Karcher HDS 5-15 UX – страница 10

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5-15 UX

Obsluha

Otevřete / zavřete kapotu zařízení

ilustrace

Nebezpečí!

Odjistěte uzávěr kapoty pomocí šrou-

Nebezpečí exploze!

bováku, kapotu přístroje vyklopte smě-

Nepoužívejte hořlavé tekutiny.

rem dopředu a vyhákněte ji.

Pozor

ilustrace

Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou

Zahákněte kapotu přístroje (viz šipky),

palivovou nádrží. Jinak se palivové čer-

zavřete ji směrem nahoru a nechejte ji

padlo zničí. Platí také při provozu se

zaklapnout.

studenou vodou.

Provozní režimy

Nebezpečí poškození! Nikdy neprovo-

zujte zařízení bez filtru ve vodovodní

ilustrace

přípojce.

0/OFF =Vypnuto

Nebezpečí poškození! Nepokládejte

1 Provoz se studenou vodou

žádné předměty (hadice atd.) do výfuku

2 Provoz s horkou vodou

resp. přes výfuk.

Přístroj s hadicovým bubnem:

Zapnutí přístroje

Vysokotlakou hadici vždy zcela odviňte.

Přepínač zařízení nastavte na požado-

vaný provozní režim.

bezpečnostní pokyny

Přístroj se krátce zapne a vypne při dosa-

Upozorně

žení pracovního tlaku.

Delší doba používání zařízení může vést k

Odjistěte ruční stříkací pistoli.

poruchám prokrvení rukou následkem vib-

Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístroj

rací.

opě

t zapne.

Obecně platná doba užívání nemůže být sta-

Upozornění: Jestliže z vysokotlaké trysky

novena, protože závisí na více faktorech.

nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo.

Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-

Čerpadlo odvzdušněte:

to studené prsty, brnění prstů).

Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj

Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-

hlavním vypínačem několikrát zapněte

ce k ochraně rukou.

a vypněte.

Pevné uchopení zabraňuje průtoku krve.

Upozornění: Demontáží tryskací trubky od

Nepřerušovaný provoz je horší než pro-

ruční stříkací pistole se odvzdušnění urych-

voz přerušovaný pauzami.

lí.

Při pravidelném, dlouhodobém používání

Přerušení provozu

přístroje a při opětovném objevení se odpo-

Uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli,

vídajících příznaků (například brnění prstů,

zařízení se vypne.

studené prsty) doporučujeme lékařské vy-

šetření.

Znovu přitáhněte páčku na ruční stříka-

cí pistoli, zařízení se opět zapne.

– 5

181CS

Odstranění špíny:

Volba typu paprsku

Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-

Zavřete ruční stříkací pistoli.

prskem vysokého tlaku.

čku na pistoli zajistěte pojistnou zá-

Provoz se studenou vodou

padkou.

Otáčejte pouzdrem trysky, dokud poža-

Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí,

dovaný symbol nesouhlasí s označením:

např. zahradní nástroje, terasa, nástroje

atd.

Vysokotlaký kulatý paprsek

Hlavní spínač nastavte na „1“.

(0°) pro zvláště vytrvalá zne-

čiště

Provoz s horkou vodou

Nízkotlaký plochý paprsek

Pozor!

(CHEM) pro provoz s čisticím

Nebezpeří opaření!

prostředkem nebo čištění při

Hlavní spínač nastavte na „2“.

malém tlaku

Vysokotlaký plochý paprsek

Po provozu s použitím čisticího

(25°) pro velkoplošná znečiš-

prostředku

tě

Zcela zašroubujte filtr na sací hadici čis-

ticího prostředku (-).

Provoz s použitím čisticího

Hlavní spínač nastavte na „1“.

prostředku

Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při

Kvůli ochraně životního prostředí za-

otevřené ruční stříkací pistoli.

cházejte s čisticími prostředky šetrně.

Vypnutí přístroje

Čistící prostředek musí být vhodný pro

čistěný povrch.

Nebezpečí!

ilustrace

Nebezpečí opaření horkou vodou! Po pro-

Vytáhněte sací hadici čisticího pro-

vozu s horkou vodou musí být zařízení za

středku.

účelem ochlazení provozováno nejméně

Otočte filtrem na sací hadici čisticího

dvě minuty se studenou vodou při otevřené

prostředku, abyste nadávkovali čisticí

pistoli.

prostředek.

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Zavěšte hadici na čisticí prostředek do

VYP).

nádoby s čisticím prostředkem.

Zavřete vodovodní přívod.

Trysku nastavte na „CHEM“.

Čerpadlo zapněte hlavním spínačem

na krátkou dobu (ca. 5 sekund).

Čištění přístroje

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Nastavte koncentraci čisticího prostřed-

VYP).

ku podle povrchu, jenž má být čištěn.

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy

stroj není bez tlaku.

nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší

ťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky

vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš

pouze suchýma rukama.

velkým tlakem.

Sejměte přípojku vody.

Doporučovaná metoda čiště

Ruční stříkací pistoli zajistěte.

Uvolnění špíny:

Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte

působit 1...5 minut, ale nenechte za-

schnout.

182 CS

– 6

Uložení přístroje

Přístroj vypláchněte nemrznoucí smě

Upozornění: Dodržujte předpisy pro za-

Ruční stříkací pistoli zasuňte do držáku.

cházení od výrobce nemrznoucí směsi.

Zařízení bez hadicového bubnu:

Do přípojky na vodu nalijte běžnou ne-

Vysokotlakou hadici naviňte a zavěšte ji

mrznoucí směs.

nad uložení hadice.

Přístroj (bez hořáku) zapněte, dokud se

Přístroj s hadicovým bubnem:

dokonale nepropláchne.

Vysokotlakou hadici naviňte na hadico-

Tím se také dosáhne jisté ochrany proti korozi.

vý buben. Zasuňte dovnitř držák páky,

Ukládání

aby byl hadicový buben blokován.

Přívodní kabel naviňte kolem držáku

Pozor

kabelu.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Zástrčku upevněte namontovanou spo-

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

nou.

uskladnění.

