Karcher HKF 200 PT – страница 4
Инструкция к Прочее Karcher HKF 200 PT
Disegno dimensionale HKF 200 PU
A Allacciamento pressione M22x1,5
B Zona 1, categoria 2 o 3
C Zone 0/20, categoria 1
D Aria compressa diametro 1/4“ 8 mm
Fabbisogno d'aria 300 l/min a 5 bar
E Aria compressa diametro 3/8“ 12 mm
Italiano 61
6x60
60˚
22,5˚
22,5˚
20
X
16
20˚
XX
9
160
(65)
225
250
300
A
E
D
665
28
C
B
300
min. 400
250
X Diametro di rotazione 200 mm
XX Diametro min. d'entrata 180 mm
Esempio di montaggio HKF 200 PU
A Dispositivo di sostegno (dispositivo di
3 Chetoni
Acidi
sostegno con interruttore di sicurezza =
Esempio: metietilchetoni, acetone
몇 Attenzione
opzione)
4 Estere
– Con acidi cloridici e solforici, aumento
B Griglia
Esempio: acetato di butile, acetato di
della degradazione del materiale: lava-
C Opzione
metile
re/neutralizzare subito dopo l'uso.
D Monitoraggio filtro
5 Glicoli
– La resistenza si riduce in presenza di
E Filtro a fili intrecciati
Esempio: glicole butilico
acidi contaminati.
F Aria di scarico
6 Solventi misti
– Eventualmente rivolgersi alla Kärcher
G Alimentazione di detergente pulito, in
Esempio: acetato di butile 85, acetato
1 Acqua con detergente acido (max. 0-
loco
d'isobutile 85 (85 = 85% acetato di buti-
1%)
H Filtro di aspirazione, girevole
le + 15% n-butanolo)
Esempio: detergente Kärcher RM25
I Filtro ad innesto
7 Rigenerati, distillati di diversi solventi
2 Acidi (temperatura max. +20° C)
J Vasca di circuito compatta
già utilizzati in precedenza a scopo di
Acido nitrico max. 10%
Lunghezza x larghezza x altezza =
pulizia o simile.
Acido acetico max. 10%
2700 mm x 1500 mm x 650 mm
Soluzioni alcaline
K Aria compressa 0,4-0,7 MPa - 300 l/min
1 Acqua con detergente alcalino (max. 0-
Acido formico max. 10%
L Filtro aria compressa
2%)
Acido fosforico max. 10%
M unità di manutenzione
Esempio: detergente Kärcher RM31
Acido citrico max. 10%
2 Sode caustiche max. 10% senza parti di
Liquidi detergenti
ipocloriti
Acido solforico max. 0,5%
Solventi
3 Idrossido di potassio max. 10% senza
Acido cloridrico max. 0,5%
Pericolo
parti di ipocloriti
Acqua
– Osservare la protezione Ex quando si
1 Acqua
usano solventi nonché nelle zone Ex.
2 Acqua desalinizzata
– Pressione massima in caso di funziona-
mento con solvente: 5 MPa
Altri liquidi detergenti
– Portata massima in caso di funziona-
Se si utilizzano altri liquidi detergenti, con-
mento con solvente: 50 l/min
trollare la resistenza in base all'elenco dei
materiali costruttivi. L'uso di questi liquidi
몇 Attenzione
detergenti è consentito solo previa autoriz-
Quando si usano solventi, si riduce la resi-
zazione della Kärcher.
stenza dei materiali di tenuta, pertanto la-
varli subito dopo l'uso. Rivolgersi alla
Kärcher
1 Idrocarburi
Esempio: petrolio
2 Aromatici (solventi)
Esempio: benzolo, toluene
62 Italiano
Elenco dei materiali costruttivi
Pos. Denominazione Codice N° Materiale Quantità A contatto
con la so-
stanza
1 Componente di protezione 4.394-009 (5.000-506) lamiera 1.4301, (5.114-077)
1X
anello 1.4541
2 Componente di protezione 4.394-011 1.4301 1 X
3 Lamiera tonda 5.005-174 1.4541 3 X
4 Carter 5.060-085 1.4305 1 X
5 Carter 5.060-114 1.4305 1 X
6 Albero 5.100-043 1.4305 1 X
7 Albero 5.100-044 1.4305 1 X
8 Disco 5.115-122 Bronzo con Teflon 2 X
9 Flangia 5.122-059 1.4305 2 X
10 Flangia 5.122-068 1.4305 1 X
11 Perno 5.314-037 1.4541 2 X
12 Ruota conica 5.354-003 1.4305 1 X
13 Ruota conica 5.354-004 1.4305 1 X
14 Pezzo del giunto 5.471-031 1.4305 1 X
15 Anello 5.570-039 CuSn8F55 4 X
16 Vite a testa cilindrica M5x12 6.304-011 1.4571 20 X
17 Vite a testa cilindrica M5x16 6.304-012 1.4571 10 X
18 Vite a testa cilindrica M8x16 6.304-013 1.4571 1 X
19 Vite a testa cilindrica M5x30 6.304-112 A4-70 1
20 Rosetta di sicurezza 8,4 6.343-125 Acciaio inox X7 1 X
21 O-Ring 23,47x2,62 6.362-219 EPDM 1 X
22 O-Ring 18x2,5 6.362-431 FPM 1 X
23 O-Ring 17,96x2,62 6.363-154 FPM 1 X
24 Anello scanalato D26xD38 6.365-423 PTFE 4 X
25 Vite a testa esagonale M8x16 7.304-538 A4-70 1 X
26 Dado esagonale M5 7.311-203 A4-70 2 X
27 Dado cieco M5 7.311-385 A1-50 4 X
28 Anello di tenuta 22 7.362-011 Cu 1 X
29 Tappo a vite 7.382-251 1.4571 1 X
30 Albero, completo 4.100-229 (5.100-492) albero 1.4305, tappo a vite
1X
1.4571
Scelta degli ugelli
Portata [l/h] Pressione
Numero di
Dimensione
Codice N°
[MPa]
ugelli
ugelli [mm]
HKF 200 E
HKF 200 P
HKF 200 C
HKF 200 PT
HKF 200 ET
3000 5 4 1,8 4.765-007 o o -- -- --
3000 5 2 2,4 5.765-007 x x -- -- --
3000 6 4 1,65 5.765-082 o o -- -- --
3000 5 2 2,7 4.765-006 x x -- -- --
3000 5 1 3,8 4.765-008 o o -- -- --
3000 8 2 2,5 5.765-018 o o -- -- --
3800 5 2 2,9 5.765-025 o o -- -- --
3800 8 2 2,7 4.765-006 x x -- -- --
6000 5 2 3,8 4.765-008 o o -- -- --
6000 8 2 3,5 5.768-075 o o o -- --
6000 8 1 5,0 a richiesta o o o -- --
8000 8 2 3,8 4.765-008 -- -- x -- --
3800 8 2 2,7 6.415-862 -- -- -- x x
La dimensione dell'ugello è incisa sulla su-
perficie di azionamento dell'ugello.
o = possibile
x = montato di serie
Italiano 63
guarnizioni s'incrostino o s'incollino, con
Collegare i flessibili dell'aria compressa
Messa in funzione
conseguente usura prematura delle stesse.
al motore ad aria compressa
Spegnere la pompa ad alta pressione
Azionamento elettrico
Avvertenza
separata.
