Karcher HD 6-12-4 C Plus – страница 11
Инструкция к Автомойке Karcher HD 6-12-4 C Plus

Typ HD 7/10 C
HD 7/18 C
HD 7/18 C
XF
1.151-600.0
1.151-613.0
1.151-619.0
1.151-614.0
HD 7/18 CX
HD 7/18 CX
1.151-657.0
1.151-650.0
EU EU EU II
Síťové vedení
Napětí V 400 230
Druh proudu Hz 3~ 50
Příkon kW 3,0 4,7
Pojistka (pomalá, char. C) A 16
Ochrana IPX5
Maximálně přípustná impedance sítě ohmů -
2
Prodlužovací kabel 30 m mm
2,5
Přívod vody
Teplota přívodu (max.) °C 80 60
Přiváděné množství (min.) l/min 13
Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5
Přívodní tlak (max.) MPa 1
Výkonnostní parametry
Pracovní tlak MPa 10 17,5
Maximální provozní přetlak MPa 12 21,5
Velikost trysky (CX) 060 040 (042)
Čerpané množství l/min 11,5
Sání čistícího prostředku l/min 0...0,6
Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole
N21
(max.)
Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79
Hodnota vibrace ruka-paže
2
Ruční stříkací pistole m/s
<2,5
2
Proudová trubice m/s
<2,5
2
Kolísavost K m/s
1
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 77
Kolísavost K
pA
dB(A) 1
Hladina akustického výkonu L
WA
+ Kolísa-
dB(A) 91
vost K
WA
Provozní látky
Množství l 0,35
Druh SAE 90 hypoidní
Rozměry a hmotnost
Délka mm 360
Šířka (CX) mm 375 (400)
Výška mm 925
Hmotnost bez příslušenství (CX) kg 33 * 31,8 (32,5)
* 1.151-600: 30,8 kg; 1.151--614.0: 34,5 kg; 1.151-657.0: 32,5 kg
– 12
201CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Elementi naprave
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Prosimo, odprite stran s sliko
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
1 Odlagalno mesto za šobe
ali za naslednjega lastnika.
2Ročaj
3 Visokotlačni priključek
Vsebinsko kazalo
4 Manometer
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .1
5 Regulator tlaka/količine HD 6/15
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2
6 Vodni priključek
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2
7 Prikaz nivoja olja
Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .2
8 Posoda za olje
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .2
9 Pokrov naprave
Pred zagonom . . . . . . . . . . SL . . .3
10 Stikalo naprave
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
11 Pritrditveni vijak pokrova naprave
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
12 Odlagalno mesto za gibke cevi
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
13 Držalo za ročno brizgalno pištolo
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .6
14 Kavelj za gibko cev
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .6
15 Šoba
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .6
16 Oznaka šobe
Nadomestni deli . . . . . . . . . SL . . .7
17 Brizgalna cev
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
18 Regulator tlaka/količine HD 7/18
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .8
19 Ročna brizgalna pištola
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .9
20 Varovalo
21 Ročica ročne brizgalne pištole
22 Visokotlačna gibka cev
23 Potisno streme
24 Nosilec kabla
25 Privojni vijak potisnega stremena
26 Sesalna cev za čistilo s filtrom
27 Dozirni ventil za čistilo
28 Predal za pribor
29 Cevni boben
30 Ročica
31 Adapter
Barvan oznaka
– Upravljalni elementi za proces čiščenja
so rumeni.
– Upravljalni elementi za vzdrževanje in
servisiranje so svetlo sivi.
202 SL
– 1

Varnostna navodila
Namenska uporaba
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno
varnostna navodila št. 5.951-949.0!
– za čiščenje z nizkotlačnim curkom in či-
– Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-
stilom (npr. čiščenje strojev, vozil,
pise zakonodajalca za škropilnike teko-
zgradb, orodij),
čin.
– za čiščenje z visokotlačnim curkom
– Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-
brez čistila (npr. čiščenje fasad, teras,
pise zakonodajalca za preprečevanje
vrtnih naprav).
nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno
Za trdovratno umazanijo priporočamo kot
redno pregledovati in o rezultatu pregle-
poseben pribor frezalo za umazanijo.
da je potrebno podati pismeno izjavo.
