle holder

Attach the protective cover and screw

on counterweight.

Install the nozzle holder.

Insert the shoulder disc and the balanc-

ing discs.

Attach the screw.

- 11

25EN

Troubleshooting

Fault Possible cause Remedy of whom

The interior cleaner does

The pressure of the cleaning agent

Adjust the nozzles on the interior cleaner to the

Operator

not turn or only turn partially

is too low or the wrong nozzles

delivery rate of the high-pressure pump in ac-

or abruptly

have been installed on the interior

cordance with the nozzle table (smaller nozzle

cleaner.

opening results in higher pressure) or check with

Kärcher.

Air in the reguator fluid. Top up regulator fluid. Customer Service

Wrong regulator fluid has been

Replace the regulator fluid completely. Customer Service

used.

The seals on the shafts are leaking. Replace washers. Customer Service

Bevel wheels dirty. Clean bevel wheels (see Maintenance Proce-

Operator

dures).

Uneven cleaning jet Spray nozzles clogged. Clean spray nozzles. Operator

Spray nozzles damaged. Replace spray nozzles. Operator

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Accessories

EC Declaration of Conformity

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

We hereby declare that the machine de-

Description Order No.

71364 Winnenden (Germany)

scribed below complies with the relevant

Parts kit for frame on request

Phone: +49 7195 14-0

basic safety and health requirements of the

Fax: +49 7195 14-2212

Cover with frame on request

EU Directives, both in its basic design and

Swivel frame on request

construction as well as in the version put

Winnenden, 2014/02/01

High-pressure connection

4.408-023.0

into circulation by us. This declaration shall

Warranty

bow 90°, M22x1.5

cease to be valid if the machine is modified

Regulator fluid for normal

4.070-021.0

without our prior approval.

The warranty terms published by our com-

operation - cold/warm run

Product: Internal cleaner

petent sales company are applicable in

0.25 liters

Type: HKS 100

each country. We will repair potential fail-

ures of the appliance within the warranty

Regulator fluid for food op-

4.070-033.0

Relevant EU Directives

period free of charge, provided that such

erations - cold run 0.25 liters

2006/42/EC (+2009/127/EC)

failure is caused by faulty material or de-

94/9/EC

fects in fabrication.

Applied harmonized standards

EN ISO 12100

EN 1127-1: 2011

EN 13463-1: 2009

EN 13463-5: 2011

Applied national standards

-

ID no. of notified body

0123

TÜV SÜD

Ridlerstr. 65

80339 München

Test report no.

Ex5 0307 10088 097

Marking

II 1 G D c T4

5.957-455

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

26 EN

- 12

Lire ce manuel d'utilisation origi-

Utilisation conforme

Consignes de sécurité

nal avant la première utilisation

Les nettoyeurs intérieurs HKS 100 sont

Respecter les règlements nationaux

de votre appareil, le respecter et le conser-

des dispositifs de vaporisation pour net-

correspondants.

ver pour une utilisation ultérieure ou pour le

toyer les récipients et les fûts.

Respecter les consignes de sécurité

futur propriétaire.

La tête de nettoyage est amenée dans

fournies avec les détergents utilisés

Avant la première mise en service, vous

le récipient par une ouverture avec le

(par exemple sur l'étiquette de l'embal-

devez impérativement avoir lu les

diamètre minimum correspondant.

lage).

consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !

Pour éviter les dangers par une com-

Contactez immédiatement le revendeur

Tête de nettoyage Ouverture de ré-

mande erronée, l'installation peut uni-

en cas d'avarie de transport.

cipient min.

quement être opérée par des per-

HKS 100 200 mm

Table des matières

sonnes qui ont été formées dans sa

Une pompe haute pression séparée est

Protection de l’environnement . FR 1

manipulation, ont fait preuve de leur ca-

connectée avec le nettoyeur intérieur

Niveaux de danger . . . . . . . . . FR 1

pacité à opérer et ont été chargées de

par un flexible haute pression.

Utilisation conforme . . . . . . . . . FR 1

son utilisation.

Remarque : Une liste des liquides de net-

Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 1

Les instructions de service doivent être

toyage homologués se trouve dans le cha-

Consignes de sécurité . . . . . . . FR 1

accessible à chaque opérateur.

pitre « Données techniques ».

Caractéristiques techniques . . FR 4

En cas d'erreur de manipulation ou de

Mise en service . . . . . . . . . . . . FR 10

mauvaise utilisation, l'utilisateur et les tiers

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 11

se trouvant à proximité sont exposés à

Mise hors service. . . . . . . . . . . FR 11

Le fonctionnement hors de récipients fer-

d'éventuels dangers dus :

Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR 11

més et avec des températures et des pres-

à la haute pression

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 11

sions supérieures à ce qui est indiqué dans

détergent ou liquide de nettoyage utili-

Entretien et maintenance. . . . . FR 11

les caractéristiques techniques est consi-

sés

Assistance en cas de panne . . FR 11

déré comme non conforme.

aux pièces chaudes de l'installation si

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . FR 12

des liquides de nettoyage chauds sont

Les liquides de nettoyage ne doivent pas

Déclaration de conformité CE . FR 12

utilisés

endommager l'environnement. Protéger le

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 12

Risque d'explosion

sol et évacuer l'huile usée de façon favo-

DANGER

rable à l'environnement.

