Karcher HDS 12-18 -4S Classic EU-I – страница 14
Инструкция к Karcher HDS 12-18 -4S Classic EU-I

Olajcsere
Kontroll lámpa üzemkészenlét
Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való
kialszik
felfogóedényt.
– Nincs hálózati feszültség, lásd „A ké-
Oldja ki a leeresztő csavart.
szülék nem megy“.
A használt olajat környezet kímélő módon
Motor kontroll lámpája
távolítsa el vagy adja le gyűjtőhelyen.
Húzza meg ismét a leeresztő csavart.
1x villog
– Védőkapcsoló hiba
Az olajat lassan töltse fel a „MAX“ jelig.
Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell
tudni illanni.
Kapcsolja be a készüléket.
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
– Az üzemzavar ismét fellép.
lásd a Műszaki adatoknál.
Értesítse a szervizt.
Segítség üzemzavar esetén
2x villog
– A motor túl van terhelve/túlmelegedett.
Balesetveszély
Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
Hagyja lehűlni a készüléket.
lék és áramütés által.
Kapcsolja be a készüléket.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
– Az üzemzavar ismét fellép.
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
Értesítse a szervizt.
lózati csatlakozót.
3x villog
Szivattyú kontroll lámpája
– Hiba a feszültségellátásban.
1x villog
Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt
– Olajhiány
és a hálózati biztosítékokat.
Töltsön utána olajat.
4x villog
– Áramfelvétel túl magas.
2x villog
– A magasnyomású rendszer szivárog
Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt
és a hálózati biztosítékokat.
Ellenőrizze a magasnyomású rendszer
és csatlakozásainak vízzáróságát.
Értesítse a szervizt.
3x villog
Égőfej üzemzavar kontroll lámpája
– Vízhiány
1x villog
Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-
– A füstgáz hőmérséklet korlátozója kiol-
keket.
dott.
4x villog
Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
– A vízhiány biztosíték Reed kapcsolója
Hagyja lehűlni a készüléket.
be van ragadva.
Kapcsolja be a készüléket.
Ellenőrizze a vízhiány biztosítékot.
– Az üzemzavar ismét fellép.
A forgási irány jelzőlámpa villog
Értesítse a szervizt.
(HDS 7/11, HDS 7/12 esetén nem)
2x villog (opcionális)
12. ábra
– A lángérzékelő kikapcsolta az égőfejet.
Cserélje meg a pólusokat a készülék
Értesítse a szervizt.
dugós csatlakozójánál.
– 11
261HU

3x villog
A készülék nem termel nyomást
– A rendszer ápoló felismerés meghibá-
– Levegő a rendszerben
sodott
Szivattyú légtelenítése:
Értesítse a szervizt.
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
4x villog
lepet.
– A hőmérséklet érzékelő hibás
Nyitott kézi szórópisztollyal a készülé-
Értesítse a szervizt.
ket a készülékkapcsolóval többször
kapcsolja be és ki.
Szerviz kontroll lámpája
A szivattyúegység nyomás-/mennyiség
– Szerviz időköz
szabályozóját nyitott kézi szórópisztoly
Szerviz munkákat elvégezni.
mellett nyissa ki és zárja el.
Megjegyzés: A magasnyomású csatlako-
Kontroll lámpa tüzelőanyag világít
zás szétszerelés által a légtelenítési folya-
– A tüzelőanyag tartály üres.
mat felgyorsul.
Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
Ha a tisztítószer tartály üres, töltse fel.
Ellenőrizze a csatlakozásokat és veze-
Rendszer ápoló kontroll lámpája
tékeket.
világít
– A nyomás MIN-re van állítva
Megjegyzés: Égő üzem még 5 órán ke-
Állítsa a nyomást MAX-ra.
resztül lehetséges.
– A vízcsatlakozás szűrője piszkos
– A rendszer ápoló tartály üres, műszaki
Tisztítsa ki a szűrőt.
okokból mindig van maradék a tartály-
Tisztítsa ki a finomszűrőt, szükség sze-
ban.
rint cserélje ki.
Rendszer ápolót betölteni.
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
Rendszer ápoló kontroll lámpája
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-
villog
get (lásd Műszaki adatok).
Megjegyzés: Az égő üzeme már nem le-
A készülék ereszt, víz csöpög a
hetséges.
készülék aljából
– Üres a rendszer ápoló tartály.
– A szivattyú szivárog
Rendszer ápolót betölteni.
Megjegyzés: 3 csepp/perc a megengedett.
A tisztítószer 1 kontroll lámpája
A készülék erős szivárgásánál a szer-
világít (csak HDS 12/18)
vizzel ellenőriztesse.
– A tisztítószer tartály 1 üres.
A készülék zárt kézi szórópisztoly-
Tisztítószer feltöltése.
nál folyamatosan ki/be kapcsol
A tisztítószer 2 kontroll lámpája
– A magasnyomású rendszer szivárog
világít (csak HDS 12/18)
Ellenőrizze a magasnyomású rendszer
és csatlakozásainak vízzáróságát.
– A tisztítószer tartály 2 üres.
Tisztítószer feltöltése.
A készülék nem megy
– Nincs hálózati feszültség
Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt/
vezetéket.
262 HU
– 12