Se i sistemi di scarico sono troppo piccoli, il
Pericolo
Interrompere l'afflusso di liquido deter-
ristagno dell'aria di scarico che ne deriva
Pericolo di morte a causa dell'alta tensione
gente.
causa un funzionamento instabile dell'azio-
Far eseguire la necessaria installazione
Se il dispositivo per pulizia interna è
namento ad aria compressa. Collegare dei
elettrica ad un elettricista specializzato.
azionato elettricamente: staccare la spi-
tubi flessibili alle aperture dell'aria di scari-
– La presa va protetta con un interruttore
na di rete o disinserire l'alimentazione di
co.
differenziale la cui corrente di scatto sia
corrente.
pari a 30 mA.
Se il dispositivo per pulizia interna è
– La presa deve trovarsi nelle vicinanze
azionato ad aria compressa: chiudere
della postazione di lavoro, in modo che,
l'alimentazione di aria compressa
in caso di emergenza, sia possibile
Togliere il dispositivo per pulizia interna
staccare velocemente la spina.
dal serbatoio.
– Se l'allacciamento alla rete è fisso, oc-
Cura e manutenzione
corre installare un interruttore principale
chiudibile a chiave per la separazione
La manutenzione regolare è fondamentale
completa dalla rete elettrica.
per un funzionamento sicuro dell'impianto.
Azionamento elettrico 42 V e 400 V:
Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ri-
Collegare il cavo (a 4 fili) al motore a
cambi originali del costruttore o da esso
corrente trifase.
raccomandati, quali
Allacciare il cavo del motore all'alimen-
– pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad
tazione di corrente tramite un interrutto-
usura
re principale chiudibile a chiave.
– accessori
Collegare il flessibile dell'aria di alimen-
Attivare la testa di pulizia e comprovare
– carburante e sostanze aggiuntive
tazione al raccordo n. 2.
il senso di rotazione.
– Detergente
– Dimensioni del flessibile per l'aria di ali-
Durante il funzionamento, la testa di pulizia
Pericolo
mentazione: DN 6
deve girare in questo senso:
Rischio di incidenti durante gli interventi
Collegare il flessibile dell'aria di scarico
eseguiti sull'impianto!
al raccordo n. 1 e a EXH.
Prima di qualsiasi intervento:
– Lunghezza del flessibile: 1-2 m
Scollegare la tensione della pompa ad
– Dimensioni del flessibile per l'aria di
alta pressione dall'interruttore principale
scarico: DN 6
e bloccare quest'ultimo.
Uso
Interrompere l'afflusso di liquido deter-
gente.
Pericolo
Se il dispositivo per pulizia interna è
Rischio di lesioni causato da improvvisi get-
azionato elettricamente: staccare la spi-
ti ad alta pressione potenzialmente caldi.
na di rete o disinserire l'alimentazione di
– Mettere in funzionamento il dispositivo
corrente.
per pulizia interna solo all'interno di ser-
Se il dispositivo per pulizia interna è
batoi chiusi su tutti i lati.
azionato ad aria compressa: chiudere
– Posizionare il dispositivo per pulizia in-
l'alimentazione di aria compressa
terna all'interno del serbatoio, o passare
Chi è autorizzato ad eliminare gua-
ad altri serbatoi, solo quando la pompa
Azionamento ad aria compressa
ad alta pressione separata e l'aziona-
sti ed anomalie?
mento propio sono disattivati.
몇 Attenzione
Operatore
Collocare il dispositivo per pulizia inter-
Per evitare danni all'azionamento ad aria
Gli interventi contrassegnati con "Ope-
na sul serbatoio bloccandolo se neces-
compressa a causa della condensa o di una
ratore" vanno effettuati solo da perso-
sario.
lubrificazione insufficiente, montare un'uni-
nale istruito ed esperto nell'uso e nella
Collegare la pompa ad alta pressione al
tà di manutenzione nell'alimentazione
manutenzione di impianti ad alta pres-
dispositivo per pulizia interna con un
dell'aria compressa (Cod. d'ordin. 6.610-
sione.
flessibile per alta pressione.
020).
Contratto di manutenzione
L'unità di manutenzione deve presentare le
Se il dispositivo per pulizia interna è
seguenti caratteristiche:
azionato elettricamente: inserire l'ali-
Per garantire un funzionamento affidabile
– portata d'aria di 500 l/min
mentazione elettrica.
dell'impianto si consiglia di stipulare un con-
– pressioni fino a 0,7 MPa
Se il dispositivo per pulizia interna è
tratto di manutenzione. Si prega di rivolger-
azionato ad aria compressa: aprire l'ali-
si al servizio di assistenza clienti Kärcher di
L'unità di manutenzione si compone di:
mentazione di aria compressa.
competenza.
– separatore d'acqua
Aprire l'afflusso di liquido detergente.
– regolatore di pressione con manometro
Attivare la pompa ad alta pressione se-
– oliatore proporzionale
parata.
Riempire l'oliatore proporzionale con
olio lubrificante adatto svitando il serba-
Messa fuori servizio
toio di riserva e versandovi l'olio (per il
tipo di olio vedere il capitolo "Cura e ma-
Avvertenza
nutenzione").
Prima di spegnere il dispositivo per pulizia
interna, lavarlo per 30 secondi senza ag-
giunta di detergenti. Si evita così che le
64 Italiano
Schema di manutenzione
Intervallo Intervento Esecuzione Addetto
1 volta a settimana o dopo
Controllare l'unità di manu-
Pericolo
Operatore
40 ore di esercizio
tenzione per l'aria com-
Pericolo a causa dell'aria compressa. Prima di svolgere inter-
pressa.
venti di manutenzione, chiudere l'aria compressa e lasciar de-
fluire dall'unità di manutenzione l'aria compressa ancora
presente.