Varnostne priprave
Simboli v navodilu za obratovanje
Prelivni ventil s tlačnim stikalom
Nevarnost
Pri reduciranju količine vode z regulatorjem
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
tlaka/količine prelivni ventil odpre in del
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
vode steče nazaj na sesalno stran črpalke.
몇 Opozorilo
Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-
Pozor
palka ponovno vklopi.
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
Varnostni ventil (le HD 7/18)
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Varnostni ventil se odpira pri preseganju
Simboli na napravi
dovoljenega delovnega nadtlaka; voda
Visokotlačni curki so lahko pri
teče nazaj do sesalne strani črpalke.
nestrokovni uporabi nevarni.
Prelivni ventil, tlačno stikalo in varnostni ventil
Curka ne smete usmerjati na
so tovarniško nastavljeni in plombirani.
osebe, živali, aktivno električno opremo ali
Nastavitve sme izvesti le uporabniški servis.
na samo napravo.
Varstvo okolja
V skladu z veljavnimi predpisi
aparat ne sme nikoli delovati brez
Embalaža je primerna za recikli-
ločilnika sistemov na omrežju za
ranje. Prosimo, da embalaže ne
pitno vodo. Uporabiti je potrebno
odvržete med gospodinjske od-
ustrezen ločilnik sistemov podjetja Kärcher
padke, temveč jo odložite v zbi-
ali alternativni ločilnik sistemov v skladu z
ralnik za ponovno obdelavo.
EN 12729 Tip BA.
Voda, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik,
Stare naprave vsebujejo drago-
je klasificirana kot nepitna.
cene reciklirne materiale, ki jih
je treba odvajati za ponovno
uporabo. Baterije, olje in podob-
ne snovi ne smejo priti v okolje.
Zato stare naprave zavrzite v
ustrezne zbiralne sisteme.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
www.kaercher.com/REACH
– 2
203SL

Pred zagonom
Zagon
Razpakiranje
Električni priključek
– Pri razpakiranju preverite vsebino em-
Nevarnost
balaže.
Nevarnost poškodb zaradi električnega
– V primeru transportnih poškodb takoj
udara.
obvestite trgovca.
Napravo priključite samo na izmenični tok.
Stroj se sme priključevati samo na električ-
Preverjanje nivoja olja
ni priključek, ki ga je elektroinštalater izve-
Odčitajte prikaz nivoja olja ob stoječi
del v skladu z IEC 60364.
napravi. Nivo olja mora ležati nad obe-
Napetost, navedena na tipski tablici, se
mi kazalci.
mora ujemati z napetostjo vira električne
energije.
Aktivirajte prezračevanje posode z
Minimalna zaščita vtičnice (glejte Tehnične
oljem
podatke).
Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra-
Maksimalno dopustna omrežna impedanca
ve, snemite pokrov naprave.
na električnem priključku (glejte tehnične
Odrežite konico pokrova posode za olje.
podatke) ne sme biti presežena. V primeru
Pritrdite pokrov naprave.
nejasnosti glede omrežne impendance, ki
obstaja na Vašem priključku, stopite v stik z
Montaža pribora
Vašim elektro podjetjem.
Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna-
Naprava mora biti nujno z vtičem priključe-
ka na nastavnem obroču zgoraj).
na na električno omrežje. Ločljiva poveza-
va z električnim omrežjem je prepovedana.
Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-
Vtič služi za ločevanje od omrežja.
no pištolo.
Pred vsako uporabo preverite ali na pri-
Napotek
ključnem kablu z omrežnim vitčem obstaja-
Le pri HD 7/10 CXF:
jo poškodbe. Poškodovani priključni kabel
Pri utesnjenih prostorskih razmerah je mo-
takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni ser-
goče priloženi adapter s šobo montirati ne-
visni službi/električarju.
posredno na ročno brizgalno pištolo.