A készülék nem szív fel tisztítószert
Garancia
Hagyja járni a készüléket nyitott tisztító-
Minden országban az illetékes forgalma-
szer adagoló szelep és lezárt víztápláló
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
vezeték mellett, amíg az úszótartály ki-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a
ürül és a nyomás „0“-ra esik le.
készüléken a garancia lejártáig költség-
Nyissa ki ismét a víztápláló-vezetéket.
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
A szivattyú még mindig nem szív fel tisztí-
vagy gyártási hiba az oka.
tószert, ennek a következő okai lehetnek:
Tartozékok és alkatrészek
– A tisztítószer-szívócső szűrője piszkos
Tisztítsa meg a szűrőt.
Megjegyzés: A készülék kéményhez csat-
– A visszacsapó szelep beragadt
lakoztatása esetén vagy ha a készülék
nem belátható, lángőr beépítését ajánljuk
Húzza le a tisztítószer tömlőt és oldja ki
(opcionális).
a visszacsapó szelepet egy tompa tárg-
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
gyal.
ket szabad használni, amelyeket a
Az égőfej nem gyújt
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
– Üres a rendszer ápoló tartály.
ják azt, hogy a készüléket
Rendszer ápolót betölteni.
biztonságosan és zavartalanul lehes-
– A tüzelőanyag tartály üres.
sen üzemeltetni.
Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
– Vízhiány
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-
ges alkatrészekről.
keket.
– További információkat az alkatrészek-
Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrő-
ről a www.kaercher.com címen talál a
jét.
'Service' oldalakon.
– Piszkos a tüzelőanyag szűrő
Cserélje ki a tüzelőanyag szűrőt.
– Nincs gyújtószikra
Ha az üzem alatt a nézőüvegen keresz-
tül nem látható gyújtószikra, akkor a ké-
szüléket ellenőriztesse a szervizzel.
A beállított hőmérsékletet forró vi-
zes üzem esetén nem éri el
– Munkanyomás/szállított mennyiség túl
magas
Csökkentse a munkanyomást/szállított
mennyiséget a szivattyúegység nyo-
más-/mennyiség szabályozóján.
– Kormos fűtőspirál
A koromtalanítassa a készüléket a
szervizzel.
Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a
készüléket a szervizzel kell ellenőriztet-
ni.
– 13
263HU

AD 2000-re támaszkodva
EK konformitási nyiltakozat
TRD 801 re t·maszkodva
Ezennel nyilatkozunk, hogy a következők-
Megnevezett hivatal neve:
ben megnevezett gépek tervezésük és fel-
A 97/23/EG számára
építésük alapján, valamint az általunk
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
forgalomba hozott kivitelben az EK-irányel-
Am Grauen Stein
vek vonatkozó alapvető biztonsági- és
51105 Köln
egészségi követelményeinek megfelelnek.
Azonosító sz. 0035
Általunk nem jóváhagyott változtatás ese-
tén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
Tanúsítványszám:
01 202 111/Q-08 0003
Termék: Nagynyomású tisztító
Típus: 1.071-xxx
Követett megfelelés megállapítási eljá-
Típus: 1.077-xxx
rás:
2000/14/EG-hez
Vonatkozó európai közösségi irányel-
V. melléklet
vek:
97/23/EK
Hangteljesítményszint dB(A)
2006/42/EK (+2009/127/EK)
HDS 8/17
2004/108/EK
Mért: 86
1999/5/EK
Garantált: 88
2000/14/EK
HDS 10/20
A részegység kategóriája
Mért: 88
II
Garantált: 90
Megfelelőségi eljárás
HDS 12/18
H modul
Mért: 88
Fűtőspirál
Garantált: 90
H modul megfelelőségi értékelése
Biztonsági szelep
5.957-902
Megfelelőségi értékelés 3. szakasz 3. bek.
3
Vezérlőblokk
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
H modul megfelelőségi értékelése
felhatalmazásával lépnek fel.
különböző csővezetékek
Megfelelőségi értékelés 3. szakasz 3. bek.
3
CEO
Head of Approbation
Alkalmazott harmonizált szabványok:
A dokumentációért felelős személy:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
S. Reiser
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
EN 62233: 2008
71364 Winnenden (Germany)
HDS 8/17:
Tel.: +49 7195 14-0
EN 61000–3–3: 2008
Fax: +49 7195 14-2212
HDS 10/20, HDS 12/18:
EN 61000–3–11: 2000
Winnenden, 2011/05/01
EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010
EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
Alkalmazott specifikációk:
264 HU
– 14

Műszaki adatok
HDS 7/11
HDS 7/12 *AU HDS 8/17
HDS 8/17
Classic *KAP
Classic *KAP
*AU/Classic
*EU
Hálózati csatlakozókábel
Feszültség V 220 240 220 400-420
Áramfajta Hz 1~ 60 1~ 50 3~ 60 3~ 50
Csatlakozási teljesítmény kW 3,4 3,4 5,5 5,5
Elektromos biztosíték (lomha) A 16 15 32 16
Védelmi fokozat -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Védelmi osztály -- I I I I
Maximális megengedett hálózati impe-
Ohm (0,321+
(0,321+
-- --
dancia
j0,200)
j0,200)
Vízcsatlakozás
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 30 30 30 30
Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1100 (18,3) 1100 (18,3)
Szívásmagasság nyitott tartályból
m 0,5 0,5 0,5 0,5
(20 °C)
Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Teljesítményre vonatkozó adatok
Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 350-700 (5,8-
350-700 (5,8-
400-800 (6,7-
400-800 (6,7-
11,7)
11,7)
13,3)
13,3)
Víz munkanyomása (standard szórófej-
MPa (bar) 3-11 (30-110) 3-12 (30-120) 3-17 (30-170) 3-17 (30-170)
jel)
Max. üzemi túlnyomás (biztonsági sze-
MPa (bar) 14 (140) 15 (150) 20,5 (205) 20,5 (205)
lep)
Szállított mennyiség gőzüzem l/h (l/min) 330-360 (5,5-
330-360 (5,5-
340-420 (5,6-
340-420 (5,6-
6)
6)
7)
7)
Max. munkanyomás gőz üzem (gőz szó-
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
rófejjel)
Alkatrész szám gőz fúvóka -- 2.885-039.0 2.885-039.0 2.885-119.0 2.885-119.0
Max. munkahőmérséklet forró víz °C 98 98 98 98
Munkahőmérséklet gőz üzem °C 155 155 155 155
Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-50 (0-0,8) 0-50 (0-0,8)
Égőfej teljesítmény kW 53 53 63 63
Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 4,6 4,6 5,3 5,3
A kézi szórópisztoly visszalökőereje
N 17,9 17,9 24,3 24,3
(max.)
Szórófej nagyság -- 048 048 047 047
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Zaj kibocsátás
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 70 70 71 71
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 2222
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalan-
dB(A) 88 88 88 88
ság K
WA
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
1,1 1,1 1,0 1,0
2
Sugárcső m/s
3,4 3,4 3,4 3,4
2
Bizonytalanság K m/s
1,0 1,0 1,0 1,0
Üzemanyagok
Tüzelőanyag -- Fűtőolaj EL
Fűtőolaj EL
Fűtőolaj EL
Fűtőolaj EL
vagy dízel
vagy dízel
vagy dízel
vagy dízel
Olaj mennyiség l 0,75 0,75 0,75 0,75
Olaj fajta -- 0W40 0W40 SAE 90 SAE 90
Méretek és súly
hosszúság x szélesség x magasság mm 1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1060
1060
1060
1060
Tipikus üzemi súly, M/S kg 146 146 155 155
Tipikus üzemi súly, MX/SX kg 154 154 163 163
Tüzelőanyag tartály l 25 25 25 25
Tisztítószer tartály l 10+20 10+20 10+20 10+20
– 15
265HU