– Scaricare l'acqua presente nel separatore d'acqua apren-
do il tappo di scarico; chiudere il tappo dopo aver scaricato
l'acqua.
– Riempire l'oliatore proporzionale con olio lubrificante adat-
to svitando il serbatoio di riserva e versandovi l'olio.
– Per il tipo di olio, vedere la tabella in basso.
1 volta al mese o dopo 160
Accertarsi che le viti siano
Controllare se tutte le viti sono serrate saldamente. Operatore
ore di esercizio
fissate correttamente.
Chi è autorizzato ad eliminare gua-
Olio lubrificante per l'unità di manu-
sti ed anomalie?
tenzione dell'aria compressa (per Cod.
d’ordin. 3.631-016 e 3.631-036)
Operatore
Gli interventi contrassegnati con "Ope-
Festo spezial
ratore" vanno effettuati solo da perso-
Aral Vitam GF 32
nale istruito ed esperto nell'uso e nella
manutenzione di impianti ad alta pres-
Esso Nuto H 32
sione.
Mobil DTE 24
Elettricisti specializzati
Esclusivamente persone che abbiano
BP Energol HLP 32
una formazione professionale nel setto-
re elettrotecnico.
Guida alla risoluzione dei
Servizio assistenza
guasti
Gli interventi contrassegnati con "Servi-
zio assistenza" vanno effettuati solo dai
Indicazioni sui guasti
tecnici del servizio assistenza clienti di
Pericolo
Kärcher.
Rischio di incidenti durante gli interventi
eseguiti sull'impianto!
Prima di qualsiasi intervento:
Scollegare la tensione della pompa ad
alta pressione dall'interruttore principale
e bloccare quest'ultimo.
Interrompere l'afflusso di liquido deter-
gente.
Se il dispositivo per pulizia interna è
azionato elettricamente: staccare la spi-
na di rete o disinserire l'alimentazione di
corrente.
Se il dispositivo per pulizia interna è
azionato ad aria compressa: chiudere
l'alimentazione di aria compressa
Italiano 65
Ricerca dei guasti
Guasto Possibile causa Rimedio Addetto
Il motore non gira Il motore è privo di tensione Controllare i fusibili e i cavi. Elettricisti specia-
lizzati
Il salvamotore è scattato. Eliminare la causa del sovraccarico e ripristina-
Elettricisti specia-
re il salvamotore.
lizzati
L'interruttore differenziale è scat-
Eliminare la causa e ripristinare l'interruttore dif-
Elettricisti specia-
tato.
ferenziale.
lizzati
Assenza di aria compressa o
Controllare l'alimentazione di aria compressa. Operatore
pressione troppo bassa.
Alimentazione dell'aria compres-
Controllare i flessibili dell'aria compressa Operatore
sa piegata.
Il motore gira, la testa di
Guasto meccanico in:
Controllare ed eventualmente sostituire le parti
Servizio assistenza
pulizia non gira
–giunti
che presentano difetti.
– albero motore
– dentatura
La testa di pulizia gira a
Le ralle consumate causano un
Sostituire le ralle. Servizio assistenza
strattoni
aumento del gioco conico.
Danni irreversibili alla dentatura
Sostituire le ruote coniche. Servizio assistenza
delle ruote coniche.
Getto di pulizia irregolare Ugelli intasati. Pulire gli ugelli. Operatore
Ugelli danneggiati. Sostituire gli ugelli. Operatore
quidi detergenti è superiore, informarsi
Identificazione
Accessori
presso la Kärcher.
1)
I tubi flessibili per il funzionamento con
II 1/2 G c T4
Denominazione Codice N°
solvente devono presentare conduttività
elettrostatica.
II 1/3 D c 120°C
Unità di manutenzione per
6.610-020
aria compressa (solo per
Dichiarazione CE
5.957-454
azionamento ad aria com-
Con la presente si dichiara che la macchina
5.957-735
pressa)
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
Filtro dell'aria compressa
6.414-154
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
con scarico automatico
sione da noi introdotta sul mercato, è
cura dell’amministrazione.
della condensa (solo per
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
azionamento ad aria com-
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
pressa)
di modifiche apportate alla macchina senza
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
Staffa (acciaio inox) per
4.034-016
ne perde ogni validità.
HKF 200 P, HKF 200 PT
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Prodotto: Dispositivo per pulizia
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Staffa (acciaio inox) per
4.034-126
interna
D - 71364 Winnenden
HKF 200 E, HKF 200 ET,
Modelo: HKF 200
Tel.: +49 7195 14-0
HKF 200 C, HKF 200 C2
Direttive CE pertinenti
Fax: +49 7195 14-2212
98/37/CE (al 28.12.2009)
Telaio orizzontale (acciaio
4.210-022
2006/42/CE (dal 29.12.2009)
Garanzia
inox), diametro 560 mm
94/9/CE
Norme armonizzate applicate
In tutti i paesi sono valide le condizioni di
Flessibile per alta pressio-
6.389-126
EN ISO 12100–1
garanzia pubblicate dalla nostra società di
ne DN 13 - 1,5 m
*1)
EN ISO 12100–2
vendita competente. Entro il termine di ga-
EN 1127-1: 1997
Flessibile per alta pressio-
4.440-173
ranzia eliminiamo gratuitamente gli even-
*1)
EN 13463-1: 2002
ne DN 13 - 10 m
tuali guasti all’apparecchio, se causati da
EN 13463-5: 2003
un difetto di materiale o di produzione.
Giunto DN 13
*
4.403-002
HKF 200 E, HKF 200 ET, HKF 200 C, HKF
Nei casi previsti dalla garanzia rivolgetevi al
200 C2:
Raccordo a 90° DN 13
*
4.408-023
vostro rivenditore, oppure al più vicino cen-
EN 60204–1
tro di assistenza autorizzato, portando an-
Norme nazionali applicate
Flessibile per aria com-
6.388-192
che gli accessori ed il documento di
-
pressa (a metraggio)
N. del punto indicato
acquisto.
Sistema di scarico per aria
a richiesta
0123
TÜV SÜD
di scarico con separatore
Ridlerstr. 65
d'olio
80339 München
*
Possibile per portata max. del liquido de-
Rapporto di collaudo n.
tergente pari a 4000 l/h. Se la portata dei li-
Ex5 0307 10088 097
66 Italiano
CEO
Head of Approbation
Lees vóór het eerste gebruik van
Instructie
Functie
uw apparaat deze originele ge-
Wijst op gebruikstips en belangrijke infor-
bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en
matie.
