Karcher HDS-E 8-16-4 M 24 kW – страница 10

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS-E 8-16-4 M 24 kW

Технические данные

HDS-E 8/16-4M

HDS-E 8/16-4M

HDS-E 8/16-4M

12kW

24kW

36kW

Электропитание

Напряжение V 400 420 400 420 400 420

Вид тока Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Потребляемая мощность kW 17,5 17,5 29,5 29,5 41,5 41,5

Предохранитель (инертный) A 32 32 50 50 63 63

Тип защиты -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Класс защиты -- IIIIII

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой воды (макс.) °C 30 30 30

Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Давление напора (макс.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Данные о производительности

Производительность при работе с водой l/h (l/min) 360-760 (6,0-

360-760 (6,0-

360-760 (6,0-

12,7)

12,7)

12,7)

Рабочее давление воды (со стандартной

MPa (bar) 3,3-16,0 (33-

3,3-16,0 (33-

3,3-16,0 (33-

форсункой)

160)

160)

160)

Макс. рабочее давление (предохрани-

MPa (bar) 20,5 (205) 20,5 (205) 20,5 (205)

тельный

клапанl)

Макс. рабочая температура горячей воды °C 85 85 85

Температура отключения горячей воды °C 98 98 98

Рабочая температура в непрерывном ре-

°C 30 45 57

жиме при температуре подаваемой воды

15 °C

Всасывание моющего средства l/h (l/min) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5)

Мощность нагрева kW 12 24 36

Сила отдачи ручного пистолета-распыли-

N 37,2 37,2 37,2

теля (макс.)

Размер форсунки -- 045 045 045

Значение установлено согласно EN 60355-2-79

Уровень шума

Уровень шума дб

а

dB(A) 67 67 67

Опасность K

pA

dB(A) 3 3 3

Уровень мощности шума L

WA

+ опасность

dB(A) 85 85 85

K

WA

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-распылитель m/s

4,5 4,5 4,5

2

Струйная трубка m/s

1,9 1,9 1,9

2

Опасность K m/s

0,3 0,3 0,3

Рабочие вещества

Объем масла l 0,75 0,75 0,75

Вид масла -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Размеры и массы

Длина х ширина х высота mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

Типичный рабочий вес kg 190 192 197

Бак для моющего средства l 10+20 10+20 10+20

Общая емкость бойлера l505050

Емкость нагревательной камеры бойлера l18----

– 14

181RU

A készülék első használata előtt

Környezetvédelem

olvassa el ezt az eredeti hasz-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

A csomagolási anyagok újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a kö-

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

vetkező tulajdonos számára.

ja a csomagolást a házi szemét-

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

be, hanem vigye el egy újra-

pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-

hasznosító helyre.

tonsági utasításokat!

A használt készülékek értékes

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

újrahasznosítható anyagokat

jékoztassa a kereskedőt.

tartalmaznak, amelyeket újra-

A csomagolás tartalmát kicsomagolás-

hasznosító helyen kell elhelyez-

kor ellenőrizni kell. A szállítási terjedel-

ni. Az elemeknek, olajnak és ha-

met lásd az 1. ábrán

sonló anyagoknak nem szabad

Tartalomjegyzék

a környezetbe kerülni. Ezért kér-

jük, a használt készülékeket

Környezetvédelem . . . . . . . . . HU 1

megfelelő gyűjtőrendszeren ke-

Veszély fokozatok . . . . . . . . . . HU 1

resztül távolítsa el.

Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . HU 2

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint

Szimbólumok a készüléken . . HU 2

ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja

Rendeltetésszerű használat . . HU 3

a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-

Biztonsági tanácsok . . . . . . . . HU 3

mélő módon távolítsa el.

Biztonsági berendezések . . . . HU 3

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . HU 3

kal kapcsolatban (REACH)

Használat . . . . . . . . . . . . . . . . HU 5

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 8

gokkal kapcsolatosan a következő címen

Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 8

talál:

Ápolás és karbantartás . . . . . . HU 8

www.kaercher.com/REACH

Segítség üzemzavar esetén . . HU 9

Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 11

Veszély fokozatok

Tartozékok és alkatrészek. . . . HU 11

VESZÉLY

EK konformitási nyilatkozat. . . HU 11

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . HU 12

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

FIGYELMEZTETÉS

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

het.

VIGYÁZAT

Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes

helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezet-

het.

FIGYELEM

Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-

gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet-

het.

182 HU

– 1

Áttekintés

Kezelőpult

2. ábra

Készülék elemek

A Készülékkapcsoló

1. ábra

BHőmérséklet szabályozó

1 Készülék fedél

C Tisztítószer-adagoló szelep

2 Tartó a sugárcsőhöz

D Manométer

(két oldali)

1 Szivattyú kontroll lámpája

3 Rendszer ápoló Advance RM 110/RM

2 Vízhiány ellenőrzőlámpa

111

3 Kontroll lámpa üzemkész állapot

4 Vezető görgő rögzítőfékkel

4Fűtés kontroll lámpája

5 Rögzítési pont a szállításhoz

5 Kontroll lámpa motor

(két oldali)

6 Vízmelegítő üzemzavarának jelzőlám-

6 Kerék

pája

7 Vízcsatlakozási készlet

7 Szerviz kontroll lámpája

8 Magasnyomású tömlő

8 Rendszer ápoló kontroll lámpája

9 O-gyűrű készlet (tartalék).

Szín megjelölés

10 Kézi szórópisztoly

11 Sugárcső

A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-

12 Magasnyomású fúvóka (nemesacél)

gák.

13 Nyomás-/mennyiség szabályozása a

A karbantartás és szerviz kezelő elemei

kézi szórópisztolyon

világos szürkék.

14 Kézi szórópisztoly biztonsági rögzítője

Szimbólumok a készüléken

15 Elektromos ellátó vezeték

16 Vízcsatlakozás szűrővel

17 Magasnyomású csatlakozás

A magasnyomású vízsugár nem

18 Fellépő mélyedés

rendeltetésszerű használat ese-

19 2. tisztítószer betöltési nyílása

tén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne

20 1. tisztítószer betöltési nyílása

irányítsa személyek, állatok, aktív elektro-

21 Felnyitható tartó

mos szerelvények vagy maga a készülék

22 Fogantyú

felé.

23 Kezelőpult

Áramütés veszélye!

24 A tartozékok tartó rekeszének takarófe-

A berendezéssel csak villamos

dele

szakember vagy arra felhatal-

25 Tartozékok tartó rekesze

mazott szakképzett személyzet

26 Típustábla

dolgozhat.

