Karcher HDS-E 8-16-4 M 24 kW – страница 12

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS-E 8-16-4 M 24 kW

–Płyn do pielęgnacji systemu bardzo

Wlewanie środka czyszczącego

skutecznie zapobiega powstawaniu

osadów wapiennych w pompie przy za-

NIEBEZPIECZEŃSTWO

silaniu urządzenia wodą wodociągową

Niebezpieczeństwo zranienia!

zawierającą związki wapnia. Płyn jest

–Używać wyłącznie produktów marki

dozowany kropelkowo na wlocie do kot-

Kärcher.

ła.

Nie wolno wlewać rozpuszczalników (ben-

Dozowanie jest ustawione fabrycznie

zyny, acetonu, rozcieńczalników itd.).

na średnią twardość wody.

Unikać kontaktu z oczami i ze skórą.

Wskazówka: Jedna butla płynu do pielęg-

Przestrzegać wskazówek producenta

nacji sytemu stanowi część dostawy.

środka czyszczącego, odnoszących się

Wymienić butlę płynu do pielęgnacji sy-

do bezpieczeństwa i sposobu użycia.

temu.

Kärcher oferuje indywidualne zestawy

środków do czyszczenia i pielęgnacji.

Ustawianie dozowania płynu do

Porady w tym zakresie można uzyskać od

pielęgnacji systemu Advance

lokalnego dystrybutora.

RM 110/RM 111

Wlać środek czyszczący.

Ustalić miejscową twardość wody:

Montaż ręcznego pistoletu

poprzez dane od lokalnego przedsię-

natryskowego, lancy, dyszy i węża

biorstwa wodociągowego,

wysokociśnieniowego

za pomocą przyrządu do okreslani

atwardości wody (nr kat. 6.768-004).

Rys. 4

Połączyć lancę z ręcznym pistoletem

Twardość

Podziałka przy przełączniku

natryskowym.

wody (°dH)

serwisowym pielęgnacji sy-

Mocno dokręcić złącze śrubowe lancy.

stemu

Dyszę wysokociśnieniową

włożyć w na-

<3 OFF (brak dozowania)

krętkę kołpakową.

3...7 1

Zamontować i dobrze dokręcić nakręt-

7...14 2

kę kołpakową.

14...21 3

Zamontować wąż wysokociśnieniowy

na przyłączu wysokociśnieniowym

>21 4

urzadzenia.

Ustawić przełącznik serwisu zgodnie z

twardością wody z tabeli.

Montaż wymiennego węża

Wskazówka: Przy używaniu płynu do pie-

wysokociśnieniowego

lęgnacji systemu Advance 2 RM 111 nale-

Rys. 5

ży przestrzegać nastę

pujących kwestii:

Ochrona przed osadzaniem kamienia:

Przyłącze wody

patrz tabela

Parametry przyłącza - patrz Dane technicz-

Pielęgnacja pompy: Ustawić przełącz-

ne.

nik serwisowy przynajmniej do pozycji

Wąż zasilający (długość minimalna 7,5

3.

m, przekrój minimalny 3/4“) zamocować

do przyłącza wody przy użyciu opaski

zaciskowej.

Wąż zasilający podłączyć do przyłącza

wody urządzenia i dopływu wody (np.

do kranu).

Wskazówka: Wąż zasilający i opaska zaci-

skowa nie są objęte zakresem dostawy.

– 4

221PL

Indywidualna sklonność do złego

Zasilanie elektryczne

ukrwienia (często zimne palce, mrowie-

Parametry przyłącza patrz tabliczka

nie w palcach).

znamionowa i Dane techniczne.

Niska temperatura otoczenia. Dla

Przyłącze leketryczne musi być wyko-

ochrony dłoni należy nosić cierpłe ręka-

nane przez wykwalifikowanego elektry-

wice.

ka i odpowiadać normie IEC 60364-1.

Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie.

Napięcie podane na tabliczce znamio-

–Ciąg

ła praca działa gorzej niż praca z

nowej musi się zgadzać z napięciem

przerwami.

źródła prądu.

Jeżeli przy regularnym, długotrwałym uży-

Do montażu wtyczki elektrycznej

waniu urządzenia wielokrotnie powtarzają

uprawniony jest tylko autoryzowany

się określone objawy (np. mrowienie w pal-

serwis/fachowiec. Wtyczka elektryczna

cach, zimne palce), radzimy zasięgnąć po-

nie jest częścią dostawy.

rady lekarza.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Kocioł

Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-

trycznym.

Wskazówka: Przy szczególnie twardej wo-

Nieodpowiednie przedłużacze elek-

dzie może dojść w kotle do wzmożonego

tryczne mogą być niebezpieczne. Na

strącania kłaczków złogów kamienia. Jest

wolnym powietrzu należy stosować tyl-

to naturalny proces i nie ma on ujemnego

ko dopuszczone do tego celu i odpo-

wpływu na działanie urządzenia, jeżeli za-

wiednio oznaczone przedłużacze elek-

chowuje się terminy konserwacji (patrz

tryczne o wystarczającym przekroju.

„Dogląd i konserwacja“).

Przedłużacze muszą być zawsze całko-

Wymienić dyszę

wicie rozwinięte.

Wtyk i gniazdo stosowanego przedłuża-

NIEBEZPIECZEŃSTWO

cza muszą być wodoszczelne.

Przed wymianą dyszą wyłączyć urządzenie

i uruchomić pistolet natryskowy, aż do po-

Obsługa

zbawienia urządzenia ciśnienia.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Tryby pracy

Niebezpiecze

ństwo wybuchu!

Nie rozpylać cieczy palnych.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie

używać urządzenia bez zamontowanej lan-

cy. Przed każdym użyciem sprawdzić moc-

ne osadzenie lancy. Złącze śrubowe lancy

należy dokręcić ręcznie.

Wskazówki bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

Dłuższe używanie urządzenia może pro-

wadzić do zaburzeń ukrwienia w dłoniach

0/OFF = Wył.

na skutek wibracji.

1 Czyszczenie zimną wodą

Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu

2 Stopień Eco!Efficiency (gorąca woda

użytkowania, ponieważ zależy on od szere-

maks. 60°C)

gu czynników:

3 Czyszczenie gorąc

ą wodą

222 PL

– 5

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Włączenie urządzenia

Przy ustawianiu regulatora ciśnienia/prze-

Ustawić przełącznik urządzenia na żą-

pływu zwrócić uwagę na to, by nie poluzo-

dany tryb pracy.

wać złącza śrubowego lancy.

Zapala się lampka kontrolna zasilania.

Wskazówka: Jeżeli przewidziana jest dłuż-

Urządzenie pracuje przez chwilę i wyłącza

sza praca ze zredukowanym ciśnieniem,

się, gdy tylko zostanie osiągnięte ciśnienie

wówczas należy ustawić ciśnienie przy

robocze.

pompie.