Ochrana proti zamrznutí

Přeprava

Pozor

Nebezpečí!

Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zce-

Nebezpečí úrazu! Na šikmých plochách, při

la odstraněna voda.

přiliš velkém bočním naklopení a na nesta-

Přístroj skladujte na místě bez mrazu.

bilním povrchu hrozí nebezpečí překlopení.

Pokud je přístroj připojen u komína, dbejte

Přístrojem pohybujta na šikmých plo-

na toto:

chách do max. 2% stoupání.

Pozor

S přístrojem pohybujte výhradně na

Nebezpečí poškození studeným vzduchem

zpevněném podkladu.

pronikajícím dovnitř komínem.

Pozor

Pří teplotách pod 0°C přístroj od komí-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

nu odpojte.

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Pokud není možné bezmrazové skladování

Před přepravou přístroje jej položte na

přístroj odstavte.

zadní stranu a nechte odtéct zbytkovou

Odstavení

vodu.

Je-li třeba zařízení přenášet na delší

Při delších provozních pauzách, nebo když

vzdálenosti, tahejte je za sebou za po-

není možné bezmrazové skladování:

suvné rameno.

Vypusťte vodu.

Zařízení při přenášení uchopte za ruko-

Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí.

jeti a za posuvné rameno.

Vypuštění vody

Při přepravě v dopravních prostředcích

Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

sokotlakou hadici.

pení podle platných předpisů.

ilustrace

Zařízení položte na zadní stranu.

Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-

nutu v režimu se studenou vodou, do-

kud se čerpadlo a vedení nevyprázdní.

– 7

183CS

Ošetřování a údržba

Pomoc při poruchách

Nebezpečí!

Nebezpečí!

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

zařízením a elektrickým zkratem.

zařízením a elektrickým zkratem.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Pokud poruchu nelze odstranit, musí

VYP).

přístroj zkontrolovat zákaznická služba.

Zavřete vodovodní přívod.

Přístroj neběží

Čerpadlo zapněte hlavním spínačem

Bez síťového napě

na krátkou dobu (ca. 5 sekund).

Zkontrolujte síťové připojení/přívod.

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Motor přetížený/přehřátý

VYP).

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

VYP).

stroj není bez tlaku.

Nechte přístroj vychladnout.

ťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky

pouze suchýma rukama.

Přístroj zapněte.

Sejměte přípojku vody.

Pokud se poté porucha opět objeví, ne-

chte přístroj zkontrolovat zákaznickou

Ruční stříkací pistoli zajistěte.

službou.

Nechte přístroj vychladnout.

Byl spuštěn omezovač teploty výfuko-

Bezpečnostní inspekce/smlouva o

vých plynů, topná spirála je zanešena

údržbě

sazemi.

Nechte přístroj očistit zákaznickou služ-

Se svým obchodníkem se můžete dohod-

bou.

nout na pravidelných bezpečnostních pro-

hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.

Byl spuštěn omezovač teploty výfuko-

Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.

vých plynů, teplota výfukových plynů je

příliš vysoká.

Intervaly údržby

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

VYP).

Týdenní

Vyčist

ěte filtr v přípojce vody.

Nechte přístroj vychladnout.

Jen u zařízení s ručním nulováním:

Měč

ilustrace

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

Aktivujte tlačítko opětovného nastavení

středku.

omezovače teploty výfukových plynů.

Údržbářské práce

Přístroj zapněte.

Upozornění: Výměna oleje u vysokotlaké-

Pokud se poté porucha opět objeví, ne-

ho čerpadla není nutná.

chte přístroj zkontrolovat zákaznickou

službou.

Vyčistěte filtr v přípojce vody

Vyjměte filtr.

Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte.

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

středku

Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte.

184 CS

– 8

Přístroj netvoří tlak

Přístroj teče, voda dole z přístroje

odkapává

Vzduch v systému

Čerpadlo odvzdušněte:

Čerpadlo netěsní, bezpečnostní ventil

Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj

netěsní.

hlavním vypínačem několikrát zapněte

Upozornění:Přípustné jsou 3 kapky za mi-

a vypněte.

nutu.

Upozornění: Demontáží tryskací trubky od

Při větší netěsnosti nechte přístroj

ruční stříkací pistole se odvzdušnění urych-

zkontrolovat zákaznickou službou.

lí.

Přístroj nenasává čistidlo

Pokud je externí nádrž na čisticí pro-

středek prázdná, naplňte/vyměňte ji.

Tryska je nastavená na „Hochdruck“

Zkontrolujte přípojky a vedení.

(vysoký tlak)

Filtr v přípojce vody je zanesený

Trysku nastavte na „CHEM“.

Filtr vyčistěte.

Externí nádoba na čisticí prostředek je

prázdná.

Nedostatečné vstupní množství vody

Naplňte / vyměňte externí nádrž na čis-

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

ticí prostředek.

Technické údaje).

Filtr sací hadice čisticího prostředku je

Vodovodní kohoutek je zavřen.

znečištěn

Otočte vodovodním kohoutkem.

Filtr vyčistěte.

Zařízení se při otevřené ruč

ilustrace

stříkací pistoli průběžně vypíná a

Zpětný ventil ucpaný

zapíná

Vytáhněte hadici čisticího prostředku a

zpětný ventil uvolněte pomocí tupého

Vzduch v systému

předmětu.

Čerpadlo odvzdušněte:

Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj

Hořák nezapaluje

hlavním vypínačem několikrát zapněte

Palivová nádrž je prázdná.

a vypněte.

Doplňte palivo.

Upozornění: Demontáží tryskací trubky od

Nedostatek vody

ruční stříkací pistole se odvzdušnění urych-

lí.

Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte

Vysokotlaká tryska je ucpaná

přívodní vedení.

Vyčistěte trysku.

Teplota přívodu vody je příliš vysoká.

Topná spirála je zanesená vodním ka-

Přívod vody o max. teplotě 30 °C.

menem.

ilustrace

Zákaznickou službou nechte z přístroje

Palivový filtr znečiště

odstranit usazeniny vápence.