27 Ház fedelének zárja

28 Olajtartály

Égési sérülésveszély forró felü-

29 A szivattyú nyomás-/mennyiség szabá-

letek által!

lyozása

30 Olaj leengedési csavar

31 A tisztítószer felszívás visszacsapó

szelepe

32 Tisztítószer-szívócső 1 szűrővel

33 Tisztítószer-szívócső 2 szűrővel

34 Rendszerápoló szerviz kapcsolója

35 Biztosíték tömb szűrővel

36 Vízmelegítő

37 Finomszűrő (víz)

38 Vízmelegítő leeresztő csavarja

– 2

183HU

Ha a kézi szórópisztolyt ismét megnyit-

Rendeltetésszerű használat

ja, akkor a hengerfejnél a nyomás kap-

Következők tisztítására szolgál: Gépek, jár-

csoló a szivattyút ismét bekapcsolja.

művek, építmények, szerszámok, homlok-

A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és

zatok, teraszok, kerti szerszámok, stb.

leplombálva. Beállítást csak a szerviz vé-

VESZÉLY

gezhet.

Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más

Biztonsági szelep

veszélyes területeken való használat ese-

tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-

A biztonsági szelep kinyílik, ha a túlfo-

gi előírásokat.

lyószelep ill. a nyomás kapcsoló meghi-

básodik.

Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-

A biztonsági szelep gyárilag van beállítva

zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a

és leplombálva. Beállítást csak a szerviz

csatornába. Motormosást vagy alapzat

végezhet.

mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-

mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-

Vízhiány biztosíték

gezzen.

A vízhiány biztosíték megakadályozza,

Biztonsági tanácsok

hogy a fűtés vízhiány estén bekapcsol-

jon.

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

A vízhiány biztosíték vízhiány esetén

vényhozó folyadék sugárszóró beren-

két 2 perc után kikapcsolja a szivattyút,

dezésekre vonatkozó előírásait.

hogy megakadályozza a szárazmene-

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

tet.

vényhozó balesetmegelőzésre vonat-

kozó előírásait. A folyadék sugárszóró

Hőmérséklet-korlátozó

berendezéseket rendszeresen ellen-

–A hőmérséklet korlátozó túl magas hő-

őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét

mérséklet elérése esetén kikapcsolja a

írásban rögzíteni kell.

fűtést.

Biztonsági berendezések

Üzembevétel

A biztonsági berendezések a felhasználó

FIGYELMEZTETÉS

védelmét szolgálják és nem szabad őket

Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-

hatályon kívül helyezni vagy működésük-

nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-

ben megkerülni.

kozásoknak kifogástalan állapotban kell

Túlfolyószelep két

lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-

nyomáskapcsolóval

talan, akkor nem szabad használni.

Rögzítőfék rögzítése.

A vízmennyiség csökkentése a szivat-

tyúfejen vagy a szervo-press szabályo-

Fogantyú felszerelése

zóval kinyitja a túlfolyószelepet és a víz

3. ábra

egy része visszafolyik a szivattyú szívó

oldalához.

Ha a kézi szórópisztolyt lezárja, úgy

hogy a teljes víz visszafolyik a szivattyú

szívó oldalához, akkor a túlfolyószelep-

nél lévő nyomás kapcsoló lekapcsolja a

szivattyút.

184 HU

– 3

Rendszer ápoló palack cseréje

Tisztítószer feltöltése

Megjegyzés: A palackot behelyezéskor

VESZÉLY

erősen nyomja be, hogy a kupak átszúród-

Sérülésveszély!

jon. A palackot ne vegye ki addig, amíg ki

Csak Kärcher termékeket használjon.

nem ürült.

Semmi esetre se töltsön be oldószert

Megjegyzés: A készülék védelme érdeké-

(benzin, aceton, hígító stb.).

ben a fűtést 5 órás késleltetéssel kikapcsol-

Kerülje a szemmel és bőrrel való érint-

ja ki, ha a rendszerápoló palack kiürült.

kezést.

A rendszerápoló hatékonyan megaka-

Vegye figyelembe a tisztítószergyártó

dályozza a szivattyú vízkövesedését

biztonsági- és kezelési megjegyzéseit.

vízkő tartalmú vezetékes vízüzem ese-

A Kärcher egyedi tisztítószer- és ápoló-

tén. A vízmelegítő vízellátásához csep-

szer programot kínál.

penként adagolja.

Kereskedője készséggel ad tanácsot.

Az adagolás gyárilag közepes vízke-

Tisztítószer feltöltése.

ménységhez van beállítva.

A kézi szórópisztolyt, a

Megjegyzés: A szállítási tétel tartalmaz

sugárcsövet, a fúvókát és a

egy palack rendszer ápolót.

magasnyomású tömlőt felszerelni

Rendszer ápoló palackot kicserélni.

4. ábra

Rendszer ápoló Advance RM 110/

Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-

RM 111 adagolásának beállítása

gárcsővel.

A helyi víz keménység megállapítása:

A sugárcső csavarzatát kézzel meg-

A helyi ellátó vállalaton keresztül,

húzni.

keménység ellenőrző berendezéssel

Helyezze be a magasnyomású fúvókát

(megrend. szám 6.768-004).

a borítóanyába.

Szerelje fel a borítóanyát és erősen

Vízkemény-

Skála a rendszerápoló szer-

húzza meg.

ség (°dH)

viz kapcsolóján

A magasnyomású tömlőt a berendezés

<3 OFF (nem adagol)

magasnyomású csatlakozására szerel-

3...7 1

je fel.

7...14 2

Tartalék magasnyomású tömlő

14...21 3

felszerelése

>21 4

5. ábra

A szerviz kapcsolót a vízkeménységtől

függően a táblázat alapján beállítani.

Víz csatlakozás

Megjegyzés: Az Advance 2 RM 111 rend-

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

szer ápoló használata esetén a követke-

adatoknál.

zőkre kell figyelni:

A bevezető tömlőt (minimális hosszú-

Vízkővédelem: lásd a táblázatot

ság 7,5 m, minimális átmérő

3/4“) a

Szivattyú ápolása: Szervizkapcsolót

tömlőbilinccsel kell a vízcsatlakozási

legalább 3. állásra állítani.

készlethez rögzíteni.

A táplálótömlőt a készülék vízcsatlako-

zásába és a víztáplálóba (például víz-

csap) kösse be.

Megjegyzés: A bevezető tömlő és a tömlő-

bilincs nem részei a szállítási tételnek.

– 4

185HU

Személyes hajlam a rossz vérkeringés-

Áram csatlakozás

re (gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergé-

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

se).

adatoknál és a Típus táblán.

Alacsony környezeti hőmérséklet. Vi-

Az elektromos csatlakozást villanysze-

seljen meleg kesztyűt a kéz védelmére.

relőnek kell elvégezni és meg kell felel-

Az erős markolás gátolja a vérkerin-

nie az IEC 60364-1-nek.

gést.