Wskazówka: Jeżeli w trakcie pracy zapalą

Praca ze środkiem czyszczącym

się kontrolki pompy, braku wody, usterki

kotła lub silnika, należy natychmiast wyłą-

Aby zminimalizować zanieczyszczenie

czyć urządzenie i usunąć usterkę, patrz

środowiska, środków czyszczących na-

„Usuwanie usterek“.

leży używać oszczędnie.

Odbezpieczyć pistolet natryskowy.

Środek czyszczący musi być odpowied-

Po włączeniu ręcznego pistoletu natrysko-

nio dobrany do czyszczonej powierzchni.

wego urządzenie znów się włączy.

Za pomocą zaworu dozującego środka

Wskazówka: Jeżeli z dyszy wysokociśnie-

czyszczącego ustawić stężenie środka

niowej nie wydostaje się woda, należy od-

czyszczącego zgodnie ze wskazówka-

powietrzyć pompę. Patrz „Usuwanie uste-

mi producenta.

rek - W urządzeniu nie wytwarza się ciśnie-

Wskazówka: Wartości orientacyjne na

nie“.

polu obsługi przy maksymalnym ciśnieniu

roboczym.

Ustawianie temperatury

czyszczenia

Czyszczenie

Regulatot temperatury ustawić na po-

Ciśnienie/temperaturę i stężenie środ-

żądan

ą temperaturę.

ka czyszczącego należy ustawić odpo-

30°C do 85°C:

wiednio do rodzaju czyszczonej po-

Czyszczenie gorącą wodą.

wierzchni.

Wskazówka: Strumień wysokociśnieniowy

Ustawianie ciśnienia roboczego i

należy zawsze kierować na czyszczony

przepływu

przedmiot najpierw z większej odległości,

aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych

Regulacja ciśnienia/przepływu pompy

za wysokim ciśnieniem.

Obracać wrzeciono regulacyjne zgod-

Zalecana metoda czyszczenia

nie z ruchem wskazówek zegara:

Zwiększyć ciśnienie robocze (MAX).

Rozpuszczanie brudu:

Obracać wrzeciono regulacyjne prze-

Natrysnąć niewielką ilość środka czysz-

ciwnie do ruchu wskazówek zegara:

czącego i poczekać 1...5 minut, nie do-

Zmniejszyć ciśnienie robocze (MIN).

puszczając jednak do wyschnięcia.

Usuwanie brudu:

Regulacja ciśnienia/przepływu na

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

pistolecie natryskowym

niem wysokociśnieniowym.

Ustawić ciśnienie robocze przy pompie

na maksymalną wartość.

Czyszczenie zimną wodą

Ustawić ciśnienie robocze i przepływ

Usuwanie lekkich zanieczyszczeń i spłuki-

kręcąc (bezstopniowo) regulatorem ciś-

wanie, np.: sprzętu ogrodniczego, tarasów,

nienia/przepływu na pistolecie natry-

narzędzi itd.

skowym (+/-).

Ustawić ciśnienie robocze dostosowa-

ne do potrzeb.

– 6

223PL

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

Stopień Eco!Efficiency

poczekać aż w urządzeniu nie bę

dzie

Urządzenie działa w najoszczędniejszym

ciśnienia.

zakresie temperatur.

Zabezpieczyć ręczny pistolet natrysko-

Wskazówka: Do 60°C temperaturę można

wy.

regulować.

Przechowywanie urządzenia

Czyszczenie gorącą wodą

Zaatrzasnąć rurkę strumieniową w

Zalecamy następujące temperatury czysz-

uchwycie pokrywy urządzenia.

czenia:

Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i prze-

Lekkie zabrudzenia

wód elektryczny i zawiesić na uchwy-

30 -50 °C

cie.

Zabrudzenia z zawartością białka, np.

Wskazówka: Nie załamywać przewodu

w przemyśle spożywczym

wysokociśnieniowego ani przewodu elek-

maks. 60 °C

trycznego.

Czyszczenie pojazdów i maszyn

Ochrona przeciwmrozowa

60-85 °C

NIEBEZPIECZEŃSTWO

UWAGA

Niebezpieczeństwo poparzenia!

Mróz może zniszczyć urządzenie nie

Regulatot temperatury ustawić na po-

opróżnione całkowicie z wody.

żądaną temperaturę.

Urządzenie należy przechowywać w

Wskazówka: Przy przestawieniu ciśnienia

miejscu zabezpieczonym przed mro-

roboczego i przetłaczanej ilości zmienia się

zem.

też temperatura wody.

Jeżeli przechowywanie w miejscu nie nara-

żonym na działanie mrozu jest niemożliwe,

Po pracy ze środkiem czyszczącym

urządzenie należy wyłączyć z eksploatacji.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Wyłączenie z eksploatacji

czący w pozycji „0“.

Ustawić przełącznik urządzenia na po-

Przed dłuższymi przerwami w eksploatacji

ziom 1 (Czyszczenie zimną wodą).

lub gdy nie jest możliwe przechowywanie w

Spłukiwać urzą

dzenie z otwartym pisto-

miejscu zabezpieczonym przed mrozem:

letem natryskowym przez przynajmniej

Spuścić wodę.

1 minutę.

Płukanie urządzenia środkiem przeciw-

działającym zamarzaniu.

Wyłączanie urządzenia

Opróżnić zbiornik środka czyszczące-

NIEBEZPIECZEŃSTWO

go.

Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wo-

Spuszczanie wody

dą! Po czyszczeniu gorącą wodą, w celu

Odkręcić wąż doprowadzający wodę i

schłodzenia urządzenie należy zasilać co

wąż wysokociśnieniowy.

najmniej 5 minut zimną wodą, przy czym pi-

Odkręcić śrubę spustową z dna kotła i

stolet natryskowy musi być otwarty.

opróżnić kocioł.

Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,

Zamknąć dopływ wody.

aby pompa i przewody zostały opróż-

Otworzyć pistolet natryskowy.

nione z wody.

Przełącznikiem urządzenia włączyć na

krótko (ok. 5 sekund) pompę.

Wtyczkę wyjmować z gniazda siecio-

wego tylko suchymi rękami.

Zdjąć przyłącze wodne.

224 PL

– 7

Wtyczkę wyjmować z gniazda siecio-

Płukanie urządzenia środkiem

wego tylko suchymi rękami.

przeciwdziałającym zamarzaniu

Zdjąć przyłącze wodne.

Wskazówka: Przy użyciu stosować się do

Włączyć

ręczny pistolet natryskowy i

wskazówek producenta środka przeciw-

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

działającego zamarzaniu.

ciśnienia.

