Karcher HDS 12-18 -4S Classic EU-I – страница 18
Инструкция к Karcher HDS 12-18 -4S Classic EU-I

Servisný vypínač nastavte podľa tvrdo-
Uvedenie do prevádzky
sti vody uvedenej v tabuľke.
몇 Pozor
Upozornenie: Pri použití systému ošetro-
vania Advance 2 RM 111 je nutné dodržať
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-
nasledovné:
dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia
– Ochrana proti vodnému kameňu: viď ta-
byť v bezchybnom stave. V prípade, že
buľka
stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj
– Ošetrovanie čerpadla a ochrana čiernej
použiť.
vody: Servisný vypínač nastavte mini-
Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.
málne do polohy 3.
Montáž rukoväte
Naplnenie palivom
Obrázok 3
Nebezpečenstvo
Pozor
Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou
Elektrický prívod zaveste do vedenia káb-
alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú
lov pravej rukoväte. Dbajte na to, aby sa
sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.
sieťový kábel nepoškodil.
benzín.
Doplnenie systému ošetrovania
Pozor
Upozornenie: Na ochranu prístroja sa horák
Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-
vypína s 5 hodinovým oneskorením, keď je
nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k
nádoba systému ošetrovania prázdna.
zničeniu palivového čerpadla.
– Systém ošetrovania zabraňuje usadzo-
Doplňte palivo.
vaniu vápnika na ohrievacom telese po-
Zatvorte uzáver nádrže.
čas prevádzky s vodou s vyšším
Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.
obsahom vápnika. Dávkuje sa po kvap-
kách cez prívod v nádrži s plavákom.
Doplnenie čistiaceho prostriedku
– Dávkovanie je výrobcom nastavené na
Pozor
strednú tvrdosť vody.
Nebezpečenstvo poranenia!
Upozornenie: Súčasťou dodávky je jedna
– Používajte iba produkty Kärcher.
nádoba so vzorkou systému ošetrovania.
– V žiadnom prípade nepoužívajte roz-
Doplňte systém ošetrovania.
púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).
Nastavenie dávkovania systému
– Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.
ošetrovania Advance RM 110/RM
– Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a
111
pokyny pre manipuláciu uvedené vý-
robcom čistiaceho prostriedku.
Zistite miestnu tvrdost' vody:
Firma Kärcher ponúka individuálny
– od miestneho vodárenského podniku,
program čistiacich a ochranných pros-
– pomocou skúšobného prístroja na me-
triedkov.
ranie tvrdosti (Obj. č. 6.768-004).
Váš predajca Vám rád poradí.
Tvrdost' vody
Stupnica servisného vypí-
Doplňte čistiaci prostriedok.
(°dH)
nača
<3 VYP (žiadne dávkovanie)
3...7 1
7...14 2
14...21 3
>21 4
– 4
341SK

Montáž ručnej striekacej pištole,
Pripojenie vody
trysky, dýzy a vysokotlakovej
Pripojovacie hodnoty nájdete v technických
hadice
údajoch.
Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5
Obrázok 4
m, minimálny priemer 3/4“) upevnite ha-
Trysku spojte s ručnou striekacou piš-
dicovou objímkou na súpravu vodnej
toľou.
prípojky.
Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
trysky.
vody prístroja a prítok vody (napríklad
Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrč-
vodovodný kohút).
nej matice.
Upozornenie: Prívodná hadica a hadicová
Nástrčnú maticu namontujte a pevne
objímka nie sú obsahom dodávky.
dotiahnite.
– Prístroj bez bubna na hadicu:
Nasávanie vody z nádrže
Namontujte vysokotlakovú hadicu na
Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z exter-
vysokotlakovú prístroja.
nej nádrže, je nutná táto prestavba:
– Prístroj s bubnom na hadicu:
Obrázok 8
Vysokotlakovú hadicu pripojte na ručnú
Otvorte plniaci otvor na ošetrovanie
striekaciu pištoľ.
systému.
Pozor
Odskrutkujte a odstráňte kryt systému
Vysokotlakovú hadicu vždy úplne odmotajte.
ošetrovania.
Odstráňte prípojku vody na jemnom filtri.
Montáž náhradnej vysokotlakovej
Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-
hadice (zariadenia bez hadicového
padla.
bubna)
Obrázok 9
Obrázok 5
Odstráňte nádrž systému ošetrovania.
Montáž náhradnej vysokotlakovej
Odskrutkujte hornú prívodnú hadicu k
nádobe s plavákom.
hadice (zariadenia s hadicovým
Obrázok 10
bubnom)
Hornú prívodnú hadicu pripojte k hlave
Obrázok 6
čerpadla.
Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z
Presuňte vyplachovacie vedenie dávko-
hadicového bubna.
vacieho ventilu čistiaceho prostriedku.
Otáčajte hadicový bubon, kým naskrut-
Na prípojku vody naskrutkujte najmenej
kovaná polovičná miska smerom hore.
3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-
Vyskrutkujte všetky 3 skrutky a vyberte
slušenstvo).
uvoľnenú polovičnú misku.
– Max. sacia výška: 0,5 m
Obrázok 7
Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:
Vypáčte upevňovaciu sponu vysokotla-
Reguláciu tlaku alebo množstva jednot-
kovej hadice a hadicu vytiahnite.
ky čerpadla nastavte na maximálnu
Novú vysokotlakovú hadicu preveďte
hodnotu.
cez určené vedenie hadice a otočný
Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho
valček na spodnej strane zariadenia.
prostriedku.
Koncovku hadice zasuňte celkom do
uzla hadicového bubna a zaistite pomo-
cou upevňovacej spony.
Opäť namontujte polovičnú misku.
342 SK
– 5