Vyměňte palivový filtr.

Přístroj se při zavřené ruční stříkací

Záruka

pistoli průběžně zapíná a vypíná

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

Průsak ve vysokotlakém systému

né naší příslušnou distribuční společností.

Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-

Případné poruchy na zařízení odstraníme

tému a přípojek.

během záruční lhůty bezplatně tehdy,

bude-li příčinou poruchy vada materiálu

nebo výrobní vada.

– 9

185CS

5.957-976

Příslušenství a náhradní díly

Smí se používat pouze příslušenství a

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

mocí jednatelství

ginální příslušenství a originální ná-

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

bezporuchového provozu přístroje.

CEO

Head of Approbation

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

ních díků najdete na konci návodu k ob-

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

sluze.

mentace:

Další informace o náhradních dílech

S. Reiser

najdete na www.kaercher.com v části

Service.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Prohlášení o shodě pro ES

71364 Winnenden (Germany)

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Tel.: +49 7195 14-0

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

Fax: +49 7195 14-2212

konstrukčním provedením, stejně jako

námi do provozu uvedenými konkrétními

Winnenden, 2010/09/01

provedeními, příslušným zásadním poža-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Typ: 1.064-xxx

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2000/14/ES

2004/108/ES

Použité harmonizační normy

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

HDS 5/11, HDS 5/13:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 5/15:

EN 61000–3–11: 2000

Použitý postup posuzování shody:

2000/14/ES: Příloha V

Hladinu akustického dB(A)

HDS 5/11 U, HDS 5/15:

Namerenou: 91

Garantovanou: 94

HDS 5/11 UX, HDS 5/13:

Namerenou: 91

Garantovanou: 93

186 CS

– 10

Technické údaje

HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15

ťové vedení

Napě V 220 230 240 220 230 240 220 230 240

Druh proudu Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Příkon kW 2,2 2,6 2,7

Pojistka (pomalá) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13

Ochrana -- IPX5 IPX5 IPX5

Ochranná třída -- I I I

Maximálně přípustná impedance sítě ohmů -- -- (0.380+j0.237)

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 30 30 30

Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Průměr přívodní hadice (min.) palec 1/2 1/2 1/2

Délka přívodní hadice (min.) m 7,5 7,5 7,5

Výkonnostní parametry

Čerpané množství vody l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)

Provozní tlak vody (se standardní

MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)

tryskou)

Max. provozní přetlak (bezpečnostní

MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)

ventil)

Max. pracovní teplota horké vody °C 80 80 80

Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)

Výkon hořáku kW 26 29 26

Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 2,7 3,1 2,7

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pis-

N 18,1 21,4 20,8

tole (max.)

Velikost trysky (UX) -- 032 (033) 034 028

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

pA

dB (A) 76 76 77

Kolísavost K

pA

dB (A) 3 3 3

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Kolí-

dB (A) 94 (93) 93 94

savost K

WA

(UX)

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

2,4 1,0 0,9

2

Proudová trubice m/s

1,4 1,1 1,1

2

Kolísavost K m/s

0,3 0,3 0,3

Provozní látky

Palivo -- Topný olej EL

Topný olej EL

Topný olej EL

nebo nafta

nebo nafta

nebo nafta

Množství l 0,1 0,1 0,2

Druh Motorový

Objednací č.

Objednací č.

Objednací č.

olej 15W40

6.288-050.0

6.288-050.0

6.288-050.0

Rozměry a hmotnost

Délka x Šířka x Výška (UX) mm 618 x 618 x 994

618 x 618 x

618 x 618 x

(1163)

994 (1163)

994 (1163)

Typická provozní hmotnost (UX) kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)

Palivová nádrž l 6,5 6,5 6,5

– 11

187CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

Slovenščina

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru transportnih poškodb takoj

Stare naprave vsebujejo drago-

obvestite trgovca.

cene reciklirne materiale, ki jih

Pri razpakiranju preverite vsebino em-

je treba odvajati za ponovno

balaže. Za obseg dobave glejte sliko 1.

uporabo. Baterije, olje in podob-

Vsebinsko kazalo

ne snovi ne smejo priti v okolje.

Zato stare naprave zavrzite v

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

ustrezne zbiralne sisteme.

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel-

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2

sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.

Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2

Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2

predpisi o varstvu okolja.

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .3

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

na:

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

www.kaercher.com/REACH

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .7

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7

Simboli v navodilu za

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .7

uporabo

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .8

Nevarnost

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .9

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .9

Opozorilo

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .10

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pozor

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

do lahkih poškodb ali materialne škode.

188 SL

– 1

Elementi naprave

Simboli na napravi

Slika

Visokotlačni curki so lahko pri

1 Visokotlačna cev

nestrokovni uporabi nevarni.

2 Nosilec kabla

Curka se ne sme usmerjati v

osebe, živali, aktivno električ-

3 Odprtina za polnjenje goriva

no opremo ali na samo napra-

4 Prikaz nivoja polnjenja

vo. Visokotlačni čistilnik se

5 Odlagalno mesto za šobe

sme uporabljati le navpično stoječ.

6 Električni vodnik

7 Visokotlačna črpalka

Naprava s cevnim bobnom:

8 Komplet vodnega priključka

Nevarnost opeklin zaradi vročih

9 Visokotlačni priključek (le HDS 5/xx U)

površin!

10 Predal za brizgalno cev

11 Vodni priključek s filtrom

12 Stikalo naprave

Namenska uporaba

13 Pokrov naprave

Ččenje: strojev, vozil, zgradb, orodja,

14 Nosilni ročaj

fasad, teras, vrtnega orodja, itd.

15 Izstopna odprtina visokotlačne gibke

Visokotlačni čistilnik se sme uporabljati

cevi (le HDS 5/xx UX)

le navpično stoječ.

16 Ležišče

Naprave med obratovanjem nikoli ne

17 Kolo

puščajte brez nadzora.