Wlać standardowy środek przeciwdzia-

Zabezpieczyć ręczny pistolet natrysko-

łający zamarzaniu do kotła.

wy.

Włączyć urządzenie (bez ogrzewania),

Odczekać, aż urządzenie ostygnie.

aż urządzenia zostanie całkowicie prze-

O wykonaniu okresowych przeglądów

płukane.

bezpieczeństwa i możliwości zawarcia

W ten sposób zapewniona jest w pewnym

umowy serwisowej poinformuje Pań-

stopniu ochrona antykorozyjna.

stwa lokalny dystrybutor firmy Kärcher.

Przechowywanie

Terminy konserwacji

OSTROŻNIE

Raz na tydzień

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

przy jego przechowywaniu.

Oczyścić filtr dokładny.

Sprawdzić poziom oleju.

Transport

UWAGA

Rys. 6

Jeżeli olej ma mleczne zabarwienie, należy

UWAGA

natychmiast skontaktować się z serwisem

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przy prze-

firmy Kärcher.

ładowywaniu urządzenia przy użyciu wózka

Raz na miesiąc

widłowego, wziąć pod uwagę rysunek.

Wyczyścić filtr siatkowy w bloku zabez-

OSTROŻNIE

pieczającym.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

ka czyszczącego.

czasie transportu.

Po 400 godzinach pracy, nie rzadziej niż

W trakcie transportu w pojazdach nale-

raz na rok

ż

y urządzenie zabezpieczyć przed po-

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo-

Kontrolowa

ć osadzający się kamień w

wiązującymi przepisami.

kotle i ewent. zlecić serwisowi wyczysz-

czenie kotła.

Czyszczenie i konserwacja

Po 500 godzinach pracy, nie rzadziej niż

NIEBEZPIECZEŃSTWO

raz na rok

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

Wymienić olej.

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

przez porażenie prądem.

Prace konserwacyjne

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Czyszczenie sitka na przyłączu wody

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Wyjąć sitko.

silania.

Oczyścić sito w wodzie i założyć z po-

Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

wrotem.

Zamknąć dopływ wody.

Otworzyć pistolet natryskowy.

Przełącznikiem urządzenia włączyć na

krótko (ok. 5 sekund) pompę.

– 8

225PL

Czyszczenie filtra dokładnego

Usuwanie usterek

Zwolnić ciśnienie urządzenia.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Odkręcić filtr dokładny przy kotle.

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

Zdemontować filtr dokładny i wyjąć

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

wkład filtra.

przez porażenie prądem.

Oczyścić wkład filtra czystą wodą lub

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

sprężonym powietrzem.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Montaż wykonać w odwrotnej kolejno-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

ści.

silania.

Czyszczenie filtra siatkowego w bloku

Kontrolka pompy

zabezpieczającym

Poluzować nakrętkę kołpakową i zdjąć

1x mignięcie

wąż.

Brak oleju

Wyjąć sitko.

Uzupełnić olej.

Wskazówka: W razie potrzeby wkręcić

2x miganie

śrubę M8 na ok. 5 mm, wypychając w ten

sposób sitko.

Nieszczelność w systemie wysokiego

Oczyścić sitko w wodzie.

ciśnienia

Wsunąć sitko.

Sprawdzić szczelność systemu wyso-

Założyć

wąż.

kociśnieniowego i przyłączy.

Mocno dokręcić nakrętkę kołpakową.

3x miganie

Czyszczenie filtra na wężu ssącym do

Przy braku wody po 2 minutach ma

środka czyszczącego

miejsce wyłączenie pompy, aby zapo-

Wyjąć króciec do zasysania środka

biec pracy na sucho.

czyszczącego.

Sprawdzić przyłącze wody, sprawdzić

Oczyścić filtr w wodzie i założyć z po-

przewody doprowadzające.

wrotem.

4x miganie

Wymiana oleju

Usterka stycznika ogrzewania

Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1

Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

l oleju.

Włączyć urządzenie.

Odkręcić śrubę spustową.

Usterka pojawia się wielokrotnie.

Zawiadomić serwis.

Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z

zasadami ochrony środowiska lub oddać w

Kontrolka braku wody

punkcie zbiorczym.

Brak wody - Ma miejsce wyłączenie

Dokręcić z powrotem śrubę spustową.

ogrzewania

Powoli wlewać olej do kreski MAX.

Sprawdzić przyłącze wody, sprawdzić

Wskazówka: Musi być zapewniona możli-

przewody doprowadzające.

wość uchodzenia pęcherzyków powietrza.

Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane

Gaśnie lampka kontrolna zasilania

techniczne.

Brak napięcia, patrz "Urządzenie nie

działa".

Świeci się kontrolka ogrzewania

Tryb ogrzewania

226 PL

– 9

Kontrolka silnika

Miga kontrolka płynu do pielęgnacji

systemu

2x miganie

Wskazówka: Tryb ogrzewania jest już nie-

Przeciążenie/przegrzanie silnika

możliwy.

Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

Butla płynu do pielęgnacji systemu jest

Odczekać, aż urządzenie ostygnie.

pusta.

Włączyć urządzenie.

Wymienić butlę płynu do pielęgnacji sy-

Usterka pojawia się wielokrotnie.

temu.

Zawiadomić serwis.

Urządzenie nie działa

3x miganie

Usterka w dopływie napięcia.

Brak napięcia w sieci

Sprawdzić przyłącze sieciowe i bez-

Sprawdzić przyłącze sieciowe/przewód

pieczniki sieciowe.

zasilający.

4x miganie

W urządzeniu nie wytwarza się

Zbyt wysoki pobór prądu.

ciśnienie

Sprawdzić przyłącze sieciowe i bez-

System zapowietrzony

pieczniki sieciowe.

Odpowietrzyć pompę:

Zawiadomić serwis.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Kontrolka usterki kotła

czący w pozycji „0“.

Przy otwartym pistolecie kilka razy włą-

1x mignięcie

czać i wyłączać urz

ądzenie wyłączni-

Zadziałał ogranicznik temperatury

kiem głównym.

Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

W przypadku otwartego pistoletu natry-

Odczekać, aż urządzenie ostygnie.

skowego odkręcić i zakręcić regulator

Włączyć urządzenie.

ciśnienia/przepływu pompy.

Usterka pojawia się wielokrotnie.

Wskazówka: Odłączenie węża wysokociś-

Zawiadomić serwis.

nieniowego od przyłącza wysokiego ciśnie-

3x miganie

nia przyspiesza odpowietrzanie.

Uszkodzony system rozpoznawania

Jeżeli zbiornik środka czyszczącego

płynu do pielęgnacji systemu

jest pusty, napełnić.

Zawiadomi

ć serwis.

Sprawdzić przyłącza i przewody.