Protection de

Risque de blessure par jet haute pres-

Ne pas évacuer les eaux usées contenant

l’environnement

sion sortant, c'est pourquoi mettre le

de l'huile minérale dans la terre, les dispo-

nettoyeur intérieur en service unique-

Les matériaux constitutifs de l’em-

sitifs pour eaux usées ou les canalisations.

ment dans des récipients fermés.

ballage sont recyclables. Ne pas

Le fluide de régulation dans le nettoyeur in-

Risque pour la santé par des résidus

jeter les emballages dans les or-

térieur possède les mêmes propriétés que

dans les récipients qui doivent être net-

dures ménagères, mais les re-

l'huile minérale. Si le fluide de régulation

toyés ou par le liquide de nettoyage uti-

mettre à un système de recyclage.

est remplacé, remettre le fluide de régula-

lisé. C'est pourquoi, respecter les me-

Les appareils usés contiennent

tion usé aux points de collecte prévus à cet

sures de protection préconisées.

des matériaux précieux recy-

effet. Le fluide de régulation usagé est pol-

Risque de blessure par des nettoyeurs

clables lesquels doivent être ap-

luant. Toute élimination incorrecte est pas-

intérieurs qui tombent si la profondeur

portés à un système de recy-

sible d'une amende.

d'immersion est faible. Dans ce cas sé-

clage. Il est interdit de jeter les

curiser davantage le nettoyeur inté-

batteries, l'huile et les subs-

Fonction

rieur.

tances similaires dans l'environ-

Les buses sur la tête de nettoyage se

Risque de blessure par des récipients

nement. Pour cette raison, utili-

tournent autour de deux axes et sai-

qui tombent, c'est pourquoi sécuriser

ser des systèmes de collecte

sissent ainsi chaque position du réci-

en supplément le récipient et le net-

adéquats afin d'éliminer les ap-

pient.

toyeur intérieur.

pareils hors d'usage.

Le nettoyeur intérieur est à auto-entraî-

Risque de brûlure par des flexibles

Instructions relatives aux ingrédients

nement, grâce à la force de réaction du

chauds et un bâti chaud lors du fonc-

(REACH)

fluide de nettoyage sur les buses. Le ré-

tionnement avec des liquides de net-

Les informations actuelles relatives aux in-

gime dépend de la pression, de la

toyage chauds. Lors du fonctionnement

grédients se trouvent sous :

quantité et de la température du dé-

avec des liquides de nettoyage chauds,

www.kaercher.com/REACH

tergent.

ne pas toucher le bâti ni l'alimentation et

Niveaux de danger

porter des tenues de protection en

conséquence.

DANGER

Pour un danger immédiat qui peut avoir

pour conséquence la mort ou des bles-

sures corporelles graves.

Risque d'explosion et d'incendie par l'utili-

AVERTISSEMENT

sation des détergents et résidus correspon-

Pour une situation potentiellement dange-

dants dans les récipients. Veuillez vous in-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

former dans ce cas auprès de Kärcher sur

blessures corporelles graves ou la mort.

la manière d'utiliser les détergents corres-

PRÉCAUTION

pondants.

Remarque relative à une situation poten-

Le nettoyeur intérieur est équipé d'un

ATTENTION

tiellement dangereuse pouvant entraîner

dispositif de régulation de vitesse dé-

Pour éviter des endommagements de la

des blessures légères.

pendant de la température (Speed

tête de nettoyage, veiller à un ordre libre

ATTENTION

Control).

dans les récipients. La tête de nettoyage ne

Remarque relative à une situation éven-

doit en aucun cas toucher la paroi du réci-

tuellement dangereuse pouvant entraîner

pient.

des dommages matériels.

- 1

27FR

Zone 20

11 Le nettoyeur intérieur ne doit pas or-

Équipement personel de protection

La zone 20 est un domaine dans lequel

donné en permanence en zone 0 mais

Porter un protecteur

une atmosphère dangereuse présen-

seulement pendant le nettoyage du ré-

d'oreille pour éviter des

tant un risque d'explosion sous forme

cipient. Les consignes de service en vi-

troubles auditifs, en cas

d'un nuage de la poussière combustible

gueur dans le cadre de BetrSichV ainsi

d'un nettoyage plus

présente dans l'air est présente en per-

que d'autres dispositions nationales

bruyant.

manence, sur des périodes prolongées

doivent être respectées. Il faut prendre

En fonction de la concentration et du dan-

ou fréquemment.

en compte que la connexion au réci-

ger pour la santé du liquide de nettoyage

Zone 21

pient / le nettoyeur intérieur apporté

utilisé, porter les équipements de protec-

La zone 21 est un domaine dans lequel

dans le récipient n'est pas arrête-

tion suivants :

en cas de fonctionnement normal, une

flamme.

tenue de protection repoussant les li-

atmosphère dangereuse présentant un

12 Les flexibles doivent être conducteurs

quides

risque d'explosion peut se former occa-

au niveau électrostatique (Résistance

lunette protectrice ou protection pour le

sionnellement sous la forme d'un nuage

R < 1000000 Ohm).

visage

composé de la poussière combustible

13 Utiliser uniquement des liquides de net-

gants étanches

contenue dans l'air.

toyage avec une conductance G > 1000

chaussures étanches

Zone 22

pS/m.

La zone 22 est un domaine dans lequel

14 Toutes les pièces en contact avec le

Opérateurs autorisés

en cas de fonctionnement normal, une

fluide doivent être raccordées au sys-

Les opérateurs autorisés sont des per-

atmosphère dangereuse sous forme

tème de mise à la terre.

sonnes qui ont 18 ans révolus et sont en

d'un nuage de la poussière combustible

mesure d'opérer cette installation (excep-

se trouvant dans l'air ne se forme pas

tions pour les apprentis, cf. BGV D15 §6).

ou seulement brièvement.