HDS 10/20
HDS 10/20
HDS 12/18
HDS 12/18
Classic *KAP
*AU/Classic
Classic *KAP
*AU/Classic
*EU
*EU
Hálózati csatlakozókábel
Feszültség V 220 400-420 220 400-420
Áramfajta Hz 3~ 60 3~ 50 3~ 60 3~ 50
Csatlakozási teljesítmény kW 7,8 7,8 8,4 8,4
Elektromos biztosíték (lomha) A 32 16 32 16
Védelmi fokozat -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Védelmi osztály -- I I I I
Maximális megengedett hálózati impe-
Ohm -- (0,169+
(0,163+
(0,163+
dancia
j0,105)
j0,102)
j0,102)
Vízcsatlakozás
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 30 30 30 30
Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1500 (25) 1300 (21,7) 1500 (25) 1500 (25)
Szívásmagasság nyitott tartályból
m 0,5 0,5 0,5 0,5
(20 °C)
Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Teljesítményre vonatkozó adatok
Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 500-1000
500-1000
600-1200 (10-
600-1200 (10-
(8,3-16,7)
(8,3-16,7)
20)
20)
Víz munkanyomása (standard szórófej-
MPa (bar) 5-20 (50-200) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180) 3-18 (30-180)
jel)
Max. üzemi túlnyomás (biztonsági sze-
MPa (bar) 24 (240) 24 (240) 21,5 (215) 21,5 (215)
lep)
Szállított mennyiség gőzüzem l/h (l/min) 460-505 (7,6-
460-505 (7,6-
550-610 (9,1-
550-610 (9,1-
8,4)
8,4)
10,1)
10,1)
Max. munkanyomás gőz üzem (gőz szó-
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
rófejjel)
Alkatrész szám gőz fúvóka -- 2.885-041.0 2.885-041.0 2.885-120.0 2.885-120.0
Max. munkahőmérséklet forró víz °C 98 98 98 98
Munkahőmérséklet gőz üzem °C 155 155 155 155
Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-60 (0-1) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2) 0-72 (0-1,2)
Égőfej teljesítmény kW 83 75 91 91
Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 6,7 6,4 7,7 7,7
A kézi szórópisztoly visszalökőereje
N 33,0 33,0 37,6 37,6
(max.)
Szórófej nagyság -- 054 054 068 068
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Zaj kibocsátás
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 73 73 73 73
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 2222
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalan-
dB(A) 90 90 90 90
ság K
WA
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
1,2 1,2 1,5 1,5
2
Sugárcső m/s
5,2 5,2 4,8 4,8
2
Bizonytalanság K m/s
1,0 1,0 1,0 1,0
Üzemanyagok
Tüzelőanyag -- Fűtőolaj EL
Fűtőolaj EL
Fűtőolaj EL
Fűtőolaj EL
vagy dízel
vagy dízel
vagy dízel
vagy dízel
Olaj mennyiség l 1,0 1,0 1,0 1,0
Olaj fajta -- SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90
Méretek és súly
hosszúság x szélesség x magasság mm 1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1060
1060
1060
1060
Tipikus üzemi súly, M/S kg 175 175 178 178
Tipikus üzemi súly, MX/SX kg 182 182 185 185
Tüzelőanyag tartály l 25 25 25 25
Tisztítószer tartály l 10+20 10+20 10+20 10+20
266 HU
– 16

Ismétlődő ellenőrzések
Megjegyzés: A javasolt ellenőrzési időpontokkal kapcsolatban vegye figyelembe az üze-
meltetési ország adott nemzeti követelményeit.
Ellenőrzést elvégezte: Külső ellenőrzés Belső ellenőrzés Szilárdsági ellen-
őrzés
Név A szakképzett sze-
A szakképzett sze-
A szakképzett sze-
mély aláírása/dá-
mély aláírása/dá-
mély aláírása/dá-
tum
tum
tum
Név A szakképzett sze-
A szakképzett sze-
A szakképzett sze-
mély aláírása/dá-
mély aláírása/dá-
mély aláírása/dá-
tum
tum
tum
Név A szakképzett sze-
A szakképzett sze-
A szakképzett sze-
mély aláírása/dá-
mély aláírása/dá-
mély aláírása/dá-
tum
tum
tum
Név A szakképzett sze-
A szakképzett sze-
A szakképzett sze-
mély aláírása/dá-
mély aláírása/dá-
mély aláírása/dá-
tum
tum
tum
Név A szakképzett sze-
A szakképzett sze-
A szakképzett sze-
mély aláírása/dá-
mély aláírása/dá-
mély aláírása/dá-
tum
tum
tum
Név A szakképzett sze-
A szakképzett sze-
A szakképzett sze-
mély aláírása/dá-
mély aláírása/dá-
mély aláírása/dá-
tum
tum
tum
– 17
267HU

Před prvním použitím svého za-
Ochrana životního prostředí
řízení si přečtěte tento původní
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
Obalové materiály jsou recyklo-
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
vatelné. Obal nezahazujte do
tele.
domovního odpadu, ale ode-
– Před prvním uvedením do provozu bez-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
kování.
ny č. 5.951-949.0!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– Při přepravních škodách ihned infor-
recyklovatelných materiálů, kte-
mujte obchodníka.
ré je třeba znovu využít. Baterie,
– Obsah balení zkontrolujte při vybalení.
olej a podobné látky se nesmějí
Obsah dodávky viz obrázek 1.
dostat do okolního prostředí.
Obsah
Použitá zařízení proto ode-
vzdejte na příslušných sběrných
Ochrana životního prostředí CS . . .1
místech
Symboly použité v návodu k ob-
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín
Přehled. . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .2
se nesmějí dostat do okolního prostředí.
Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité-
Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .3
ho oleje způsobem šetrným k životnímu
Používání v souladu s určením CS . . .3
prostředí.
bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .3
Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .3
Informace o obsažených látkách
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .4
(REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
naleznete na adrese:
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .9
www.kaercher.com/REACH
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . .10
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . .10
Symboly použité v návodu k
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . 11
obsluze
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . .13
Nebezpečí!
Příslušenství a náhradní díly CS . .13
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Prohlášení o shodě pro ES CS . .14
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
Technické údaje . . . . . . . . . CS . .15
smrti.
Periodické zkoušky . . . . . . CS . .17
몇 Upozornění
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
268 CS
– 1