Nebezpečenstvo
Pozor
Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou
Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-
vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny
nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k
s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-
zničeniu palivového čerpadla.
by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.
Bezpečnostné pokyny
Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-
didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-
몇 Pozor
ná, explozívna a jedovatá.
Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k
zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-
Siet'ové napájanie
ciami.
– Hodnoty pripojenia nájdete v technic-
Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu
kých údajoch a na výrobnom štítku.
používania, pretože tá je závislá na viace-
– Elektrické pripojenie musí vykonať
rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:
elektroinštalatér a musí zodpovedať
– Osobné dispozície k zlému prekrveniu
IEC 60364-1.
(často studené prsty, tŕpnutie v prstoch).
Nebezpečenstvo
– Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
noste teplé rukavice.
– Nevhodné predlžovacie vedenia môžu
– Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.
byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-
– Neprerušovaná prevádzka pôsobí
stredí používajte výhradne schválené a
škodlivejšie ako práca s prestávkami.
patrične označené predlžovacie káble s
V prípade pravidelného, dlhodobejšieho
dostatočným prierezom vodiča.
používania prístoja a v prípade opakované-
– Predlžovacie rozvody vždy úplne od-
ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-
tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme
motajte.
lekársku prehliadku.
– Konektor a spojka použitého predlžova-
cieho kábla musí byť vodotesné.
Výmena dýzy
Pozor
Nebezpečenstvo
Maximálna prípustná sieťová impedancia v
Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ručnú
elektrickom bode pripojenia (pozri technic-
striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v
ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-
prístroji nie je žiadny tlak.
nostiach s ohľadom na sieťovú
Režimy prevádzky
impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-
jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-
teľa elektrickej energie.
Obsluha
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy
nepoužívajte bez namontovanej trysky.
Pred každým použitím skontrolujte pevné
0/OFF =Vyp
1 Prevádzka so studenou vodou
dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne
dotiahnuť skrutkový spoj trysky.
2 Ekologická prevádzka (Horúca voda
max. 60 °C)
3 Prevádzka s horúcou vodou/parou
– 6
343SK

Zapnutie prístroja
Regulátor tlaku alebo množstva na jed-
notke čerpadla
Prepínač zariadenia nastavte na poža-
Regulátor teploty nastavte na max. 98 °C.
dovaný režim prevádzky.
Na jednotke čerpadla nastavte pracov-
Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na
ný tlak na maximálnu hodnotu.
prevádzku.
Pracovný tlak a dopravované množstvo
Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,
nastavte otočením (plynule) regulátora
akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.
tlaku alebo množstva na ručnej strieka-
Upozornenie: Ak sa počas prevádzky
cej pištoli (+/-).
rozsvieti kontrolka čerpadla, smeru otáča-
Nebezpečenstvo
nia, poruchy horáma alebo motora, zaria-
Pri nastavovaní regulácie tlaku alebo
denie je nutné okamžite vypnúť a odstrániť
množstva dávajte pozor na to, aby sa ne-
poruchu. Pozrite pomoc v prípade porúch.
uvoľnil skrutkový spoj trysky.
Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.
Upozornenie: Ak sa má dlhodobo praco-
Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou
vať so zníženým tlakom, nastavte tlak na
sa prístroj opäť zapne.
jednotke čerpadla.
Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky
nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čer-
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
padlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch - Prí-
– Pre ochranu životného prostredia zaob-
stroj nevyvíja žiadny tlak".
chádzajte s čistiacimi prostriedkami
Nastavenie teploty čistenia
úsporne.
– Čistiaci prostriedok musí byť vhodný
Regulátor teploty nastavte na požado-
pre čistený povrch.
vanú teplotu.
Pomocou dávkovacieho ventilu čistia-
30 °C až 98 °C:
ceho prostriedku nastavte koncentráciu
– Vyčistite teplou vodou.
čistiaceho prostriedku podľa údajov vý-
100 °C až 150 °C:
robcu.
– Vyčistite parou.
Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom
paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.
Vysokotlakovú trysku (ušlachtilá oceľ)
nahraďte parnou tryskou (mosadz) (viď
Čistenie
„Prevádzka s parou").
Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich
prostriedkov nastavte podľa čisteného
Nastavenie pracovného tlaku a
povrchu.
dopravovaného množstva
Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr
Regulácia tlaku alebo množstva na jed-
nasmerovať na čistený objekt z väčšej
notke čerpadla
vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v
Vreteno regulátora otáčajte v smere po-
dôsledku vysokého tlaku.
hybu hodinových ručičiek: Zvýšiť pra-
Odporúčaný spôsob čistenia
covný tlak (MAX).
– Rozpustenie nečistôt:
Vreteno regulátora otáčajte oproti sme-
Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok
ru pohybu hodinových ručičiek: Znížiť
a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-
pracovný tlak (MIN).
chajte zaschnúť.
– Odstránenie nečistôt:
Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-
dom vysokého tlaku vody.
344 SK
– 7

Prevádzka so studenou vodou
Vysokotlakovú trysku (ušľachtilá
Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite na-
oceľ) vymeňte za parnú trysku (mo-
pr: záhradné prístroje, terasy, náradia a
sadz, č. dielu pozri Technické údaje).
pod.
Na ručnej striekacej pištoli celkom otvo-
Pracovný tlak nastavte podľa potreby.
riť regulátor množstva vody v smere +
Ekologická prevádzka
až po doraz.
Na jednotke čerpadla nastavte pracov-
Zariadenie pracuje v hospodárnom rozsa-
ný tlak na minimálnu hodnotu.
hu teplôt.
Regulátor teploty nastavte na min. 100 °C.
Upozornenie: Teplotu je možné vyregulo-
vať až do 60 °C.
Po ukončení prevádzky s čistiacimi
prostriedkami
Prevádzka s horúcou vodou/parou
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
Doporučujeme tieto teploty čistenia:
nastavte na "0".
– Slabé znečistenia
Nastavte vypínač zariadenia na stupeň 1
30-50 °C
(režim prevádzky so studenou vodou).
– Znečistenia s obsahom vaječného biel-
Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-
ka, napr. v potravinárskom priemysle
nou ručnou striekacou pištoľou najme-
max. 60 °C
nej 1 minútu.
– Umývanie vozidiel, strojové čistenie
60-90 °C
Vypnutie prístroja
– Odkonzervovanie, znečistenia so sil-
Nebezpečenstvo
ným obsahom tukov
Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-
100-110 °C
vádzke s horúcou vodou alebo parou sa
– Roztopenie prídavných látok, čiastočné
musí prístroj uviesť do prevádzky aspoň na
čistenie fasád
dve minúty so studenou vodou pri otvore-
do 140 °C
nej pištoli kvôli ochladeniu.
Prevádzka s horúcou vodou
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Nebezpečenstvo
Uzatvorte prívod vody.
Nebezpečenstvo oparenia!
Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-
Regulátor teploty nastavte na požado-
nača (cca 5 sekúnd).
vanú teplotu.
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
len suchou rukou.
Prevádzka s parou
Odstráňte prípojku vody.
Nebezpečenstvo
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
Nebezpečenstvo oparenia! Pri pracovnej
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
teplote väčšej než 98 °C nesmie pracovný
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
tlak prekročit' 3,2 MPa (32 bar).
Preto je bezpodmienenčne nutné vykonať
nasledovné opatrenia:
– 8
345SK