18 Gorilnik

Nevarnost

19 Odlagalno mesto za gibke cevi (le HDS

Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-

5/xx U)

skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih

20 Cevni boben (le HDS 5/xx UX)

upoštevajte ustrezne varnostne predpise.

21 Sesalna cev za čistilo s filtrom

Preprečiti morate, da odpadna voda, ki

22 Nosilec za brizgalno cev

vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,

23 Tipska tablica

tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje motor-

24 Zapiralo pokrova

jev in podvozij zato izvajajte izključno na

25 Ročica za cevni boben (le HDS 5/xx

ustreznih mestih z lovilci olj.

UX)

26 Potisno streme

Varnostna navodila

27 Oznaka šobe

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

28 Trojna šoba

pise zakonodajalca za škropilnike teko-

29 Brizgalna cev

čin.

30 Varovalna zaskočka ročne brizgalne pi-

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

štole

pise zakonodajalca za preprečevanje

31 Ročica ročne brizgalne pištole

nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno

32 Ročna brizgalna pištola

redno pregledovati in o rezultatu pregle-

Barvan oznaka

da je potrebno podati pismeno izjavo.

Ogrevalnik naprave je gorilna naprava.

Upravljalni elementi za proces ččenja

Gorilne naprave morajo biti redno pčre-

so rumeni.

gledovane v skladu z ustreznimi nacio-

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

nalnimi predpisi zakonodajalca.

servisiranje so svetlo sivi.

– 2

189SL

Varnostne priprave

Montaža ročne brizgalne pištole

Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-

Varnostne naprave so namenjene zaščiti

no pištolo.

uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se

izogibati njihovi funkciji.

Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna-

ka na nastavnem obroču zgoraj).

Tlačno stikalo

Naprava brez cevnega bobna:

Tlačno stikalo pri zaprtju ročne brizgalne pi-

Visokotlačno cev montirajte na visoko-

štole izklopi napravo in jo pri odprtju ponov-

tlačni priključek naprave.

no vklopi.

Polnjenje goriva

Varnostni ventil

Nevarnost

Varnostni ventil se odpre pri nadtlaku

Nevarnost eksplozije! Polnite samo dizel-

kotlička ali če je prelivni ventil oz. tlačno

sko gorivo ali lahko kurilno olje. Možno je

stikalo okvarjeno.

obratovanje z bio dizlom v skladu z EN

Varnostni ventil je tovarniško nastavljen

14214 (os 6 °C zunanje temperature). Neu-

in plombiran. Nastavitev sme izvajati le

streznih goriv, npr. bencina, se ne sme

uporabniški servis.

uporabljati.

Varovalo proti pomanjkanju vode

Pozor

Naprave nikoli ne uporabljajte s praznim re-

Varovalo proti pomanjkanju vode prepreči

zervoarjem za gorivo. V nasprotnem prime-

vklop gorilnika v primeru pomanjkanja vo-

ru se lahko črpalka za gorivo uniči. To velja

de.

tudi pri obratovanju s hladno vodo.

Omejevalnik temperature izpušnih

Odprite zamašek rezervoarja.

plinov

Napolnite gorivo.

Pri previsoki temperaturi izpušnih plinov

Zaprite zapiralo rezervoarja.

omejevalnik temperature izpušnih plinov iz-

Pobrišite polito gorivo.

klopi napravo.

Obratovanje s čistilom

Kontakt zaščite navitja

Pozor

Kontakt zaščite navitja v motornem navitju

Nevarnost poškodb!

pogona črpalke pri terminični obremenitvi

Uporabljajte samo proizvode podj. Kär-

izklopi motor.

cher.

Zaščitna zaskočka

V nobenem primeru ne vsesavajte topil

(bencina, acetona, razredčila itd.).

Zaščitna zaskočka na ročni brizgalni pištoli

Izogibajte se stikom z očmi ali kožo.

prepreči nehoten vklop naprave.

Upoštevajte varnostna opozorila in na-

Zagon

vodila za uporabo proizvajalca čistila.

Podj. Kärcher ponuja individualen pro-

Opozorilo

gram čistilnih in negovalnih sredstev.

Nevarnost poškodb! Naprava, dovodni ka-

Prodajalec vam bo rad svetoval.

bli, visokotlačna cev in priključki morajo biti

Napolnite/zamenjajte zunanjo posodo

v brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhib-

za čistilo.

no, se naprave ne sme uporabljati.

190 SL

– 3

Vodni priključek

Električni priključek

Opozorilo

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih

podatkih in na tipski tablici.

Upoštevajte predpise vodovodnega podje-

Električni priključek mora izvesti elek-

tja.

troinstalater in mora ustrezati IEC

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

60364-1.

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

čilnika sistemov na omrežju za

Stikalo stroja na "0/OFF".

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

Vtaknite omrežni vtič.

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

Nevarnost

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

Nevarnost poškodb zaradi električnega

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

udara.

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

Neprimerni podaljševalni kabli so lahko

kot nepitna.

nevarni. Na odprtem uporabljajte le za

Pozor

to dovoljene in ustrezno označene po-

daljševalne kable z zadostnim prere-

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

zom vodnikov.

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

vo!

Podaljševalne kable vedno popolnoma

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-

odvijte.

datkih.

Vtič in vezava uporabljenega podaljše-

Gibko dovodno cev (minimalna dolžina

valnega kabla morata biti vodotesni.

7,5 m, minimalni premer 1/2“) z objem-

Pozor

ko gibke cevi pritrdite na komplet vo-

Maksimalno dopustna omrežna impedanca

dnega priključka.

na električnem priključku (glejte tehnične

Dovodno cev priključite na vodni priklju-

podatke) ne sme biti presežena. V primeru

ček naprave in na dovod vode (na pri-

nejasnosti glede omrežne impendance, ki

mer vodno pipo).

obstaja na Vašem priključku, stopite v stik z

Opozorilo: Gibka dovodna cev in objemka

Vašim elektro podjetjem.

gibke cevi nista vsebovani v obsegu doba-

Uporaba

ve.

Sesanje vode iz posod

Nevarnost

Nevarnost eksplozije!