Az adattáblán megadott feszültségnek

A folyamatos üzem rosszabb, mint a

meg kell egyeznie az áramforrás fe-

szünetekkel megszakított üzem.

szültségével.

A készülék rendszeres, hosszan tartó

Az elektromos csatlakozó dugó szere-

használatánál és a megfelelő jelek (például

lését csak feljogosított vevőszolgálat/

ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-

villamos szakmunkás végezheti. Az

fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.

elektromos csatlakozó dugó nem része

Vízmelegítő

a szállítmánynak.

VESZÉLY

Megjegyzés: A használt víz különlegesen

Áramütés veszélye.

magas vízkeménysége esetén a vízmele-

Az alkalmatlan elektromos hosszabbító

gítőben gyakrabban csapódhat ki a vízkő.

vezetékek veszélyt okozhatnak. A sza-

Ez természetes folyamat és nem befolyá-

badban kizárólag az adott célra engedé-

solja a készülék működését, amennyiben a

lyezett és megfelelő jelöléssel ellátott,

karbantartási időszakokat betartják (lásd

megfelelő keresztmetszetű elektromos

az „Ápolás és karbantartás“ részt).

hosszabbító vezetékeket használjon.

Szórófej cseréje

A hosszabbító vezetéket mindig telje-

sen tekerje le.

VESZÉLY

Az alkalmazott hosszabbító kábel du-

A fúvóka cseréje előtt a készüléket ki kell

gaszának és csatlakozójának vízszige-

kapcsolni, és a kézi szórópisztolyt meg kell

telt kivitelűnek kell lennie.

húzni, amíg a készülék nyomásmentes

nem lesz.

Használat

Üzem típusok

VESZÉLY

Robbanásveszély!

Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-

tezni vele.

VESZÉLY

Sérülésveszély! A készüléket soha ne

használja sugárcső nélkül. Minden haszná-

lat előtt ellenőrizze, hogy a sugárcső szoro-

san illeszkedik-e. A sugárcső csavarzatát

kézzel kell meghúzni.

Biztonsági tanácsok

FIGYELMEZTETÉS

0/OFF = Ki

A készülék hosszabb használati ideje ese-

1 Használat hideg vízzel

tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-

2 Eco!Efficiency fokozat (forró víz max.

si zavar léphet fel.

60 °C)

Általánosan érvényes használati időt nem

3 Használat forró vízzel

lehet meghatározni, mert ez több befolyá-

soló tényezőtől függ:

186 HU

– 5

VESZÉLY

A készülék bekapcsolása

A nyomás-/mennyiségszabályozó beállítá-

A készülékkapcsolót állítsa a kívánt

sa esetén ügyelni kell arra, hogy a sugár-

üzemmódra.

cső csavarzata ne oldódjon ki.

Az üzemkész állapot kontroll lámpája

Megjegyzés: Ha hosszú ideig csökkentett

világít.

nyomással kell dolgozni, nyomást a szivat-

A készülék röviden beindul és kikapcsol,

tyúegységen kell beállítani.

amint a munkanyomást elérte.

Használat tisztítószerrel

Megjegyzés: Ha az üzem alatt a szivattyú,

a vízhiány, a vízmelegítő hiba vagy a motor

A környezet védelme érdekében taka-

jelzőlámpája felgyullad, akkor a készüléket

rékosan bánjon a tisztítószerekkel.

azonnal állítsa le és hárítsa el az üzemza-

A tisztítószernek a tisztítandó felületre

vart, lásd a „Segítség üzemzavarok ese-

alkalmasnak kell lenni.

tén“ részt.

A tisztítószer adagoló szelep segítsé-

Kézi szórópisztolyt kibiztosítani.

gével állítsa be a tisztítószer koncentrá-

A kézi szórópisztoly működtetésénél a ké-

cióját a gyártó adatainak megfelelően.

szülék ismét bekapcsol.

Megjegyzés: Irányértékek a kezelőpulton

Megjegyzés: Ha nem jön víz a magasnyo-

maximális munkanyomás esetén.

mású szórófejből, légtelenítse a szivattyút.

Tisztítás

Lásd „Segítség üzemzavarok esetén - A

készülék nem termel nyomást“.

Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer

koncentráció beállítása a tisztítandó fe-

Tisztítási hőmérséklet beállítása

lületnek megfelelően.

A hőmérsékletszabályozót állítsa a kí-

Megjegyzés: A nagynyomású sugarat

vánt hőmérsékletre.

előbb nagy távolságból kell a tisztítandó

30 °C - 85 °C:

tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges

Tisztítás forró vízzel.

túl nagy nyomás okozta károkat.

Javasolt tisztítási módszer

A munkanyomás és a szállított

mennyiség beállítása

Szenny oldása:

Takarékosan permetezze fel a tisztító-

A szivattyú nyomás-/mennyiség

szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne

szabályozása

hagyja megszáradni.

A szabályozó orsó óra járásának meg-

Szenny eltávolítása:

felelő elfordítása: Munkanyomás eme-

A feloldott szennyeződést magasnyo-

lése (MAX).

mású sugárral mossa le.

A szabályozó orsó óra járásával ellen-

Használat hideg vízzel

tétes elfordítása: Munkanyomás csök-

kentése (MIN).

Enyhe szennyeződések eltávolítására és

öblítéshez, pl.: kerti szerszámok, teraszok,

Nyomás-/mennyiség szabályozása a

szerszámok stb.

kézi szórópisztolyon

A munkanyomást igény szerint állítsa

A szivattyúegységen a munkanyomást

be.

a legmagasabb értékre állítsa be.

Állítsa be a munkanyomást és szállított

Eco!Efficiency fokozat

mennyiséget a kézi szórópisztoly nyo-

A készülék a leggazdaságosabb hő

mér-

más-/mennyiség szabályozójának (+/-)

séklet tartományban működik.

elfordításával (fokozatmentes).

Megjegyzés: A hőmérsékletet 60 °C-ig le-

het szabályozni.

– 6

187HU

Használat forró vízzel

A készülék tárolása

A következő tisztítási hőmérsékleteket

A sugárcsövet a készülék fedelének

ajánljuk:

tartójába kattintsa be.

Enyhe szennyeződés

A magasnyomású tömlőt és az elektro-

30-50 °C

mos vezetéket tekerje fel és akassza a

Fehérje tartalmú szennyeződések, pl.

tartóra.

az élelmiszeriparban

Megjegyzés: A nagynyomású tömlőt és a

max. 60 °C

villamos vezetéket nem szabad megtörni.

gépjármű tisztítás, gép tisztítás

Fagyás elleni védelem

60-85 °C

VESZÉLY

FIGYELEM

Forrázásveszély!