Uskladnenie prístroja
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou
zmesou
Trysku umiestniť do držiaka krytu prí-
Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-
stroja.
robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-
Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické
sou.
vedenie a zaveste ich na držiaky.
Nádrž s plavákom naplňte bežnými
Prístroj s bubnom na hadicu:
prostriedkami proti zamrznutiu.
Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu
Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí-
roztiahnite a narovnajte.
stroj kompletne prepláchne.
Ručnú kľuku otáčajte v smere pohybu
Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti
hodinových ručičiek (v smere šipky).
korózii.
Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo
Uskladnenie
elektrické vedenie nelámte.
Ochrana proti zamrznutiu
Pozor
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Pozor
Pri uskladnení zariadenia zoh
ľadnite jeho
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola
hmotnosť.
úplne vypustená voda.
Prístroj uložte na miesto zaistené proti
Transport
mrazu.
Obrázok 11
Ak je prístroj pripojený na komín, je potreb-
Pozor
né dbať na nasledujúce:
Nebezpečenstvo poškodenia! Pri preklada-
Pozor
ní zariadenia pomocou vysokozdvižného
Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku stu-
vozíka dodržte obrázok.
deného vzduchu prenikajúceho cez komín.
Pozor
Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
prístroj odpojte od komína.
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-
jeho hmotnosť.
stroj odstavte.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
Odstavenie
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
podľa platných smerníc.
Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ
nie je možné uskladnenie pri teplote nad
Starostlivosť a údržba
bodom mrazu.
Vodu vypustite.
Nebezpečenstvo
Prístroj prepláchnite nemrznúcou zmesou.
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz-
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
dnite.
elektrickým prúdom.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Vypustenie vody
tiahnite sieťovú zástrčku.
Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
hadicu odskrutkujte.
Uzatvorte prívod vody.
Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a
Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-
ohrievacie teleso nechajte bežať na-
nača (cca 5 sekúnd).
prázdno.
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,
len suchou rukou.
pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia
Odstráňte prípojku vody.
prázdne.
346 SK
– 9

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
Vyčistenie sita v poistke proti nedostat-
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
ku vody
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
Uvoľnite nástrčnú maticu a odpojte ha-
Zariadenie nechajte vychladnúť.
dicu.
O uskutočnení pravidelnej bezpečnost-
Sito vytiahnite.
nej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o
Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrut-
údržbe Vás informuje Váš predajca spo-
ku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.
ločnosti Kärcher.
Sito umyte vo vode.
Intervaly údržby
Sito vsuňte dovnútra.
Nasaďte hadicu.
Týždenne
Nástrčnú maticu pevne dotiahnite.
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiace-
Vyčistite jemný filter.
ho prostriedku
Skontrolujte hladinu oleja.
Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho
Pozor
prostriedku.
V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-
Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
neď informujte službu zákazníkom firmy
Výmena oleja
Kärcher.
Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter
Mesačne
oleja.
Vyčistite sito v poistke pre nedostatok
Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.
vody.
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-
tiaceho prostriedku.
mu prostrediu alebo odovzdajte ho na
zberné miesto.
Po 500 prevádzkových hodinách mini-
málne jeden krát ročne
Skrutku výpuste opäť dotiahnite.
Olej vymeňte.
Olej pomaly doplňte až po značku MAX.
Upozornenie: Vzduchové bubliny musia
Najneskôr po každých 5 rokoch
mať možnosť uniknúť.
Tlakovú skúšku vykonajte podľa údajov
Druh oleja a množstvo náplne nájdete v
výrobcu.
Technických údajoch.
Údržbárske práce
Pomoc pri poruchách
Vyčistenie sitka v prívode vody
Nebezpečenstvo
Sito odoberte.
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
Čistenie jemného filtra
elektrickým prúdom.
Spustite tlak z prístroja.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-
tiahnite sieťovú zástrčku.
padla.
Demontujte jemný filter a odstráňte
vložku filtra.
Vložku filtra vyčistite čistou vodou alebo
stlačeným vzduchom.
Zmontujte v opačnom poradí.
– 10
347SK