Sesalno cev (premer najmanj 1/2") s fil-

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

trom (pribor) priključite na vodni priklju-

ček.

Pozor

Maks. sesalna višina: 0,5 m

Naprave nikoli ne uporabljajte s pra-

znim rezervoarjem za gorivo. V naspro-

Nevarnost

tnem primeru se lahko črpalka za gorivo

Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-

uniči. To velja tudi pri obratovanju s hla-

do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo

dno vodo.

topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil-

Nevarnost poškodb! Naprave nikoli ne

trirana voda. Tesnila naprave niso odporna

uporabljajte brez filtra v vodnem pri-

na topila. Razpršena topila so izjemno vne-

ključku.

tljiva, eksplozivna in strupena.

Nevarnost poškodb! Ne polagajte pred-

metov (gibke cevi itd.) v ali preko dimnika.

Naprava s cevnim bobnom:

Visokotlačno gibko cev vedno popolno-

ma odvijte.

– 4

191SL

Opozorilo: Če iz visokotlačne šobe ne iz-

Varnostna navodila

stopa voda, odzračite črpalko.

Opozorilo

Odzračite črpalko:

Pri odprti ročni brizgalni pištoli napravo

Daljša uporaba naprave lahko privede do

s stikalom večkrat vklopite in izklopite.

vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve

rok.

Opozorilo: Z demontažo brizgalne cevi z

Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-

ročne brizgalne pištole se postopek odzra-

žno določiti, saj je ta odvisen od številnih

čevanja pospeši.

dejavnikov:

Prekinitev obratovanja

osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi

Spustite ročico ročne brizgalne pištole,

(pogosto hladni prsti, mravljinčasti pr-

naprava se izklopi.

sti).

Ročico ročne brizgalne pištole ponovno

nizka temperatura okolice. Za zaščito

potegnite, naprava se ponovno vklopi.

rok nosite tople rokavice.

Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.

Izbira vrste curka

Neprekinjeno obratovanje je slabše kot

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

delo s premori.

Ročico ročne brizgalne pištole zavaruj-

Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-

te z zaščitno zaskoč

ko.

vljajočem pojavu določenih simptomov (na

Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim-

primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo

bol ne sovpada z oznako:

zdravniški pregled.

Odpiranje/zapiranje pokrova stroja

Visokotlačni krožni curek (0°)

za posebej trdovratno umaza-

Slika

nijo

Zapiralo pokrova deblokirajte z izvija-

Nizkotlačni ravni curek

čem, pokrov naprave sklopite naprej in

(CHEM) za obratovanje s čisti-

snemite.

lom ali za ččenje z majhnim

Slika

pritiskom

Vpnite pokrov naprave (glejte puščico),

Visokotlačni ravni curek (25°)

sklopite navzgor in zaskočite zapiralo

za velike umazane površine

pokrova.

Načini obratovanja

Obratovanje s čistilom

Slika

Za varovanje okolja s čistili ravnajte

0/OFF =Izklop

varčno.

1 Obratovanje s hladno vodo

Čistilo mora biti primerno za površino, ki

2 Obratovanje z vročo vodo

jo želite očistiti.

Vklop naprave

Slika

Izvlecite sesalno cev za čistilo.

Stikalo naprave nastavite na željeni na-

Za doziranje čistila obrnite filter na gibki

čin obratovanja.

sesalni cevi za čistilo.

Naprava na kratko steče in se izklopi kakor-

Sesalno cev za čistilo obesite v posodo

hitro je dosežen delovni tlak.

s čistilom.

Aktivirajte ročno brizgalno pištolo.

Šobo nastavite na "CHEM".

Pri aktiviranju ročne brizgalne pištole se na-

prava ponovno vklopi.

192 SL

– 5

Ččenje

Izklop naprave

Koncentracijo čistila nastavite ustrezno

Nevarnost

površini, ki jo želite očistiti.

Nevarnost oparin zaradi vroče vode! Po

Opozorilo: Visokotlačni curek vedno naj-

delu z vročo vodo, je potrebno napravo naj-

prej usmerite iz velike razdalje na objekt, ki

manj dve minute pustiti, da pištola obratuje

ga želite očistiti, da bi tako preprečili po-

s hladno vodo.

škodbe zaradi premočnega pritiska.

Stikalo stroja na "0/OFF".

Priporočljiva metoda ččenja

Zaprite dovod vode.

Umazanijo raztopite:

S stikalom naprave na kratko vklopite

Čistilno sredstvo varčno poškropite in

črpalko (ca. 5 sekund).

pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar

Stikalo stroja na "0/OFF".

se ne sme posušiti.

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

Umazanijo odstranite:

kler naprava ni več pod pritiskom.

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice le s su-

kotlačnim curkom.

himi rokami.

Odstranite vodni priključek.

Obratovanje s hladno vodo

Zavarujte ročno brizgalno pištolo.

Odstranjevanje rahle umazanije in splakova-

Shranjevanje naprave

nje, npr.: vrtnih naprav, terase, orodja, itd.

Stikalo naprave obrnite na "1".

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v držalo.

Naprava brez cevnega bobna:

Obratovanje z vročo vodo

Navijte visokotlačno cev in obesite pre-

Nevarnost

ko odlagalnega mesta za gibke cevi.

Nevarnost oparin!

Naprava s cevnim bobnom:

Stikalo naprave obrnite na "2".

Visokotlačno gibko cev navijte na cevni

boben. Vrinite ročaj ročice, da blokirate

Po obratovanju s čistilom

cevni boben.

Filter na gibki sesalni cevi za čistilo pov-

Priključni kabel navijte okoli nosilca kabla.

sem zaprite (-).

Vtič pritrdite z montirano sponko.

Stikalo naprave obrnite na "1".

Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-

Zaščita pred zamrznitvijo

lo najmanj 1 minuto izpirajte.

Pozor

Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda

ni bila popolnoma izpraznjena.

Postavite napravo na kraj, kjer ni zmrzali.

V primeru, da je naprava priključena na ka-

min je potrebno upoštevati naslednje:

Pozor

Nevarnost poškodb naprave zaradi hladne-

ga zraka, ki priteka skozi kamin.