Vtič in vezava uporabljenega podaljševal-
Pri napravah brez cevnega bobna:
nega kabla morata biti vodotesni.
Sprostite prižemo potisnega stremena.
Uporabljajte podaljševalni kabel z zado-
Potisno streme nastavite na želeno višino.
stnim prečnim prerezom (glejte „Tehnične
Privijte prižemo potisnega stremena.
podatke“) in popolnoma odvit z bobna za
Visokotlačno gibko cev privijte na viso-
navijanje kabla.
kotlačni priključek.
Neustrezni električni podaljševalni kabli so
lahko nevarni. Na prostem uporabljajte le
Pri napravah s cevnim bobnom:
atestirane in ustrezno označene električne
Ročico vtaknite v gred cevnega bobna
podaljševalne kable z zadostnim presekom
in zaskočite.
kabla:
Pred navijanjem visokotlačno gibko cev
raztegnjeno poravnajte.
Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /
Visokotlačno gibko cev z vrtenjem roči-
v tehničnih podatkih.
ce v enakomernih slojih navijte na cevni
boben. Smer vrtenja izberite tako, da se
visokotlačna gibka cev ne bo prepogni-
la.
204 SL
– 3

Vodni priključek
Uporaba
Priključek na vodovod
Nevarnost
몇 Opozorilo
Nevarnost eksplozije!
Upoštevajte predpise vodovodnega podje-
Ne razpršujte gorljivih tekočin.
tja.
Pri uporabi naprave v nevarnih področjih
V skladu z veljavnimi predpisi apa-
(npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati
rat ne sme nikoli delovati brez lo-
ustrezne varnostne predpise.
čilnika sistemov na omrežju za
Pozor
pitno vodo. Uporabiti je potrebno
Motorje očistite le na mestih z ustreznim lo-
ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-
vilnikom olja (varstvo okolja).
CHER ali alternativni ločilnik sistemov v
Nevarnost zamašitve. Šobe položite v pre-
skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla
dal za pribor le z ustjem navzgor.
skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana
Delo z visokom tlakom
kot nepitna.
Pozor
Napotek
Sistemski ločevalnik vedno priključite na
Naprava je opremljena s tlačnim stikalom.
oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-
Motor steče le, če je ročica pištole pote-
vo!
gnjena.
Visokotlačno gibko cev popolnoma od-
Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-
vijte s cevnega bobna.
datkih.
Stikalo naprave postavite na "I".
Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,
Ročno brizgalno pištolo odblokirajte in
minimalni premer 1/2“) priključite na pri-
povlecite ročico pištole.
ključek za vodo na napravi in na dovod
Z vrtenjem (brezstopenjsko) regulatorja
vode (na primer pipo).
tlaka in količine nastavite (+/-) delovni
Opozorilo
tlak in količino vode.
Dovodna cev ni del dobavnega obsega.
Izbira vrste curka
Odprite dovod vode.
Zaprite ročno brizgalno pištolo.
Sesanje vode iz odprtih posod
Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim-
Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št.
bol ne sovpada z oznako:
4.440-238.0) privijte na priključek za vo-
do.
Visokotlačni krožni curek (0°)
Prezračevanje naprave:
za posebej trdovratno umaza-
Odvijte šobo.
nijo
Napravo pustite teči tako dolgo, da
Nizkotlačni ravni curek
voda izstopa brez mehurčkov.
(CHEM) za obratovanje s čisti-
Po možnosti pustite napravo, da 10 se-
lom ali za čiščenje z majhnim
kund teče - izklopite. Postopek večkrat
pritiskom
ponovite.
Visokotlačni ravni curek (25°)
Napravo izklopite in šobo ponovno pri-
za velike umazane površine
vijte.
– 4
205SL

Obratovanje s čistilom
Shranjevanje naprave
몇 Opozorilo
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v drža-
lo.
Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,
Navijte visokotlačno cev in obesite pre-
ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-
ko odlagalnega mesta za gibke cevi
stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher.
Upoštevajte priporočilo za doziranje in na-
ali
potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.