Kontrolka čerpadla
3x blikanie
– Porucha elektrického napájania.
1x blikanie
Skontrolujte pripojenie elektrickej siete
– Nedostatok oleja
a sieťové poistky.
Olej doplňte.
4x blikanie
2x blikanie
– Prúd je príliš veľký.
– Netesnosť vo vysokotlakovom systéme
Skontrolujte pripojenie elektrickej siete
Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-
a sieťové poistky.
ho systému a pripojenie.
Informujte zákaznícky servis.
3x blikanie
Kontrolka poruchy horáka
– Nedostatok vody
Skontrolujte prípojku vody, prívodné
1x blikanie
potrubia.
– Aktivoval sa obmedzovač teploty spalín.
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
4x blikanie
Zariadenie nechajte vychladnúť.
– Jazýčkový spínač sa prilepil v poistke
proti nedostatku vody.
Zapnite spotrebič.
Skontrolujte poistku proti nedostatku
– Porucha vzniká opakovane.
vody.
Informujte zákaznícky servis.
2x bliknutie (prídavná možnosť)
Kontrolná lampa smeru otáčania
– Snímač plameňa vypol horák.
bliká (nie HDS 7/11, HDS 7/12)
Informujte zákaznícky servis.
Obrázok 12
3x blikanie
Prípadne vymeňte na zástrčke prístroja
– Chybné rozpoznanie systému ošetro-
póly.
vania
Kontrolka Pripravenosť na
Informujte zákaznícky servis.
prevádzku nesvieti
4x blikanie
– Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj
– Chybný snímač teploty
nie je v prevádzke".
Informujte zákaznícky servis.
Kontrolka motora
Kontrolka - servis
1x blikanie
– Servisný interval
– Porucha stykača
Vykonajte servisné práce.
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Svieti kontrolka nedostatku paliva
Zapnite spotrebič.
– Palivová nádrž je prázdna.
– Porucha vzniká opakovane.
Doplňte palivo.
Informujte zákaznícky servis.
2x blikanie
Kontrolka systému ošetrovania
– Preťažený/prehriaty motor
svieti
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Upozornenie: Prevádzka horáka je možná
Zariadenie nechajte vychladnúť.
ešte 5 hodín.
Zapnite spotrebič.
– Nádoba systému ošetrovania je prázd-
– Porucha vzniká opakovane.
na, z technických dôvodov zostáva v
Informujte zákaznícky servis.
nádobe vždy zbytok.
Doplňte systém ošetrovania.
348 SK
– 11

Vyčistite jemný filter, v prípade potreby
Kontrolka systému ošetrovania
ho vymeňte.
bliká
– Množstvo privádzanej vody je malé
Upozornenie: Prevádzka horáka už nie je
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
možná.
(pozri technické údaje).
– Nádoba systému ošetrovania je prázdna.
Prístroj presakuje, dolu z prístroja
Doplňte systém ošetrovania.
kvapká voda
Kontrolka čistiaceho prostriedku 1
– Netesniace čerpadlo
svieti (len u HDS 12/18)
Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-
– Nádrž s čistiacim prostriedkom 1 je
nútu.
prázdna.
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
Doplňte čistiaci prostriedok.
skontrolovať v servisnej službe.
Kontrolka čistiaceho prostriedku 2
Pri uzatvorení ručnej striekacej
svieti (len u HDS 12/18)
pištole prístroj neustále zapína a
vypína
– Nádrž s čistiacim prostriedkom 2 je
prázdna.
– Netesnosť vo vysokotlakovom systéme
Doplňte čistiaci prostriedok.
Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-
ho systému a pripojenie.
Spotrebič sa nezapína
Prístroj nenasáva žiadny čistiaci
– Žiadne napätie siete
prostriedok
Preverte pripojenie/prívod do siete.
Prístroj necháme bežať pri otvorenom
Prístroj nevyvíja žiadny tlak
dávkovacom ventile čistiaceho pros-
– Vzduch v systéme
triedku a pri uzatvorenom prívode vody,
Čerpadlo odvzdušnite:
až sa plaváková nádrž vyprázdni a tlak
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
klesne na "0".
nastavte na "0".
Opäť otvorte prívod vody.
Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli
Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci pros-
prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-
triedok, môže to mať nasledujúce príčiny:
pínačom.
– Znečistený filter v sacej hadici na čistia-
Gombík regulácie tlaku alebo množstva
ci prostriedok
jednotky čerpadla pri otvorenej ručnej
Vyčistite filter.
striekacej pištoli otvorte a uzavrite.
– Spätný ventil zalepený
Upozornenie: Demontážou vysokotlakej
Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok
hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli
a uvoľnite spätný ventil tupým predme-
proces odvzdušnenia.
tom.
V prípade, že je nádrž s čistiacim pros-
triedkom prázdna, doplňte ju.
Skontrolujte prípojky a vedenia.
– Tlak je nastavený na MIN
Nastavte tlak na MAX.
– Síto v prípojke vody je znečistené
Sito vyčistite.
– 12
349SK

Horák nezapaľuje
Príslušenstvo a náhradné
– Nádoba systému ošetrovania je prázdna.
diely
Doplňte systém ošetrovania.
Upozornenie: Pri pripojení zariadenia na
– Palivová nádrž je prázdna.
komín alebo ak sa nedá do zariadenia po-
Doplňte palivo.
zrieť, odporúčame montáž kontroly plame-
– Nedostatok vody
ňa (prídavná možnosť).
Skontrolujte prípojku vody, prívodné
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
potrubia.
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
Vyčistite sito v poistke pre nedostatok
ginálne príslušenstvo a originálne
vody.
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
– Filter paliva je znečistený
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
Vymeňte filter paliva.
nych dielov nájdete na konci prevádz-
– Žiadna zapaľovacia iskra
kového návodu.
Ak pri chode nie je priezorom vidieť
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte prí-
získate na stránke www.kaercher.com
stroj skontrolovať servisnou službou
v oblasti Servis.
pre zákazníkov.
Pri chode s teplou vodou nie je
dosiahnuté nastavenie teploty
– Príliš vysoký pracovný tlak/dopravova-
né množstvo
Znížte pracovný tlak alebo dopravova-
né množstvo regulácie tlaku alebo
množstva jednotky čerpadla.
– Znečistené vykurovacie teleso
Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej
služby.
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
zákazníckeho servisu.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky
vydané našou príslušnou distribučnou spo-
ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté
na prístroji odstránime počas záručnej
doby bezplatne v prípade, ak je príčinou
poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.
350 SK
– 13