A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte

A hőmérsékletszabályozót állítsa a kí-

nem ürítette le a vizet.

vánt hőmérsékletre.

A készüléket fagymentes helyen kell tá-

Megjegyzés: A munkanyomás és a szállí-

rolni.

tási mennyiség átállítása esetén a vízhő-

Ha nincs mód a fagymentes tárolásra, a ké-

mérséklet is változik.

szüléket üzemen kívül kell helyezni.

Tisztítószeres használat után

Leállítás

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

Hosszabb üzemszünetek esetén vagy ami-

lepet.

kor a fagymentes tárolás nem lehetséges:

Készülékkapcsolót 1. fokozatra (üzem

Víz leeresztése.

hideg vízzel) állítani.

Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-

Ürítse ki a tisztítószer tartályt.

rópisztollyal legalább 1 percig.

Víz leeresztése

A készülék kikapcsolása

Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt

és a magasnyomású töml

őt.

VESZÉLY

A vízmelegítő leeresztő csavarját a tar-

Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel

tály alján kicsavarni és a vízmelegítőt

történő üzem után a készüléket lehűlés cél-

üresre járatni.

jából legalább 5 percig kell hideg vízzel,

A készüléket max. 1 percig hagyja men-

nyitott kézi szórópisztollyal üzemeltetni.

ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

ürülnek.

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt.

A szivattyút a készülékkapcsolóval rövi-

Megjegyzés: Vegye figyelembe a fagyálló-

den (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.

szer gyártójának az alkalmazásra vonatko-

Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati

zó előírásait.

dugót a dugaljból.

Töltse fel a vízmelegítőt kereskedelmi

Távolítsa el a vízcsatlakozást.

forgalomban kapható fagyállószerrel.

Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg

Kapcsolja be a készüléket (fűtés nél-

a készülék nyomástól mentes lesz.

kül), amíg a készülék teljesen átöblítő-

Kézi szórópisztolyt biztosítani.

dik.

Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biz-

tosít.

188 HU

– 7

Tárolás

Karbantartási időközök

VIGYÁZAT

Hetente

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Finomszűrő tisztítása.

Szállítás

Ellenőrizze a olajszintet.

FIGYELEM

6. ábra

Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher

FIGYELEM

szervizt.

Sérülésveszély! A készülék villástargoncá-

Havonta

val történő berakodásánál, vegye figyelem-

be az ábrát.

A szűrőt a biztosíték tömbben tisztítani.

VIGYÁZAT

Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

rőjét.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

400 üzemóra után, legalább évente

Járművel történő szállítás esetén a ké-

A vízmelegítő vízkövesedését ellen-

szüléket az adott irányelveknek megfe-

őrizni és adott esetben a vízmelegítőt a

lelően kell csúszás és borulás ellen biz-

szerviz szolgálattal tisztíttassa ki.

tosítani.

500 üzemóra után, legalább évente

Ápolás és karbantartás

Cserélje az olajat.

VESZÉLY

Karbantartási munkák

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

lék és áramütés által.

A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása

A készüléken történő bármiféle munka előtt

Vegye ki a szűrőt.

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze

lózati csatlakozót.

vissza.

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Finomszűrő tisztítása

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt.

Tegye nyomásmentessé a készüléket.

A szivattyút a készülékkapcsolóval rövi-

Csavarozza le a finomszűrőt a vízmele-

den (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.

gítőn.

Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati

A finomszűrőt leszerelni és a szűrőbe-

dugót a dugaljból.

tétet kivenni.

Távolítsa el a vízcsatlakozást.

Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített le-

Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg

vegővel a szűrőbetétet.

a készülék nyomástól mentes lesz.

Fordított sorrendben rakja össze.

Kézi szórópisztolyt biztosítani.

A szűrőt a biztosíték tömbben tisztítani

Hagyja lehűlni a készüléket.

Oldja ki a hollandi anyát és vegye le a

A rendszeres biztonsági felülvizsgálat

tömlőt.

elvégzéséről, ill. karbantartási szerző-

Vegye ki a szűrőt.

dés megkötéséről a Kärcher szakkeres-

Megjegyzés: Adott esetben hajtsa be az

kedés tájékoztatja Önt.

M8 csavart kb. 5 mm-re és húzza ki azzal a

szűrőszitát.

A szűrőt vízben tisztítsa ki.

Tolja be a szűrőt.

Helyezze vissza a tömlőt.

A borítóanyát erősen húzza meg.

– 8

189HU

A tisztítószer-szívócső szűrőjének

Vízhiány jelzőlámpa

tisztítása

Vízhiány - a fűtés kikapcsol

Húzza ki a tisztítószer szívótámasztékait.

Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-

A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze

keket.

vissza.

Kontroll lámpa üzemkészenlét

Olajcsere

kialszik

Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való

felfogóedényt.

Nincs hálózati feszültség, lásd „A ké-

Oldja ki a leeresztő csavart.

szülék nem megy“.

A használt olajat környezet kímélő módon

A fűtés jelzőlámpa világít

távolítsa el vagy adja le gyűjtőhelyen.

–Fűtőüzem

Húzza meg ismét a leeresztő csavart.

Az olajat lassan töltse fel a „MAX“ jelig.

Motor kontroll lámpája

Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell

tudni illanni.

2x villog

A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget

A motor túl van terhelve/túlmelegedett.

lásd a Műszaki adatoknál.

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Hagyja lehűlni a készüléket.

Segítség üzemzavar esetén

Kapcsolja be a készüléket.

VESZÉLY

Az üzemzavar ismét fellép.

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

Értesítse a szervizt.

lék és áramütés által.

3x villog

A készüléken történő bármiféle munka előtt

Hiba a feszültségellátásban.

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt

lózati csatlakozót.

és a hálózati biztosítékokat.

Szivattyú kontroll lámpája

4x villog

1x villog

Áramfelvétel túl magas.

Ellenő

rizze a hálózati csatlakozókábelt

Olajhiány

és a hálózati biztosítékokat.

Töltsön utána olajat.

Értesítse a szervizt.

2x villog

Vízmelegítő üzemzavarának

A magasnyomású rendszer szivárog

jelzőlámpája

Ellenőrizze a magasnyomású rendszer

és csatlakozásainak vízzáróságát.

1x villog

3x villog

–A hőmérsékletkorlátozó kioldott

Vízhiány 2 perc után - a szivattyú ki-

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

kapcsol, hogy megakadályozza a szá-

Hagyja lehűlni a készüléket.

razmentet

Kapcsolja be a készüléket.

Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-

Az üzemzavar ismét fellép.

keket.