30 Odkládací přihrádka pro příslušenství
Přehled
31 typový štítek
32 Závěr krytu
Prvky přístroje
33 Olejová nádržka
Obr. 1
34 Regulace tlaku / množství na čerpací
1 Kryt přístroje
jednotce
2 Úchytka na rozprašovací trubku
35 Olejový výpustní šroub
(na obou stranách)
36 Zpětný ventil sacího ústrojí čisticího
3 Otvor pro naplnění systémového ošet-
prostředku
řovacího prostředku Advance RM 110/
37 Sací hadice na čisticí prostředek 1 s fil-
RM 111
trem
4 Vodící kladka s brzdou
38 Sací hadice na čisticí prostředek 2 s fil-
5 Upínací bod pro přepravu
trem
(na obou stranách)
39 Palivový filtr
6 Kolo
40 Servisní spínač
7 Sada vodní přípojky
41 Zajištění proti nedostatku vody se sít-
8Přípojka vysokého tlaku
kem
(jen M/S)
42 Nádrž s plovákem
9 Sada O-kroužků (pro výměnu)
43 Jemný filtr (vodní)
10 Vysokotlaká hadice
Ovládací panel
11 Ruční stříkací pistole
12 Proudová trubice
Obr. 2
A Spínač přístroje
13 Vysokotlaká tryska (nerezová ocel)
B Regulátor teploty
14 Parní tryska (mosaz)
C Ventil na dávkování čisticích prostředků
15 Regulace tlaku / množství na ruční stří-
kací pistoli
D Manometr
16 Bezpečnostní zarážka ruční stříkací
1Světelná kontrolka čerpadla
pistole
2Světelná kontrolka směru otáčení
17 Elektrické napájení
(neplatí pro HDS 7/11, HDS 7/12)
18 Přihrádka s víkem
3 Kontrolka pohotovostního stavu
(jen M/S)
4 Kontrolka paliva
19 Přípojka na vodu se sítkem
5 Kontrolka čisticího prostředku 1
20 Výstupní otvor vysokotlaké hadice
(jen HDS 12/18)
(jen MX/SX)
6 Kontrolka motoru
21 Nášlapný žlab
7 Kontrolka poruchy hořáku
22 Plnící otvor pro čisticí prostředek 2
8Světelná kontrolka servisu
23 Ruční klika na hadicový buben
9Světelná kontrolka systémového ošet-
(jen MX/SX)
řovacího prostředku
24 Plnící otvor pro čisticí prostředek 1
10 Kontrolka čisticího prostředku 2
25 buben na hadici
(jen HDS 12/18)
(jen MX/SX)
Barevné označení
26 Plnící otvor pro palivo
– Obslužné prvky čisticího procesu jsou
27 Úchyt
žluté.
28 Ovládací panel
– Obslužné prvky údržby a servisních
29 Kryt úložného regálu
oprav jsou světle šedé.
– 2
269CS

Při dotazech k dokumentaci mějte po
Symboly na zařízení
ruce číslo dílu a výrobní číslo zařízení.
Vysokotlaké vodní paprsky mo-
– Upozorňujeme na to, že zařízení musí
hou být při neodborném použí-
být podle platných národních předpisů
vání nebezpečné. Vysokotlakým
opakovaně kontrolováno kvalifikovanou
vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,
osobou. Obraťte se prosím za tímto
elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-
účelem na svého partnera KÄRCHER.
řízení samotné.
Bezpečnostní zařízení
Používání v souladu s
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
určením
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
nebo obcházena jejich funkce.
Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástro-
jů. přístrojů, fasád, teras, zahradních ná-
Nadproudový ventil se dvěma
strojů atd.
přepínači
Pozor!
– Při snížení množství vody v hlavě pum-
Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích
py nebo regulací tlaku serva se otevře
statnic nebo jiných nebezpečných píst
nadproudový ventil a část vody se vrátí
dbejte na odpovídající bezpečnostní před-
do sací části čerpadla.
pisy.
– Když je ruční stříkací pistole zavřená
Nenechte odpadní vodu obsahující mine-
tak, že se všechna voda vrátí k nasává-
rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-
ní čerpadla, přepínač na nadproudo-
nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte
vém ventilu čerpadlo vypne.
oleje pouze na vhodných místech.
– Když je ruční stříkací pistole opět ote-
vřena, zapne spínač na hlavě válce
bezpečnostní pokyny
opět čerpadlo.
Nadproudový ventil je od výrobce nastaven
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
předpisy pro proudové kapalinové čer-
nickou službou.
padlo.
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
Bezpečnostní ventil
předpisy pro prevenci nehodovosti.
– Bezpečnostní ventil se otevře, když je
Proudová kapalinová čerpadla je třeba
nadproudový ventil nebo tlakový spínač
pravidelně testovat a výsledky testů za-
vadný.
znamenávat písemně.
Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven
– Topné zařízení přístroje je spalovací
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
zařízení. Spalovací zařízení je třeba
nickou službou.
pravidelně testovat podle aktuálně plat-
ných místních právních předpisů.
Zajištění proti nedostatku vody
– Podle platných národních předpisů
– Zajištění proti nedostatku vody zabra-
musí být tento vysokotlaký čistič při prv-
ňuje, aby se hořák zapnul při nedostat-
ním komerčním použití uveden do pro-
ku vody.
vozu kvalifikovanou osobou.
– Síto zabraňuje znečištění pojistky a
KÄRCHER již toto první uvedení do
musí být pravidelně čištěno.
provozu pro vás provedl a zdokumento-
val. Dokumentaci k tomu obdržíte na
požádání od svého partnera
KÄRCHER.
270 CS
– 3