– De binnenreiniger bestaat uit de aandrij-
bewaar hem voor later gebruik of voor een
ving, de montagebuis en de reinigings-
latere eigenaar.
Reglementair gebruik
kop. De sproeiers aan de reinigingskop
– Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-
draaien rond twee assen en behande-
– De binnenreinigers HKF 200 zijn spui-
heidsinstructies nr. 5.951-949 in elk ge-
len daardoor elke plaats van het reser-
tinstallaties om vaten, reservoirs en tan-
val lezen!
voir.
kwagens te reinigen.
– Bij transportschade onmiddellijk de han-
– De reinigingskop draait door een elek-
– De reinigingskop wordt door een ope-
delaar op de hoogte brengen.
tro- of persluchtmotor. Het toerental is
ning met een overeenkomstige mini-
daarom onafhankelijk van de druk en de
mumdiameter in het reservoir gebracht.
Inhoudsopgave
hoeveelheid reinigingsvloeistof. Bij een
Zorg voor het milieu 67
elektrische aandrijving is het toerental
Reinigingskop Min. reservoiro-
ofwel constant ofwel in twee trappen in-
Symbolen in de gebruiksaanwijzing 67
pening
stelbaar, bij een persluchtaandrijving
Reglementair gebruik 67
HKF 200 ET, HKF 200
140 mm
kan het toerental ingesteld worden via
Functie 67
PT
de perslucht.
Veiligheidsinstructies 68
HKF 200 E, HKF 200
200 mm
Technische gegevens 71
C, HKF 200 P
Inbedrijfstelling 80
HKF 200 C2 300 mm
Bediening 80
Buitenwerkingstelling 80
– De binnenreiniger HKF 200 PU is voor-
zien voor een stationaire werking. Daar-
Onderhoud 80
toe moet hij in een „koepel“ met flens,
Hulp bij storingen 81
verticaal staand, dicht ingebouwd wor-
Toebehoren 82
den. De te reinigen reservoirs worden
CE-verklaring 82
over de binnenreiniger gestulpt (inbouw
Garantie 82
zie maatblad en inbouwvoorbeeld HKF
200 PU).
Zorg voor het milieu
– Een afzonderlijke hogedrukpomp wordt
door een hogedrukslang met de binnen-
reiniger verbonden.
Het verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Deponeer het
Waarschuwing
verpakkingsmateriaal niet bij
Een lijst van de toegelaten reinigingsvloei-
het huishoudelijk afval, maar
stoffen vindt u in hoofdstuk „Technische ge-
bied het aan voor hergebruik.
gevens“.
Onbruikbaar geworden appa-
raten bevatten waardevolle
materialen die geschikt zijn
Als onreglementair geldt het gebruik buiten
voor hergebruik. Lever de ap-
gesloten reservoirs en met hogere druk- en
paraten daarom in bij een inza-
temperatuurwaarden dan vermeld in de
melpunt voor herbruikbare
technische gegevens.
materialen. Batterijen, olie en
dergelijke stoffen mogen niet in
Gelieve reinigingsvloeistoffen niet in het
het milieu belanden. Verwijder
milieu terecht te laten komen. Gelieve de
overbodig geworden appara-
bodem te beschermen en oude olie op
tuur daarom via geschikte inza-
milieuvriendelijke manier te verwijderen.
melpunten.
Aanwijzingen betreffende de in-
Gelieve mineraaloliehoudend afvalwater
houdsstoffen (REACH)
niet in de grond, waterlopen of rioleringen
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
te laten terechtkomen.
vindt u onder:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Symbolen in de gebruiksaan-
wijzing
Gevaar
Wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar.
In geval van niet-naleving van de instructie
dreigen ernstige en zelfs dodelijke verwon-
dingen.
몇 Waarschuwing
Wijst op een eventueel gevaarlijke situatie.
In geval van niet-naleving van de instructie
kunnen lichte verwondingen of materiële
schade optreden.
Nederlands 67
몇 Waarschuwing
Veiligheidsinstructies
Om beschadigingen aan de reinigingskop
– Overeenkomstige nationale voorschrif-
te vermijden, moet gelet worden op een
ten van de wetgever in acht nemen.
vrije positionering in het reservoir. De reini-
– Veiligheidsvoorschriften die bij de ge-
gingskop mag in geen geval tegen de wand
bruikte reinigingsmiddelen geleverd zijn
van het reservoir botsen.
(doorgaans op het verpakkingsetiket) in
Persoonlijke bescherming
acht nemen.
– Om gevaren door een verkeerde bedie-
ning te vermijden, mag de installatie al-
Bij het reinigen van ge-
leen bediend worden door personen die
luidsversterkende onder-
zijn ingewerkt in de bediening, die hun
delen dient men
capaciteiten bewezen hebben en die
gehoorbescherming te
belast zijn met het gebruik.
dragen ter voorkoming
– De gebruiksaanwijzing moet toeganke-
van gehoorbeschadigin-
lijk zijn voor elke bediener.
gen.
Bij een verkeerde bediening of misbruik
In functie van de concentratie en het ge-
dreigen gevaren voor de bediener en voor
zondheidsrisico van de gebruikte reini-
andere personen door:
gingsvloeistof moet de volgende
– hoge druk
veiligheidsuitrusting gedragen worden:
– hoge elektrische spanningen (bij elektri-
– vloeistofafstotende veiligheidskledij
sche aandrijving met 230 V of 400 V)
– veiligheidsbril of gezichtsbescherming
– reinigingsmiddelen of gebruikte reini-
– dichte handschoenen
gingsvloeistof
– dicht schoeisel
– hete installatieonderdelen indien hete
Geautoriseerde bedieners
reinigingsvloeistoffen gebruikt worden
– Ontploffingsgevaar
Geautoriseerde bedieners zijn personen
Gevaar
die het 18e levensjaar beëindigd hebben en
in staat zijn om die installatie te bedienen
– Knelgevaar door aandrijving van de bin-
(uitzonderingen voor personen in opleiding
nenreiniger. Aandrijving van de binnen-
zie BGV D15 §6).
reiniger alleen in gesloten reservoirs in
bedrijf nemen.
Wat te doen in noodgevallen
– Verwondingsgevaar door ontsnappen-
Afzonderlijke hogedrukpomp uitschake-
de hogedrukstraal, daarom de binnen-
len.
reiniger alleen in gesloten reservoirs in
Bij elektrische aandrijving van de bin-
bedrijf nemen.
nenreiniger: netstekker uittrekken of
– Gezondheidsgevaar door reststoffen in
stroomtoevoer uitschakelen.
reservoirs die gereinigd worden of door
Bij persluchtaandrijving van de binnen-
de gebruikte reinigingsvloeistof. Daar-
reiniger: persluchttoevoer sluiten.
om voorgeschreven voorzorgsmaatre-
Toevoer van de reinigingsvloeistof slui-
gelen nemen.
ten.