Értesítse a szervizt.

4x villog

3x villog

Védőkapcsoló hiba fűtés

A rendszer ápoló felismerés meghibá-

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

sodott

Kapcsolja be a készüléket.

Értesítse a szervizt.

Az üzemzavar ismét fellép.

Értesítse a szervizt.

190 HU

– 9

Tisztítsa ki a finomszűrőt, szükség sze-

4x villog

rint cserélje ki.

–A hőmérséklet érzékelő hibás

A víz hozzáfolyó mennyiség kevés

Értesítse a szervizt.

Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-

Szerviz kontroll lámpája

get (lásd Műszaki adatok).

Szerviz időköz

A készülék ereszt, víz csöpög a

Szerviz munkákat elvégezni.

készülék aljából

Rendszer ápoló kontroll lámpája

A szivattyú szivárog

világít

Megjegyzés: 3 csepp/perc a megengedett.

A készülék erős szivárgásánál a szer-

Megjegyzés: Fűtőüzem még 5 órán ke-

vizzel ellenőriztesse.

resztül lehetséges.

Megjegyzés: A kondenzátum miatt na-

A rendszer ápoló palack üres.

gyobb cseppképződés lehet a készüléken.

Rendszer ápoló palackot kicserélni.

A készülék zárt kézi

Rendszer ápoló kontroll lámpája

szórópisztolynál folyamatosan ki/be

villog

kapcsol

Megjegyzés: Fűtőüzem már nem lehetsé-

A magasnyomású rendszer szivárog

ges.

Ellen

őrizze a magasnyomású rendszer

A rendszer ápoló palack üres.

és csatlakozásainak vízzáróságát.

Rendszer ápoló palackot kicserélni.

A készülék nem szív fel tisztítószert

A készülék nem megy

Hagyja járni a készüléket nyitott tisztító-

Nincs hálózati feszültség

szer adagoló szelep és lezárt víztápláló

Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt/

vezeték mellett, amíg a vízmelegítő ki-

vezetéket.

ürül és a nyomás „0“-ra esik le.

A készülék nem termel nyomást

Nyissa ki ismét a víztápláló-vezetéket.

A szivattyú még mindig nem szív fel tisztí-

Levegő a rendszerben

tószert, ennek a következő okai lehetnek:

Szivattyú légtelenítése:

A tisztítószer-szívócső szűrője piszkos

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

Tisztítsa meg a szűrőt.

lepet.

A visszacsapó szelep beragadt

Nyitott kézi szórópisztollyal a készülé-

Húzza le a tisztítószer tömlőt és oldja ki

ket a készülékkapcsolóval többször

a visszacsapó szelepet egy tompa tárg-

kapcsolja be és ki.

gyal.

A szivattyúegység nyomás-/mennyiség

szabályozóját nyitott kézi szórópisztoly

A vízmelegítő nem fűt

mellett nyissa ki és zárja el.

A rendszer ápoló palack üres.

Megjegyzés: A magasnyomású csatlako-

Rendszer ápoló palackot kicserélni.

zás szétszerelés által a légtelenítési folya-

Vízhiány

mat felgyorsul.

Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-

Ha a tisztítószer tartály üres, töltse fel.

keket.

Ellenőrizze a csatlakozásokat és veze-

–Fűtés meghibásodott.

tékeket.

Értesítse a szervizt.

A nyomás MIN-re van állítva

Állítsa a nyomást MAX-ra.

A vízcsatlakozás szűrője piszkos

Tisztítsa ki a szűrőt.

– 10

191HU

A beállított hőmérsékletet forró

EK konformitási nyilatkozat

vizes üzem esetén nem éri el

Ezennel nyilatkozunk, hogy a következők-

Munkanyomás/szállított mennyiség túl

ben megnevezett gépek tervezésük és fel-

magas

építésük alapján, valamint az általunk for-

Csökkentse a munkanyomást/szállított

galomba hozott kivitelben az EK-irányelvek

mennyiséget a szivattyúegység nyo-

vonatkozó alapvető biztonsági- és egész-

más-/mennyiség szabályozóján.

ségi követelményeinek megfelelnek. Álta-

lunk nem jóváhagyott változtatás esetén ez

Szerviz

a nyilatkozat érvényét veszti.

Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a

Termék: Nagynyomású tisztító

készüléket a szervizzel kell ellenőriztet-

Típus: 1.030-xxx

ni.

Vonatkozó európai közösségi irányel-

vek:

Garancia

2006/42/EK (+2009/127/EK)

Minden országban az illetékes forgalma-

2004/108/EK

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

2000/14/EK

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a ké-

Alkalmazott harmonizált szabványok:

szüléken a garancia lejártáig költségmen-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

tesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

gyártási hiba az oka.

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Tartozékok és alkatrészek

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

EN 61000–3–11: 2000

ket szabad használni, amelyeket a

Követett megfelelés megállapítási eljá-

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

rás:

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

2000/14/EK: V. függelék

ják azt, hogy a készüléket biztonságo-

Hangteljesítményszint dB(A)

san és zavartalanul lehessen üzemel-

Mért: 82

tetni.

Garantált: 85

Az üzemeltetési útmutató végén talál

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

5.957-076

ges alkatrészekről.

További információkat az alkatrészek-

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

ről a www.kaercher.com címen talál a

felhatalmazásával lépnek fel.

'Service' oldalakon.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

192 HU

– 11

Műszaki adatok

HDS-E 8/16-

HDS-E 8/16-

HDS-E 8/16-

4M 12kW

4M 24kW

4M 36kW

Hálózati csatlakozókábel

Feszültség V 400 420 400 420 400 420

Áramfajta Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Csatlakozási teljesítmény kW 17,5 17,5 29,5 29,5 41,5 41,5

Elektromos biztosíték (lomha) A 32 32 50 50 63 63

Védelmi fokozat -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Védelmi osztály -- I I I I I I

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 30 30 30

Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa

0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

(bar)

Teljesítményre vonatkozó adatok

Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 360-760 (6,0-

360-760 (6,0-

360-760 (6,0-

12,7)

12,7)

12,7)

Víz munkanyomása (standard szórófejjel) MPa

3,3-16,0 (33-

3,3-16,0 (33-

3,3-16,0 (33-

(bar)

160)

160)

160)

Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep) MPa

20,5 (205) 20,5 (205) 20,5 (205)

(bar)

Max. munkahőmérséklet forró víz °C 85 85 85

Forró víz kikapcsolási hőmérséklete °C 98 98 98

Üzemi hőmérséklet folyamatos üzemben

°C 30 45 57

15 °C hozzáfolyási hőmérséklet esetén

Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5)

Fűtőteljesítmény kW 12 24 36

A kézi szórópisztoly visszalökőereje

N 37,2 37,2 37,2

(max.)