Omezovač teploty výfukových
Nastavení dávkování systémového
plynů
ošetřovacího prostředku Advance
RM 110/RM 111
– Omezovač teploty výfukových plynů vy-
píná přístroj při dosažení příleš vysoké
Zjištění tvrdosti místní vody:
teploty výfukových plynů.
– u místního dodavatele vody,
– tvrdoměrem (obj. č. 6.768-004).
Uvedení do provozu
Tvrdost vody
Stupnice na servisním spí-
몇 Upozornění
(°dH)
nači
Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,
<3 OFF (dávkování neprobíhá)
vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v
3...7 1
bezvadném stavu. Pokud jejich stav není
bez závad, nesmí být přístroj používán.
7...14 2
Aretujte brzdu.
14...21 3
>21 4
Montáž rámu rukojeti
Servisní spínač nastavte podle tabulky
Obr. 3
v závislosti na tvrdosti vody.
Pozor
Upozornění: Při používání systémového
Elektrické přívodní vedení zavěste do ka-
ošetřovacího prostředku Advance 2
belové trasy pravého úchopného ramene.
RM 111 je třeba dávat pozor na následující
Dbejte na to, aby se kabel nepoškodil.
body:
Naplňte systémový ošetřovací
– Ochrana proti zanesení vodním kame-
prostředek
nem: viz tabulku
– Péče o čerpadlo a ochrana před odpad-
Upozornění: Když je nádrž se systémo-
ní vodou: Servisní spínač nastavte mi-
vým ošetřovacím prostředkem prázdná, vy-
nimálně do polohy 3.
píná se hořák kvůli ochraně zařízení s
prodlevou 5 hodin.
Plnění palivem
– Systémový ošetřovací prostředek vyso-
Pozor!
ce účinně zabraňuje zanesení topného
Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu
hada vodním kamenem při provozu s
nebo lehký topný olej. Nelze používat ne-
vápenatou vodou. Je do přívodu v plo-
vhodná paliva, např. benzín.
vákové skříňce dávkován po kapkách.
– Dávkování je v dílně nastaveno na
Pozor
střední tvrdost vody.
Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-
Upozornění: Zkušební nádoba systémo-
livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo
vého ošetřovacího prostředku je přibalena.
zničí.
Naplňte systémový ošetřovací prostře-
Doplňte palivo.
dek
Zavřete závěr nádrže.
Přeteklé palivo utřete.
– 4
271CS

Doplňte čistidlo
Montáž náhradní vysokotlaké
hadice (přístroje s bubnem na
Pozor
hadice)
Nebezpečí úrazu!
– Používejte výlučně produkty Kärcher.
obr. 6
Vysokotlakou hadici zcela odviňte z ha-
– V žádném případě nevlévejte rozpouš-
dicového bubnu.
tědla (benzín, aceton, ředidlo atd.).
Hadicovým bubnem otáčejte, dokud na-
– Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží.
šroubovaná poloskořepina neukazuje
– Dbejte na bezpečnostní a probozní po-
nahoru. Vyšroubujte všechny 3 šrouby
kyny od výrobce čistidla.
a vyjměte povolenou poloskořepinu.
Kärcher nabízí individuální čistící a udr-
obr. 7
žovací program.
Pákou uvolněte upínací svorku vyso-
Váš obchodník Vám rád poradí.
kotlaké hadice a hadici vytáhněte.
Doplňte čistidlo.
Novou vysokotlakou hadici uložte při-
Namontujte ruční stříkací pistoli,
praveným vedením hadice a přes vodicí
stříkací trubku, trysku a
kladku do dolní části zařízení.
vysokotlakou hadici
Násadec hadice zasuňte zcela do uzlo-
vého dílu hadicového bubnu a zajistěte
obr. 4
jej upevňovací svorkou.
Spojte vysokotlakou stříkací trubku a
Poloskořepinu namontujte zpět.
stříkací pistoli.
Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte
Přívod vody
pevně rukou.
Hodnoty přípojky viz Technické údaje.
Vsaďte vysokotlakou trysku do prodlu-
Upevněte přívodní hadici (minimální
žovací trubky.
délka 7,5 m, minimální průměr 3/4 ") po-
Namontujte a pevně utáhněte prodlužo-
mocí hadicové spony k sadě vodní při-
vací matku.
pojky.
– Zařízení bez hadicového bubnu:
Připojte přívodní hadici k přípojce vody
Vysokotlakou hadici namontujte na vy-
př
ístroje a k přívodu vody (například vo-
sokotlakou přípojku přístroje.
dovodní kohoutek).
– Přístroj s hadicovým bubnem:
Upozornění: Přívodní hadice a hadicová
Ruční stříkací pistoli připojte k vyso-
spona nejsou součástí dodávky.
kotlaké hadici.
Vysání vody z nádoby
Pozor
Vysokotlakou hadici vždy zcela odviňte.
Pokud chcete vodu vysát z externí nádoby,
je zapotřebí tato přestavba:
Montáž náhradní vysokotlaké
obr. 8
hadice (přístroje bez bubnu na
Otevřete plnicí otvor systémového ošet-
hadice)
řovacího prostředku.
obr. 5
Odšroubujte a sejměte zakrytí systémo-
vého ošetřovacího prostředku.
Sejměte přípojku vody na jemném filtru.
Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpa-
dla.
272 CS
– 5