– Verwondingsgevaar door omvervallen-
de binnenreiniger bij geringe indompel-
diepte. In dat geval de binnenreiniger
extra beveiligen.
– Verwondingsgevaar door omvervallend
reservoir, daarom reservoir en binnen-
reiniger extra beveiligen.
– Verbrandingsgevaar door hete slangen
en heet onderstel bij werking met hete
reinigingsvloeistoffen. Bij de werking
met hete reinigingsvloeistoffen onder-
stel en toevoer niet aanraken en over-
eenkomstige veiligheidskledij dragen.
– Verwondingsgevaar door onbedoelde
start na onderbreking van de netspan-
ning. Bij storingen de aandrijving van de
binnenreiniger en de hogedrukpomp
uitschakelen.
Ontploffings- en brandgevaar bij gebruik
van overeenkomstige reinigingsmiddelen
en reststoffen in reservoirs. Contacteer in
die gevallen Kärcher om na te gaan hoe de
overeenkomstige reinigingsmiddelen ge-
bruikt worden.
68 Nederlands
Principiële schets van de indeling van de zones
A
L
K
B
J
C
D
I
A
E
F
H
G
A Zone 1
H Zuiver-medium
B Hogedruk-reinigingskop
I Roterende reinigingskop
C Zwenkinrichting
J Lier voor het optillen en neerlaten van
D Zone 0/20
de reinigingskop
E Elektrisch geleidende slang
K Lier voor de telescopische arm
F Kringloopvat met filterinrichting (steek-
L Telescopische arm
filter, zuigkorf, fijne filter)
G Kringloop-medium
Nederlands 69
16 Er mogen alleen reinigingsvloeistoffen
Indeling zones Bijzondere omstandigheden in het
met een geleidingsvermogen G > 1000
Ex-bereik
pS/m gebruikt worden.
17 Alle delen die in contact komen met het
Explosiegevaarlijke bereiken worden in
medium moeten aangesloten zijn aan
functie van de frequentie en de duur van het
het aardingssysteem.
1 De binnenreiniger mag in zone 0 van re-
optreden van gevaarlijke explosieve atmo-
servoirs alleen gebruikt worden indien
sferen in de verordening inzake bedrijfsvei-
de reservoirs een grootte van 3 m dia-
ligheid (BetrSichV) en de norm EN 1127-1
meter bij een courante reservoirhoogte
in zones ingedeeld.
of een vergelijkbare grootte niet over-
De definities van de zones valt binnen de
schrijden.
verantwoordelijkheid van de exploitant.
2 Het massagehalte van de reinigings-
Instructies voor de indeling van de zones
vloeistof aan niet-opgeloste vaste stof-
vindt u in de verordening inzake bedrijfs-
fen mag niet hoger liggen dan 1%.
veiligheid (BetrSichV), de norm EN 1127-1,
3 De binnenreiniger moet elektrostatisch
de BGR 104 – ex-richtlijn van de BG Che-
geaard worden.
mie en in de norm EN 60079-10.
4 De pomp voor de reinigingsvloeistof
– Zone 0
mag alleen gebruikt worden indien ze
Zone 0 is een bereik waar constant, ge-
met vloeistof is gevuld.
durende langere tijd of frequent een ge-
5 De nominale druk van de pomp mag bij
vaarlijke explosieve atmosfeer als
de werking met oplosmiddel niet hoger
mengsel van lucht en brandbare gas-
zijn dan 5 MPa.
sen, dampen of nevels voorhanden zijn.
6 Het volume van de pomp mag bij de
– Zone 1
werking met oplosmiddel niet hoger zijn
Zone 1 is een bereik waar zich bij een
dan 50 l/min.
normale werking occasioneel een ge-
7 De persluchtmotor resp. de elektrische
vaarlijke explosieve atmosfeer als
reductiemotor mag alleen gebruikt wor-
mengsel van lucht en brandbare gas-
den indien de binnenreiniger wordt
sen, dampen of nevels kan vormen.
voorzien van reinigingsvloeistof.
– Zone 2
8 Het toerental van de reinigingskop mag
Zone 2 is een bereik waar zich bij een
40 t/min niet overschrijden.
normale werking geen of slechts gedu-
9 De bedrijfstemperatuur van de reini-
rende korte tijd een gevaarlijke explo-
gingsvloeistof water met reinigingsmid-
sieve atmosfeer als mengsel van lucht
delen mag 95 °C niet overschrijden.
en brandbare gassen, dampen of ne-
10 De bedrijfstemperatuur van de reini-
vels kan vormen.
ginsvloeistoffen oplosmiddelen, logen
– Zone 20
en zuren mag 20 °C niet overschrijden.
Zone 20 is een bereik waar gedurende
11 De binnenreiniger moet na een gepaste
lange tijd of frequent een gevaarlijke ex-
bedrijfsduur gecontroleerd worden op
plosieve atmosfeer in de vorm van een
een perfecte toestand en functie (o.a.
wolk uit in de lucht voorhanden brand-
aandrijfmotor op concentrische positie
baar stof voorhanden is.
ten opzichte van hydraulische afsluiting,
– Zone 21
lagerbussen en afdichting aandrijving
Zone 21 is een bereik waar zich bij een
op slijtage resp. dichtheid). Indien nodig
normale werking occasioneel een ge-
moet een reparatie uitgevoerd worden.
vaarlijke explosieve atmosfeer in de
12 De binnenreiniger mag alleen gebruikt
vorm van een wolk van in de lucht voor-
worden met reinigingsvloeistoffen en in
handen brandbaar stof kan vormen.
mediums tegen dewelke de materialen
– Zone 22
voldoende bestand zijn.
Zone 22 is een bereik waar zich bij een
13 Reinigingsvloeistoffen die brandbare
normale werking geen of slechts gedu-
oplosmiddelen bevatten, moeten over-
rende korte tijd een gevaarlijke explo-
eenstemmen met de ontstekingsgroe-
sieve atmosfeer in de vorm van een
pen IIA en IIB. Oplosmiddelen van de
wolk van in de lucht voorhanden brand-
ontstekingsgroep IIC mogen niet ver-
baar stof kan vormen.
spreid worden.
14 De binnenreiniger mag zich niet con-
stant, maar alleen tijdens de reiniging
van het reservoir in zone 0 bevinden.