Použité špecifikácie:
Vyhlásenie o zhode s
AD 2000 na základe
normami EÚ
TRD 801 na z·klade
Týmto prehlasujeme, že ďalej označený
Názov uvedeného miesta:
stroj zodpovedá na základe svojej koncep-
fPre 97/23/ES
cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
nás do prevádzky uvedených vyhotovení,
Am Grauen Stein
príslušným základným bezpečnostným a
51105 Köln
zdravotným požiadavkám smerníc ES. Pri
Pozn.č.0035
zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhla-
Č. osvedčenia:
sená, stráca toto prehlásenie svoju plat-
01 202 111/Q-08 0003
nost'.
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Uplatňované postupy posudzovania
Typ: 1.071-xxx
zhody:
Typ: 1.077-xxx
pre 2000/14/EÚ
Príloha V
Príslušné Smernice EÚ:
97/23/ES
Úroveň akustického výkonu dB(A)
2006/42/ES (+2009/127/ES)
HDS 8/17
2004/108/ES
Nameraná: 86
1999/5/ES
Zaručovaná: 88
2000/14/ES
HDS 10/20
Kategória konštrukčnej skupiny
Nameraná: 88
II
Zaručovaná: 90
Zhodné chovanie
HDS 12/18
Modul H
Nameraná: 88
Ohrievací had
Zaručovaná: 90
Vyhodnotenie zhody modulu H
Poistný ventil
5.957-902
Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3
Riadiaci blok
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
Vyhodnotenie zhody modulu H
mocou jednateľstva.
rozličné potrubia
Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
CEO
Head of Approbation
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
EN 60335–1
S. Reiser
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 62233: 2008
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
HDS 8/17:
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
EN 61000–3–3: 2008
71364 Winnenden (Germany)
HDS 10/20, HDS 12/18:
Tel: +49 7195 14-0
EN 61000–3–11: 2000
Fax: +49 7195 14-2212
EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010
EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008
Winnenden, 2011/05/01
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
– 14
351SK

Technické údaje
HDS 7/11
HDS 7/12 *AU HDS 8/17
HDS 8/17
Classic *KAP
Classic *KAP
*AU/Classic
*EU
Zapojenie siete
Napätie V 220 240 220 400-420
Druh prúdu Hz 1~ 60 1~ 50 3~ 60 3~ 50
Pripojovací výkon kW 3,4 3,4 5,5 5,5
Poistka (zotrvačná) A16153216
Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Krytie -- I I I I
Maximálne prípustná siet'ová impedan-
Ohmov (0,321+
(0,321+
-- --
cia
j0,200)
j0,200)
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1100 (18,3) 1100 (18,3)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20
m 0,5 0,5 0,5 0,5
°C)
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 350-700 (5,8-
350-700 (5,8-
400-800 (6,7-
400-800 (6,7-
11,7)
11,7)
13,3)
13,3)
Pracovný tlak vody (so štandardnou
MPa (bar) 3-11 (30-110) 3-12 (30-120) 3-17 (30-170) 3-17 (30-170)
tryskou)
Max. prevádzkový pretlak (poistný ven-
MPa (bar) 14 (140) 15 (150) 20,5 (205) 20,5 (205)
til)
Dopravované množstvo pary l/h (l/min) 330-360 (5,5-
330-360 (5,5-
340-420 (5,6-
340-420 (5,6-
6)
6)
7)
7)
Max. pracovný tlak pary (s parnou
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
tryskou)
Čís. dielu parnej dýzy -- 2.885-039.0 2.885-039.0 2.885-119.0 2.885-119.0
Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98 98 98
Pracovná teplota pary °C 155 155 155 155
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-50 (0-0,8) 0-50 (0-0,8)
Výkon horáka kW 53 53 63 63
Maximálna spotreba vykurovacieho ole-
kg/h 4,6 4,6 5,3 5,3
ja
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole
N 17,9 17,9 24,3 24,3
(max.)
Veľkosť dýzy -- 048 048 047 047
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB(A) 70 70 71 71
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 2222
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 88 88 88 88
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
1,1 1,1 1,0 1,0
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
3,4 3,4 3,4 3,4
2
Nebezpečnosť K m/s
1,0 1,0 1,0 1,0
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací
Vykurovací
Vykurovací
Vykurovací
olej alebo naf-
olej alebo naf-
olej alebo naf-
olej alebo naf-
ta
ta
ta
ta
Množstvo oleja l 0,75 0,75 0,75 0,75
Druh oleja -- 0W40 0W40 SAE 90 SAE 90
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1060
1060
1060
1060
Typická prevádzková hmotnosť, M/S kg 146 146 155 155
Typická prevádzková hmotnosť, MX/SX kg 154 154 163 163
Nádrž na palivo l 25 25 25 25
Nádrž čistiaceho prostriedku l 10+20 10+20 10+20 10+20
352 SK
– 15