4x miganie

–Ciśnienie jest ustawione na MIN.

Ustawić ciśnienie na MAX.

Uszkodzony czujnik temperatury

Zabrudzone sitko na przyłączu wody

Zawiadomić serwis.

Oczyścić sitko.

Kontrolka serwisu

Oczyścić filtr dokładny, w razie koniecz-

ności wymienić.

–Częstotliwość serwisu

Za mały przepływ na dopływie wody

Przeprowadzić prace serwisowe.

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

Świeci się kontrolka płynu do

(patrz Dane techniczne).

pielęgnacji systemu

Wskazówka: Tryb ogrzewania możliwy

jest jeszcze przez 5 godzin.

Butla płynu do pielęgnacji systemu jest

pusta.

Wymienić butlę płynu do pielęgnacji sy-

temu.

– 10

227PL

Urządzenie nieszczelne, woda

Kocioł nie grzeje

wykrapla się w dolnej części

Butla płynu do pielęgnacji systemu jest

urządzenia

pusta.

Nieszczelna pompa

Wymienić butlę płynu do pielęgnacji sy-

Wskazówka: Dopuszczalny wyciek to 3

temu.

krople na minutę.

Brak wody

W razie stwierdzenia większej nie-

Sprawdzić przyłącze wody, sprawdzić

szczelności, należy oddać urządzenie

przewody doprowadzające.

do sprawdzenia do serwisu.

Uszkodzone ogrzewanie.

Wskazówka: Z powodu istnienia konden-

Zawiadomić serwis.

satu możliwe jest wzmożone tworzenie się

Ustawiona temperatura nie jest

kropel w urządzeniu.

osiągana przy czyszczeniu gorącą

Przy zamkniętym ręcznym

wodą

pistolecie natryskowym urządzenia

Za wysokie ciśnienie robocze/przepływ

stale włącza się i wyłącza

Zmniejszyć ciśnienie robocze/przepływ

Nieszczelność w systemie wysokiego

przy regulatorze ciśnienia/przepływu

ciśnienia

pompy.

Sprawdzić szczelność systemu wyso-

Serwis firmy

kociśnieniowego i przyłączy.

Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-

Urządzenie nie zasysa środka

dzenie musi być sprawdzone przez ser-

czyszczącego

wis.

Uruchomić urządzenie z otwartym za-

Gwarancja

worem do dozowania środka czyszczą-

cego i zamkniętym dopływem wody, aż

W ka

żdym kraju obowiązują warunki gwa-

do opróżnienia kotła i spadku ciśnienia

rancji określone przez odpowiedniego lo-

do „0“.

kalnego dystrybutora. W okresie gwaran-

Otworzyć ponownie dopływ wody.

cyjnym ewentualne usterki usuwamy bez-

Jeżeli pompa nadal nie zasysa środka

płatnie, o ile ich przyczyną jest wada mate-

czyszczącego, może to mieć następujące

riałowa lub błąd produkcyjny.

powody:

Wyposażenie dodatkowe i

Zabrudzony filtr na wężu ss

ącym środ-

części zamienne

ka czyszczącego

Oczyścić filtr.

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

Zaklejony zawór przeciwzwrotny

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Ściągnąć wąż środka czyszczącego i

ne przez producenta. Oryginalne wypo-

udrożnić zawór przeciwzwrotny tępo

sażenie i oryginalne części zamienne

zakończonym przedmiotem.

gwarantują bezpieczną i bezusterkową

pracę urządzenia.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

zamiennych znajduje się na końcu in-

strukcji obsługi.

Dalsze informacje o częściach zamien-

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

228 PL

– 11

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty-

czącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszel-

kie nie uzgodnione z nami modyfikacje

urządzenia powodują utratę ważności tego

oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Typ: 1.030-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

2000/14/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

Zmierzony: 82

Gwarantowany:85

5.957-076

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

– 12

229PL

Dane techniczne

HDS-E 8/16-

HDS-E 8/16-

HDS-E 8/16-

4M 12kW

4M 24kW

4M 36kW

Przyłącze sieciowe

Napięcie V 400 420 400 420 400 420

Rodzaj prądu Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Pobór mocy kW 17,5 17,5 29,5 29,5 41,5 41,5

Zabezpieczenie (zwłoczne) A 32 32 50 50 63 63

Stopień ochrony -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Klasa ochronności -- IIIIII

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 30 30 30

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa

0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

(bar)

Parametry robocze

Przepływ wody l/h (l/min) 360-760 (6,0-

360-760 (6,0-

360-760 (6,0-

12,7)

12,7)

12,7)

Ciśnienie robocze wody (z dyszą standar-

MPa

3,3-16,0 (33-

3,3-16,0 (33-

3,3-16,0 (33-

dową)

(bar)

160)

160)

160)

Maks. nadciśnienie robocze (zawór bez-

MPa

20,5 (205) 20,5 (205) 20,5 (205)

pieczeństwa)

(bar)

Maks. temperatura gorącej wody °C 85 85 85

Temperatura wyłączenia ciepłej wody °C 98 98 98

Temperatura robocza w trybie ciągłym

°C 30 45 57

przy 15 °C temperatury dopływu

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5)

Moc grzewcza kW 12 24 36

Siła odrzutu pistoletu natryskowego

N 37,2 37,2 37,2

(maks.)

Rozmiar dyszy -- 045 045 045

Wartoś

ci określone zgodnie z EN 60355-2-79

Emisja hałasu

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 67 67 67

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 3 3 3

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepew-

dB(A) 85 85 85

ność pomiaru K

WA

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

4,5 4,5 4,5

2

Lanca m/s

1,9 1,9 1,9

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,3 0,3 0,3

Materiały eksploatacyjne

Ilość oleju l 0,75 0,75 0,75

Gatunek oleju -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Wymiary i ciężar

Dług. x szer. x wys. mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

Typowy ciężar roboczy kg 190 192 197

Zbiornik środka czyszczącego l 10+20 10+20 10+20

Pojemność kotła ogółem l 505050

Pojemność kotła komory grzewczej l 18 -- --

230 PL

– 13

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-

se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa-

Materialele de ambalare sunt re-

rea ulterioară sau pentru următorii pose-

ciclabile. Ambalajele nu trebuie

sori.

aruncate în gunoiul menajer, ci

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

trebuie duse la un centru de co-

măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

lectare şi revalorificare a deşeu-

În cazul în care aparatul a fost deterio-

rilor.

rat în timpul transportului, informaţi ime-

Aparatele vechi conţin materiale

diat comerciantul.

reciclabile valoroase, care pot fi

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

supuse unui proces de revalorifi-

pachetare. Pentru furnitură vezi imagi-

care. Bateriile, uleiul şi substan-

nea 1.