De in het kader van BetrSichV geldende
bedrijfsvoorschriften en andere nationa-
le bepalingen moeten gerespecteerd
worden. Er moet rekening gehouden
worden met het feit dat de verbinding
reservoir / in het reservoir gebrachte
binnenreiniger niet vlamveilig is.
15 Slangen moeten elektrostatisch gelei-
dend zijn (weerstand R < 1000 Ohm).
70 Nederlands
Technische gegevens
HKF
HKF
HKF
HKF
HKF
HKF
HKF
HKF 200
200 E
200 E
200 ET
200 P
200 PT
200 PU
200 C
C2
(3x400V)
(3x42V)
Bestelnr. 3.631-
3.631-
3.631-
3.631-
3.631-
3.631-
3.631-
3.631-
015
018
063
016
036
023
059
060
Max. volume l/h (l/min) 10000
10000
10000
10000
10000
10000
10000
10000
(167)
(167)
(167)
(167)
(167)
(167)
(167)
(167)
Max. volume bij werking met
l/h (l/min) 3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
oplosmiddelen
(50)
(50)
(50)
(50)
(50)
(50)
(50)
(50)
Max. temperatuur bij water
°C 95 95 95 95 95 95 95 95
met reinigingsmiddelen
Max. temperatuur bij oplos-
°C 20 20 20 20 20 20 20 20
middelen, logen, zuren
Max. bedrijfsdruk MPa
20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200) 20 (200)
(bar)
Max. bedrijfsdruk bij werking
MPa
5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50) 5 (50)
met oplosmiddelen
(bar)
Spanning V 230/400 42 230/400 -- -- -- 400 400
Stroomsoort -- 3~3~3~------3~3~
Frequentie Hz 50 50 50 -- -- -- 50 50
Nominaal vermogen W 120 120 120 -- -- -- 300 300
Luchtdruk MPa
-- -- -- 0,4-0,7
0,4-0,7
0,4-0,7
-- --
(bar)
(4-7)
(4-7)
(4-7)
Volume perslucht l/min -- -- -- 500 500 594 -- --
Functioneel toerental aandrij-
1/min 18,5 18,5 18,5 10-20 10-20 10-20 10/20 10/20
ving
Geluidsdrukniveau (EN
dB(A)70707083 (zon-
83 (zon-
83 (zon-
70 70
60704-1)
der ge-
der ge-
der ge-
luiddemp
luiddemp
luiddemp
er)
er)
er)
Hogedrukaansluiting -- DN 15 -
DN 15 -
DN 15 -
DN 15 -
DN 15 -
DN 15 -
DN 15 -
DN 15 -
M22x1,5
M22x1,5
M22x1,5
M22x1,5
M22x1,5
M22x1,5
M22x1,5
M22x1,5
Min. reservoiropening mm 200 200 140 200 140 200 200 300
Lengte incl. beugel tot midden
mm 1415 1415 1115 1220 920 700 1415 1415
sproeier
Standaard-indompeldiepte mm 800 800 500 800 500 300 800 800
Gewicht kg 4040383028284545
Omgevingstemperatuur °C +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40 +2...+40
Aard ontstekingsbeveiliging II 1/2 G c T4
II 1/3 D c 120 °C
Nederlands 71
Maatblad HKF 200 E / HKF 200 C
A Ophangbeugel (bestelnr. 4.034-126)
H Drukaansluiting M22x1,5
B Standaardlengte 800 mm, speciale uit-
I Gatbeeld van de bevestigingsflens
voering 300-1500 mm
J Kabelinvoering ronde kabel (min. dia-
C Voorgeschreven draairichting
meter 10 mm - 4x 1,5 mm
2
)
D Flensdiameter 250 mm
E Gatdiameter 225 mm
F Zone 0/20, categorie 1
G Zone 1, categorie 2 resp. 3
72 Nederlands
30
A
J
I
250
9
180
225
565
615
120˚
3x120
H
G
F
E
D
C
B
X
XX
X Min. invoerdiameter 180 mm
XX Rotatiediameter 200 mm
Maatblad HKF 200 ET
A Ophangbeugel (bestelnr. 4.034-126)
I Gatbeeld van de bevestigingsflens
B Standaardlengte 500 mm
J Kabelinvoering ronde kabel (min. dia-
C Voorgeschreven draairichting
meter 10 mm - 4x 1,5 mm
2
)
D Flensdiameter 250 mm
E Gatdiameter 225 mm
F Zone 0/20, categorie 1
G Zone 1, categorie 2 resp. 3
H Drukaansluiting M22x1,5
Nederlands 73
30
A
J
I
250
9
180
225
565
615
120˚
3x120
H
G
F
E
D
C
B
X
XX
X Min. invoerdiameter 140 mm
XX Rotatiediameter 142 mm
Maatblad HKF 200 C2
A Ophangbeugel (bestelnr. 4.034-126)
H Drukaansluiting M22x1,5
B Standaardlengte 800 mm, speciale uit-
I Gatbeeld van de bevestigingsflens
X Min. invoerdiameter 300 mm
voering 300-1500 mm
J Kabelinvoering ronde kabel (min. dia-
XX Rotatiediameter 320 mm
C Voorgeschreven draairichting
meter 10 mm - 4x 1,5 mm
2
)
D Flensdiameter 250 mm
K 2 sproeiers
E Gatdiameter 225 mm
L 2 speciale sproeiers, sproeier handma-
F Zone 0/20, categorie 1
tig omschakelbaar
G Zone 1, categorie 2 resp. 3
74 Nederlands
Maatblad HKF 200 P
A Ophangbeugel (bestelnr. 4.034-016)
I Gatbeeld van de bevestigingsflens
B Standaardlengte 800 mm, speciale uit-
J Luchtinlaatopening (1 slang DN 6)
voering 300-1500 mm
K Benodigde luchthoeveelheid 300 l/min
C Voorgeschreven draairichting
bij 5 bar
D Flensdiameter 250 mm
L Luchtuitlaatopening (2 slangen DN 6)
E Gatdiameter 225 mm
F Zone 0/20, categorie 1
X Min. invoerdiameter 180 mm
G Zone 1, categorie 2 resp. 3
XX Rotatiediameter 200 mm
H Drukaansluiting M22x1,5
Nederlands 75
Maatblad HKF 200 PT
A Ophangbeugel (bestelnr. 4.034-016)
J Luchtinlaatopening (1 slang DN 6)
B Standaardlengte 500 mm
K Benodigde luchthoeveelheid 300 l/min
C Voorgeschreven draairichting
bij 5 bar
D Flensdiameter 250 mm
L Luchtuitlaatopening (2 slangen DN 6)
E Gatdiameter 225 mm
F Zone 0/20, categorie 1
X Min. invoerdiameter 140 mm
G Zone 1, categorie 2 resp. 3
XX Rotatiediameter 142 mm
H Drukaansluiting M22x1,5
I Gatbeeld van de bevestigingsflens
76 Nederlands
Maatblad HKF 200 PU
A Drukaansluiting M22x1,5
B Zone 1, categorie 2 resp. 3
C Zone 0/20, categorie 1
D Perslucht 1/4“-diameter 8 mm
Benodigde luchthoeveelheid 300 l/min
bij 5 bar
E Retourlucht 3/8“-diameter 12 mm
Nederlands 77
6x60
60˚
22,5˚
22,5˚
20
X
16
20˚
XX
9
160
(65)
225
250
300
A
E
D
665
28
C
B
300
min. 400
250
X Rotatiediameter 200 mm
XX Min. invoerdiameter 180 mm
Inbouwvoorbeeld HKF 200 PU
A Kleminrichting (kleminrichting met vei-
3 Ketonen
Zuren
ligheidsschakelaar = optie)
Bijvoorbeeld: MEK (Methyl Ethyl Keto-
몇 Waarschuwing
B Roosterwerk
nen), aceton
– Bij zout- en zwavelzuur verhoogde ma-
COptie
4 Esters
teriaalafname, daarom onmiddellijk na
D Filterbewaking
Bijvoorbeeld: butylacetaat, methylace-
gebruik spoelen / neutralisieren!