Comportement à adopter en cas

Conditions spéciales dans la zone

d'urgence

Ex

Mettre la pompe à haute pression sépa-

rée hors service.

Fermer l'alimentation du liquide de net-

toyage.

1 Le nettoyeur intérieur ne doit être mis

en oeuvre dans la zone 0 de récipients

Répartition de zone

uniquement quand les récipients ne dé-

passent pas un diamètre de 3 m avec

une hauteur de récipient courante ou

une taille de récipient comparable.

Les zones présentant un risque d'explosion

2 Le contenu en masse du liquide de re-

sont réparties selon la fréquence et la du-

froidissement en solides non dissous

rée de l'apparition d'atmosphères dange-

ne doit pas dépasser 1 %.

reuses présentant des risques d'explosion

3 Le nettoyeur intérieur doit être relié à la

dans BetrSichV et EN 1127-1.

terre électrostatiquement.

La définition des zones repose dans la

4 La pompe pour le liquide de nettoyage

responsabilité de l'exploitant.

doit uniquement être exploitée quand

Des instructions concernant la répartition

elle est remplie de liquide.

des zones se trouve dans la BetrSichV, EN

5 Le régime de la tête de nettoyage ne

1127-1, la BGR 104 – directive Ex de BG

doit pas dépasser 40 l/min en fonction-

Chemie et dans EN 60079-10.

nement à froid.

Zone 0

6 La température de fonctionnement du

La zone 0 est une zone dans laquelle

liquide de nettoyage eau avec dé-

une atmosphère dangereuse présen-

tergent ne doit pas dépasser 60 °C.

tant un risque d'explosion est présente

7 La température de service des déter-

sous forme de mélange d'air et de gaz

gents Lessives et Acides ne doit pas

combustibles, de vapeurs ou de brouil-

dépasser 20 °C.

lards, en permanence, sur des périodes

8 L'état irréprochable et le fonctionne-

prolongées ou fréquemment.

ment sans restriction du nettoyeur inté-

Zone 1

rieur doivent être contrôlés après une

La zone 1 est un domaine dans lequel

durée de service adaptée (entre

en cas de fonctionnement normal, une

autres : usure des paliers et fonctionne-

atmosphère dangereuse présentant un

ment du dispositif de freinage). Le cas

risque d'explosion peut se former occa-

échéant, le service après-vente doit

sionnellement comme mélange d'air et

procéder à une réparation.

de gaz combustibles, de vapeurs ou de

9 Le nettoyeur intérieur doit uniquement

brouillards.

être exploité avec des liquides de net-

Zone 2

toyage et dans des fluides contre l'ac-

La zone 2 est un domaine dans lequel

tion desquels les matériaux sont suffi-

en cas de fonctionnement normal, une

samment résistants.

atmosphère dangereuse présentant un

10 Les liquides de nettoyage qui

risque d'explosion comme mélange

contiennent des parties de détergent

d'air et de gaz combustibles, de va-

combustibles doivent correspondre aux

peurs ou de brouillards ne se forme pas

groupes d'inflammabilité IIA et IIB. Les

ou seulement brièvement.

diluants du groupe d'inflammation IIC

ne doivent pas être vaporisés.

28 FR

- 2

Schéma de principe répartition des zones

A

L

K

B

J

C

D

I

A

E

F

H

G

A Zone 1

H Fluide clair

B Tête de nettoyage haute pression

I Tête de nettoyage rotatif

C Dispositif de pivotement

J Treuil pour la montée et l'abaissement

D Zone 0/20

de la tête de nettoyage

E Flexible à conductance électrique

K Treuil pour la flèche télescopique

F Récipient en circuit avec dispositif de fil-

L Flèche télescopique

trage (trémie enfichable, panier d'aspi-

ration, filtre fin)

G Fluide de circuit

- 3

29FR

Caractéristiques techniques

HKS 100

N° de réf. 3.632-030.0, 3.632-032.0

Débit max. l/h (l/min) 2400-6000 (40-100)

Température maximale avec de l'eau avec du détergent °C 60

Température max. pour lessives, acides °C 20

Pression de service max. MPa (bar) 10 (100)

Régime de fonctionnement entraînement 1/min 8-40

Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) dB(A) 70

Raccord haute pression -- DN 15 - M22x1,5

Ouverture de récipient min. mm 200

Longueur totale mm 220

Poids kg 6

Température ambiante °C +2...+40

Protection contre l'inflammation II 1 G D c T4

Fiche technique cotée HKS 100

30 FR

- 4

Fiche technique cotée jeu de composants pour bâti

A Coude

2.637-015 (sans tube)

N° de commande 4.408-028 (acier

Pos. Désignation N° de réf. Quan-

inoxydable)

tité

No. de commande 6.387-299 (acier,

1 Bride 5.122-026 1

nickelé)

B Raccord haute pression M22x1,5

2 Axe 5.316-016 2

C Tube

3 Raccords à

5.425-239 1

(commander la longueur souhaitée, en

souder

supplément Pos. 2+3+4 soudée)