Pri zunanjih temperaturah pod 0 °C na-

pravo ločite od kamina.

V primeru, ko shranjevanje naprave brez

zmrzali ni možno, naprave ne uporabljate in

jo odložite v mirovanje.

– 6

193SL

Za transport prek daljših stez stroj vleci-

Mirovanje naprave

te za sabo, tako da ga držite za potisno

Pri daljših delovnih odmorih ali, ko shranje-

streme.

vanje naprave brez zmrzali ni možno:

Napravo nosite tako, da jo primete za

Izpustite vodo.

ročaje in za potisno streme.

Napravo izperite s sredstvom proti zmr-

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

znitvi.

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Izpust vode

Dovodno cev za vodo in visokotlačno

Nega in vzdrževanje

cev odvijte.

Slika

Nevarnost

Stroj položite na hrbet.

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

Napravo pustite teči v načinu obratova-

gnane naprave in električnega udara.

nja s hladno vodo max. 1 minuto, da se

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

črpalka in cevi izpraznejo.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Stikalo stroja na "0/OFF".

Izplakovanje naprave s sredstvom proti

Zaprite dovod vode.

zmrznitvi

S stikalom naprave na kratko vklopite

Opozorilo: Upoštevajte navodila za upora-

črpalko (ca. 5 sekund).

bo proizvajalca sredstva proti zmrzovanju.

V vodni priključek napolnite standardno

Stikalo stroja na "0/OFF".

sredstvo proti zamrznitvi.

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

Napravo (brez gorilnika) vklopite, da se

kler naprava ni več pod pritiskom.

popolnoma izpere.

Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice le s su-

Tako se doseže tudi določena zaščita pred

himi rokami.

korozijo.

Odstranite vodni priključek.

Zavarujte ročno brizgalno pištolo.

Skladiščenje

Pustite, da se naprava ohladi.

Pozor

Varnostni pregled/vzdrževalna

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

pogodba

vanju upoštevajte težo naprave.

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

Transport

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-

Nevarnost

svetujete.

Nevarnost poškodb! Nevarnost prevrnitve

pri prevelikih strminah, pri prevelikem

Intervali vzdrževanja

stranskem nagibanju in pri nestabilni podla-

Tedensko

gi.

Očistite filter v vodnem priključku.

Napravo premikajte le na vzponih do

največ 2%.

Mesečno

Stroj premikajte izključno na utrjeni

Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.

podlagi.

Pozor

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

tu upoštevajte težo naprave.

Napravo pred transportom položite na

hhrbet in izpustite preostalo vodo.

194 SL

– 7

Vzdrževalna dela

Naprava ne ustvarja pritiska

Opozorilo: Menjave olja na visokotlačni čr-

Zrak v sistemu

palki niso potrebne.

Odzračite črpalko:

Pri odprti ročni brizgalni pištoli napravo

Ččenje filtra v vodnem priključku

s stikalom večkrat vklopite in izklopite.

Vzemite ven filter.

Opozorilo: Z demontažo brizgalne cevi z

Filter operite z vodo in ga ponovno vsta-

ročne brizgalne pištole se postopek odzra-

vite.

čevanja pospeši.

Ččenje filtra na sesalni cevi za čistilo

Če je zunanja posoda za čistilo prazna,

Filter operite z vodo in ga ponovno vsta-

jo napolnite/zamenjajte.

vite.

Preverite priključke in vodnike.

Pomoč pri motnjah

Filter v priključku vode je onesnažen

Filter očistite.

Nevarnost

Dovodna količina vode je premajhna

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

Preverite dovodno količino vode (glejte

gnane naprave in električnega udara.

Tehnične podatke).

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Vodna pipa je zaprta.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Odprite pipo.

Če motnje ni možno odpraviti, mora na-

pravo pregledati uporabniški servis.

Naprava pri odprti ročni brizgalni

pištoli stalno vklaplja in izklaplja

Naprava ne deluje

Zrak v sistemu

Ni omrežne napetosti

Odzračite črpalko:

Preverite omrežni priključek/dovod.

Pri odprti ročni brizgalni pištoli napravo

motor je preobremenjen/pregret

s stikalom večkrat vklopite in izklopite.

Stikalo stroja na "0/OFF".

Opozorilo: Z demontažo brizgalne cevi z

Pustite, da se naprava ohladi.

ročne brizgalne pištole se postopek odzra-

Vklopite napravo.

čevanja pospeši.

Če se motnja nato ponovno pojavi,

Visokotlačna šoba zamašena

mora napravo pregledati uporabniški

Očistite šobo.

servis.

Grelna spirala poapnena

Sprožil se je omejevalnik temperature

Vodni kamen z naprave naj odstrani

dimnih plinov, grelna spirala sajasta.

uporabniški servis.

Uporabniški servis mora očistiti napravo.

Sprožil se je omejevalnik temperature

Naprava pri zaprti ročni brizgalni

dimnih plinov, grelna spirala sajasta.

pištoli stalno vklaplja in izklaplja

Stikalo stroja na "0/OFF".

Puščanje v visokotlačnem sistemu

Pustite, da se naprava ohladi.

Preverite tesnost visokotlačnega siste-

Le pri napravah z ročno ponastavitvijo:

ma in priključkov.

Slika

Naprava pušča, spodaj kaplja voda

Pritisnite resetirno tipko omejevalnika

temperature izpušnih plinov.

Črpalka ni tesna, varnostni ventil nete-

Vklopite napravo.

sen.

Če se motnja nato ponovno pojavi,

Opozorilo: Dovoljene so 3 kapljice/minuto.

mora napravo pregledati uporabniški

Pri večji netesnosti mora napravo pre-

servis.

gledati uporabniški servis.

