Karcher HDS 12-18 -4S Classic EU-I – страница 18

Инструкция к Karcher HDS 12-18 -4S Classic EU-I

Servisný vypínač nastavte podľa tvrdo-

Uvedenie do prevádzky

sti vody uvedenej v tabuľke.

Pozor

Upozornenie: Pri použití systému ošetro-

vania Advance 2 RM 111 je nutné dodržať

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-

nasledovné:

dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia

Ochrana proti vodnému kameňu: viď ta-

byť v bezchybnom stave. V prípade, že

buľka

stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

Ošetrovanie čerpadla a ochrana čiernej

použiť.

vody: Servisný vypínač nastavte mini-

Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.

málne do polohy 3.

Montáž rukoväte

Naplnenie palivom

Obrázok 3

Nebezpečenstvo

Pozor

Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou

Elektrický prívod zaveste do vedenia káb-

alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú

lov pravej rukoväte. Dbajte na to, aby sa

sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.

sieťový kábel nepoškodil.

benzín.

Doplnenie systému ošetrovania

Pozor

Upozornenie: Na ochranu prístroja sa horák

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

vypína s 5 hodinovým oneskorením, keď je

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

nádoba systému ošetrovania prázdna.

zničeniu palivového čerpadla.

Systém ošetrovania zabraňuje usadzo-

Doplňte palivo.

vaniu vápnika na ohrievacom telese po-

Zatvorte uzáver nádrže.

čas prevádzky s vodou s vyšším

Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.

obsahom vápnika. Dávkuje sa po kvap-

kách cez prívod v nádrži s plavákom.

Doplnenie čistiaceho prostriedku

Dávkovanie je výrobcom nastavené na

Pozor

strednú tvrdosť vody.

Nebezpečenstvo poranenia!

Upozornenie:časťou dodávky je jedna

Používajte iba produkty Kärcher.

nádoba so vzorkou systému ošetrovania.

V žiadnom prípade nepoužívajte roz-

Doplňte systém ošetrovania.

púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).

Nastavenie dávkovania systému

Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.

ošetrovania Advance RM 110/RM

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a

111

pokyny pre manipuláciu uvedené vý-

robcom čistiaceho prostriedku.

Zistite miestnu tvrdost' vody:

Firma Kärcher ponúka individuálny

od miestneho vodárenského podniku,

program čistiacich a ochranných pros-

pomocou skúšobného prístroja na me-

triedkov.

ranie tvrdosti (Obj. č. 6.768-004).

Váš predajca Vám rád poradí.

Tvrdost' vody

Stupnica servisného vypí-

Doplňte čistiaci prostriedok.

(°dH)

nača

<3 VYP (žiadne dávkovanie)

3...7 1

7...14 2

14...21 3

>21 4

– 4

341SK

Montáž ručnej striekacej pištole,

Pripojenie vody

trysky, dýzy a vysokotlakovej

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

hadice

údajoch.

Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5

Obrázok 4

m, minimálny priemer 3/4“) upevnite ha-

Trysku spojte s ručnou striekacou piš-

dicovou objímkou na súpravu vodnej

toľou.

prípojky.

Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

trysky.

vody prístroja a prítok vody (napríklad

Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrč-

vodovodný kohút).

nej matice.

Upozornenie: Prívodná hadica a hadicová

Nástrčnú maticu namontujte a pevne

objímka nie sú obsahom dodávky.

dotiahnite.

Prístroj bez bubna na hadicu:

Nasávanie vody z nádrže

Namontujte vysokotlakovú hadicu na

Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z exter-

vysokotlakovú prístroja.

nej nádrže, je nutná táto prestavba:

Prístroj s bubnom na hadicu:

Obrázok 8

Vysokotlakovú hadicu pripojte na ruč

Otvorte plniaci otvor na ošetrovanie

striekaciu pištoľ.

systému.

Pozor

Odskrutkujte a odstráňte kryt systému

Vysokotlakovú hadicu vždy úplne odmotajte.

ošetrovania.

Odstráňte prípojku vody na jemnom filtri.

Montáž náhradnej vysokotlakovej

Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-

hadice (zariadenia bez hadicového

padla.

bubna)

Obrázok 9

Obrázok 5

Odstráňte nádrž systému ošetrovania.

Montáž náhradnej vysokotlakovej

Odskrutkujte hornú prívodnú hadicu k

nádobe s plavákom.

hadice (zariadenia s hadicovým

Obrázok 10

bubnom)

Hornú prívodnú hadicu pripojte k hlave

Obrázok 6

čerpadla.

Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z

Presuňte vyplachovacie vedenie dávko-

hadicového bubna.

vacieho ventilu čistiaceho prostriedku.

Otáčajte hadicový bubon, kým naskrut-

Na prípojku vody naskrutkujte najmenej

kovaná polovičná miska smerom hore.

3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-

Vyskrutkujte všetky 3 skrutky a vyberte

slušenstvo).

uvoľnenú polovičnú misku.

Max. sacia výška: 0,5 m

Obrázok 7

Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:

Vypáčte upevňovaciu sponu vysokotla-

Reguláciu tlaku alebo množstva jednot-

kovej hadice a hadicu vytiahnite.

ky čerpadla nastavte na maximálnu

Novú vysokotlakovú hadicu preveďte

hodnotu.

cez určené vedenie hadice a otoč

Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho

valček na spodnej strane zariadenia.

prostriedku.

Koncovku hadice zasuňte celkom do

uzla hadicového bubna a zaistite pomo-

cou upevňovacej spony.

Opäť namontujte polovičnú misku.

342 SK

– 5

Nebezpečenstvo

Pozor

Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-

zničeniu palivového čerpadla.

by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.

Bezpečnostné pokyny

Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-

didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-

Pozor

ná, explozívna a jedovatá.

Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-

Siet'ové napájanie

ciami.

Hodnoty pripojenia nájdete v technic-

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

kých údajoch a na výrobnom štítku.

používania, pretože tá je závislá na viace-

Elektrické pripojenie musí vykonať

rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:

elektroinštalatér a musí zodpovedať

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

IEC 60364-1.