4 Raccords à

5.426-240 1

D Raccordement HKS 100

souder

E soudé

5 Joint torique 5.362-223 1

F Longueur du tube

- 5

31FR

Fiche technique cotée couvercle avec bâti

A Raccord haute pression M22x1,5

B Collier de serrage

C Garrot de blocage

D réglable en hauteur

E Tube

F Raccordement HKS 100

32 FR

- 6

Fiche technique cotée bâti pivotant

A Raccord haute pression M22x1,5

B Garrot de blocage pour le réglage en

hauteur

C Garrot de blocage pour l'inclinaison

D dessiné décalé à 90°

E Bride

F Centre-boulons avec 6 alésages (dia-

mètre 9 mm)

G Diamètre d'introduction minimum

- 7

33FR

Liquides de nettoyage

N° de réf. Eau Eau totale-

Eau avec détergent al-

Eau avec détergent

Soudes Acides Mise en

ment démi-

calin

acide

œuvre dans

néralisée

Exemple : Détergent

Exemple : Détergent

le domaine

Kärcher RM31

Kärcher RM25

agroalimen-

taire

max. +60 °C max. +60 °C max. +20 °C max. +20 °C

3.632-030.0 x x 0-2% 0-1% LA SR --

3.632-032.0 x x 0-2% 0-1% LA SR x

1)

1)

= fluide de régulation selon USDA H1,

non approprié pour le nettoyage de réser-

voirs de bière

-- = incomplet, mis en œuvre impossible

x = résistance

Soudes

LA Soudes (température max. + 20° C)

1 Hydroxydes de sodium max. 10 % sans

portions d'hypochlorites

2 Hydroxydes de potassium max. 10 %

sans portions d'hypochlorites

Acides

ATTENTION

Pour l'acide chlorhydrique et l'acide sul-

furique abrasion de matériau augmen-

tée, c'est pourquoi rincer / neutraliser

immédiatement après utilisation !

Résistance réduite pour les acides im-

purs !

Consulter Kärcher si nécessaire !

SR Acides (température max. + 20° C)

1 Acide nitrique max. 10 %

2 Acide acétique max. 10 %

3 Acide formique max. 10 %

4 Acide phosphorique max. 10 %

5 Acide citrique max. 10 %

6 Acide sulfurique max. 0,5 %

7 Acide chlorhydrique max. 0,5 %

Autres liquides de nettoyage

En cas d'utilisation d'autres liquides de net-

toyage, contrôler la résistance au moyen

de la liste de matériaux ! Ces liquides de

nettoyage doivent être mis en oeuvre uni-

quement après validation par Kärcher !

34 FR

- 8

Liste de matériaux

Pos. Désignation N° de réf. Matériau Quantité en contact

avec le

fluide

1 Arbre, complet 4.100-005.0 (5.100-040) arbre 1.4305 1 x

(5.343-003) Circlip FeSt 1 --

(6.365-428) Bague à rainures PTFE 1 x

(5.570-035) Bague CuSn8F60 1 --

2 Roue conique 5.354-002.0 1.4541 1 x

3 Bague rainurée 6.365-427.0 PTFE 1 x

4 Roulement à billes 7.401-031.0 1 --

5 Rondelle d'appui 6.343-096.0 1.4301 1 --

6 Circlip 5.343-001.0 FeSt 1 --

7 Joint torique 50,47x2,6 6.362-190.0 Ethylène-propylène 1 x

8 Parte inférieure 5.081-011.0 1.4305 1 x

9 Clavette 7.318-015.0 FeSt 1 --

10 Pompe de circulation 4.542-002.0 (5.060-072) Logement 1 --

(5.352-007) Pignon frontal 1 --

(5.352-006) Pignon frontal 3 --

12 Bague 5.570-036.0 Hostalène (PTFE) 1 x

13 Capot 5.063-069.0 GJS 400-15, 0.7040 1 --

14 Joint torique 85,32x3,53 6.362-192.0 Ethylène-propylène (EPDM) 2 x

15 Douille 5.110-066.0 1.4541 1 x

16 Bague rainurée 6.365-426.0 PTFE 1 x

17* Disque 5.115-120.0 1.4305 1 x

18* Axe 5.316-064.0 1.4305 1 x

19 Manchons filetés 5.402-163.0 1.4305 (WrC, revêtu) 1 x

20 Parte supérieure 5.080-014.0 1.4305 1 x

21 Joint torique 7,65x1,78 6.362-185.0 FPM (Viton) 3 x

22 Vis cylindrique M8x60 6.304-126.0 12.9, A4-70 3 x

23 Tourillon 5.106-011.0 1.4305 (oxyde de Cr, à revêtement céramique) 1 x

24 Porte-buse 4.764-005.0 (5.005-107) Ronde 1.4301 2 x

(5.343-002) Circlip FeSt 2 x

(5.354-001) roue conique 1.4541 1 x

(5.570-034) Bague CuSn8F60 2 x

(5.764-005) porte-buse G-X7CrNiNb18.9 1 x

(6.365-429) Bague à rainures PTFE 2 x

(7.307-300) Tige filetée 1 x

25 Ronde 5.005-071.0 1.4301 2 x

26 Disque 5.115-121.0 1.4305 1 x

27 Vis cylindrique M6x10 7.306-130.0 12.9, A4-70 1 x

28 Vis formée 4.305-000.0 1.4305 et ENAW-6082 (aluminium) 1 x

29 Joint torique 8,0x2,0 6.362-101.0 Perbunan (70°, Shore A) 1 --

30 Bague 5.570-037.0 Bronze téflon 1 x

33* Capot de protection 5.392-003.0 PE 1 x

40 Bouchon de protection 6.368-012.0 PE 1 --

* Pièces supprimées lors de la mise en

œuvre en zone 0

- 9

35FR

Sélection de l'injecteur

Débit [l/h] Pression [MPa] Nombre de

Taille de buse

N° de réf. Remarque

buses

[mm]