ţele asemănătoare nu trebuie să

Cuprins

ajungă în mediul înconjurător.

Din acest motiv, vă rugăm să

Protecţia mediului înconjurător RO 1

apelaţi la centrele de colectare

Trepte de pericol . . . . . . . . . . . RO 1

abilitate pentru eliminarea apa-

Prezentare generală . . . . . . . . RO 2

ratelor vechi.

Simboluri pe aparat. . . . . . . . . RO 2

Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-

Utilizarea corectă . . . . . . . . . . RO 3

na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-

Măsuri de siguranţă . . . . . . . . RO 3

rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile fo-

Dispozitive de siguranţă . . . . . RO 3

losite într-un mod ecologic.

Punerea în funcţiune. . . . . . . . RO 3

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 5

Observaţii referitoare la materialele con-

Depozitarea. . . . . . . . . . . . . . . RO 7

ţinute (REACH)

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . RO 7

Informaţii actuale referitoare la materialele

Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . RO 8

conţinute puteţi găsi la adresa:

Remedierea defecţiunilor . . . . RO 9

www.kaercher.com/REACH

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 11

Trepte de pericol

Accesorii şi piese de schimb. . RO 11

Declaraţie de conformitate CE RO 11

PERICOL

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 12

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

rale grave sau moarte.

AVERTIZARE

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moar-

te.

PRECAUŢIE

Indică o posibilă situaţ

ie periculoasă, care

ar putea duce la vătămări corporale uşoa-

re.

ATENŢIE

Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-

riculoasă, care ar putea duce la pagube

materiale.

– 1

231RO

33 Furtun de aspiraţ

ie a detergentului 2 cu

Prezentare generală

filtru

34 Comutator service pentru soluţia de tra-

Elementele aparatului

tare

Figura 1

35 Bloc de siguranţă cu sită

1 Capacul aparatului

36 Boiler

2 Suport pentru lance

37 Filtru fin (Apă)

(pe ambele părţi)

38 Şurub de evacuare boiler

3 Soluţie de tratare Advance RM 110/

Panou operator

RM 111

4 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare

Figura 2

5 Punct de fixare pentru transport

A Întrerupătorul principal

(pe ambele părţi)

B Regulatorul de temperatură

6 Roată

C Ventil de dozare pentru detergent

7 Set racord de apă

D Manometru

8 Furtun de înaltă presiune

1 Bec de control al pompei

9 Set de inele O (piese de schimb)

2 Lampă de control pentru lipsa apei

10 Pistol manual de stropit

3 Lampă de control stare de funcţionare

11 Lance

4 Lampă de control pentru încălzire

12 Duză de înaltă presiune (oţel inoxidabil)

5 Lampă de control motor

13 Reglarea presiunii/debitului de la pisto-

6 Lampă de control deranjament boiler

lul manual de stropit

7 Bec de control pentru service

14 Butonul de siguranţă al pistolului manu-

8 Bec de control pentru soluţia de tratare

al de stropit

Cod de culori

15 Cablu de alimentare

16 Racord de apă cu sită

Elementele de comandă pentru proce-

17 Racord de presiune înaltă

sul de curăţare sunt de culoare galbe-

18 Treaptă scobită

nă.

19 Orificiu de umplere pentru soluţia de cu-

Elementele de comandă pentru întreţi-

răţat 2

nere şi service sunt de culoare gri des-

20 Orificiu de umplere pentru soluţia de cu-

chis.

răţat 1

Simboluri pe aparat

21 Clapetă

22 Mâner

23 Panou operator

Jeturile sub presiune pot fi peri-

24 Clapetă de închidere a compartimentu-

culoase în cazul utilizării necon-

lui de depozitare

forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre per-

25 Compartiment pentru depozitarea ac-

soane, animale, echipamente electrice ac-

cesoriilor

tive sau asupra aparatului însuşi.

26 Plăcuţa de tip

Pericol de electrocutare!

27 Închizătoare capac

Lucrările la piesele instalaţiei se

28 Rezervor de ulei

vor efectua doar de electricieni

29 Reglarea presiunii/debitului de la unita-

sau de personalul de specialita-

tea de pompă

te autorizat.

30 Şurub pentru golirea uleiului

Pericol de arsuri din cauza su-

31 Supapa de reţinere al unităţii de ab-

prafeţelor fierbinţi!

sorbţie detergent

32 Furtun de aspiraţie a detergentului 1 cu

filtru

232 RO

– 2

Supapa de preaplin este reglată şi sigilată

Utilizarea corectă

din fabrică. Reglarea acesteia se face doar

Pentru curăţarea: maşinilor industriale, a

la service.

autovehiculelor, a construcţiilor, a unelte-

Supapa de siguranţă

lor, a faţadelor, a teraselor, a utilajelor de

grădinărit, etc.

Ventilul de siguran

ţă se deschide când

PERICOL

supapa de preaplin, respectiv întreru-

Pericol de accidentare! În cazul folosirii

pătorul manometric este defect.

aparatului în benzinării sau în alte zone pe-

Supapa de siguranţă este reglată şi sigilată

riculoase se vor respecta măsurile de sigu-

din fabrică. Reglarea acesteia se face doar

ranţă necesare.

la service.

Nu permiteţi ca apele reziduale care conţin

Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa

uleiuri minerale să ajungă în sol, în ape

de apă

sau în canalizare. Din acest motiv, spăla-

Dispozitivul de siguranţă pentru lipsa

rea motorului şi a şasiului se va face doar

apei împiedică pornirea încălzirii în ca-

în locuri adecvate, prevăzute cu instalaţii

zul în care nu este apă în aparat.

de separare a uleiului.

Dispozitivul de siguranţă pentru lipsa

Măsuri de siguranţă

apei opreşte pompa după 2 minute în

caz de lipsă de apă, pentru a împiedica

Respectaţi prevederile legale naţionale,

funcţionarea uscată a acesteia.

privind dispozitivele cu jet de lichid.

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Limitator de temperatură

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

Limitatorul de temperatură opreşte în-

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

călzirea dacă se atinge o temperatură

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

prea mare.

buie consemnat în scris.

Punerea în funcţiune

Dispozitive de siguranţă

AVERTIZARE

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-

Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-

teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

le de alimentare, furtunul de înaltă presiune

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-

Supapă de preaplin cu două

bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se

întrerupătoare manometrice

află într-o stare ireproşabilă.

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

În cazul în care cantitatea de apă scade

lizare.

în capul pompei sau prin reglarea ser-

vopresei, supapa de preaplin se deschi-

Montarea mânerului

de şi o parte a apei curge înapoi în par-

Figura 3

tea de aspirare a pompei.