(často studené prsty, tŕpnutie v prstoch).

Nebezpečenstvo

Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

noste teplé rukavice.

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-

Neprerušovaná prevádzka pôsobí

stredí používajte výhradne schválené a

škodlivejšie ako práca s prestávkami.

patrične označené predlžovacie káble s

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

dostatočným prierezom vodiča.

používania prístoja a v prípade opakované-

Predlžovacie rozvody vždy úplne od-

ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-

tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme

motajte.

lekársku prehliadku.

Konektor a spojka použitého predlžova-

cieho kábla musí byť vodotesné.

Výmena dýzy

Pozor

Nebezpečenstvo

Maximálna prípustná sieťová impedancia v

Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ruč

elektrickom bode pripojenia (pozri technic-

striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v

ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-

prístroji nie je žiadny tlak.

nostiach s ohľadom na sieťovú

Režimy prevádzky

impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-

jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-

teľa elektrickej energie.

Obsluha

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo výbuchu!

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy

nepoužívajte bez namontovanej trysky.

Pred každým použitím skontrolujte pevné

0/OFF =Vyp

1 Prevádzka so studenou vodou

dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne

dotiahnuť skrutkový spoj trysky.

2 Ekologická prevádzka (Horúca voda

max. 60 °C)

3 Prevádzka s horúcou vodou/parou

– 6

343SK

Zapnutie prístroja

Regulátor tlaku alebo množstva na jed-

notke čerpadla

Prepínač zariadenia nastavte na poža-

Regulátor teploty nastavte na max. 98 °C.

dovaný režim prevádzky.

Na jednotke čerpadla nastavte pracov-

Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na

ný tlak na maximálnu hodnotu.

prevádzku.

Pracovný tlak a dopravované množstvo

Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,

nastavte otočením (plynule) regulátora

akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.

tlaku alebo množstva na ručnej strieka-

Upozornenie: Ak sa počas prevádzky

cej pištoli (+/-).

rozsvieti kontrolka čerpadla, smeru otáča-

Nebezpečenstvo

nia, poruchy horáma alebo motora, zaria-

Pri nastavovaní regulácie tlaku alebo

denie je nutné okamžite vypnúť a odstrániť

množstva dávajte pozor na to, aby sa ne-

poruchu. Pozrite pomoc v prípade porúch.

uvoľnil skrutkový spoj trysky.

Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.

Upozornenie: Ak sa má dlhodobo praco-

Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou

vať so zníženým tlakom, nastavte tlak na

sa prístroj opäť zapne.

jednotke čerpadla.

Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky

nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čer-

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

padlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch - Prí-

Pre ochranu životného prostredia zaob-

stroj nevyvíja žiadny tlak".

chádzajte s čistiacimi prostriedkami

Nastavenie teploty čistenia

úsporne.

Čistiaci prostriedok musí byť vhodný

Regulátor teploty nastavte na požado-

pre čistený povrch.

vanú teplotu.

Pomocou dávkovacieho ventilu čistia-

30 °C až 98 °C:

ceho prostriedku nastavte koncentráciu

Vyčistite teplou vodou.

čistiaceho prostriedku podľa údajov vý-

100 °C až 150 °C:

robcu.

Vyčistite parou.

Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom

paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.

Vysokotlakovú trysku (ušlachtilá oceľ)

nahraďte parnou tryskou (mosadz) (viď

Čistenie

„Prevádzka s parou").

Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich

prostriedkov nastavte podľa čisteného

Nastavenie pracovného tlaku a

povrchu.

dopravovaného množstva

Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr

Regulácia tlaku alebo množstva na jed-

nasmerovať na čistený objekt z väčšej

notke čerpadla

vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v

Vreteno regulátora otáčajte v smere po-

dôsledku vysokého tlaku.

hybu hodinových ručičiek: Zvýšiť pra-

Odporúčaný spôsob čistenia

covný tlak (MAX).

Rozpustenie nečistôt:

Vreteno regulátora otáčajte oproti sme-

Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok

ru pohybu hodinových ručičiek: Znížiť

a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-

pracovný tlak (MIN).

chajte zaschnúť.

Odstránenie nečistôt:

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

dom vysokého tlaku vody.

344 SK

– 7

Prevádzka so studenou vodou

Vysokotlakovú trysku (ušľachtilá

Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite na-

oceľ) vymeňte za parnú trysku (mo-

pr: záhradné prístroje, terasy, náradia a

sadz, č. dielu pozri Technické údaje).

pod.

Na ručnej striekacej pištoli celkom otvo-

Pracovný tlak nastavte podľa potreby.

riť regulátor množstva vody v smere +

Ekologická prevádzka

až po doraz.

Na jednotke čerpadla nastavte pracov-

Zariadenie pracuje v hospodárnom rozsa-

ný tlak na minimálnu hodnotu.

hu teplôt.

Regulátor teploty nastavte na min. 100 °C.

Upozornenie: Teplotu je možné vyregulo-

vať až do 60 °C.

Po ukončení prevádzky s čistiacimi

prostriedkami

Prevádzka s horúcou vodou/parou

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Doporučujeme tieto teploty čistenia:

nastavte na "0".

Slabé znečistenia

Nastavte vypínač zariadenia na stupeň 1

30-50 °C

(režim prevádzky so studenou vodou).

Znečistenia s obsahom vaječného biel-

Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-

ka, napr. v potravinárskom priemysle

nou ručnou striekacou pištoľou najme-

max. 60 °C

nej 1 minútu.

Umývanie vozidiel, strojové čistenie

60-90 °C

Vypnutie prístroja

Odkonzervovanie, znečistenia so sil-

Nebezpečenstvo

ným obsahom tukov

Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-

100-110 °C

vádzke s horúcou vodou alebo parou sa

Roztopenie prídavných látok, čiastoč

musí prístroj uviesť do prevádzky aspoň na

čistenie fasád

dve minúty so studenou vodou pri otvore-

do 140 °C

nej pištoli kvôli ochladeniu.