3000 7,5 2 2,5 5.765-018.0

3000 5,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard

3400 9,5 2 2,5 5.765-018.0

3800 8,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard

4500 8,5 2 2,9 5.765-025.0

Les buses suivantes sont disponibles sur demande :

Débit [l/h] Pression [MPa] Nombre de

Taille de buse

N° de réf. Remarque

buses

[mm]

2 1,65 5.765-082.0

4 1,65 5.765-082.0

4 1,8 4.765-007.0

2 2,4 5.765-007.0 laiton, uniquement pour solvant

2 3,5 5.768-075.0

2 3,8 4.765-008.0

Pour d'autres configurations particulières,

La taille de buse a buté sur le plan clé de la

veuillez vous adresser à Kärcher.

buse.

Mise en service

Bâti basculant

Réglage en hauteur du couvercle.

Desserrer le garrot de blocage pour le

réglage en hauteur.

Enfoncer le couvercle sur le tube.

Serrer le garrot de blocage.

Incliner le nettoyeur intérieur :

desserrer le garrot de blocage pour l'in-

clinaison.

Régler l'inclinaison (±15°) du nettoyeur

intérieur.

Serrer le garrot de blocage.

1 Contrepoids

2 Bouchon de protection

3 Baie

Visser le contrepoids sur le nettoyeur

intérieur.

visser la tête de nettoyage sur le flexible

ou le bâti (bâtis : cf. accessoires).

Vis de réglage

Remarque : Le nettoyeur intérieur a été

rempli en usine avec du détergent, réglé et

vitrifié. Ne pas tourner la vis de réglage car

un fonctionnement irréprochable ne pour-

rait plus être garanti et un nouveau réglage

par le service après-vente pourrait être né-

cessaire.

A Vis de réglage

Couvercle avec bâti

Réglage en hauteur du couvercle.

Desserrer le garrot de blocage.

Enfoncer le couvercle sur le tube.

Serrer le garrot de blocage.

36 FR

- 10

Nettoyer les roues coniques.

Utilisation

Qui est habilité à effectuer les

travaux de maintenance ?

Monter le porte-buses

DANGER

Mettre en place le capuchon de protec-

Risque de blessure par le jet haute pres-

Exploitant

tion et visser le contrepoids.

sion éventuellement chaud !

Les travaux associés à la remarque

Mettre le porte-buse en place.

Mettre le nettoyeur intérieur en service

"Exploitant" doivent être effectués ex-

Déposer les rondelles de compensation

uniquement dans des récipients fermés

clusivement par des personnes quali-

et la rondelle d'épaule.

de tous côtés.

fiées et en mesure d'utiliser et

Serrer la vis.

Mettre le nettoyeur intérieur dans le ré-

d'entretenir correctement les appareils

cipient uniquement ou le changer de ré-

haute pression.

Assistance en cas de panne

cipient avec la pompe haute pression

Service après-vente

Instructions de défaut

hors service.

Les travaux associés à la remarque

Placer le nettoyeur d'intérieur sur la

"Service après-vente" doivent être ex-

DANGER

cuve et le fixer.

clusivement effectués par les monteurs

Risque d'accident lors des travaux sur l'ap-

Connecter la pompe haute pression

du service après-vente Kärcher.

pareil !

avec le nettoyeur intérieur par un

Pour tous les travaux :

Contrat de maintenance

flexible haute pression.

Mettre la pompe haute pression hors

Nous vous recommandons de conclure un

Ouvrir l'alimentation du liquide de net-

tension au niveau du sectionneur géné-

contrat de maintenance afin de pouvoir as-

toyage.

ral et la sécuriser.

surer un fonctionnement fiable de la station

Mettre la pompe à haute pression sépa-

Fermer l'alimentation du liquide de net-

de lavage. Veuillez vous adresser à votre

rée en service.

toyage.

service après-vente Kärcher responsable.

Mise hors service

Qui a le droit d'éliminer des pannes

Fréquence de maintenance

?

Remarque : Rincer le nettoyeur intérieur

Remarque : Ne pas tourner la vis de ré-

avant la mise hors service pendant 30 se-

Qui a le droit d'éliminer des pannes ?

glage du nettoyeur intérieur car cela pour-

condes sans ajout de détergent. Un en-

Exploitant

rait entraîner la perte du préréglage fait en

croûtement et un collage et ainsi une usure

Les travaux associés à la remarque

usine et un fonctionnement irréprochable

prématurée des joints sont ainsi évités.

"Exploitant" doivent être effectués ex-

ne pourrait plus être garanti.

Mettre la pompe à haute pression sépa-

clusivement par des personnes quali-

Tous les jours

rée hors service.

fiées et en mesure d'utiliser et

Fermer l'alimentation du liquide de net-

Vérifier le raccord à vis du contrepoids

d'entretenir correctement les appareils

toyage.

(exploitant).

haute pression.

Retirer le nettoyeur intérieur du réci-

Vérifier le bon appui des buses (exploi-

Service après-vente

pient.

tant).

Les travaux associés à la remarque

Tous les mois ou après 200 heures de

"Service après-vente" doivent être ex-

Entreposage

service.

clusivement effectués par les monteurs

PRÉCAUTION

Contrôler si toutes les vis sont bien ser-

du service après-vente Kärcher.