– 8

195SL

Naprava ne vsesava čistila

ES-izjava o skladnosti

Šoba je nastavljena na "Visok tlak"

S tem izjavljamo, da spodaj opisan stroj po

Šobo nastavite na "CHEM".

svoji zasnovi in vrsti izvedbe kot tudi v tipih,

Zunanja posoda za čistilo je prazna.

ki smo jih spustili v promet, ustreza zadev-

Napolnite/zamenjajte zunanjo posodo

nim osnovnim varnostnim in zdravstvenim

za čistilo.

zahtevam Direktiv EU. Pri spremembi stro-

ja brez našega soglasja ta izjava izgubi ve-

Filter na gibki sesalni cevi za čistilo

ljavnost.

umazan

Filter očistite.

Proizvod: visokotlačni čistilec

Tip: 1.064-xxx

Slika

Protipovratni ventil je zlepljen

Zadevne ES-direktive:

Snemite sesalno cev za čistilo in s to-

2006/42/ES (+2009/127/ES)

pim predmetom sprostite protipovratni

2000/14/ES

ventil.

2004/108/ES

Uporabljene usklajene norme:

Gorilnik ne vžge

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Rezervoar za gorivo je prazen.

EN 60335–1

Napolnite gorivo.

EN 60335–2–79

Pomanjkanje vode

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

HDS 5/11, HDS 5/13:

Preverite vodni priključek, preverite do-

EN 61000–3–3: 2008

vode.

HDS 5/15:

Temperatura dotoka vode je previsoka.

EN 61000–3–11: 2000

Dovajajte toplo vodo z max. 30 °C.

Postopek ocenjevanja skladnosti:

Slika

2000/14/ES: Priloga V

Raven zvočne moči dB(A)

Filter za gorivo je umazan

HDS 5/11 U, HDS 5/15:

Filter za gorivo zamenjajte.

Izmerjeno: 91

Zajamčeno: 94

Garancija

HDS 5/11 UX, HDS 5/13:

Izmerjeno: 91

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Zajamčeno: 93

jih doloèa naše prodajno predstavništvo.

5.957-976

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

èasu garancije brezplaèno odpravljamo.

stilom vodstva podjetja.

Pribor in nadomestni deli

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

CEO

Head of Approbation

Originalni pribor in originalni nadome-

Pooblaščenec za dokumentacijo:

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

S. Reiser

obratovanje naprave.

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

stnih delov najdete na koncu navodila

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

za obratovanje.

71364 Winnenden (Germany)

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Tel.: +49 7195 14-0

lih najdete na strani www.kaercher.com

Faks: +49 7195 14-2212

v območju "Service".

Winnenden, 2010/09/01

196 SL

– 9

Tehnični podatki

HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15

Omrežni priključek

Napetost V 220 230 240 220 230 240 220 230 240

Vrsta toka Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Priključna moč kW 2,2 2,6 2,7

Zaščita (inertna) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13

Vrsta zaščite -- IPX5 IPX5 IPX5

Razred zaščite -- I I I

Maksimalno dopustna omrežna impe-

Ohm -- -- (0.380+j0.237)

danca

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 30 30 30

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)

Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Premer dovodne cevi (min.) Cola 1/2 1/2 1/2

Dolžina dovodne cevi (min.) m 7,5 7,5 7,5

Podatki o zmogljivosti

Pretok vode l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)

Delovni tlak vode (s standardno šobo) MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)

Maks. obratovalni nadtlak (varnostni

MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)

ventil)

Maks. delovna temperatura vroče vode °C 80 80 80

Sesanje čistila l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)

Moč gorilnika kW 26 29 26

Maksimalna poraba kurilnega olja kg/h 2,7 3,1 2,7

Povratna udarna sila ročne brizgalne

N 18,1 21,4 20,8

pištole (maks.)

Velikost šobe (UX) -- 032 (033) 034 028

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Emisija hrupa

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 76 76 77

Negotovost K

pA

dB(A) 3 3 3

Nivo hrupa ob obremenitvi L

WA

+ nego-

dB(A) 94 (93) 93 94

tovost K

WA

(UX)

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

2,4 1,0 0,9

2

Brizgalna cev m/s

1,4 1,1 1,1

2

Negotovost K m/s

0,3 0,3 0,3

Goriva

Gorivo -- EL kurilno olje

EL kurilno

EL kurilno olje

ali dizel

olje ali dizel

ali dizel

Količina olja l 0,1 0,1 0,2

Vrsta olja Motorno

Naroč. št.

Naroč. št.

Naroč. št.

olje 15W40

6.288-050.0

6.288-050.0

6.288-050.0

Mere in teža

Dolžina x širina x višina (UX) mm 618 x 618 x 994

618 x 618 x

618 x 618 x

(1163)

994 (1163)

994 (1163)

Tipična delovna teža (UX) kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)

Rezervoar za gorivo l 6,5 6,5 6,5

– 10

197SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

Polski

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

Zużyte urządzenia zawierają

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cenne surowce wtórne, które

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

powinny być oddawane do utyli-

cy.

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

Skontrolować zawartość opakowania

dobne substancje nie powinny

przy rozpakowaniu. Zakres dostawy

przedostać się do środowiska

patrz rysunek 1.

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Spis treści

cję starych urządzeń w odpo-

wiednich placówkach

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

zbierających surowce wtórne.

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2

nie dostawały się do środowiska! Chronić

Użytkowanie zgodne z prze-

należy podłoże, a stary olej usuwać zgod-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

nie z przepisami o ochronie środowiska

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .3

naturalnego.

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .3

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

Wskazówki dotyczące składników

(REACH)

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

Aktualne informacje dotyczące składników

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .7

znajdują się pod:

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .7

www.kaercher.com/REACH

Czyszczenie i konserwacja PL . . .8

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .8

Symbole w instrukcji obsługi

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . .10

Niebezpieczeństwo

Wyposażenie dodatkowe i czę-

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . .10

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Deklaracja zgodności UE . . PL . .10

do śmierci.

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . 11

Ostrzeżenie

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

obrażeń ciała lub śmierci.