Dacă pistolul manual de stropit este în-

Schimbarea flaconului cu soluţia de

chis şi toată apa curge înapoi în partea

tratare

de aspirare a pompei, întrerupătorul

Notă: La montare împingeţi tare flaconul

manometric de la supapa de preaplin

pentru a străpunge închizătoarea. Nu scoa-

opreşte pompa.

teţi flaconul înainte s

ă se golească.

Dacă pistolul manual de stropit este

Indicaţie: Pentru protecţia aparatului încăl-

deschis din nou, întrerupătorul mano-

zirea va fi oprită cu o întârziere de 5 ore,

metric de pe capul cilindrului porneşte

când flacon cu soluţia de tratare se goleşte.

din nou pompa.

– 3

233RO

Soluţia de tratare previne depunerea

Kärcher are în ofertă o gamă individuală

calcarului pe pompă atunci, când se fo-

de soluţii de curăţat şi de îngrijire.

loseşte apă de la robinet, cu conţinut de

Comercianţii noştri vă stau la dispoziţie cu

calcar. Aceasta este dozată în boiler

informaţii.

sub formă de picături.

Adăugaţi soluţia de curăţat.

Dozarea este reglată din fabrică la o du-

Montarea pistolului manual de

ritate medie a apei.

stropit, lancei, duzei şi a furtunului

Notă: În livrare este inclus un pachet de

de presiune înaltă

probă cu soluţia de tratare.

Schimbarea flaconului cu soluţia de tra-

Figura 4

tare.

Conectaţi lancea de pistolul manual de

stropit.

Reglarea dozajului soluţiei de

Strângeţi îmbinarea înşurubată a lancei.

tratare Advance RM 110/RM 111

Introduceţi duza de înaltă presiune în

Determinaţi duritatea apei:

piuliţa olandeză.

apelând la compania locală de furnizare

Montaţi piuliţa olandeză şi strângeţi-o.

a apei,

Montaţi furtunul de înalt

ă presiune pe ra-

folosind kitul de verificare a durităţii (nr.

cordul de înaltă presiune al aparatului.

de comandă 6.768-004).

Montarea furtunului de înaltă

Duritatea

Gradaţie comutator service

presiune de rezervă

apei (°dH)

soluţie de tratare

Figura 5

<3 OFF (fără dozaj)

3...7 1

Racordul de apă

7...14 2

Valorile racordului sunt specificate la datele

14...21 3

tehnice.

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

>21 4

me min. 7,5 m, diametru min. 3/4“) cu

Reglaţi comutatorul de service în func-

colierul furtun la setul racord de apă.

ţie de duritatea apei.

Racordaţi furtunul de alimentare la ra-

Notă: În cazul utilizării soluţiei Advance 2

cordul de apă al aparatului şi la sursa

RM 111 trebuie avut în vedere:

de apă (de exemplu robinet de apă).

Protecţia contra depunerilor de calcar:

Indicaţie: Furtunul de alimentare şi colierul

vezi tabelul

de furtun nu sunt incluse în furnitură.

Îngrijire pompă: reglaţi comutatorul de

service cel puţin în poziţia 3.

Alimentarea cu curent

Adăugarea soluţiei de curăţat

Valorile de racordare sunt specificate în

datele tehnice şi pe plăcuţa de tip.

PERICOL

Racordul electric va fi efectuat de un

Pericol de accidentare!

electrician, conform CEI 60364-1.

Utilizaţi numai produse Kärcher.

Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip

Nu adăugaţi niciodată solvenţi (benzi-

trebuie să corespundă tensiunii sursei

nă, aceton

ă, diluant, etc.).

de curent.

Evitaţi contactul cu ochii şi cu pielea.

Montarea ştecherului electric poate fi

Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi

executată numai de către un serviciu

de manipulare ale producătorului soluţi-

pentru clienţi autorizat/electrician. Şte-

ei de curăţat.

cherul electric nu se livrează împreună

cu aparatul.

234 RO

– 4

PERICOL

Boiler

Pericol de rănire prin electrocutare.

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

Indicaţie: În cazul unei durităţi deosebit de

periculoase. Pentru aer liber se vor uti-

mari a apei utilizate, flocularea de calcar

liza numai prelungitoare admise şi mar-

poate fi mai intensă în boiler. Acesta este

cate corespunzător, cu secţiune sufici-

un lucru firesc şi nu influenţează funcţiona-

entă.

rea aparatului, dacă se respectă intervalele

Prelungitoarele trebuie desfăşurate

de întreţinere prescrise (vezi „Îngrijire şi în-

complet de fiecare dată.

treţinere“).

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor

Înlocuirea duzei

trebuie să fie etanşe la apă.

PERICOL

Utilizarea

Înainte de înlocuirea duzelor opriţi aparatul

PERICOL

şi acţionaţi pistolul manual de stropit până

Pericol de explozie!

când presiunea din aparat este eliberată.

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

Regimuri de funcţionare

PERICOL

Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul

fără lancea montată. Verificaţi fixarea lan-

cei înainte de fiecare utilizare. Îmbinarea

înşurubată a lancei trebuie să fie bine

strânsă.

Măsuri de siguranţă

AVERTIZARE

Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-

gată poate duce la deteriorarea circulaţiei

sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii-

lor.

0/OFF = Oprit

Nu se poate stabili o durată de funcţionare

1 Funcţionarea cu apă rece

general valabilă, deoarece ea este influen-

2 Treaptă economică Eco! (apă caldă

ţată de mai mulţi factori:

max. 60 °C)

Predispoziţie personal

ă pentru o circu-

3 Funcţionare cu apă caldă

laţie deficitară (degete reci, amorţeală

Pornirea aparatului

în degete).

Temperatură ambiantă scăzută. Purtaţi

Reglaţi întrerupătorul principal al apara-

mănuşi călduroase pentru protecţia

tului la temperatura dorită.

mâinilor.

Lampa de control pentru starea de

Prinderea puternică împiedică circula-

funcţionare se aprinde.

ţia.

Aparatul porneşte scurt şi se opreşte imedi-

Folosirea continuă este mai dăunătoare

at ce se atinge presiunea de lucru.

decât o utilizare întreruptă de pauze.

Indicaţie: Dacă lămpile de control pentru

În cazul utilizării regulate a aparatului pe

pompă, lipsă de apă, deranjament boiler se

perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a

aprind în timpul utilizării, opriţi aparatul ime-

simptomelor respective (de ex. amorţeală

diat şi remediaţi defecţiunea, vezi capitolul

în degete, degete reci), vă recomandăm să

„Remedierea defecţiunilor“.

consultaţi un medic.

Deblocaţi pistolul manual de stropit.

În momentul acţionării pistolului manual de

stropit, aparatul porneşte din nou.