HDS 10/20
HDS 10/20
HDS 12/18
HDS 12/18
Classic *KAP
*AU/Classic
Classic *KAP
*AU/Classic
*EU
*EU
Zapojenie siete
Napätie V 220 400-420 220 400-420
Druh prúdu Hz 3~ 60 3~ 50 3~ 60 3~ 50
Pripojovací výkon kW 7,8 7,8 8,4 8,4
Poistka (zotrvačná) A32163216
Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Krytie -- I I I I
Maximálne prípustná siet'ová impedan-
Ohmov -- (0,169+
(0,163+
(0,163+
cia
j0,105)
j0,102)
j0,102)
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1500 (25) 1300 (21,7) 1500 (25) 1500 (25)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20
m 0,5 0,5 0,5 0,5
°C)
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 500-1000
500-1000
600-1200 (10-
600-1200 (10-
(8,3-16,7)
(8,3-16,7)
20)
20)
Pracovný tlak vody (so štandardnou
MPa (bar) 5-20 (50-200) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180) 3-18 (30-180)
tryskou)
Max. prevádzkový pretlak (poistný ven-
MPa (bar) 24 (240) 24 (240) 21,5 (215) 21,5 (215)
til)
Dopravované množstvo pary l/h (l/min) 460-505 (7,6-
460-505 (7,6-
550-610 (9,1-
550-610 (9,1-
8,4)
8,4)
10,1)
10,1)
Max. pracovný tlak pary (s parnou
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
tryskou)
Čís. dielu parnej dýzy -- 2.885-041.0 2.885-041.0 2.885-120.0 2.885-120.0
Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98 98 98
Pracovná teplota pary °C 155 155 155 155
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-60 (0-1) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2) 0-72 (0-1,2)
Výkon horáka kW 83 75 91 91
Maximálna spotreba vykurovacieho ole-
kg/h 6,7 6,4 7,7 7,7
ja
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole
N 33,0 33,0 37,6 37,6
(max.)
Veľkosť dýzy -- 054 054 068 068
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB(A) 73 73 73 73
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 2222
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 90 90 90 90
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
1,2 1,2 1,5 1,5
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
5,2 5,2 4,8 4,8
2
Nebezpečnosť K m/s
1,0 1,0 1,0 1,0
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací
Vykurovací
Vykurovací
Vykurovací
olej alebo naf-
olej alebo naf-
olej alebo naf-
olej alebo naf-
ta
ta
ta
ta
Množstvo oleja l 1,0 1,0 1,0 1,0
Druh oleja -- SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1060
1060
1060
1060
Typická prevádzková hmotnosť, M/S kg 175 175 178 178
Typická prevádzková hmotnosť, MX/SX kg 182 182 185 185
Nádrž na palivo l 25 25 25 25
Nádrž čistiaceho prostriedku l 10+20 10+20 10+20 10+20
– 16
353SK

Opakované skúšky
Upozornenie: Podľa príslušných národných požiadaviek krajiny prevádzkovateľa je nutné
dodržať odporúčania pre vykonanie skúšky.
Skúška vykonaná
Vonkajšia skúška Vnútorná skúška Skúška pevnosti
dňa:
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
354 SK
– 17

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Zaštita okoliša
ja pročitajte ove originalne radne
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
Materijali ambalaže se mogu re-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
ka.
žu ne odlažete u kućne otpatke,
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
već ih predajte kao sekundarne
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
sirovine.
5.951-949.0!
Stari uređaji sadrže vrijedne
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
materijale koji se mogu reciklira-
mah obavijestite prodavača.
ti te bi ih stoga trebalo predati
– Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-
kao sekundarne sirovine. Bate-
žaj isporuke. Sadržaj isporuke pogle-
rije, ulje i slični materijali ne smi-
dajte na slici 1.
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
Pregled sadržaja
molimo da stare uređaje zbrine-
te preko odgovarajućih sabirnih
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
sustava.
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne
Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .2
smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-
Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .3
tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .3
pisima.
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .3
Napomene o sastojcima (REACH)
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3
Aktualne informacije o sastojcima možete
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .4
pronaći na stranici:
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .6
www.kaercher.com/REACH
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .9
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9
Simboli u uputama za rad
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .9
Opasnost
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . .10
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . .13
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . .13
smrt.
EZ izjava o usklađenosti . . HR . .14
몇 Upozorenje
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .15
Za eventualno opasnu situaciju koja može
Redovite provjere . . . . . . . . HR . .17
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Oprez
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
nu štetu.
– 1
355HR

32 Bravica poklopca
Pregled
33 Spremnik za ulje
34 Regulacija tlaka/protoka pumpe
Sastavni dijelovi uređaja
35 Vijak za ispuštanje ulja
Slika 1
36 Povratni udarni ventil na usisu sredstva
1 Poklopac uređaja
za pranje
2 Držač cijevi za prskanje
37 Crijevo za usis sredstva za pranje 1 s fil-
(obostrani)
trom
3 Otvor za punjenje sredstva za njegu su-
38 Crijevo za usis sredstva za pranje 2 s fil-
stava Advance RM 110/RM 111
trom
4 Kotačić s pozicijskom kočnicom
39 Filtar za gorivo
5 Mjesto za fiksiranje prilikom transporta
40 Servisni prekidač
(obostrani)
41 Detektor nedostatka vode s mrežicom
6 Kotač
42 Posuda s plovkom
7 Komplet priključaka za vodu
43 Fini filtar (voda)
8 Priključak visokog tlaka
Komandno polje
(samo M/S)
9 Komplet brtvenih prstenova (za zamjenu)
Slika 2
10 Visokotlačno crijevo
A Sklopka uređaja
11 Ručna prskalica
B Regulator temperature
12 Cijev za prskanje
C Ventil za doziranje sredstva za pranje
13 Visokotlačna mlaznica (plemeniti čelik)
D Manometar
14 Mlaznica za paru (mjed)
1 Indikator pumpe
15 Regulacija tlaka/protoka na ručnoj pr-
2 Indikator smjera vrtnje
skalici
(ne kod HDS 7/11, HDS 7/12)
16 Sigurnosna blokada ručne prskalice
3 Indikator pripravnosti za rad
17 Električni priključak
4 Indikator goriva
18 Pretinac s poklopcem
5 Indikator sredstva za pranje 1
(samo M/S)
(samo HDS 12/18)
19 Priključak za vodu s mrežicom
6 Indikator motora
20 Ispusni otvor visokotlačnog crijeva
7 Indikator smetnji plamenika
(samo MX/SX)
8 Indikator servisa
21 Udubljenje za nogu
9 Indikator sredstva za njegu sustava
22 Otvor za punjenje sredstva za pranje 2
10 Indikator sredstva za pranje 2
23 Ručica za bubanj crijeva
(samo HDS 12/18)
(samo MX/SX)
Oznaka u boji
24 Otvor za punjenje sredstva za pranje 1
– Komandni elementi za proces čišćenja
25 Bubanj za namatanje crijeva
su žuti.
(samo MX/SX)
– Komandni elementi za održavanje i ser-
26 Otvor za punjenje goriva
vis su svijetlo sivi.
27 Drška
28 Komandno polje
29 Zaklopka odjeljka za pribor
30 Odjeljak za pribor
31 Natpisna pločica
356 HR
– 2