Szórófej nagyság -- 045 045 045

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 67 67 67

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 3 3 3

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonytalanság

dB(A) 85 85 85

K

WA

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

2

Kézi szórópisztoly m/s

4,5 4,5 4,5

2

Sugárcső m/s

1,9 1,9 1,9

2

Bizonytalanság K m/s

0,3 0,3 0,3

Üzemanyagok

Olaj mennyiség l 0,75 0,75 0,75

Olaj fajta -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Méretek és súly

hosszúság x szélesség x magasság mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

Tipikus üzemi súly kg 190 192 197

Tisztítószer tartály l 10+20 10+20 10+20

Teljes vízmelegítő űrtartalom l 50 50 50

Előmelegítő kamra űrtartalma l 18 -- --

– 12

193HU

Před prvním použitím svého za-

Ochrana životního prostředí

řízení si přečtěte tento původní

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

Obalové materiály jsou recyklo-

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

vatelné. Obal nezahazujte do

tele.

domovního odpadu, ale ode-

–Před prvním uvedením do provozu bez-

vzdejte jej k opětovnému zužit-

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

kování.

ny č. 5.951-949.0!

Přístroj je vyroben z hodnotných

–Při přepravních škodách ihned infor-

recyklovatelných materiálů, kte-

mujte obchodníka.

ré je třeba znovu využít. Baterie,

Obsah balení zkontrolujte při vybalení.

olej a podobné látky se nesmě

Obsah dodávky viz obrázek 1.

dostat do okolního prostředí. Po-

Obsah

užitá zařízení proto odevzdejte

na příslušných sběrných mís-

Ochrana životního prostředí . . CS 1

tech

Stupně nebezpečí . . . . . . . . . . CS 1

Motorový olej, topný olej, nafta a benzín se

Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 2

nesmějí dostat do okolního prostředí.

Symboly na zařízení . . . . . . . . CS 2

Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité-

Používání v souladu s určením CS 3

ho oleje způsobem šetrným k životnímu

bezpečnostní pokyny . . . . . . . CS 3

prostředí.

Bezpečnostní zařízení . . . . . . CS 3

Informace o obsažených látkách (RE-

Uvedení do provozu . . . . . . . . CS 3

ACH)

Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 5

Aktuální informace o obsažených látkách

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 7

naleznete na adrese:

Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 7

www.kaercher.com/REACH

Ošetřování a údržba . . . . . . . . CS 8

Pomoc při poruchách . . . . . . . CS 9

Stupně nebezpečí

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 11

NEBEZPEČÍ

Příslušenství a náhradní díly. . CS 11

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Prohlášení o shodě pro ES . . . CS 11

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

Technické údaje . . . . . . . . . . . CS 12

smrti.

VAROVÁNÍ

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

něním nebo k smrti.

UPOZORNĚ

Upozornění na případnou nebezpečnou si-

tuaci, která může vést k lehkým fyzickým

zraněním.

POZOR

Upozornění na potenciálně

nebezpečnou

situaci, která může mít za následek poško-

zení majetku.

194 CS

– 1

36 Ohřívač (boiler)

Přehled

37 Jemný filtr (vodní)

38 Vypouštěcí šroub ohřívače

Prvky přístroje

Ovládací panel

Obr. 1

1 Kryt přístroje

Obr. 2

2 Úchytka na rozprašovací trubku

A Spínač přístroje

(na obou stranách)

B Regulátor teploty

3 Systémový ošetřovací prostředek

C Ventil na dávkování čisticích prostředků

Advance RM 110/RM 111

D Manometr

4 Vodící kladka s brzdou

1Světelná kontrolka čerpadla

5 Upínací bod pro přepravu

2Světelná kontrolka nedostatku vody

(na obou stranách)

3 Kontrolka pohotovostního stavu

6 Kolo

4 Kontrolka ohřevu

7 Sada vodní přípojky

5 Kontrolka motoru

8 Vysokotlaká hadice

6 Kontrolka poruch ohřívače

9 Sada O-kroužků (pro výměnu)

7Světelná kontrolka servisu

10 Ruční stříkací pistole

8Světelná kontrolka systémového ošet-

11 Proudová trubice

řovacího prostředku

12 Vysokotlaká tryska (nerezová ocel)

Barevné označení

13 Regulace tlaku / množství na ruční stří-

kací pistoli

Obslužné prvky čisticího procesu jsou

14 Bezpečnostní zarážka ruční stříkací

žluté.

pistole

Obslužné prvky údržby a servisních

15 Elektrické napájení

oprav jsou světle šedé.

16 Přípojka na vodu se sítkem

Symboly na zařízení

17 Přípojka vysokého tlaku

18 Nášlapný žlab

19 Plnící otvor pro čisticí prostředek 2

Vysokotlaké vodní paprsky mo-

20 Plnící otvor pro čisticí prostředek 1

hou být při neodborném použí-

21 Přihrádka s víkem

vání nebezpečné. Vysokotlakým vodním

22 Úchyt

paprskem se nesmí mířit na osoby, elektric-

23 Ovládací panel

kou výstroj pod napětím, ani na zařízení sa-

24 Kryt úložného regálu

motné.

25 Odkládací přihrádka pro příslušenství

Ohrožení elektrickým napě-

26 typový štítek

tím!

27 Závěr krytu

Práce s částmi zařízení se do-

28 Olejová nádržka

voluje jen odborným elektro-

29 Regulace tlaku / množství na čerpací

technikům nebo jiným oprávně-

jednotce

ným kvalifikovaným pracovní-

30 Olejový výpustní šroub

kům.

31 Zpětný ventil sacího ústrojí čisticího

Nebezpečí popálení o horké

prostředku

plochy!

32 Sací hadice na čisticí prostředek 1 s fil-

trem

33 Sací hadice na čisticí prostředek 2 s fil-

trem

34 Servisní spínač systémové péče

35 Bezpe

čnostní blok se sítem

– 2

195CS

Používání v souladu s

Bezpečnostní ventil

určením

Bezpečnostní ventil se otevře, když je

nadproudový ventil nebo tlakový spínač

Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástro-

vadný.

jů. přístrojů, fasád, teras, zahradních ná-

Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven

strojů atd.

a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-

NEBEZPEČÍ

nickou službou.

Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích

statnic nebo jiných nebezpečných píst

Zajištění proti nedostatku vody

dbejte na odpovídající bezpečnostní před-

Zajištění proti nedostatku vody zabra-

pisy.