obr. 9
Pozor
Sejměte nádobu na systémový ošetřo-
Maximální přípustná impedance sítě v
vací prostředek.
bodě připojení elektřiny (viz Technická da-
Odšroubujte horní přívodní hadici k plo-
ta) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti
vákové nádrži.
impedancí sítě ve Vašem bodě připojení,
obr. 10
kontaktujte prosím Vašeho dodavatele
Připojte přívodní hadici k hlavici čerpa-
elektřiny.
dla.
Obsluha
Přestavte oplachové vedení dávkovací-
ho ventilu čisticího prostředku.
Nebezpečí!
Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/
Nebezpečí exploze!
4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku
Nepoužívejte hořlavé tekutiny.
vody.
Nebezpečí!
– Max. sací výška: 0,5 m
Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy nepouží-
Dokud pumpa nenasaje vodu, měli byste:
vejte bez namontované stříkací trubky.
Regulaci tlaku / množství na čerpací
Před každým použitím se přesvědčte, zda
jednotce nastavte na maximální hodno-
je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubo-
tu.
vé spoje stříkací trubky musí být pevně
Zavřít dávkovací ventil pro čistidlo.
utáhnuty rukou.
Pozor!
Pozor
Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou
Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-
vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-
livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo
cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,
zničí.
olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-
Bezpečnostní pokyny
stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.
Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,
몇 Upozornění
explozivní a jedovaté.
Delší doba používání zařízení může vést k
Přívod el. proudu
poruchám prokrvení rukou následkem vib-
rací.
– Údaje pro připojení viz technické údaje
Obecně platná doba užívání nemůže být
a identifikační štítek.
stanovena, protože závisí na více fakto-
– Eletrické připojení musí provést elektroin-
rech.
stalatér a musí odpovídat IEC 60364-1.
– Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-
Nebezpečí!
to studené prsty, brnění prstů).
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
– Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-
– Nevhodná prodlužovací vedení mohou
ce k ochraně rukou.
být nebezpečná. Venku používejte jen
– Pevné uchopení zabraňuje průtoku kr-
taková prodlužovací vedení, která jsou
ve.
k tomuto účelu schválena a odpovídají-
– Nepřerušovaný provoz je horší než pro-
cím způsobem označena a která mají
voz přerušovaný pauzami.
dostatečný průřez.
Při pravidelném, dlouhodobém používání
– Prodlužovací vedení vždy zcela odviňte.
přístroje a při opětovném objevení se odpo-
– Zástrčka a spojení používaného prodlu-
vídajících příznaků (například brnění prstů,
žovacího vedení musí být vodotěsné.
studené prsty) doporučujeme lékařské vy-
šetření.
– 6
273CS

Výměna hubice
Nastavení čisticí teploty
Nebezpečí!
Regulátor teploty nastavte na požado-
vanou teplotu.
Před výměnou trysky přístroj vypněte a ruč-
30 °C až 98 °C:
ní stříkací pistoli ponechte stisknutou, do-
– Očistěte horkou vodou.
kud přístroj není bez tlaku.
100°C až 150°C:
Provozní režimy
– Očistěte párou.
Vysokotlakou trysku (nerezová ocel)
nahraďte parní tryskou (mosaz) (viz
„Provoz s párou“).
Nastavení pracovního tlaku a
čerpaného množství
Regulace tlaku / množství na čerpací
jednotce
Otočte regulačním šroubem ve směru
0/OFF =Vypnuto
hodinových ručiček: pracovní tlak se
1 Provoz se studenou vodou
zvyšuje (MAX).
2 Ekoprovoz (horká voda max. 60 °C)
Otočte regulačním šroubem proti směru
hodinových ručiček: provozní tlak se
3 Provoz s horkou vodou / párou
snižuje (MIN).
Zapnutí přístroje
Ovládání tlaku/množství na ruční stříka-
Přepínač zařízení nastavte na požado-
cí pistoli
vaný provozní režim.
Regulátor teploty nastavte na max.
Kontrolka připravenosti svítí.
98°C.
Přístroj se krátce zapne a vypne při dosa-
Pracovní tlak na čerpací jednotce na-
žení pracovního tlaku.
stavte na maximální hodnotu.
Upozornění: Jestliže se za provozu rozsví-
Pracovní tlak a čerpané množství na-
tí kontrolky paliva, směru otáčení, poruchy
stavte otáčením (spojitě) regulace tlaku
hořáku nebo motoru, zařízení ihned od-
/ množství na ruční stříkací pistoli (+/-).
stavte a odstraňte poruchu, viz oddíl "Ná-
Nebezpečí!
pověda při poruchách".
Při nastavování regulace tlaku/množství
Odjistěte ruční stříkací pistoli.
dbejte nato, aby se šroubové spoje stříkací
Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístroj
hadice neuvolnily.
opět zapne.
Upozornění: Pokud se má dlouhodobě
Upozornění: Jestliže z vysokotlaké trysky
pracovat s omezeným tlakem, nastavte tlak
nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo.
na čerpací jednotce.
Viz oddíl "Nápověda při poruchách - Zaří-
zení nevytváří tlak".
274 CS
– 7

Provoz s použitím čisticího
Provoz s horkou vodou / párou
prostředku
Doporučujeme tyto čisticí teploty:
– Kvůli ochraně životního prostředí za-
– Lehká znečištění
cházejte s čisticími prostředky šetrně.
30-50 °C
– Čistící prostředek musí být vhodný pro
– Bílkovinná znečištění, např. v potravi-
čistěný povrch.
nářství
Pomocí dávkovacího ventiku čistidla
max. 60 °C
nastavte koncentraci čistidla podle po-
– čištění motorových vozidel, strojů
kynů výrobce.
60-90 °C
Upozornění: Směrné hodnoty na ovládacím
– Odkonzervování, velmi mastná znečiš-
panelu při maximálním pracovním tlaku.
tění
Čištění přístroje
100-110 °C
– Rozpuštění přísad, částečně čištění fa-
Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čis-
sád
ticího prostředku podle čistěného po-
až 140 °C
vrchu.
Provoz s horkou vodou
Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy
nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší
Pozor!
vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš
Nebezpeří opaření!
velkým tlakem.
Regulátor teploty nastavte na požado-
Doporučovaná metoda čištění
vanou teplotu.
– Uvolnění špíny:
Provoz s párou
Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte
Nebezpečí!
působit 1...5 minut, ale nenechte za-
Nebezpeří opaření! Při provozních teplo-
schnout.
tách nad 98 °C nesmí být provozní tlak vyš-
– Odstranění špíny:
ší než 3,2 MPa (32 barů).
Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-
Proto musí být bezpodmínečně provedena
prskem vysokého tlaku.
následujíc opatření:
Provoz se studenou vodou
Vysokotlakou trysku (z ušlechtilé oce-
Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí, na-
li) vyměňte za parní trysku (mosaz,
př. zahradní nástroje, terasa, nástroje atd.
číslo dílu viz Technická data).
Nastavte pracovní tlak podle potřeby.
Regulátor tlaku/množství na ruční vodní
Ekoprovoz
pistoli úplně otevřete, směr + až nado-
raz.
Zařízení pracuje v nejhospodárnějším tep-
Pracovní tlak na čerpací jednotce na-
lotním rozmezí.
stavte na minimální hodnotu.
Upozornění: Teplotu lze regulovat až do
60 °C.
Regulátor teploty nastavte na min.
100°C.
– 8
275CS