ESpleetfilter
taat
– Bij verontreinigde zuren verminderde
F Retourlucht
5 Glycolen
bestendigheid!
G Glansmiddeltoevoer, bouwzijde
Bijvoorbeeld: butylglycol
– Eveneens Kärcher raadplegen!
H Zuigfilter, zwenkbaar
6 Gemengde oplosmiddelen
1 Water met zuur reinigingsmiddel (max.
I Steekfilter
Bijvoorbeeld: butylacetaat 85, isobu-
0-1%)
J Kringloopvat
tylacetaat 85 (85 = 85% butylacetaat +
Bijvoorbeeld: Kärcher-reinigingsmiddel
15% n-butanol)
Lengte x breedte x hoogte = 2700 mm x
RM25
1500 mm x 650 mm
7 Regeneraten, destillaten uit verschillen-
2 Zuren (max. temperatuur +20 °C)
de oplosmiddelen die reeds werden ge-
K Perslucht 0,4-0,7 MPa - 300 l/min
Salpeterzuur max. 10%
bruikt voor reinigingsdoeleinden e.d.
L Persluchtfilter
Azijnzuur max. 10%
M Onderhoudseenheid
Logen
1 Water met alkalisch reinigingsmiddel
Mierezuur max. 10%
Reinigingsvloeistoffen
(max. 0-2%)
Fosforzuur max. 10%
Oplosmiddelen
Bijvoorbeeld: Kärcher-reinigingsmiddel
Citroenzuur max. 10%
RM31
Gevaar
2 Natronlogen max. 10%, zonder aande-
– De Ex-beveiliging moet bij de werking
Zwavelzuur max. 0,5%
len van hypochloriden
met oplosmiddelen en in Ex-zones in
Zoutzuur max. 0,5%
3 Kaliumhydroxide max. 10%, zonder
acht genomen worden!
aandelen van hypochloriden
Water
– Max. druk bij werking met oplosmidde-
1 Water
len: 5 MPa
2 Volledig ontzout water
– Max. volume bij werking met oplosmid-
delen: 50 l/min
Andere reinigingsvloeistoffen
Bij gebruik van andere reinigingsvloeistof-
몇 Waarschuwing
fen moet de bestendigheid aan de hand van
Bij de werking met oplosmiddelen vermin-
de materiaallijst gecontroleerd worden! Die
derde bestendigheid van het afdichtings-
reinigingsvloeistoffen mogen alleen ge-
materiaal, daarom onmiddellijk na gebruik
bruikt worden na vrijgave door Kärcher!
spoelen! Kärcher raadplegen!
1 Koolwaterstoffen
Bijvoorbeeld: Petroleum
2 Aromaten (oplosmiddelen)
Bijvoorbeeld: benzol, toluol
78 Nederlands
Materiaallijst
Nr. Benaming Bestelnr. Materiaal Aantal contact met
medium
1 Beschermingsonderdeel 4.394-009 (5.000-506) plaat 1.4301, (5.114-077) ring
1X
1.4541
2 Beschermingsonderdeel 4.394-011 1.4301 1 X
3 Ronde plaat 5.005-174 1.4541 3 X
4 Behuizing 5.060-085 1.4305 1 X
5 Behuizing 5.060-114 1.4305 1 X
6 As 5.100-043 1.4305 1 X
7 As 5.100-044 1.4305 1 X
8 Schijf 5.115-122 Teflon-brons 2 X
9 Flens 5.122-059 1.4305 2 X
10 Flens 5.122-068 1.4305 1 X
11 Stift 5.314-037 1.4541 2 X
12 Kegelwiel 5.354-003 1.4305 1 X
13 Kegelwiel 5.354-004 1.4305 1 X
14 Koppeling 5.471-031 1.4305 1 X
15 Ring 5.570-039 CuSn8F55 4 X
16 Cilinderschroef M5x12 6.304-011 1.4571 20 X
17 Cilinderschroef M5x16 6.304-012 1.4571 10 X
18 Cilinderschroef M8x16 6.304-013 1.4571 1 X
19 Cilinderschroef M5x30 6.304-112 A4-70 1
20 Sicherungsscheibe 8,4 6.343-125 Nirosta X7 1 X
21 O-ring 23,47x2,62 6.362-219 EPDM 1 X
22 O-ring 18x2,5 6.362-431 FPM 1 X
23 O-ring 17,96x2,62 6.363-154 FPM 1 X
24 Groefring D26xD38 6.365-423 PTFE 4 X
25 Zeskantschroef M8x16 7.304-538 A4-70 1 X
26 Zeskantmoer M5 7.311-203 A4-70 2 X
27 Dopmoer M5 7.311-385 A1-50 4 X
28 Afdichtingsring 22 7.362-011 Cu 1 X
29 Sluitschroef 7.382-251 1.4571 1 X
30 As, compleet 4.100-229 (5.100-492) as 1.4305, sluitschroef
1X
1.4571
De juiste lans of sproeier kiezen
Volume [l/h] Druk [MPa] Aantal
Grootte
Bestelnr.