Prevádzka s horúcou vodou

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Nebezpečenstvo

Uzatvorte prívod vody.

Nebezpečenstvo oparenia!

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

Regulátor teploty nastavte na požado-

nača (cca 5 sekúnd).

vanú teplotu.

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

len suchou rukou.

Prevádzka s parou

Odstráňte prípojku vody.

Nebezpečenstvo

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Nebezpečenstvo oparenia! Pri pracovnej

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

teplote väčšej než 98 °C nesmie pracovný

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

tlak prekročit' 3,2 MPa (32 bar).

Preto je bezpodmienenčne nutné vykonať

nasledovné opatrenia:

– 8

345SK

Uskladnenie prístroja

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou

zmesou

Trysku umiestniť do držiaka krytu prí-

Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-

stroja.

robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-

Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické

sou.

vedenie a zaveste ich na držiaky.

Nádrž s plavákom naplňte bežnými

Prístroj s bubnom na hadicu:

prostriedkami proti zamrznutiu.

Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu

Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí-

roztiahnite a narovnajte.

stroj kompletne prepláchne.

Ručnú kľuku otáčajte v smere pohybu

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti

hodinových ručičiek (v smere šipky).

korózii.

Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo

Uskladnenie

elektrické vedenie nelámte.

Ochrana proti zamrznutiu

Pozor

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Pozor

Pri uskladnení zariadenia zoh

ľadnite jeho

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

hmotnosť.

úplne vypustená voda.

Prístroj uložte na miesto zaistené proti

Transport

mrazu.

Obrázok 11

Ak je prístroj pripojený na komín, je potreb-

Pozor

né dbať na nasledujúce:

Nebezpečenstvo poškodenia! Pri preklada-

Pozor

ní zariadenia pomocou vysokozdvižného

Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku stu-

vozíka dodržte obrázok.

deného vzduchu prenikajúceho cez komín.

Pozor

Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

prístroj odpojte od komína.

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-

jeho hmotnosť.

stroj odstavte.

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

Odstavenie

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

podľa platných smerníc.

Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ

nie je možné uskladnenie pri teplote nad

Starostlivosť a údržba

bodom mrazu.

Vodu vypustite.

Nebezpečenstvo

Prístroj prepláchnite nemrznúcou zmesou.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz-

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

dnite.

elektrickým prúdom.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Vypustenie vody

tiahnite sieťovú zástrčku.

Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

hadicu odskrutkujte.

Uzatvorte prívod vody.

Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

ohrievacie teleso nechajte bežať na-

nača (cca 5 sekúnd).

prázdno.

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,

len suchou rukou.

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

Odstráňte prípojku vody.

prázdne.

346 SK

– 9

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Vyčistenie sita v poistke proti nedostat-

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

ku vody

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

Uvoľnite nástrčnú maticu a odpojte ha-

Zariadenie nechajte vychladnúť.

dicu.

O uskutočnení pravidelnej bezpečnost-

Sito vytiahnite.

nej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o

Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrut-

údržbe Vás informuje Váš predajca spo-

ku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.

ločnosti Kärcher.

Sito umyte vo vode.

Intervaly údržby

Sito vsuňte dovnútra.

Nasaďte hadicu.

Týždenne

Nástrčnú maticu pevne dotiahnite.

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiace-

Vyčistite jemný filter.

ho prostriedku

Skontrolujte hladinu oleja.

Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho

Pozor

prostriedku.

V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-

Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

neď informujte službu zákazníkom firmy

Výmena oleja

Kärcher.

Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter

Mesačne

oleja.

Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.

vody.

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-

tiaceho prostriedku.

mu prostrediu alebo odovzdajte ho na

zberné miesto.

Po 500 prevádzkových hodinách mini-

málne jeden krát ročne

Skrutku výpuste opäť dotiahnite.

Olej vymeňte.

Olej pomaly doplňte až po značku MAX.

Upozornenie: Vzduchové bubliny musia

Najneskôr po každých 5 rokoch

mať možnosť uniknúť.

Tlakovú skúšku vykonajte podľa údajov

Druh oleja a množstvo náplne nájdete v

výrobcu.

Technických údajoch.

Údržbárske práce

Pomoc pri poruchách

Vyčistenie sitka v prívode vody

Nebezpečenstvo

Sito odoberte.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Čistenie jemného filtra

elektrickým prúdom.

Spustite tlak z prístroja.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-

tiahnite sieťovú zástrčku.

padla.

Demontujte jemný filter a odstráňte

vložku filtra.

Vložku filtra vyčistite čistou vodou alebo

stlačeným vzduchom.

Zmontujte v opačnom poradí.

– 10

347SK

Kontrolka čerpadla

3x blikanie

Porucha elektrického napájania.

1x blikanie

Skontrolujte pripojenie elektrickej siete

Nedostatok oleja

a sieťové poistky.

Olej doplňte.

4x blikanie

2x blikanie

Prúd je príliš veľký.

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

Skontrolujte pripojenie elektrickej siete

Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-

a sieťové poistky.

ho systému a pripojenie.

Informujte zákaznícky servis.

3x blikanie

Kontrolka poruchy horáka

Nedostatok vody

Skontrolujte prípojku vody, prívodné

1x blikanie

potrubia.

Aktivoval sa obmedzovač teploty spalín.

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

4x blikanie

Zariadenie nechajte vychladnúť.

Jazýčkový spínač sa prilepil v poistke

proti nedostatku vody.

Zapnite spotrebič.

Skontrolujte poistku proti nedostatku

Porucha vzniká opakovane.

vody.

Informujte zákaznícky servis.

2x bliknutie (prídavná možnosť)

Kontrolná lampa smeru otáčania

Snímač plameňa vypol horák.

bliká (nie HDS 7/11, HDS 7/12)

Informujte zákaznícky servis.

Obrázok 12

3x blikanie

Prípadne vymeňte na zástrčke prístroja

Chybné rozpoznanie systému ošetro-

póly.

vania

Kontrolka Pripravenosť na

Informujte zákaznícky servis.

prevádzku nesvieti

4x blikanie

Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj

Chybný snímač teploty

nie je v prevádzke".