Risque de blessure et d'endommagement !

rer (exploitant).

Prendre en compte le poids de l'appareil à

Contrôler les éléments de l'entraîne-

l'entreposage.

ment (exploitant).

Transport

Tous les ans ou après 1200 heures de

PRÉCAUTION

service.

Risque de blessure et d'endommagement !

Contrôler le fluide de régulation et en

Respecter le poids de l'appareil lors du

ajouter le cas échéant (service après-

transport.

vente).

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

Travaux de maintenance

ments ou les basculements selon les di-

rectives en vigueur lors du transport

Démonter le porte-buses

dans des véhicules.

Entretien et maintenance

La base d'une installation sûre au niveau

de l'exploitation est un entretien régulier.

Utiliser uniquement des pièces de re-

change d'origine du fabricant ou bien des

pièces recommandées telles que

les pièces de rechange et d'usure

les accessoires

les carburants

Produit détergent

1 Vis

DANGER

2 Rondelle d'épaule

Risque d'accident lors des travaux sur l'ap-

3 Rondelle de compensation

pareil !

4 Porte-buse

Pour tous les travaux :

5 Contrepoids

Mettre la pompe haute pression hors

6 Bouchon de protection

tension au niveau du sectionneur géné-

Desserrer la vis.

ral et la sécuriser.

Retirer la rondelle d'épaule et la ron-

Fermer l'alimentation du liquide de net-

delle de compensation.

toyage.

Retirer le porte-buse.

Dévisser le contrepoids et retirer le ca-

puchon de protection.

- 11

37FR

Recherche de défaut

Panne Eventuelle cause Remède Par qui

Le nettoyeur intérieur ne

La pression du détergent est trop

Adapter les buses sur le nettoyeur intérieur au

Exploitant

tourne pas sur lui-même ou

basse ou mauvaises buses sur le

débit de la pompe haute pression selon le tableau

incomplètement ou par à-

nettoyeur intérieur.

des buses (un diamètre de la buse très petit

coups.

donne une pression très élevée) ou se renseigner

auprès de Kärcher.

Air dans le fluide de régulation. Ajouter du fluide de régulation. Service après-vente

Fluide de régulation utilisé erroné. Remplacer la totalité du fluide de régulation. Service après-vente

Joints non étanche au niveau des

Changer les joints. Service après-vente

arbres.

Roues coniques encrassées. Nettoyer les roues coniques (voir Travaux d'en-

Exploitant

tretien).

Jet de nettoyage non uni-

Buses de vaporisation bouchées. Nettoyer les buses de nettoyage. Exploitant

forme

Buses de vaporisation endomma-

Remplacer les buses de vaporisation. Exploitant

gées.

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Accessoires

Déclaration de conformité CE

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Nous certifions par la présente que la ma-

Désignation N° de réf.

71364 Winnenden (Germany)

chine spécifiée ci-après répond de par sa

Jeu de composants pour le

sur demande

Téléphone : +49 7195 14-0

conception et son type de construction ain-

bâti

Télécopieur : +49 7195 14-2212

si que de par la version que nous avons

Couvercle avec bâti sur demande

mise sur le marché aux prescriptions fon-

Winnenden, 2014/02/01

Bâti basculant sur demande

damentales stipulées en matière de sécuri-

Garantie

Coude de raccordement

4.408-023.0

té et d’hygiène par les directives euro-

haute pression 90°,

péennes en vigueur. Toute modification ap-

Dans chaque pays, les conditions de ga-

M22x1,5

portée à la machine sans notre accord rend

rantie en vigueur sont celles publiées par

Fluide de régulation pour

4.070-021.0

cette déclaration invalide.

notre société de distribution responsable.

fonctionnement normal -

Produit: Nettoyeur d'intérieure

Nous éliminons gratuitement d’éventuelles

froid/chaud 0,25 l

Type: HKS 100

pannes sur l’appareil au cours de la durée

de la garantie, dans la mesure où une er-

Fluide de régulation pour

4.070-033.0

Directives européennes en vigueur :

reur de matériau ou de fabrication en sont

fonctionnement agroalimen-

la cause.

taire - froid 0,25 l

2006/42/CE (+2009/127/CE)

94/95/CEE

Normes harmonisées appliquées :

EN ISO 12100

EN 1127-1: 2011

EN 13463 -1 : 2009

EN 13463-5: 2011

Normes nationales appliquées :

-

N° de l'endroit cité

0123

TÜV SÜD

Ridlerstr. 65

80339 München

Numéro de rapport d'essai

Ex5 0307 10088 097

Marquage

II 1 G D c T4

5.957-455

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

CEO

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

38 FR

- 12

Prima di utilizzare l'apparecchio

Uso conforme a destinazione

Norme di sicurezza

per la prima volta, leggere le

I dispositivi per la pulizia di interni HKS

Rispettare le norme nazionali vigenti.

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

100 sono dispositivi eccellenti per pulire

Rispettare gli avvisi di sicurezza allegati

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

fusti e contenitori.

ai detergenti utilizzati (normalmente si

dita dell'apparecchio.

La testa di pulizia viene posizionata nel

trovano sull'etichetta della confezione).