Uwaga

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

198 PL

– 1

Elementy urządzenia

Symbole na urządzeniu

Rysunek

W przypadku niewłaściwego

1Wąż wysokociśnieniowy

użycia strumień wody pod ciś-

2 Klips na kabel

nieniem może być niebez-

pieczny. Nie wolno kierować

3 otwór wlewu paliwa

strumienia na ludzi, zwierzęta,

4 Wskaźnik poziomu

czynny osprzęt elektryczny ani

5 Miejsce do przechowywania dyszy

na samo urządzenie. Myjka wysokociśnie-

6 Elektryczny przewód doprowadzający

niowa może być obsługiwana tylko w pozy-

7 Pompa wysokociśnieniowa

cji pionowej.

8 Zestaw przyłączy wody

Urządzenie z bębnem do zwijania węża:

9 Przyłącze wysokociśnieniowe (tylko

HDS 5/xx U)

Niebezpieczeństwo oparzenia

przez gorące powierzchnie!

10 Uchwyt na rurkę strumieniową

11 Przyłącze wody z filtrem

12 Wyłącznik główny

13 pokrywa urządzenia

Użytkowanie zgodne z

14 Uchwyt do noszenia

przeznaczeniem

15 Wylot węża wysokociśnieniowego (tyl-

Czyszczenie: maszyn, pojazdów, bu-

ko HDS 5/xx UX)

dowli, narzędzi, elewacji, tarasów,

16 Podpora

sprzętu ogrodniczego itd.

17 Koło

Myjka wysokociśnieniowa może być

18 Palnik

obsługiwana tylko w pozycji pionowej.

19 Podstawka na węże (tylko HDS 5/xx U)

Pracującego urządzenia nigdy nie po-

20 Bęben na wąż (tylko HDS 5/xx UX)

zostawiać bez nadzoru.

21 Wąż ssący do środka czyszczącego z

Niebezpieczeństwo

filtrem

Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na

22 Uchwyt lancy

stacjach paliwowych lub w innych miej-

23 Tabliczka identyfikacyjna

scach niebezpiecznych należy przestrze-

24 zamknięcie pokrywy

gać odnośnych zasad bezpieczeństwa.

25 Korba ręczna do bębna na wąż (tylko

Ścieki zawierające oleje mineralne nie

HDS 5/xx UX)

mogą dostać się do gleby, wód grunto-

26 Uchwyt do prowadzenia

wych i powierzchniowych ani do kanaliza-

27 Oznaczenie dyszy

cji. Dlatego mycie silników i podwozi

28 Dysza potrójna

należy wykonywać tylko w miejscach wy-

29 Lanca

posażonych w separatory oleju.

30 Zaczep zabezpieczający ręcznego pi-

stoletu natryskowego

31 Dźwignia pistoletu natryskowego

32 Ręczny pistolet natryskowy

Kolor oznaczenia

Elementy obsługi procesu czyszczenia

są żółte.

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

są jasnoszare.

– 2

199PL

Wskazówki bezpieczeństwa

Zestyk ochronny uzwojenia

Zestyk ochronny uzwojenia silnika napędu

Należy przestrzegać krajowych przepi-

pompy wyłącza silnik podczas przeciąże-

sów dotyczących strumienic cieczo-

nia termicznego.

wych.

Należy przestrzegać krajowych przepi-

Zaczep zabezpieczający

sów dotyczących zapobiegania wypad-

Zaczep zabezpieczający pistoletu natry-

kom. Strumienice cieczowe muszą być

skowego zapobiega nieumyślnemu włą-

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

czeniu urządzenia.

nia musi być dokumentowany w formie

pisemnej.

Uruchamianie

Urządzenie grzewcze tego urządzenia

Ostrzeżenie

jest urządzeniem opałowym. Urządze-

nia opałowe muszą być regularnie

Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenie,

sprawdzane zgodnie z obowiązującymi

przewody zasilające, wąż wysokociśnienio-

krajowymi przepisami.

wy i przyłącza muszą być w nienagannym

stanie. Jeżeli nie jest on poprawny, to

Zabezpieczenia

sprzętu takiego nie wolno używać.

Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-

Montaż ręcznego pistoletu

ka i nie mogą być odłączone albo pominięte

natryskowego

w swoim działaniu.

Połączyć lancę z ręcznym pistoletem

Wyłącznik ciśnieniowy

natryskowym.

Po zamknięciu pistoletu wyłącznik ciśnie-

Zamontować dyszę i rurkę strumienio-

niowy wyłącza urządzenie, a po otwarciu

wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw-

włącza je ponownie.

czym na górze).

Urządzenie bez bębna na wąż:

Zawór bezpieczeństwa

Zamontować wąż wysokociśnieniowy

Zawór bezpieczeństwa otwiera się przy

na przyłączu wysokociśnieniowym

nadciśnieniu w kotle wzgl. w razie

urzadzenia.

uszkodzenia zaworu przelewowego lub

Wlewanie paliwa

wyłącznika ciśnieniowego.

Zawór bezpieczeństwa jest fabrycznie

Niebezpieczeństwo

ustawiony i zaplombowany. Może być

Niebezpieczeństwo wybuchu! Wlewać tylko

ustawiany tylko przez serwis.

olej napędowy lub lekki olej opałowy. Możli-

wa jest praca przy użyciu biologicznego ole-

Zabezpieczenie przed pracą na

ju napędowego zgodnie z EN 14214 (od 6°C

sucho

temp. zewnętrznej). Nie wolno stosować

Zabezpieczenie przed pracą na sucho za-

nieodpowiednich paliw, np. benzyny.

pobiega włączeniu się palnika przy braku

Uwaga

wody.

Urządzenia nie wolno używać, gdy zbiornik

Ogranicznik temperatury spalin

paliwa jest pusty. Spowodowałoby to znisz-

czenie pompy paliwowej. Odnosi się to rów-

Oogranicznik temperatury spalin wyłącza

nież do pracy z zastosowaniem zimnej wody.

urządzenie, gdy osiągnięta zostanie zbyt

Otworzyć wlew zbiornika paliwa.

wysoka temperatura spalin.

Wlewanie paliwa

Zamknąć wlew paliwa.

Wytrzeć rozlane paliwo.

200 PL

– 3