– 5

235RO

Notă: Dacă din duza de înaltă presiune nu

Notă: Valori orientative la presiune de lucru

iese apă, scoateţi aerul din pompă. Consul-

maximă.

taţi capitolul „Defecţiuni - Aparatul nu pro-

Curăţarea

duce presiune”.

Presiunea/temperatura şi concentraţia

Reglarea temperaturii de curăţare

soluţiei de curăţat trebuie reglată în

Alegeţi temperatura dorită de la regula-

funcţie de suprafaţa care urmează să

torul de temperatură.

fie curăţată.

Între 30 °C şi 85 °C:

Notă: La început îndreptaţi jetul de înalt

ă

curăţare cu apă caldă

presiune spre obiectul care urmează să fie

curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a

Reglarea presiunii de lucru şi a

evita o eventuală deteriorare din cauza pre-

debitului

siunii mari.

Reglarea presiunii/debitului de la

Metoda de curăţare recomandată

unitatea pompei

Desprinderea mizeriei:

Rotiţi tija de reglare în sensul acelor de

Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi

ceasornic: mărirea presiunii de lucru

lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a

(MAX).

o lăsa să se usuce.

Rotiţi tija de reglare în sens opus acelor

Îndepărtarea mizeriei:

de ceasornic: reducerea presiunii de lu-

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

cru (MIN).

înaltă presiune.

Reglarea presiunii/debitului de la

Funcţionarea cu apă rece

pistolul manual de stropit

Îndepărtarea mizeriei uşoare şi clătire, de

Reglaţi presiunea de lucru la unitatea

ex. pentru utilaje de grădinărit, terase, unel-

de pompă la valoarea minimă.

te, etc.

Reglaţi presiunea de lucru şi debitul

Presiunea de lucru se reglează după

prin rotirea regulatorului de presiune/

cum este necesar.

debit de pe pistolul manual de stropit (+/

-).

Treaptă economică Eco!

PERICOL

Aparatul funcţionează în intrevalul cel mai

La reglarea presiunii/debitului aveţi grijă, ca

economic de temperatură.

îmbinarea înşurubată de pe lance să nu se

Notă: Temperatura poate fi setată până la

desprindă.

60 °C.

Notă: Dacă urmează să se lucreze o peri-

oadă mai îndelungată cu presiune redus

ă,

Funcţionarea cu apă caldă

reglaţi presiunea de la aparat.

Noi vă

recomandăm următoarele tempera-

Utilizarea cu soluţie de curăţat

turi de curăţare:

mizerie uşoară

Pentru menajarea mediului înconjură-

30 -50 °C

tor, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

mizerie cu conţinut de albumine, de ex.

Soluţia de curăţat trebuie să fie potrivită

în industria alimentară

pentru suprafaţa care urmează să fie

max. 60 °C

curăţată.

curăţarea autovehiculelor, curăţarea

Cu ajutorul ventilului de dozare a soluţi-

maşinilor industriale

ei de curăţat reglaţi concentraţia soluţiei

60-85 °C

de curăţat conform specificaţiilor produ-

cătorului.

236 RO

– 6

PERICOL

Protecţia împotriva îngheţului

Pericol de opărire!

Alegeţi temperatura dorită de la regula-

ATENŢIE

torul de temperatură.

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

Indicaţie: La reglarea presiunii de lucru şi

golită complet.

a debitului, se va schimba şi temperatura

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de

apei.

îngheţ.

Dacă nu se poate asigura o depozitare ast-

După utilizarea cu soluţie de curăţat

fel încât aparatul să fie ferit de îngheţ, el

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

trebuie scos din funcţiune.

curăţat în poziţia „0”.

Scoaterea din funcţiune

Aduceţi comutatorul aparatului în pozi-

ţia 1 (Funcţionare cu apă rece).

În cazul unor perioade mai îndelungate de

Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-

repaus sau atunci când nu este posibilă

tolul manual de stropit deschis.

amplasarea într-un loc ferit de îngheţ:

Goliţi apa.

Oprirea aparatului

Clătiţi aparatul cu antigel.

PERICOL

Goliţi rezervorul cu soluţie de curăţat.

Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi!

Evacuarea apei

După ce aparatul a fost utilizat cu apă cal-

Deşurubaţi furtunul de alimentare cu

dă, el trebuie lăsat să funcţioneze cel puţin

apă şi furtunul de înaltă presiune.

5 minute cu apă rece, timp în care pistolul

Deşurubaţi şurubul de evacuare a boi-

trebuie să fie deschis.

lerului de la baza cazanului şi goliţi boi-

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

lerul.

OFF“.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

Închideţi conducta de alimentare cu

minut până când pompa şi conductele

apă.

sunt goale.

Deschideţi pistolul manual de stropit.

Clătirea aparatului cu antigel

Porniţi scurt pompa (aproximativ 5 se-

cunde) de la întrerupătorul principal.

Notă: Respectaţi instrucţiunile de manipu-

Scoateţi ştecherul din priză doar dacă

lare ale producătorului antigelului.

aveţi mâinile uscate.

Introduceţi în boiler antigel disponibil în

Desprindeţi racordul de apă.

comerţ.

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Porniţi aparatul (fără încălzire), până

când presiunea din aparat este elibera-

când aparatul este clătit complet.

tă.

În acest mod se asigură

şi o anumită pro-

Fixaţi pistolul de pulverizare.

tecţie anticorosivă.

Depozitarea aparatului

Depozitarea

Fixaţi lancea în suportul de pe capacul

PRECAUŢIE

aparatului.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

cablul electric şi introduceţi-le în supor-

ratului.

turile lor.

Transport

Notă: Nu îndoiţi furtunul de înaltă presiune

şi cablul electric.

Figura 6

ATENŢIE

Pericol de deteriorare! La încărcarea apa-

ratului cu stivuitor, vedeţi figura.

– 7

237RO

PRECAUŢIE

După 400 de ore de funcţionare, cel

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

puţin anual

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Verificaţi gradul de calcifiere a boilerului

tului.

şi comandaţi curăţarea acestuia de că

-

În cazul transportării în vehicule asigu-

tre serviciul pentru clienţi, dacă este ca-

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

zul.

nării conform normelor în vigoare.

După 500 de ore de funcţionare, cel

Îngrijirea şi întreţinerea

puţin anual

PERICOL

Schimbaţi uleiul.

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Lucrări de întreţinere

tale a aparatului.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Curăţarea sitei din racordul de apă

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Scoateţi sita.

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Curăţaţi sita cu apă şi introduceţi-o la

OFF“.

loc.

Închideţi conducta de alimentare cu

Curăţarea filtrului fin

apă.

Deschideţi pistolul manual de stropit.

Depresurizaţi aparatul.

Porniţi scurt pompa (aproximativ 5 se-

Deşurubaţi filtrul fin de la boiler.

cunde) de la întrerupătorul principal.