sproeiers
sproeiers [mm]
HKF 200 E
HKF 200 P
HKF 200 C
HKF 200 PT
HKF 200 ET
3000 5 4 1,8 4.765-007 o o -- -- --
3000 5 2 2,4 5.765-007 x x -- -- --
3000 6 4 1,65 5.765-082 o o -- -- --
3000 5 2 2,7 4.765-006 x x -- -- --
3000 5 1 3,8 4.765-008 o o -- -- --
3000 8 2 2,5 5.765-018 o o -- -- --
3800 5 2 2,9 5.765-025 o o -- -- --
3800 8 2 2,7 4.765-006 x x -- -- --
6000 5 2 3,8 4.765-008 o o -- -- --
6000 8 2 3,5 5.768-075 o o o -- --
6000 8 1 5,0 op aanvraag o o o -- --
8000 8 2 3,8 4.765-008 -- -- x -- --
3800 8 2 2,7 6.415-862 -- -- -- x x
De grootte van de sproeirs vindt u op het
sleutelvlak van de sproeier.
o = mogelijk
x = in de serie-uitrusting ingebouwd
Nederlands 79
Afzonderlijke hogedrukpomp uitschake-
Persluchtslangen aansluiten aan de per-
Inbedrijfstelling
len.
sluchtmotor
Toevoer van de reinigingsvloeistof slui-
Elektrische aandrijving
Waarschuwing
ten.
Bij te kleine knaldempers doet de ontstane
Gevaar
Bij elektrische aandrijving van de bin-
opstuwing van retourlucht een onzekere
Levensgevaar door hoge elektrische span-
nenreiniger: netstekker uittrekken of
loop van de persluchtaandrijving ontstaan.
ning! Vereiste elektrische installatie uitslui-
stroomtoevoer uitschakelen.
Slangen aansluiten aan de luchtafvoerope-
tend laten uitvoeren door een
Bij persluchtaandrijving van de binnen-
ningen.
elektrotechnicus.
reiniger: persluchttoevoer sluiten.
– Het stopcontact moet beveiligd zijn met
Binnenreiniger uit het reservoir nemen.
een aardlekschakelaar met een uitscha-
Onderhoud
kelstroom van 30 mA.
– Het stopcontact moet zich in de buurt
De basis voor een veilige installatie is een
van de werkplaats bevinden zodat de
regelmatig onderhoud.
netstekker in noodgevallen snel uitge-
Gebruik uitsluitend originele reserveonder-
trokken kan worden.
delen van de fabrikant of door hem aanbe-
– Bij een vaste netaansluiting moet voor
volen onderdelen, zoals
de volledige scheiding van het stroom-
– reserve- en slijtageonderdelen
net een afsluitbare hoofdschakelaar
– accessoires
geïnstalleerd worden.
– bedrijfsstoffen
Elektrische aandrijving 42 V en 400 V:
– Reinigingsmiddel
Leiding (4 aders) aansluiten aan de
Gevaar
draaistroommotor.
Ongevallengevaar bij het werkzaamheden
Motorleiding via een afsluitbare hoofd-
Toevoerslang aansluiten aan aanslui-
aan de installatie!
schakelaar aansluiten aan de stroom-
ting nr. 2.
Bij alle werkzaamheden:
toevoer.
– Slanggrootte voor toevoerlucht: DN 6
Hogedrukpomp aan de hoofdschake-
Reinigingskop inschakelen en draai-
laar spanningsvrij schakelen en beveili-
richting controleren.
Afvoerslangen aansluiten aan aanslui-
gen.
ting nr. 1 en EXH.
De reinigingskop moet tijdens de werking in
Toevoer van de reinigingsvloeistof slui-
de volgende richting draaien:
– Slanglengte: 1-2 m
ten.
– Slanggrootte voor retourlucht: DN 6
Bij elektrische aandrijving van de bin-
Bediening
nenreiniger: netstekker uittrekken of
stroomtoevoer uitschakelen.
Gevaar
Bij persluchtaandrijving van de binnen-
Verwondingsgevaar door naar buiten ko-
reiniger: persluchttoevoer sluiten.
mende, eventueel hete hogedrukstraal!
– Binnenreiniger alleen in reservoirs ge-
Wie mag onderhoudswerkzaamhe-
bruiken die aan alle kanten gesloten
den uitvoeren?
zijn.
Exploitant
– Binnenreiniger alleen bij een uitgescha-
Werkzaamheden met de aanduiding
kelde afzonderlijke hogedrukpomp en
'Exploitant' mogen alleen door ge-
een uitgeschakelde eigen aandrijving in
schoolde personen uitgevoerd worden
het reservoir brengen of in een ander
die de hogedrukinstallatie veilig kunnen
reservoir brengen.
bedienen en onderhouden.
Binnenreiniger op reservoir plaatsen en
indien nodig beveiligen.
Onderhoudscontract
Persluchtaandrijving
Hogedrukpomp door middel van een
Om een betrouwbare werking van de instal-
몇 Waarschuwing
hogedrukslang verbinden met de bin-
latie te garanderen, raden u aan om een on-
nenreiniger.
Om schade aan de persluchtaandrijving
derhoudscontract af te sluiten. Gelieve
door condensatiewater en gebrekkige sme-
Bij elektrische aandrijving van de bin-
contact op te nemen met uw betreffende
ring te vermijden, moet een onderhouds-
nenreiniger: stroomtoevoer inschake-
Kärcher-klantenservice.
eenheid in de persluchttoevoer ingebouwd
len.
worden (bestelnr. 6.610-020).
Bij persluchtaandrijving van de binnen-
De onderhoudseenheid moet als volgt ont-
reiniger: persluchttoevoer openen.
worpen zijn:
Toevoer van de reinigingsvloeistof ope-
– Luchtstroom van 500 l/min
nen.
– Drukwaarden tot 0,7 MPa
Afzonderlijke hogedrukpomp inschake-
De onderhoudseenheid bestaat uit:
len.
– Waterafscheider
Buitenwerkingstelling
– Drukregelaar met manometer
– Proportionele smeerinrichting
Waarschuwing
Proportionele smeerinrichting met ge-
Binnenreiniger voor de buitenwerkingstel-
schikte smeerolie vullen, daartoe het
ling 30 seconden zonder toevoeging van
voorraadsreservoir losschroeven en
reinigingsmiddelen spoelen. Daardoor
smeerolie vullen (oliesoorten zie hoofd-
wordt vermeden dat de dichtingen gaan
stuk „Reparaties en onderhoud“).
kleven, verharden en daardoor sneller gaan
verslijten.
80 Nederlands