Po provozu s použitím čisticího
Ochrana proti zamrznutí
prostředku
Pozor
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zce-
„0“.
la odstraněna voda.
Přepínač zařízení nastavte na stupeň 1
Přístroj skladujte na místě bez mrazu.
(provoz se studenou vodou).
Pokud je přístroj připojen u komína, dbejte
Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při
na toto:
otevřené ruční stříkací pistoli.
Pozor
Vypnutí přístroje
Nebezpečí poškození studeným vzduchem
pronikajícím dovnitř komínem.
Pozor!
Pří teplotách pod 0°C přístroj od komí-
Nebezpečí opaření horkou vodou! Po pro-
nu odpojte.
vozu s horkou vodou nebo párou musí být
Pokud není možné bezmrazové skladování
přístroj k ochlazení provozován nejméně
přístroj odstavte.
dvě minuty se studenou vodou s otevřenou
Odstavení
pistolí.
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
Při delších provozních pauzách, nebo když
VYP).
není možné bezmrazové skladování:
Zavřete vodovodní přívod.
Vypusťte vodu.
Čerpadlo zapněte hlavním spínačem
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí.
na krátkou dobu (ca. 5 sekund).
Vyprázdněte nádrž na čistidlo.
Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky
Vypuštění vody
pouze suchýma rukama.
Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-
Sejměte přípojku vody.
sokotlakou hadici.
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
Přívodní vedení na dně kotle odšrou-
stroj není bez tlaku.
bujte a vyprázdněte topný had.
Ruční stříkací pistoli zajistěte.
Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-
Uložení přístroje
nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-
prázdní.
Rozprašovací trubku vložte do úchytky
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí
krytu přístroje.
Upozornění: Dodržujte předpisy pro za-
Namotejte vysokotlakou hadici a elek-
cházení od výrobce nemrznoucí směsi.
trický kabel a zavěste na držáky.
Nádobu s plovákem naplňte běžnou ne-
Přístroj s hadicovým bubnem:
mrznoucí směsí.
Před namotáním vysokotlakou hadici
Přístroj (bez hořáku) zapněte, dokud se
narovnejte.
dokonale nepropláchne.
Otáčejte klikou po směru hodinových
Tím se také dosáhne jisté ochrany proti ko-
ručiček (směr šipky).
rozi.
Upozornění: Vysokotlakou hadici a elek-
trický kabel nezalamujte.
Ukládání
Pozor
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
uskladnění.
276 CS
– 9

Měsíční
Přeprava
Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vody.
obr. 11
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
Pozor
středku.
Nebezpečí poškození! Při překládání zaří-
Po 500 provozních hodinách, nejméně
zení vysokozdvižným vozíkem se řiďte
ročně
podle vyobrazení.
Vyměňte olej.
Pozor
Nejpozději opakovaně vždy po 5 letech
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Přezkoušení tlaku proveďte podle za-
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
dání výrobce.
Při přepravě v dopravních prostředcích
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
Údržbářské práce
pení podle platných předpisů.
Vyčistěte síto v přípojce vody
Ošetřování a údržba
Vyjměte síto.
Vyčistěte síto ve vodě a opět vsaďte.
Nebezpečí!
Čištění podlahových ploch
Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným
Vypněte tlak v přístroji.
zařízením a elektrickým zkratem.
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpa-
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
dla.
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
Demontujte jemný filtr a vyjměte filtrač-
VYP).
ní vložku.
Zavřete vodovodní přívod.
Filtrační vložku čistěte čistou vodou
Čerpadlo zapněte hlavním spínačem
nebo tlakovým vzduchem.
na krátkou dobu (ca. 5 sekund).
V opačném pořadí opět smontujte.
Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky
Síto vyčistěte v zajištění nedostatku
pouze suchýma rukama.
vody
Sejměte přípojku vody.
Uvolněte př
evlečnou matku a sejměte
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
hadici.
stroj není bez tlaku.
Vyjměte síto.
Ruční stříkací pistoli zajistěte.
Upozornění: Případně použijte šroub M8,
Nechte přístroj vychladnout.
zašroubujte jej cca 5 mm a pomocí něho
O provedení pravidelné bezpečnostní
vytáhněte síto.
inspekce, případně ukončení údržbové
Síto očistěte ve vodě.
smlouvy, informuje zástupce Kärcher.
Zasuňte síto.
Nasaďte hadici.
Intervaly údržby
Pevně nasuňte převlečnou matici.
Týdenní
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
Vyčistěte síto v přípojce vody.
středku
Jemný filtr vy
čistěte.
Vytáhněte sací hadici čisticího pro-
Zkontrolujte stav oleje.
středku.
Pozor
Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte.
Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě
informujte zákaznický servis firmy Kärcher.
– 10
277CS