Informujte zákaznícky servis.

Kontrolka motora

Kontrolka - servis

1x blikanie

Servisný interval

Porucha stykača

Vykonajte servisné práce.

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Svieti kontrolka nedostatku paliva

Zapnite spotrebič.

Palivová nádrž je prázdna.

Porucha vzniká opakovane.

Doplňte palivo.

Informujte zákaznícky servis.

2x blikanie

Kontrolka systému ošetrovania

Preťažený/prehriaty motor

svieti

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Upozornenie: Prevádzka horáka je možná

Zariadenie nechajte vychladnúť.

ešte 5 hodín.

Zapnite spotrebič.

Nádoba systému ošetrovania je prázd-

Porucha vzniká opakovane.

na, z technických dôvodov zostáva v

Informujte zákaznícky servis.

nádobe vždy zbytok.

Doplňte systém ošetrovania.

348 SK

– 11

Vyčistite jemný filter, v prípade potreby

Kontrolka systému ošetrovania

ho vymeňte.

bliká

Množstvo privádzanej vody je malé

Upozornenie: Prevádzka horáka už nie je

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

možná.

(pozri technické údaje).

Nádoba systému ošetrovania je prázdna.

Prístroj presakuje, dolu z prístroja

Doplňte systém ošetrovania.

kvapká voda

Kontrolka čistiaceho prostriedku 1

Netesniace čerpadlo

svieti (len u HDS 12/18)

Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-

Nádrž s čistiacim prostriedkom 1 je

nútu.

prázdna.

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

Doplňte čistiaci prostriedok.

skontrolovať v servisnej službe.

Kontrolka čistiaceho prostriedku 2

Pri uzatvorení ručnej striekacej

svieti (len u HDS 12/18)

pištole prístroj neustále zapína a

vypína

Nádrž s čistiacim prostriedkom 2 je

prázdna.

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

Doplňte čistiaci prostriedok.

Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-

ho systému a pripojenie.

Spotrebič sa nezapína

Prístroj nenasáva žiadny čistiaci

Žiadne napätie siete

prostriedok

Preverte pripojenie/prívod do siete.

Prístroj necháme bežať pri otvorenom

Prístroj nevyvíja žiadny tlak

dávkovacom ventile čistiaceho pros-

Vzduch v systéme

triedku a pri uzatvorenom prívode vody,

Čerpadlo odvzdušnite:

až sa plaváková nádrž vyprázdni a tlak

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

klesne na "0".

nastavte na "0".

Opäť otvorte prívod vody.

Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli

Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci pros-

prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-

triedok, môže to mať nasledujúce príčiny:

pínačom.

Znečistený filter v sacej hadici na čistia-

Gombík regulácie tlaku alebo množstva

ci prostriedok

jednotky čerpadla pri otvorenej ručnej

Vyčistite filter.

striekacej pištoli otvorte a uzavrite.

Spätný ventil zalepený

Upozornenie: Demontážou vysokotlakej

Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok

hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli

a uvoľnite spätný ventil tupým predme-

proces odvzdušnenia.

tom.

V prípade, že je nádrž s čistiacim pros-

triedkom prázdna, doplňte ju.

Skontrolujte prípojky a vedenia.

Tlak je nastavený na MIN

Nastavte tlak na MAX.

Síto v prípojke vody je znečistené

Sito vyčistite.

– 12

349SK

Horák nezapaľuje

Príslušenstvo a náhradné

Nádoba systému ošetrovania je prázdna.

diely

Doplňte systém ošetrovania.

Upozornenie: Pri pripojení zariadenia na

Palivová nádrž je prázdna.

komín alebo ak sa nedá do zariadenia po-

Doplňte palivo.

zrieť, odporúčame montáž kontroly plame-

Nedostatok vody

ňa (prídavná možnosť).

Skontrolujte prípojku vody, prívodné

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

potrubia.

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

ginálne príslušenstvo a originálne

vody.

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

bezporuchovú prevádzku stroja.

Filter paliva je znečistený

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

Vymeňte filter paliva.

nych dielov nájdete na konci prevádz-

Žiadna zapaľovacia iskra

kového návodu.

Ak pri chode nie je priezorom vidieť

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte prí-

získate na stránke www.kaercher.com

stroj skontrolovať servisnou službou

v oblasti Servis.

pre zákazníkov.

Pri chode s teplou vodou nie je

dosiahnuté nastavenie teploty

Príliš vysoký pracovný tlak/dopravova-

né množstvo

Znížte pracovný tlak alebo dopravova-

né množstvo regulácie tlaku alebo

množstva jednotky čerpadla.

Znečistené vykurovacie teleso

Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej

služby.

V prípade, že sa porucha nedá odstrá-

niť, musí prístroj preskúšať pracovník

zákazníckeho servisu.

Záruka

V každej krajine platia záručné podmienky

vydané našou príslušnou distribučnou spo-

ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté

na prístroji odstránime počas záručnej

doby bezplatne v prípade, ak je príčinou

poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.

350 SK

– 13

Použité špecifikácie:

Vyhlásenie o zhode s

AD 2000 na základe

normami EÚ

TRD 801 na z·klade

Týmto prehlasujeme, že ďalej označený

Názov uvedeného miesta:

stroj zodpovedá na základe svojej koncep-

fPre 97/23/ES

cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

nás do prevádzky uvedených vyhotovení,

Am Grauen Stein

príslušným základným bezpečnostným a

51105 Köln

zdravotným požiadavkám smerníc ES. Pri

Pozn.č.0035

zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhla-

Č. osvedčenia:

sená, stráca toto prehlásenie svoju plat-

01 202 111/Q-08 0003

nost'.