Prima di procedere alla prima messa in

serbatoio attraverso un'apertura di dia-

Per evitare rischi dovuti a manovre er-

funzione leggere tassativamente le nor-

metro minimo corrispondente.

ronee, l'uso dell'impianto è consentito

ma di sicurezza n. 5.951-949.0!

solo a chi abbia ricevuto apposite istru-

Eventuali danni da trasporto vanno co-

Testa di pulizia Apertura minima

zioni, abbia dimostrato la propria capa-

municati immediatamente al proprio ri-

del serbatoio

cità di usarlo e sia stato incaricato di far-

venditore.

HKS 100 200 mm

lo.

Indice

Una pompa ad alta pressione separata

Il manuale d'uso deve essere reso ac-

viene collegata al dispositivo per pulizia

Protezione dell’ambiente . . . . . IT 1

cessibile a tutti gli addetti.

interna tramite un flessibile per alta

Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . IT 1

L'uso errato o la manomissione possono

pressione.

Uso conforme a destinazione . IT 1

creare situazioni di pericolo sia per l'utente

Avviso: Al capitolo „Dati tecnici“ è riportato

Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 1

sia per altre persone causate da:

un elenco dei liquidi detergenti ammessi.

Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 1

alta pressione

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT 4

detergenti o liquidi detergenti utilizzati

Messa in funzione . . . . . . . . . . IT 10

parti incandescenti dell'impianto quan-

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 11

L'uso all'esterno di serbatoi chiusi e a pres-

do si usano liquidi detergenti caldi

Messa fuori servizio. . . . . . . . . IT 11

sioni e temperature superiori a quelle indi-

Rischio di esplosioni

Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 11

cate nei dati tecnici è considerato non con-

PERICOLO

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 11

forme a destinazione.

Rischio di lesioni a causa della fuoriu-

Cura e manutenzione . . . . . . . IT 11

scita di getti ad alta pressione: mettere

Non disperdere i liquidi detergenti nell'am-

Guida alla risoluzione dei guastiIT 11

in funzione il dispositivo per pulizia in-

biente. Si prega pertanto di proteggere il

Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 12

terna solo in serbatoi chiusi.

suolo e di smaltire l'olio usato conforme-

Dichiarazione di conformità CE IT 12

Rischi per la salute a causa dei residui

mente alle norme ambientali.

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 12

presenti nei serbatoi che vengono puliti

L'acqua di scarico contenente oli minerali

o a causa del liquido detergente utiliz-

Protezione dell’ambiente

non deve essere dispersa nel terreno, nel-

zato. Attenersi alle misure di protezione

le acque o nelle canalizzazioni.

prescritte.

Tutti gli imballaggi sono riciclabi-

Il liquido di regolazione nel dispositivo pre-

Rischio di lesioni a causa del ribalta-

li. Gli imballaggi non vanno get-

senta le stesse caratteristiche dell'olio mi-

mento del dispositivo per pulizia interna

tati nei rifiuti domestici, ma con-

nerale. Quando si sostituisce il liquido di

quando la profondità di immersione è ri-

segnati ai relativi centri di raccol-

regolazione è necessario far smaltire il li-

dotta. In tal caso, provvedere ad un

ta.

quido usato dagli appositi centri di smalti-

puntellamento supplementare del di-

Gli apparecchi dismessi conten-

mento. L'inquinamento dell'ambiente me-

spositivo per pulizia interna.

gono materiali riciclabili preziosi

diante il liquido esausto è punibile dalla

Rischio di lesioni a causa del rovescia-

e vanno consegnati ai relativi

legge.

mento del serbatoio, provvedere dun-

centri di raccolta. Batterie, olio e

que ad un puntellamento supplementa-

sostanze simili non devono es-

Funzione

re del serbatoio e del dispositivo per pu-

sere dispersi nell’ambiente. Si

Gli ugelli sulla testa di pulizia ruotano di

lizia interna.

prega quindi di smaltire gli appa-

due assi e rilevano in questo modo il

Rischio di ustioni a causa di flessibili in-

recchi dismessi mediante i siste-

punto del contenitore.

candescenti e del telaio incandescente

mi di raccolta differenziata.

Con la forza repulsiva del liquido deter-

se si utilizzano liquidi detergenti caldi.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

gente sugli ugelli, il pulitore per interni si

Se si utilizzano liquidi detergenti caldi,

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

muove da solo. Il numero di giri dipende

non toccare il telaio e le tubature e in-

disponibili all'indirizzo:

dalla pressione, dalla quantità e dalla

dossare abbigliamento di protezione

www.kaercher.com/REACH

temperatura del liquido detergente.

idoneo.

Livelli di pericolo

PERICOLO

Per un rischio imminente che determina le-

Rischio di esplosione e incendio in caso di

sioni gravi o la morte.

utilizzo di determinati detergenti e della

AVVERTIMENTO

presenza di determinati residui nei serba-

Per una situazione di rischio possibile che

toi. In tal caso, informarsi presso la Kärcher

potrebbe determinare lesioni gravi o la

circa l'uso di detergenti idonei.

morte.

ATTENZIONE

PRUDENZA

Per evitare di danneggiare la testa di puli-

Indica una probabile situazione pericolosa

zia, sincerarsi che possa muoversi libera-

che potrebbe causare lesioni leggere.

Il pulitore per interni è dotato di una re-

mente nel serbatoio. La testa di pulizia non

ATTENZIONE

golazione del numero di giri indipen-

deve urtare in nessun caso la parete del

Indica una probabile situazione pericolosa

dente dalla temperatura (Speed Con-

serbatoio.

che potrebbe determinare danni alle cose.

trol).