Vyměňte olej
Světelná kontrolka motoru
Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 litr.
1x blikne
Uvolněte výpustný šroub.
– Chyba stykače
Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
vzdejte na svěrném místě.
VYP).
Opět utáhněte výpustný šroub.
Přístroj zapněte.
Olej pomalu doplňte po značku MAX.
– Porucha se projevuje opakovaně.
Upozornění: Vzduchové bubliny musejí
Informujte zákaznický servis.
mít možnost uniknout.
2x blikne
Druh oleje a doplńované množství viz
– Motor přetížený/přehřátý
Technické údaje.
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
Pomoc při poruchách
VYP).
Nechte přístroj vychladnout.
Nebezpečí!
Přístroj zapněte.
Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným
– Porucha se projevuje opakovaně.
zařízením a elektrickým zkratem.
Informujte zákaznický servis.
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
3x blikne
– Chyba v přívodu proudu.
Světelná kontrolka čerpadla
Zkontrolujte síťové připojení a síťové
pojistky.
1x blikne
– Nedostatek oleje
4x blikne
Doplňte olej.
– Příliš velký odběr proudu.
Zkontrolujte síťové připojení a síťové
2x blikne
pojistky.
– Průsak ve vysokotlakém systému
Informujte zákaznický servis.
Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-
tému a přípojek.
Světelná kontrolka poruchy hořáku
3x blikne
1x blikne
– Nedostatek vody
– Byl aktivován omezovač teploty spalin.
Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
přívodní vedení.
VYP).
4x blikne
Nechte přístroj vychladnout.
– Reedův spínač vázne v zajištění proti
Přístroj zapněte.
nedostatku vody.
– Porucha se projevuje opakovaně.
Zkontrolujte zajištění proti nedostatku
Informujte zákaznický servis.
vody.
2x blikne (volitelně)
Bliká kontrolka směru otáčení
– Čidlo plamene vypnulo hořák.
(neplatí pro HDS 7/11, HDS 7/12)
Informujte zákaznický servis.
Obr. 12
3x blikne
Vyměňte póly na zástrčce přístroje.
– Detektor systémového ošetřovacího
Kontrolka připravenosti zhasnutá
prostředku je vadný
Informujte zákaznický servis.
– Neexistuje síťové napětí, viz „Přístroj
neběží“.
278 CS
– 11

4x blikne
Přístroj netvoří tlak
– Teplotní čidlo je vadné.
– Vzduch v systému
Informujte zákaznický servis.
Čerpadlo odvzdušněte:
Světelná kontrolka servisu
Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“.
Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj
– Servisní interval
hlavním vypínačem několikrát zapněte
Proveďte servisní činnosti.
a vypněte.
Svítí kontrolka paliva
Regulaci tlaku / množství na čerpací
jednotce otevírejte a přivírejte, když je
– Palivová nádrž je prázdná.
ruční stříkací pistole otevřená.
Doplňte palivo.
Upozornění: Demontáží vysokotlaké hadi-
Světelná kontrolka systémového
ce od přípojky vysokého tlaku se odvzduš-
ošetřovacího prostředku
nění urychlí.
Pokud je nádrž na čistidlo prázdná, na-
Upozornění: Provoz hořáku je možný po
plňte ji.
dobu dalších 5 hodin.
Zkontrolujte přípojky a vedení.
– Nádrž na systémový ošetřovací pro-
– Tlak je nastavený na MIN.
středek je prázdná, z technických důvo-
dů zůstává vždy zbytek v násobě.
Tlak nastavte na MAX.
Naplňte systémový ošetřovací prostředek
– Síto v přípojce vody znečištěné.
Vyčistěte síto.
Světelná kontrolka systémového
Vyčistěte jemný filtr, v případě potřeby
ošetřovacího prostředku bliká
vyměňte.
Upozornění: Provoz hořáku již není možný.
– Nedostatečné vstupní množství vody
– Nádrž na systémový ošetřovací pro-
Zkontrolujte množství přívodní vody (viz
středek je prázdná.
Technické údaje).
Naplňte systémový ošetřovací prostředek
Přístroj teče, voda dole z přístroje
Světelná kontrolka čisticího
odkapává
prostředku 1 svítí (jen HDS 12/18)
– Čerpadlo netěsné
– Nádrž na čisticí prostředek 1 je prázdná.
Upozornění: Přípustné jsou 3 kapky za mi-
Doplňte čistidlo.
nutu.
Při větší netěsnosti nechte přístroj
Světelná kontrolka čisticího
zkontrolovat zákaznickou službou.
prostředku 2 svítí (jen HDS 12/18)
Přístroj se při zavřené ruční stříkací
– Nádrž na čisticí prostředek 2 je prázdná.
pistoli průběžně zapíná a vypíná
Doplňte čistidlo.
– Průsak ve vysokotlakém systému
Přístroj neběží
Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-
– Bez síťového napětí
tému a přípojek.
Zkontrolujte síťové připojení/přívod.
– 12
279CS

Přístroj nenasává čistidlo
Nastavená teplota není při provozu
s horkou vodou dosažena
Nechte přístroj běžet s otevřeným dáv-
kovacím ventilem čistidla a zavřeném
– Pracovní tlak/čerpané množství příliš
přívodu vody, dokud nádoba s plová-
vysoké
kem není vysána a tlak nespadne na
Pracovní tlak / čerpané množství snižuj-
„0“.
te prostřednictvím regulace tlaku /
Opět otevřete přívod vody.
množství na čerpací jednotce.
Pokud čerpadlo stále ještě nenasává žád-
– Topný had znečištěný sazemi
ný čistící prostředek, může to být z těchto
Nechte přístroj očistit zákaznickou služ-
příčin:
bou.
– Filtr v sací hadici čisticího prostředku
Pokud poruchu nelze odstranit, musí
znečištěný
přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
Filtr vyčistěte.
Záruka
– Zpětný ventil ucpaný
Vytáhněte hadici čisticího prostředku a
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
zpětný ventil uvolněte pomocí tupého
né naší příslušnou distribuční společností.
předmětu.
Případné poruchy na zařízení odstraníme
během záruční lhůty bezplatně tehdy,
Hořák nezapaluje
bude-li příčinou poruchy vada materiálu
– Nádrž na systémový ošetřovací pro-
nebo výrobní vada.
středek je prázdná.
Příslušenství a náhradní díly
Naplňte systémový ošetřovací prostředek
– Palivová nádrž je prázdná.
Upozornění: Při připojení zařízení ke ko-
Doplňte palivo.
mínu nebo když na zařízení není vidět, do-
poručujeme montáž pojistky plamene
– Nedostatek vody
(volitelně).
Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte
– Smí se používat pouze příslušenství a
přívodní vedení.
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vody.
ginální příslušenství a originální ná-
– Palivový filtr znečištěný
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
Vyměňte palivový filtr.
bezporuchového provozu přístroje.
– Žádná jiskra
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
Pokud při provozu není vidět jiskra, ne-
ních díků najdete na konci návodu k ob-
chte přístroj přezkoušet zákaznickou
sluze.
službou.
– Další informace o náhradních dílech
najdete na www.kaercher.com v části
Service.
280 CS
– 13