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Uplatňované postupy posudzovania

Typ: 1.071-xxx

zhody:

Typ: 1.077-xxx

pre 2000/14/EÚ

Príloha V

Príslušné Smernice EÚ:

97/23/ES

Úroveň akustického výkonu dB(A)

2006/42/ES (+2009/127/ES)

HDS 8/17

2004/108/ES

Nameraná: 86

1999/5/ES

Zaručovaná: 88

2000/14/ES

HDS 10/20

Kategória konštrukčnej skupiny

Nameraná: 88

II

Zaručovaná: 90

Zhodné chovanie

HDS 12/18

Modul H

Nameraná: 88

Ohrievací had

Zaručovaná: 90

Vyhodnotenie zhody modulu H

Poistný ventil

5.957-902

Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3

Riadiaci blok

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

Vyhodnotenie zhody modulu H

mocou jednateľstva.

rozličné potrubia

Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3

Uplatňované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

CEO

Head of Approbation

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

EN 60335–1

S. Reiser

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 62233: 2008

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

HDS 8/17:

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

EN 61000–3–3: 2008

71364 Winnenden (Germany)

HDS 10/20, HDS 12/18:

Tel: +49 7195 14-0

EN 61000–3–11: 2000

Fax: +49 7195 14-2212

EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010

EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008

Winnenden, 2011/05/01

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

– 14

351SK

Technické údaje

HDS 7/11

HDS 7/12 *AU HDS 8/17

HDS 8/17

Classic *KAP

Classic *KAP

*AU/Classic

*EU

Zapojenie siete

Napätie V 220 240 220 400-420

Druh prúdu Hz 1~ 60 1~ 50 3~ 60 3~ 50

Pripojovací výkon kW 3,4 3,4 5,5 5,5

Poistka (zotrvačná) A16153216

Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Krytie -- I I I I

Maximálne prípustná siet'ová impedan-

Ohmov (0,321+

(0,321+

-- --

cia

j0,200)

j0,200)

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30 30

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1100 (18,3) 1100 (18,3)

Sacia výška z otvoreného zásobníka (20

m 0,5 0,5 0,5 0,5

°C)

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Výkonové parametre

Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

400-800 (6,7-

400-800 (6,7-

11,7)

11,7)

13,3)

13,3)

Pracovný tlak vody (so štandardnou

MPa (bar) 3-11 (30-110) 3-12 (30-120) 3-17 (30-170) 3-17 (30-170)

tryskou)

Max. prevádzkový pretlak (poistný ven-

MPa (bar) 14 (140) 15 (150) 20,5 (205) 20,5 (205)

til)

Dopravované množstvo pary l/h (l/min) 330-360 (5,5-

330-360 (5,5-

340-420 (5,6-

340-420 (5,6-

6)

6)

7)

7)

Max. pracovný tlak pary (s parnou

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

tryskou)

Čís. dielu parnej dýzy -- 2.885-039.0 2.885-039.0 2.885-119.0 2.885-119.0

Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98 98 98

Pracovná teplota pary °C 155 155 155 155

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-50 (0-0,8) 0-50 (0-0,8)

Výkon horáka kW 53 53 63 63

Maximálna spotreba vykurovacieho ole-

kg/h 4,6 4,6 5,3 5,3

ja

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole

N 17,9 17,9 24,3 24,3

(max.)

Veľkosť dýzy -- 048 048 047 047

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Emisie hluku

Hlučnosť L

pA

dB(A) 70 70 71 71

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 2222

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 88 88 88 88

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

1,1 1,1 1,0 1,0

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

3,4 3,4 3,4 3,4

2

Nebezpečnosť K m/s

1,0 1,0 1,0 1,0

Prevádzkové látky

Palivo -- Vykurovací

Vykurovací

Vykurovací

Vykurovací

olej alebo naf-

olej alebo naf-

olej alebo naf-

olej alebo naf-

ta

ta

ta

ta

Množstvo oleja l 0,75 0,75 0,75 0,75

Druh oleja -- 0W40 0W40 SAE 90 SAE 90

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka x Šírka x Výška mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

1060

Typická prevádzková hmotnosť, M/S kg 146 146 155 155

Typická prevádzková hmotnosť, MX/SX kg 154 154 163 163

Nádrž na palivo l 25 25 25 25

Nádrž čistiaceho prostriedku l 10+20 10+20 10+20 10+20

352 SK

– 15

HDS 10/20

HDS 10/20

HDS 12/18

HDS 12/18

Classic *KAP

*AU/Classic

Classic *KAP

*AU/Classic

*EU

*EU

Zapojenie siete

Napätie V 220 400-420 220 400-420

Druh prúdu Hz 3~ 60 3~ 50 3~ 60 3~ 50

Pripojovací výkon kW 7,8 7,8 8,4 8,4

Poistka (zotrvačná) A32163216

Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Krytie -- I I I I

Maximálne prípustná siet'ová impedan-

Ohmov -- (0,169+

(0,163+

(0,163+

cia

j0,105)

j0,102)

j0,102)

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30 30

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1500 (25) 1300 (21,7) 1500 (25) 1500 (25)

Sacia výška z otvoreného zásobníka (20

m 0,5 0,5 0,5 0,5

°C)

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Výkonové parametre

Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 500-1000

500-1000

600-1200 (10-

600-1200 (10-

(8,3-16,7)

(8,3-16,7)

20)

20)

Pracovný tlak vody (so štandardnou

MPa (bar) 5-20 (50-200) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180) 3-18 (30-180)

tryskou)

Max. prevádzkový pretlak (poistný ven-

MPa (bar) 24 (240) 24 (240) 21,5 (215) 21,5 (215)

til)

Dopravované množstvo pary l/h (l/min) 460-505 (7,6-

460-505 (7,6-

550-610 (9,1-

550-610 (9,1-

8,4)

8,4)

10,1)

10,1)

Max. pracovný tlak pary (s parnou

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

tryskou)

Čís. dielu parnej dýzy -- 2.885-041.0 2.885-041.0 2.885-120.0 2.885-120.0

Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98 98 98

Pracovná teplota pary °C 155 155 155 155

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-60 (0-1) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2) 0-72 (0-1,2)

Výkon horáka kW 83 75 91 91

Maximálna spotreba vykurovacieho ole-

kg/h 6,7 6,4 7,7 7,7

ja

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole

N 33,0 33,0 37,6 37,6

(max.)