ňuje, aby se topení zapnulo při nedo-

Nenechte odpadní vodu obsahující mine-

statku vody.

rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-

Zajištění proti nedostatku vody vypíná

nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte

při nedostatku vody čerpadlo po 2 mi-

oleje pouze na vhodných místech.

nutách, aby bylo zabráněno běhu na

bezpečnostní pokyny

sucho.

Dodržujte aktuálně platné místní právní

Omezovač teploty

předpisy pro proudové kapalinové čer-

Omezovač teploty vypíná topení při do-

padlo.

sažení příliš vysoké teploty.

Dodržujte aktuálně platné místní právní

předpisy pro prevenci nehodovosti.

Uvedení do provozu

Proudová kapalinová čerpadla je třeba

VAROVÁNÍ

pravidelně testovat a výsledky testů za-

Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,

znamenávat písemně.

vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v

Bezpečnostní zařízení

bezvadném stavu. Pokud jejich stav není

bez závad, nesmí být přístroj používán.

Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-

Aretujte brzdu.

tele a nesmí být uvedeny mimo provoz

nebo obcházena jejich funkce.

Montáž rámu rukojeti

Nadproudový ventil se dvěma

Obr. 3

přepínači

Výměna láhve na systémový

–Při snížení množství vody v hlavě pum-

ošetřovací prostředek

py nebo regulací tlaku serva se otevře

Upozornění: Při nasazování na láhev řád-

nadproudový ventil a část vody se vrátí

ně zatlačte, aby se prorazil uzávěr. Láhev

do sací části čerpadla.

nevytahujte zpět, dokud není prázdná.

Když je ruční stříkací pistole zavřená

Upozornění: Pokud je láhev se systémo-

tak, že se všechna voda vrátí k nasává-

vým ošetřovacím prostředkem prázdná, vy-

čerpadla, přepína

č na nadproudo-

píná se kvůli ochraně zařízení topení s pro-

vém ventilu čerpadlo vypne.

dlevou 5 hodin.

Když je ruční stříkací pistole opět ote-

Systémový ošetřovací prostředek vyso-

vřena, zapne spínač na hlavě válce

ce účinně zabraňuje zanesení čerpadla

opět čerpadlo.

vodním kamenem při provozu s vápe-

Nadproudový ventil je od výrobce nastaven

natou vodou. Je do přívodu v ohřívači

a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-

dávkován po kapkách.

nickou službou.

Dávkování je v dílně nastaveno na

střední tvrdost vody.

196 CS

– 3

Upozornění: Jedna láhev se systémovým

Namontujte ruční stříkací pistoli,

ošetřovacím prostředkem je součástí do-

stříkací trubku, trysku a

dávky.

vysokotlakou hadici

Vyměňte láhev na systémový ošetřova-

cí prostředek.

obr. 4

Spojte vysokotlakou stříkací trubku a

Nastavení dávkování systémového

stříkací pistoli.

ošetřovacího prostředku Advance

Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte

RM 110/RM 111

pevně rukou.

Zjištění tvrdosti místní vody:

Vsaďte vysokotlakou trysku do prodlu-

u místního dodavatele vody,

žovací trubky.

tvrdoměrem (obj. č. 6.768-004).

Namontujte a pevně utáhněte prodlužo-

vací matku.

Tvrdost vody

Stupnice na servisním spí-

Vysokotlakou hadici namontujte na vy-

(°dH)

nači Systémový ošetřovací

sokotlakou přípojku přístroje.

prostředek

<3 OFF (dávkování neprobíhá)

Montáž náhradní vysokotlaké

3...7 1

hadice

7...14 2

obr. 5

14...21 3

Přívod vody

>21 4

Hodnoty přípojky viz Technické údaje.

Servisní spínač nastavte podle tabulky

Upevněte přívodní hadici (minimální

v závislosti na tvrdosti vody.

délka 7,5 m, minimální průměr 3/4 ") po-

Upozornění: Při používání systémového

mocí hadicové spony k sadě vodní při-

ošetřovacího prostředku Advance 2

pojky.

RM 111 je třeba dávat pozor na následující

Připojte přívodní hadici k přípojce vody

body:

přístroje a k přívodu vody (například vo-

Ochrana proti zanesení vodním kame-

dovodní kohoutek).

nem: viz tabulku

Upozornění: Přívodní hadice a hadicová

–Péče o čerpadlo: Servisní spínač na-

spona nejsou součástí dodávky.

stavte minimálně do polohy 3.

Přívod el. proudu

Doplňte čistidlo

Údaje pro připojení viz technické údaje

NEBEZPEČÍ

a identifikační štítek.

Nebezpečí úrazu!

Eletrické připojení musí provést elektro-

Používejte výlučně produkty Kärcher.

instalatér a musí odpovídat IEC 60364-

V žádném případě nevlévejte rozpouš-

1.

tědla (benzín, aceton, ředidlo atd.).

Údaje o napětí uvedené na typovém

Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží.

štítku přístroje musí souhlasit s napě

tím

Dbejte na bezpečnostní a probozní po-

uzemnění.

kyny od výrobce čistidla.

Montáž elektrické zásuvky smí prová-

Kärcher nabízí individuální čistící a udr-

dět pouze autorizovaný zákaznický ser-

žovací program.

vis / odborník elektrikář. Elektrická zá-

Váš obchodník Vám rád poradí.

strčka není součástí dodávky.

Doplňte

čistidlo.

– 4

197CS

NEBEZPEČÍ

Ohřívač (boiler)

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Nevhodná elektrická prodlužovací ve-

Upozornění: V případě příliš vysokého

dení mohou být nebezpečná. V otevře-

stupně tvrdosti používané vody, může v

ných prostorách používejte jen taková

ohřívači docházet ke zvýšenému uvolňová-

elektrická prodlužovací vedení, která

ní vápence. Jde o obvyklý proces, který ne-

jsou k tomuto účelu schválena a odpo-

omezuje fungování přístroje, pokud jsou

vídajícím způsobem označena a mají

dodržovány intervaly údržby (viz. "Péče a

dostatečný průřez.

údržba").

Prodlužovací vedení vždy zcela odviň-

Výměna hubice

te.

Zástrčka a spojení používaného prodlu-

NEBEZPEČÍ

žovacího vedení musí být vodotěsné.

Před výměnou trysky přístroj vypněte a ruč-

ní stříkací pistoli ponechte stisknutou, do-

Obsluha

kud př

ístroj není bez tlaku.

NEBEZPEČÍ

Provozní režimy

Nebezpečí exploze!

Nepoužívejte hořlavé tekutiny.

NEBEZPEČÍ

Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy nepouží-

vejte bez namontované stříkací trubky.

Před každým použitím se přesvědčte, zda

je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubo-

vé spoje stříkací trubky musí být pevně

utáhnuty rukou.

Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ

Delší doba používání zařízení může vést k

0/OFF = Vypnuto

poruchám prokrvení rukou následkem vib-

1 Provoz se studenou vodou

rací.

2 Stupeň Eco!Efficiency (horká voda

Obecně platná doba užívání nemůže být

max. 60 °C)

stanovena, protože závisí na více fakto-

3 Provoz s horkou vodou

rech.

Zapnutí přístroje

Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-

to studené prsty, brnění prstů).

Přepínač zařízení nastavte na požado-

Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-

vaný provozní režim.

ce k ochraně rukou.

Kontrolka připravenosti svítí.

Pevné uchopení zabraňuje průtoku kr-

Přístroj se krátce zapne a vypne při dosa-

ve.

žení pracovního tlaku.

Nepřerušovaný provoz je horší než pro-

Upozornění: Jestliže se za provozu rozsví-

voz přerušovaný pauzami.

tí kontrolky čerpadla, nedostatku vody, po-

Při pravidelném, dlouhodobém používání

ruchy ohřívače nebo motoru, zařízení ih-

přístroje a při opětovném objevení se odpo-

ned odstavte a odstraňte poruchu, viz oddíl

vídajících příznaků (například brnění prstů,

"Nápověda při poruchách".

studené prsty) doporučujeme lékařské vy-

Odjistěte ruční stříkací pistoli.

šetření.

Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístroj

opět zapne.

198 CS

– 5

Upozornění: Jestliže z vysokotlaké trysky

Čištění přístroje

nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo.

Viz oddíl "Nápověda při poruchách - Zaří-

Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čis-

zení nevytváří tlak".

ticího prostředku podle čistěného po-

vrchu.

Nastavení čisticí teploty

Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy

Regulátor teploty nastavte na požado-

nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší

vanou teplotu.

vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš

30 °C až 85 °C:

velkým tlakem.

–Očistěte horkou vodou.

Doporučovaná metoda čiště

Nastavení pracovního tlaku a

Uvolnění špíny:

čerpaného množství

Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte

působit 1...5 minut, ale nenechte za-

Regulace tlaku / množství na čerpací

schnout.

jednotce

Odstranění špíny:

Otočte regulačním šroubem ve směru

Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-

hodinových ručiček: pracovní tlak se

prskem vysokého tlaku.

zvyšuje (MAX).

Provoz se studenou vodou

Otočte regulačním šroubem proti směru

hodinových ručiček: provozní tlak se

Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí,

snižuje (MIN).

např

. zahradní nástroje, terasa, nástroje

atd.

Ovládání tlaku/množství na ruč

Nastavte pracovní tlak podle potřeby.

stříkací pistoli

Pracovní tlak na čerpací jednotce na-

Stupeň Eco!Efficiency

stavte na maximální hodnotu.

Zařízení pracuje v nejhospodárnějším tep-

Pracovní tlak a čerpané množství na-

lotním rozmezí.

stavte otáčením (spojitě) regulace tlaku

Upozornění: Teplotu lze regulovat až do

/ množství na ruční stříkací pistoli (+/-).

60 °C.

NEBEZPEČÍ

Při nastavování regulace tlaku/množství

Provoz s horkou vodou

dbejte nato, aby se šroubové spoje stříkací

Doporučujeme tyto čisticí teploty:

hadice neuvolnily.

Lehká znečiště

Upozornění: Pokud se má dlouhodobě

30-50 °C

pracovat s omezeným tlakem, nastavte tlak

Bílkovinná znečištění, např. v potravi-

na čerpací jednotce.

řství

Provoz s použitím čisticího

max. 60 °C

prostředku

čištění motorových vozidel, strojů

60-85 °C

–Kvůli ochraně životního prostředí za-

NEBEZPEČÍ

cházejte s čisticími prostředky šetrně.

Nebezpeří opaření!

Čistící prostředek musí být vhodný pro

Regulátor teploty nastavte na požado-

čistěný povrch.

vanou teplotu.

Pomocí dávkovacího ventiku čistidla

Upozornění: Při změně nastavení pracov-

nastavte koncentraci čistidla podle po-

ního tlaku a čerpaného množství se změ

kynů výrobce.

i teplota vody.

Upozornění: Směrné hodnoty na ovláda-

cím panelu při maximálním pracovním tla-

ku.

– 6

199CS

Po provozu s použitím čisticího

Odstavení

prostředku

Při delších provozních pauzách, nebo když

Dávkovací ventil čistidla nastavte na

není možné bezmrazové skladování:

„0“.

Vypusťte vodu.

Přepínač zařízení nastavte na stupeň 1

Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí.

(provoz se studenou vodou).

Vyprázdněte nádrž na čistidlo.

Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při

Vypuštění vody

otevřené ruční stříkací pistoli.

Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-

Vypnutí přístroje

sokotlakou hadici.

Vyšroubujte vypouštěcí šroub ohřívače

NEBEZPEČÍ

na dně kotle a ohřívač vypusťte.

Nebezpečí opaření horkou vodou! Po pro-

Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-

vozu s horkou vodou musí být zařízení za

nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-

účelem ochlazení provozováno nejméně 5

prázdní.

minut se studenou vodou při otevřené pis-

Přístroj vypláchněte nemrznoucí smě

toli.

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Upozornění:

Dodržujte předpisy pro za-

VYP).

cházení od výrobce nemrznoucí směsi.

Zavřete vodovodní přívod.

Do ohřívače nalijte běžnou nemrznoucí

Otevřete ruční stříkací pistoli.

směs.

Čerpadlo zapněte hlavním spínačem

Přístroj (bez topení) zapněte, dokud se

na krátkou dobu (ca. 5 sekund).

dokonale nepropláchne.

ťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky

Tím se také dosáhne jisté ochrany proti ko-

pouze suchýma rukama.

rozi.

Sejměte přípojku vody.

Ukládání

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud př

í-

stroj není bez tlaku.

UPOZORNĚ

Ruční stříkací pistoli zajistěte.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

Uložení přístroje

uskladnění.

Rozprašovací trubku vložte do úchytky

Přeprava

krytu přístroje.

Namotejte vysokotlakou hadici a elek-

obr. 6

trický kabel a zavěste na držáky.

POZOR

Upozornění: Vysokotlakou hadici a elek-

Nebezpečí poškození! Při překládání zaří-

trický kabel nezalamujte.

zení vysokozdvižným vozíkem se řiďte

podle vyobrazení.

Ochrana proti zamrznutí

UPOZORNĚ

POZOR

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zce-

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

la odstraněna voda.

Při přepravě v dopravních prostředcích

Přístroj skladujte na místě bez mrazu.

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

Pokud není možné bezmrazové skladování

pení podle platných předpisů.

přístroj odstavte.

200 CS

– 7