Demontaţi filtrul fin şi scoateţi cartuşul

Scoateţi ştecherul din priză doar dacă

filtrului.

aveţi mâinile uscate.

Curăţaţi cartuşul filtrului cu apă curată

Desprindeţi racordul de apă.

sau aer comprimat.

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Efectuaţi montarea în ordine inversă.

când presiunea din aparat este elibera-

Curăţaţi sita din blocul de siguranţă.

tă.

Slăbiţi piuliţa olandeză şi scoateţi furtu-

Fixaţi pistolul de pulverizare.

nul.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Scoateţi sita.

Comercianţii Kärcher vă informează cu

Notă: Dacă e nevoie, introduceţi şurubul

plăcere despre condiţiile de efectuare a

M8 cca. 5 mm şi trageţ

i sita afară cu aces-

unei inspecţii periodice de siguranţă, re-

ta.

spectiv încheierea unui contract de în-

Curăţaţi sita în apă.

treţinere.

Introduceţi sita.

Intervale de întreţinere

Aşezaţi furtunul la loc.

Strângeţi piuliţa olandeză.

Săptămânal

Curăţarea filtrului furtunului de aspirare

Curăţaţi sita din racordul de apă.

a soluţiei de curăţat

Curăţaţi filtrul fin.

Trageţi afară ştuţul de aspirare a soluţi-

Controlaţi nivelul de ulei.

ei de curăţat.

ATENŢIE

Curăţaţi filtrul cu apă şi introduceţi-l la

În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-

loc.

tura imediat cu serviciul pentru clienţi al

Schimbarea uleiului

companiei Kärcher.

Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-

Lunar

mativ 1 litru de ulei.

Curăţaţi sita din blocul de siguranţă.

Desfaceţi şurubul de golire.

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

soluţiei de curăţat.

238 RO

– 8

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau

Lampa de control pentru starea de

predaţi-l la un centru de colectare abilitat.

funcţionare se stinge

Strângeţi la loc şurubul de golire.

Lipsă tensiune de alimentare, vezi

Umpleţi uleiul încet până la marcajul

„Aparatul nu funcţionează”.

MAX.

Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de

Lampa de control pentru încălzire

ieşire.

luminează

Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-

Regim de încălzire

ficate la datele tehnice.

Lampă de control motor

Remedierea defecţiunilor

PERICOL

Clipire de două ori

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Motor suprasolicitat/supraîncălzit

tale a aparatului.

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

OFF“.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Porniţi aparatul.

Bec de control al pompei

Defecţiunea apare din nou.

Clipeşte o dată.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Lipsă ulei

Clipire de trei ori

Adăugaţi ulei.

Tensiune de alimentare necorespunză-

Clipire de două ori

toare

Verificaţi conexiunea la reţeaua de cu-

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

rent şi siguranţele.

Verificaţi etanşeitatea sistemului de

înaltă presiune şi a racordurilor.

Clipire de patru ori

Clipire de trei ori

Consum de curent prea mare.

Verificaţi conexiunea la reţeaua de cu-

Lipsă de apă după 2 minute - pompa se

rent şi siguran

ţele.

opreşte pentru a împiedica funcţionarea

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

uscată

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

Lampă de control deranjament

ductele de alimentare.

boiler

Clipire de patru ori

Clipeşte o dată.

Eroare releu încălzire

Limitatorul de temperatură a fost de-

Aduce

ţi comutatorul aparatului pe „0/

clanşat

OFF“.

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Porniţi aparatul.

OFF“.

Defecţiunea apare din nou.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Porniţi aparatul.

Lampă de control pentru lipsa apei

Defecţiunea apare din nou.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Lipsă de apă - încălzirea se va opri

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

Clipire de trei ori

ductele de alimentare.

Recunoaştere deficientă a lichidului de-

durizator.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

– 9

239RO

Reglaţi presiunea la MAX.

Clipire de patru ori

Sita din racordul de apă este murdară

Defecţiunea senzorului termic

Curăţaţi sita.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie, în-

Bec de control pentru service

locuiţi-l cu unul nou.

Cantitatea de apă alimentată este prea

Interval de sevice

mică

Efectuarea lucrărilor de întreţinere.

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

Becul de control pentru

(consultaţi datele tehnice).

dedurizatorul lichid se aprinde

Aparatul nu este etanş, apa curge

Indicaţie: Aparatul mai poate funcţiona în

din aparat în partea de jos

regim de încălzire timp de 5 ore.

Pompa nu este etanşă

Flaconul de dedurizator lichid este gol.

Notă: Valoarea permisă este de 3 picături

Schimbarea flaconului cu soluţia de tra-

pe minut.

tare.

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

Becul de control pentru dedurizator

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

lichid clipeşte

tru a fi verificat.

Indicaţie: Din cauza condensului pe aparat

Indicaţie: Regimul de încălzire nu mai este

se pot forma mai multe stropi.

posibil.

Flaconul de dedurizator lichid este gol.

Aparatul porneşte şi se opreşte

Schimbarea flaconului cu soluţia de tra-

continuu în timp ce pistolul manual

tare.

de stropit este închis

Aparatul nu funcţionează

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

Verificaţi etanşeitatea sistemului de

Nu există tensiune de alimentare

înaltă presiune şi a racordurilor.

Verificaţi conexiunea la reţea/cablul de

alimentare.

Aparatul nu trage soluţie de curăţat

Aparatul nu produce presiune

Lă

saţi aparatul să funcţioneze în timp

ce ventilul de dozare a soluţiei de cură-

Aer în sistem

ţat este deschis şi alimentarea cu apă

Aerisiţi pompa:

este închisă, până când boilerul este

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

golit şi presiunea scade la "0".

curăţat în poziţia „0”.

Deschideţi din nou sursa de apă.

Porniţi şi opriţi aparatul de mai multe ori

Dacă pompa tot nu trage soluţie de curăţat,

de la întrerupătorul principal, în timp ce

acest lucru poate avea următoarele motive:

pistolul manual de stropit este deschis.

Filtrul din furtunul de aspirare a soluţiei

Închideţi şi deschideţi reglatorul presiu-

de curăţat este murdar

nii/debitului de la unitatea pompei în

Curăţaţi filtrul.

timp ce pistolul de pulverizare este des-

Supapa de refulare este înţepenită

chis.

Trageţi afară furtunul pentru soluţia de

Notă: Prin demontarea furtunului de înaltă

curăţat şi desfaceţi supapa de refulare

presiune de la racordul de înaltă presiune

cu un obiect bont.

procesul de aerisire este accelerat.

Dacă rezervorul cu solu

ţie de curăţat

este gol, umpleţi-l.

Verificaţi racordurile şi conductele.

Presiunea este reglată la MIN

240 RO

– 10