Veľkosť dýzy -- 054 054 068 068

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Emisie hluku

Hlučnosť L

pA

dB(A) 73 73 73 73

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 2222

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 90 90 90 90

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

1,2 1,2 1,5 1,5

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

5,2 5,2 4,8 4,8

2

Nebezpečnosť K m/s

1,0 1,0 1,0 1,0

Prevádzkové látky

Palivo -- Vykurovací

Vykurovací

Vykurovací

Vykurovací

olej alebo naf-

olej alebo naf-

olej alebo naf-

olej alebo naf-

ta

ta

ta

ta

Množstvo oleja l 1,0 1,0 1,0 1,0

Druh oleja -- SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka x Šírka x Výška mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

1060

Typická prevádzková hmotnosť, M/S kg 175 175 178 178

Typická prevádzková hmotnosť, MX/SX kg 182 182 185 185

Nádrž na palivo l 25 25 25 25

Nádrž čistiaceho prostriedku l 10+20 10+20 10+20 10+20

– 16

353SK

Opakované skúšky

Upozornenie: Podľa príslušných národných požiadaviek krajiny prevádzkovateľa je nutné

dodržať odporúčania pre vykonanie skúšky.

Skúška vykonaná

Vonkajšia skúška Vnútorná skúška Skúška pevnosti

dňa:

Meno Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

osoby/dátum

osoby/dátum

osoby/dátum

Meno Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

osoby/dátum

osoby/dátum

osoby/dátum

Meno Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

osoby/dátum

osoby/dátum

osoby/dátum

Meno Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

osoby/dátum

osoby/dátum

osoby/dátum

Meno Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

osoby/dátum

osoby/dátum

osoby/dátum

Meno Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

osoby/dátum

osoby/dátum

osoby/dátum

354 SK

– 17

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Zaštita okoliša

ja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Materijali ambalaže se mogu re-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

ka.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

već ih predajte kao sekundarne

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

sirovine.

5.951-949.0!

Stari uređaji sadrže vrijedne

U slučaju oštećenja pri transportu od-

materijale koji se mogu reciklira-

mah obavijestite prodavača.

ti te bi ih stoga trebalo predati

Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-

kao sekundarne sirovine. Bate-

žaj isporuke. Sadržaj isporuke pogle-

rije, ulje i slični materijali ne smi-

dajte na slici 1.

ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas

Pregled sadržaja

molimo da stare uređaje zbrine-

te preko odgovarajućih sabirnih

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

sustava.

Simboli u uputama za rad . HR . . .1

Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne

Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .2

smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-

Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .3

tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .3

pisima.

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .3

Napomene o sastojcima (REACH)

Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3

Aktualne informacije o sastojcima možete

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .4

pronaći na stranici:

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .6

www.kaercher.com/REACH

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .9

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9

Simboli u uputama za rad

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .9

Opasnost

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . .10

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . .13

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . .13

smrt.

EZ izjava o usklađenosti . . HR . .14

Upozorenje

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .15

Za eventualno opasnu situaciju koja može

Redovite provjere . . . . . . . . HR . .17

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Oprez

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

nu štetu.

– 1

355HR

32 Bravica poklopca

Pregled

33 Spremnik za ulje

34 Regulacija tlaka/protoka pumpe

Sastavni dijelovi uređaja

35 Vijak za ispuštanje ulja

Slika 1

36 Povratni udarni ventil na usisu sredstva

1 Poklopac uređaja

za pranje

2 Držač cijevi za prskanje

37 Crijevo za usis sredstva za pranje 1 s fil-

(obostrani)

trom

3 Otvor za punjenje sredstva za njegu su-

38 Crijevo za usis sredstva za pranje 2 s fil-

stava Advance RM 110/RM 111

trom

4 Kotačić s pozicijskom kočnicom

39 Filtar za gorivo

5 Mjesto za fiksiranje prilikom transporta

40 Servisni prekidač

(obostrani)

41 Detektor nedostatka vode s mrežicom

6 Kotač

42 Posuda s plovkom

7 Komplet priključaka za vodu

43 Fini filtar (voda)

8 Priključak visokog tlaka

Komandno polje

(samo M/S)

9 Komplet brtvenih prstenova (za zamjenu)

Slika 2

10 Visokotlačno crijevo

A Sklopka uređaja

11 Ručna prskalica

B Regulator temperature

12 Cijev za prskanje

C Ventil za doziranje sredstva za pranje

13 Visokotlačna mlaznica (plemeniti čelik)

D Manometar

14 Mlaznica za paru (mjed)

1 Indikator pumpe

15 Regulacija tlaka/protoka na ručnoj pr-

2 Indikator smjera vrtnje

skalici

(ne kod HDS 7/11, HDS 7/12)

16 Sigurnosna blokada ručne prskalice

3 Indikator pripravnosti za rad

17 Električni priključak

4 Indikator goriva

18 Pretinac s poklopcem

5 Indikator sredstva za pranje 1

(samo M/S)

(samo HDS 12/18)

19 Priključak za vodu s mrežicom

6 Indikator motora

20 Ispusni otvor visokotlačnog crijeva

7 Indikator smetnji plamenika

(samo MX/SX)

8 Indikator servisa

21 Udubljenje za nogu

9 Indikator sredstva za njegu sustava

22 Otvor za punjenje sredstva za pranje 2

10 Indikator sredstva za pranje 2

23 Ručica za bubanj crijeva

(samo HDS 12/18)

(samo MX/SX)

Oznaka u boji

24 Otvor za punjenje sredstva za pranje 1

Komandni elementi za proces čćenja

25 Bubanj za namatanje crijeva

su žuti.

(samo MX/SX)

Komandni elementi za održavanje i ser-

26 Otvor za punjenje goriva

vis su svijetlo sivi.