broj komponente i tvornički broj dotič-
Simboli na uređaju
nog uređaja.
Visokotlačni mlazovi mogu pri
– Skrećemo Vam pažnju na obvezu pro-
nestručnom rukovanju biti opa-
vođenja redovitih provjera uređaja od
sni. Mlaz se ne smije usmjeravati
strane stručne osobe u skladu s važe-
na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-
ćim nacionalnim propisima. U tu se svr-
mu ili na sam uređaj.
hu obratite partneru poduzeća
KÄRCHER s kojim surađujete.
Namjensko korištenje
Sigurnosni uređaji
Čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fa-
sada, terasa, vrtnih strojeva itd.
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
Opasnost
ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije
niti zaobilaziti.
Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-
njuje na benzinskim postajama ili u sličnim
Preljevni ventil s dvije tlačne
opasnim područjima treba se pridržavati
sklopke
odgovarajućih sigurnosnih propisa.
– Ukoliko se na vrhu pumpe smanji količi-
Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna
na vode ili ako se aktivira servopress
voda koja sadrži mineralna ulja dospije u
regulacija, otvara se preljevni ventil,
tlo, površinske vode ili kanalizaciju. Moto-
tako da jedan dio vode teče natrag do
re i donje dijelove vozila stoga perite samo
usisne strane pumpe.
na prikladnim mjestima uz primjenu sepa-
– Zatvori li se pištolj, nakon čega se sva
ratora ulja.
voda vraća natrag do usisne strane
pumpe, tlačna sklopka na preljevnom
Sigurnosni napuci
ventilu isključuje pumpu.
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
– Kada se ručna prskalica ponovo otvori,
žavnih zakonskih propisa za raspršiva-
tlačna sklopka na glavi cilindra ponovo
če tekućine.
uključuje pumpu.
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
Preljevni ventil je tvornički namješten i
žavnih zakonskih propisa o sprječava-
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
nju nesreća na radu. Raspršivači
sna služba.
tekućina se moraju redovito podvrgava-
Sigurnosni ventil
ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki
– Sigurnosni ventil se otvara ako su pre-
put mora sastaviti pismeno izvješće.
ljevni ventil odnosno tlačna sklopka u
– Grijač uređaja je vrsta postrojenja za lo-
kvaru.
ženje. Postrojenja za loženje se moraju
Sigurnosni ventil je tvornički namješten i
redovito provjeravati sukladno odgova-
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
rajućim državnim zakonskim propisima.
sna služba.
– Sukladno važećim nacionalnim propisi-
ma, u slučaju profesionalnog korištenja
Dio za detekciju nedostatka vode
ovaj visokotlačni čistač prvi puta mora
– Detekcija nedostatka vode sprječava
pokrenuti stručno osposobljena osoba.
da se gorionik uključi u slučaju nedo-
KÄRCHER je za vas već obavio i doku-
statka vode.
mentirao prvo puštanje u rad. Pripada-
– Jedan mrežasti filtar sprječava prljanje
juću dokumentaciju možete na upit
osigurača i mora se redovito čistiti.
dobiti preko partnera poduzeća KÄR-
CHER s kojim surađujete. Prilikom upi-
ta vezano za dokumentaciju pripremite
– 3
357HR

Ograničivač temperature ispušnog
Ugađanje dozirne količine sredstva
plin
za njegu sustava Advance RM 110/
RM 111
– Ograničavač temperature ispušnog plin
isključuje uređaj kad temperatura ispuš-
Odredite lokalnu tvrdoću vode:
nog plina postane visoka.
– preko lokalnog vodoopskrbnog poduze-
ća,
Stavljanje u pogon
– durometrom (kataloški br. 6.768-004).
몇 Upozorenje
Tvrdoća
Položaj na servisnom preki-
Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-
vode (°dH)
daču
tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-
<3 OFF (ne dozira se)
sprijekornom stanju. Ako stanje nije
3...7 1
besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.
Zakočite pozicijsku kočnicu.
7...14 2
14...21 3
Montaža drške
>21 4
Slika 3
Namjestite servisni prekidač u skladu s
Oprez
tablicom, ovisno o tvrdoći vode.
Električni dovodni kabel ovjesite u vodilicu
Napomena: Prilikom primjene sredstva za
kabela na desnoj drški. Pazite da pritom ne
njegu sustava Advance 2 RM 111 treba
dođe do oštećenja kabela.
obratiti pažnju na sljedeće:
Punjenje sredstva za njegu sustava
– Zaštita od kamenca: vidi tablicu
– Njega pumpe i zaštita protiv otpadnih
Napomena: Radi zaštite uređaja plamenik
voda: Servisni prekidač postavite na mi-
se isključuje s 5 sati vremenske zadrške,
nimalno 3. položaj.
kad se spremnik sa sredstvom za njegu su-
stava isprazni.
Punjenje goriva
– Sredstvo za njegu sustava vrlo učinko-
Opasnost
vito sprječava nastanak kamenca na
zavijenoj grijaćoj cijevi pri radu s vodom
Opasnost od eksplozije! Koristite samo di-
koja sadrži vapnenac. Ono se kap po
zel ili lako ložno ulje. Ne smiju se koristiti
kap dodaje dovodu u posudi s plovkom.
neprikladna goriva kao npr. benzin.
– Doziranje je tvornički podešeno na
Oprez
srednju tvrdoću vode.
Uređaj nikada ne smije raditi s praznim
Napomena: Jedno probno pakovanje
spremnikom za gorivo. U suprotnom može
sredstva za njegu sustava sadržano je u is-
doći do oštećenja pumpe za gorivo.
poruci.
Ulijte gorivo.
Napunite sredstvo za njegu sustava.
Zatvorite zatvarač spremnika.
Prebrišite preliveno gorivo.
358 HR
– 4