- 1

39IT

Zona 20

11 Il dispositivo per pulizia interna non va

Dispositivi di protezione individuale

La zona 20 è un ambito in cui è presen-

lasciato sempre nella zona 0, bensì

Indossare adeguati dispo-

te per periodi prolungati, costantemen-

solo durante la pulizia del serbatoio. At-

sitivi di protezione per le

te o con frequenza un'atmosfera

tenersi alle norme di esercizio applica-

orecchie durante la pulizia

esplosiva pericolosa sotto forma di nu-

bili nel quadro della BetrSichV e alle ul-

di parti che generano ru-

vola di polveri infiammabili contenute

teriori disposizioni nazionali. Sincerarsi

mori non assorbiti per evi-

nell'aria.

che la combinazione tra il serbatoio e il

tare danni all'udito.

Zona 21

dispositivo per pulizia interna applicato

A seconda della concentrazione e del ri-

La zona 21 è un ambito in cui, nel corso

all'interno del serbatoio sia a prova di ri-

schio per la salute rappresentato dal liquido

della normale attività, possono formarsi

entri di fiamma.

detergente impiegato, indossare i seguenti

occasionalmente atmosfere esplosive

12 I tubi flessibili devono presentare con-

mezzi individuali di protezione:

pericolose sotto forma di nuvola di pol-

duttività elettrostatica (resistenza R <

abbigliamento di protezione impermea-

veri infiammabili contenute nell'aria.

1000000 Ohm).

bile

Zona 22

13 Vanno impiegati solo liquidi detergenti

occhiali di protezione o protezione per il

La zona 22 è un ambito in cui, nel corso

con una conduttività G > 1000 pS/m.

volto

della normale attività, di solito non pos-

14 Tutte le parti che entrano a contatto con

guanti impermeabili

sono formarsi atmosfere esplosive peri-

la sostanza vanno collegate al sistema

calzature impermeabili

colose sotto forma di nuvole di polveri

di messa a terra.

infiammabili contenute nell'aria, oppure

Addetti autorizzati

possono formarsi solo per breve tempo.

Gli addetti autorizzati sono persone che

Condizioni particolari nelle zone Ex

hanno compiuto i 18 anni di età e che sono

(zone a rischio d'esplosione)

qualificate alla manovra di questo impianto

(per le eccezioni relative agli apprendisti,

vedere BGV D15 §6).

Comportamento in caso di

1 L'uso del dispositivo per pulizia interna

emergenza

nella zona 0 dei serbatoi è consentito

Spegnere la pompa ad alta pressione

solo se il diametro dei serbatoi non su-

separata.

pera i 3 m se l'altezza dei serbatoi è

Interrompere l'afflusso di liquido deter-

normale o se i serbatoi sono di dimen-

gente.

sioni paragonabili.

2 Il contenuto in massa di solidi non dis-

Suddivisione in zone

solti del liquido detergente non deve su-

perare l'1%.

3 Il dispositivo per pulizia interna va colle-

gato a massa elettrostaticamente.

Nella BetrSichV (norme antinfortunistiche)

4 L'azionamento della pompa del liquido

e nella norma EN 1127-1, gli ambiti a ri-

detergente è consentito solo quando

schio di esplosione sono suddivisi in zone

questa è piena di liquido.

a seconda della frequenza e della durata

5 Il numero di giri della testa di pulizia non

della generazione di atmosfere esplosive

deve superare i 40 g/min al funziona-

pericolose.

mento a freddo.

Della definizione delle zone è responsa-

6 Se la temperatura di esercizio del liqui-

bile l'esercente.

do detergente acquoso con detergenti

Indicazioni sulla suddivisione in zone sono

non deve superare i 60 °C.

riportate nella BetrSichV, nella EN 1127-1,

7 La temperatura di esercizio del liquido

nella BGR 104 – Direttiva Ex dell'Associa-

detergente costituito da soluzioni alcali-

zione di categoria Chimica e nella EN

ne e acidi non deve superare i 20 °C.

60079-10.

8 Il pulitore per interni dopo un determina-

Zona 0

to periodo di funzionamento deve esse-

La zona 0 è un ambito in cui è presente

re sottoposto a controllo per verificare il

per periodi prolungati, costantemente o

suo perfetto stato e funzionamento (tra

con frequenza un'atmosfera esplosiva

cui l'usura dei cuscinetti e l'impianto fre-

pericolosa dovuta alla miscela di aria e

nante). All'occorrenza è necessario che

gas, vapori o nebbie combustibili.

il servizio di assistenza clienti effettui

Zona 1

una riparazione.

La zona 1 è un ambito in cui, nel corso

9 Il dispositivo per pulizia interna va fatto

della normale attività, possono formarsi

funzionare solo con liquidi detergenti e

occasionalmente atmosfere esplosive

con sostanze ai cui effetti i materiali co-

pericolose dovute alla miscela di aria e

struttivi siano sufficientemente resisten-

gas, vapori o nebbie combustibili.

ti.

Zona 2

10 I liquidi detergenti contenenti particelle

La zona 2 è un ambito in cui, nel corso

infiammabili di solvente devono rientra-

della normale attività, di solito non pos-

re nelle categorie di accensione IIA e

sono formarsi atmosfere esplosive peri-

IIB. Non è consentito spruzzare solventi

colose dovute alla miscela di aria e gas,

della categoria di accensione IIC.

vapori o nebbie combustibili, oppure

possono formarsi solo per breve tempo.

40 IT

- 2