27 Drška

28 Komandno polje

29 Zaklopka odjeljka za pribor

30 Odjeljak za pribor

31 Natpisna pločica

356 HR

– 2

broj komponente i tvornički broj dotič-

Simboli na uređaju

nog uređaja.

Visokotlačni mlazovi mogu pri

Skrećemo Vam pažnju na obvezu pro-

nestručnom rukovanju biti opa-

vođenja redovitih provjera uređaja od

sni. Mlaz se ne smije usmjeravati

strane stručne osobe u skladu s važe-

na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-

ćim nacionalnim propisima. U tu se svr-

mu ili na sam uređaj.

hu obratite partneru poduzeća

KÄRCHER s kojim surađujete.

Namjensko korištenje

Sigurnosni uređaji

Čćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fa-

sada, terasa, vrtnih strojeva itd.

Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-

Opasnost

ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije

niti zaobilaziti.

Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-

njuje na benzinskim postajama ili u sličnim

Preljevni ventil s dvije tlačne

opasnim područjima treba se pridržavati

sklopke

odgovarajućih sigurnosnih propisa.

Ukoliko se na vrhu pumpe smanji količi-

Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna

na vode ili ako se aktivira servopress

voda koja sadrži mineralna ulja dospije u

regulacija, otvara se preljevni ventil,

tlo, površinske vode ili kanalizaciju. Moto-

tako da jedan dio vode teče natrag do

re i donje dijelove vozila stoga perite samo

usisne strane pumpe.

na prikladnim mjestima uz primjenu sepa-

Zatvori li se pištolj, nakon čega se sva

ratora ulja.

voda vraća natrag do usisne strane

pumpe, tlačna sklopka na preljevnom

Sigurnosni napuci

ventilu isključuje pumpu.

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

Kada se ručna prskalica ponovo otvori,

žavnih zakonskih propisa za raspršiva-

tlačna sklopka na glavi cilindra ponovo

če tekućine.

uključuje pumpu.

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

Preljevni ventil je tvornički namješten i

žavnih zakonskih propisa o sprječava-

plombiran. Podešavanje vrši samo servi-

nju nesreća na radu. Raspršivači

sna služba.

tekućina se moraju redovito podvrgava-

Sigurnosni ventil

ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki

Sigurnosni ventil se otvara ako su pre-

put mora sastaviti pismeno izvješće.

ljevni ventil odnosno tlačna sklopka u

Grijač uređaja je vrsta postrojenja za lo-

kvaru.

ženje. Postrojenja za loženje se moraju

Sigurnosni ventil je tvornički namješten i

redovito provjeravati sukladno odgova-

plombiran. Podešavanje vrši samo servi-

rajućim državnim zakonskim propisima.

sna služba.

Sukladno važećim nacionalnim propisi-

ma, u slučaju profesionalnog korištenja

Dio za detekciju nedostatka vode

ovaj visokotlačni čistač prvi puta mora

Detekcija nedostatka vode sprječava

pokrenuti stručno osposobljena osoba.

da se gorionik uključi u slučaju nedo-

KÄRCHER je za vas već obavio i doku-

statka vode.

mentirao prvo puštanje u rad. Pripada-

Jedan mrežasti filtar sprječava prljanje

juću dokumentaciju možete na upit

osigurača i mora se redovito čistiti.

dobiti preko partnera poduzeća KÄR-

CHER s kojim surađujete. Prilikom upi-

ta vezano za dokumentaciju pripremite

– 3

357HR

Ograničivač temperature ispušnog

Ugađanje dozirne količine sredstva

plin

za njegu sustava Advance RM 110/

RM 111

Ograničavač temperature ispušnog plin

isključuje uređaj kad temperatura ispuš-

Odredite lokalnu tvrdoću vode:

nog plina postane visoka.

preko lokalnog vodoopskrbnog poduze-

ća,

Stavljanje u pogon

durometrom (kataloški br. 6.768-004).

Upozorenje

Tvrdoća

Položaj na servisnom preki-

Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-

vode (°dH)

daču

tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-

<3 OFF (ne dozira se)

sprijekornom stanju. Ako stanje nije

3...7 1

besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.

Zakočite pozicijsku kočnicu.

7...14 2

14...21 3

Montaža drške

>21 4

Slika 3

Namjestite servisni prekidač u skladu s

Oprez

tablicom, ovisno o tvrdoći vode.

Električni dovodni kabel ovjesite u vodilicu

Napomena: Prilikom primjene sredstva za

kabela na desnoj drški. Pazite da pritom ne

njegu sustava Advance 2 RM 111 treba

dođe do oštećenja kabela.

obratiti pažnju na sljedeće:

Punjenje sredstva za njegu sustava

Zaštita od kamenca: vidi tablicu

Njega pumpe i zaštita protiv otpadnih

Napomena: Radi zaštite uređaja plamenik

voda: Servisni prekidač postavite na mi-

se isključuje s 5 sati vremenske zadrške,

nimalno 3. položaj.

kad se spremnik sa sredstvom za njegu su-

stava isprazni.

Punjenje goriva

Sredstvo za njegu sustava vrlo učinko-

Opasnost

vito sprječava nastanak kamenca na

zavijenoj grijaćoj cijevi pri radu s vodom

Opasnost od eksplozije! Koristite samo di-

koja sadrži vapnenac. Ono se kap po

zel ili lako ložno ulje. Ne smiju se koristiti

kap dodaje dovodu u posudi s plovkom.

neprikladna goriva kao npr. benzin.

Doziranje je tvornički podešeno na

Oprez

srednju tvrdoću vode.

Uređaj nikada ne smije raditi s praznim

Napomena: Jedno probno pakovanje

spremnikom za gorivo. U suprotnom može

sredstva za njegu sustava sadržano je u is-

doći do oštećenja pumpe za gorivo.

poruci.

Ulijte gorivo.

Napunite sredstvo za njegu sustava.

Zatvorite zatvarač spremnika.

Prebrišite preliveno gorivo.