Ulijte deterdžent
Montaža zamjenskog visokotlačnog
crijeva (uređaji s bubnjem za
Oprez
namatanje crijeva)
Opasnost od ozljeda!
– Rabite samo Kärcherove proizvode.
Slika 6
Visokotlačno crijevo u potpunosti od-
– Ni u kom slučaju nemojte koristiti otapa-
motajte s bubnja.
la (benzin, aceton, razrjeđivače i sl.).
Okrećite bubanj za namatanje crijeva
– Izbjegavajte kontakt s očima i kožom.
sve dok vijcima pričvršćena polukružna
– Obratite pažnju na sigurnosne napome-
oplata ne bude okrenuta prema gore.
ne i naputke za rukovanje proizvođača
Odvijte sva 3 vijka i izvadite polukružnu
deterdženta.
oplatu.
Kärcher nudi individualan asortiman
Slika 7
proizvoda za čišćenje i njegu.
Izvadite pričvrsnu stezaljku visokotlač-
Vaš prodavač će Vas rado posavjetovati.
nog crijeva pa izvucite crijevo.
Ulijte deterdžent.
Uložite novo visokotlačno crijevo kroz
Montaža ručne prskalice, cijevi za
predviđenu vodilicu crijeva i skretni ko-
prskanje, mlaznice i visokotlačnog
tur na donjoj strani uređaja.
crijeva
Crijevni priključak do kraja ugurajte u
čvorni nastavak bubnja za namatanje
Slika 4
crijeva te ga osigurajte pričvrsnom ste-
Cijev za prskanje spojite s ručnim pišto-
zaljkom.
ljem za prskanje.
Ponovo montirajte polukružnu oplatu.
Rukom čvrsto pritegnite vijčani spoj ci-
jevi za prskanje.
Priključak za vodu
Umetnite visokotlačnu mlaznicu u slije-
Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-
pu maticu.
ke podatke.
Montirajte slijepu maticu i čvrsto je do-
Pomoću obujmice crijeva pričvrstite do-
tegnite.
vodno crijevo (minimalne duljine 7,5 m,
– Uređaj bez bubnja za crijevo:
minimalnog presjeka 1/2") na komplet
Montirajte visokotlačno crijevo na pri-
priključaka za vodu.
ključak visokog tlaka stroja.
Priključite dovodno crijevo na priključak
– Uređaj s bubnjem crijeva:
stroja za vodu i dovod vode (npr. na pipu).
Priključite visokotlačno crijevo na ručnu
Napomena: Dovodno crijevo i obujmica
prskalicu.
nisu sadržani u isporuci.
Oprez
Usisavanje vode iz spremnika
Visokotlačno crijevo uvijek odvijte u potpu-
nosti.
Želite li usisati vodu iz nekog vanjskog
spremnika, morate prethodno obaviti slje-
Montaža zamjenskog visokotlačnog
deću preinaku:
crijeva (uređaji bez bubnja za
Slika 8
namatanje crijeva)
Otvorite otvor za punjenje sredstva za
njegu sustava.
Slika 5
Odvijte i skinite poklopac sredstva za
njegu sustava.
Uklonite priključ
ak za vodu na finom fil-
tru.
Odvijte fini filtar na vrhu pumpe.
– 5
359HR

Slika 9
Oprez
Skinite spremnik sredstva za njegu su-
Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-
stava.
štena impedancija mreže na mjestu elek-
Odvijte gornje dovodno crijevo prema
tričnog priključka (vidi tehničke podatke). U
posudi s plovkom.
slučaju nejasnoća po pitanju impendancije
Slika 10
mreže na mjestu priključka obratite se lo-
Gornje dovodno crijevo priključite na
kalnom elektrodistribucijskom poduzeću.
vrh pumpe.
Rukovanje
Prekopčajte vod za ispiranje ventila za
doziranje sredstva za pranje.
Opasnost
Priključite usisno crijevo (promjer naj-
Opasnost od eksplozije!
manje 3/4“) s filtrom (pribor) na priklju-
Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.
čak vode.
Opasnost
– Maks. visina usisavanja: 0,5 m
Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte rabiti
Prije nego što pumpa usisa vodu, trebalo bi
uređaj bez montirane cijevi za prskanje.
uraditi sljedeće:
Prije svake uporabe provjerite pričvršće-
Postavite regulator tlaka/protoka pum-
nost cijevi za prskanje. Vijčani spojevi cijevi
pe na maksimum.
za prskanje moraju biti dobro pritegnuti.
Zatvoriti ventil za doziranje sredstva za
Oprez
čišćenje.
Uređaj nikada ne smije raditi s praznim
Opasnost
spremnikom za gorivo. U suprotnom može
Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoara
doći do oštećenja pumpe za gorivo.
s vodom za piće. Nikada nemojte usisavati
Sigurnosni napuci
tekućine koje sadrže otapala, kao npr. razrje-
đivače za lakove, benzin, ulje ili nefiltriranu
몇 Upozorenje
vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna na kemij-
Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati
ska otapala. Raspršena magla otapala je
smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-
lako zapaljiva, eksplozivna i otrovna.
bracijama.
Strujni priključak
Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-
nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o
– Za priključne vrijednosti pogledajte teh-
više čimbenika:
ničke podatke i označnu pločicu.
– Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-
– Priključivanje na električnu mrežu mora
sti, utrnulost prstiju).
obaviti elektroinstalater u skladu s IEC
– Niska temperatura okoline. Radi zaštite
60364-1.
ruku nosite tople rukavice.
Opasnost
– Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.
Opasnost od strujnog udara.
– Besprekidan rad je nepovoljniji od rada
– Neprikladni produžni kabeli mogu biti
sa stankama.
opasni. Na otvorenom koristite samo za
Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa-
tu namjenu odobrene i na odgovarajući
jem i učestalom nastupanju odgovarajućih
način označene produžne kabele do-
simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-
voljnog poprečnog presjeka.
ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.
– Produžne kabele uvijek odvijte u potpu-
nosti.
– Utikač i spojka upotrijebljenog produž-
nog kabela moraju biti nepropusni za
vodu.
360 HR
– 6