358 HR

– 4

Ulijte deterdžent

Montaža zamjenskog visokotlačnog

crijeva (uređaji s bubnjem za

Oprez

namatanje crijeva)

Opasnost od ozljeda!

Rabite samo Kärcherove proizvode.

Slika 6

Visokotlačno crijevo u potpunosti od-

Ni u kom slučaju nemojte koristiti otapa-

motajte s bubnja.

la (benzin, aceton, razrjeđivače i sl.).

Okrećite bubanj za namatanje crijeva

Izbjegavajte kontakt s očima i kožom.

sve dok vijcima pričvršćena polukružna

Obratite pažnju na sigurnosne napome-

oplata ne bude okrenuta prema gore.

ne i naputke za rukovanje proizvođača

Odvijte sva 3 vijka i izvadite polukružnu

deterdženta.

oplatu.

Kärcher nudi individualan asortiman

Slika 7

proizvoda za čćenje i njegu.

Izvadite pričvrsnu stezaljku visokotlač-

Vaš prodavač će Vas rado posavjetovati.

nog crijeva pa izvucite crijevo.

Ulijte deterdžent.

Uložite novo visokotlačno crijevo kroz

Montaža ručne prskalice, cijevi za

predviđenu vodilicu crijeva i skretni ko-

prskanje, mlaznice i visokotlačnog

tur na donjoj strani uređaja.

crijeva

Crijevni priključak do kraja ugurajte u

čvorni nastavak bubnja za namatanje

Slika 4

crijeva te ga osigurajte pričvrsnom ste-

Cijev za prskanje spojite s ručnim pišto-

zaljkom.

ljem za prskanje.

Ponovo montirajte polukružnu oplatu.

Rukom čvrsto pritegnite vijčani spoj ci-

jevi za prskanje.

Priključak za vodu

Umetnite visokotlačnu mlaznicu u slije-

Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-

pu maticu.

ke podatke.

Montirajte slijepu maticu i čvrsto je do-

Pomoću obujmice crijeva pričvrstite do-

tegnite.

vodno crijevo (minimalne duljine 7,5 m,

Uređaj bez bubnja za crijevo:

minimalnog presjeka 1/2") na komplet

Montirajte visokotlačno crijevo na pri-

priključaka za vodu.

ključak visokog tlaka stroja.

Priključite dovodno crijevo na priključak

Uređaj s bubnjem crijeva:

stroja za vodu i dovod vode (npr. na pipu).

Priključite visokotlačno crijevo na ručnu

Napomena: Dovodno crijevo i obujmica

prskalicu.

nisu sadržani u isporuci.

Oprez

Usisavanje vode iz spremnika

Visokotlačno crijevo uvijek odvijte u potpu-

nosti.

Želite li usisati vodu iz nekog vanjskog

spremnika, morate prethodno obaviti slje-

Montaža zamjenskog visokotlačnog

deću preinaku:

crijeva (uređaji bez bubnja za

Slika 8

namatanje crijeva)

Otvorite otvor za punjenje sredstva za

njegu sustava.

Slika 5

Odvijte i skinite poklopac sredstva za

njegu sustava.

Uklonite priključ

ak za vodu na finom fil-

tru.

Odvijte fini filtar na vrhu pumpe.

– 5

359HR

Slika 9

Oprez

Skinite spremnik sredstva za njegu su-

Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-

stava.

štena impedancija mreže na mjestu elek-

Odvijte gornje dovodno crijevo prema

tričnog priključka (vidi tehničke podatke). U

posudi s plovkom.

slučaju nejasnoća po pitanju impendancije

Slika 10

mreže na mjestu priključka obratite se lo-

Gornje dovodno crijevo priključite na

kalnom elektrodistribucijskom poduzeću.

vrh pumpe.

Rukovanje

Prekopčajte vod za ispiranje ventila za

doziranje sredstva za pranje.

Opasnost

Priključite usisno crijevo (promjer naj-

Opasnost od eksplozije!

manje 3/4“) s filtrom (pribor) na priklju-

Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.

čak vode.

Opasnost

Maks. visina usisavanja: 0,5 m

Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte rabiti

Prije nego što pumpa usisa vodu, trebalo bi

uređaj bez montirane cijevi za prskanje.

uraditi sljedeće:

Prije svake uporabe provjerite pričvršće-

Postavite regulator tlaka/protoka pum-

nost cijevi za prskanje. Vijčani spojevi cijevi

pe na maksimum.

za prskanje moraju biti dobro pritegnuti.

Zatvoriti ventil za doziranje sredstva za

Oprez

čćenje.

Uređaj nikada ne smije raditi s praznim

Opasnost

spremnikom za gorivo. U suprotnom može

Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoara

doći do oštećenja pumpe za gorivo.

s vodom za piće. Nikada nemojte usisavati

Sigurnosni napuci

tekućine koje sadrže otapala, kao npr. razrje-

đivače za lakove, benzin, ulje ili nefiltriranu

Upozorenje

vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna na kemij-

Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati

ska otapala. Raspršena magla otapala je

smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-

lako zapaljiva, eksplozivna i otrovna.

bracijama.

Strujni priključak

Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-

nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o

Za priključne vrijednosti pogledajte teh-

više čimbenika:

ničke podatke i označnu pločicu.

Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-

Priključivanje na električnu mrežu mora

sti, utrnulost prstiju).

obaviti elektroinstalater u skladu s IEC

Niska temperatura okoline. Radi zaštite

60364-1.

ruku nosite tople rukavice.

Opasnost

Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.

Opasnost od strujnog udara.

Besprekidan rad je nepovoljniji od rada

Neprikladni produžni kabeli mogu biti

sa stankama.

opasni. Na otvorenom koristite samo za

Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa-

tu namjenu odobrene i na odgovarajući

jem i učestalom nastupanju odgovarajućih

način označene produžne kabele do-

simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-

voljnog poprečnog presjeka.

ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.

Produžne kabele uvijek odvijte u potpu-

nosti.

Utikač i spojka upotrijebljenog produž-

nog kabela moraju biti nepropusni za

vodu.

360 HR

– 6