Visokotlačno gibko cev navijte na cevni
Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili.
boben. Vrinite ročaj ročice, da blokirate
Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.
cevni boben.
Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo.
Priključni kabel navijte okoli nosilca ka-
Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa
bla.
zatevajte naš katalog ali informacijske liste
Vtič pritrdite z montirano sponko.
o čistilih.
Izvlecite sesalno cev za čistilo.
Zaščita pred zamrznitvijo
Sesalno cev za čistilo obesite v posodo
몇 Opozorilo
s čistilom.
Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda
Šobo nastavite na "CHEM".
ni bila popolnoma izpraznjena.
Dozirni ventil čistilnega sredstva nasta-
Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.
vite na želeno koncentracijo.
Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni
Priporočljiva metoda čiščenja
možno:
Čistilno sredstvo varčno razpršite po
Izpustite vodo.
suhi površini in pustite, da učinkuje
Skozi napravo črpajte standardno sred-
(vendar se ne sme posušiti).
stvo proti zamrznitvi.
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
Napotek
kotlačnim curkom.
Uporabite običajno sredstvo proti zmrzova-
Po obratovanju filter potopite v čisto vo-
nju za avtomobile na osnovi glikola.
do. Dozirni ventil obrnite na najviško
Upoštevajte navodila za uporabo proizva-
koncentracijo čistilnega sredstva. Zaže-
jalca sredstva proti zmrzovanju.
nite napravo in jo eno minuto spirajte s
Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da
čisto vodo.
se črpalka in cevi izpraznejo.
Prekinitev obratovanja
Transport
Spustite ročico ročne brizgalne pištole,
naprava se izklopi.
Nevarnost
Ročico ročne brizgalne pištole ponovno
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
potegnite, naprava se ponovno vklopi.
tu upoštevajte težo naprave.
Za transport prek daljših stez napravo
Izklop stroja
vlecite za sabo tako, da jo držite za ro-
Stikalo naprave obrnite na "0".
čaj.
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Pri napravah brez cevnega bobna poti-
Zaprite dovod vode.
sno streme za nošenje nastavite nav-
Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-
zdol. Napravo nosite tako, da jo primete
kler naprava ni več pod pritiskom.
za ročaje, ne za potisno streme.
Aktivirajte varnostno ročico ročne bri-
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
zgalne pištole, da zavarujete ročico roč-
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
ne brizgalne pištole proti nenamernemu
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
sproženju.
206 SL
– 5

Skladiščenje
Letno ali po 500 obratovalnih urah
Zamenjajte olje.
Nevarnost
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
Zamenjava olja
vanju upoštevajte težo naprave.
Napotek
Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po-
Nega in vzdrževanje
datke“.
Nevarnost
Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra-
Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-
ve, snemite pokrov naprave.
gnane naprave in električnega udara.
Snemite pokrov posode za olje.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Napravo prekucnite naprej.
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Olje izpustite v lovilno posodo.
Napotek
Počasi nalijte novo olje; zračni mehurč-
Odpadno olje se sme odvreči le na za to
ki morajo uhajati.
predvidenih zbirnih mestih. Prosimo, da
Namestite pokrov posode za olje.
eventualno odpadno olje oddate tja. One-
Pritrdite pokrov naprave.
snaževanje okolja z odpadnim oljem je ka-
znivo.
Pomoč pri motnjah
Varnostni pregled/vzdrževalna
Nevarnost
pogodba
Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-
S trgovcem se lahko dogovorite o rednem
gnane naprave in električnega udara.
varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
svetujete.
Električne sestavne dele sme pregledovati
in popravljati samo pooblaščena servisna
Pred vsakim obratovanjem
služba.
Priključni kabel preglejte glede poškodb
Pri motnjah, ki v tem poglavju niso navede-
(nevarnost zaradi električnega udara),
ne, je potrebno v primeru dvoma in pri iz-
poškodovani priključni kabel naj poo-
recnem navodilu poiskati pooblaščeno
blaščena servisna služba/elektro stro-
servisno službo.
kovnjak nemudoma zamenja.
Naprava ne deluje
Visokotlačno cev preverite glede po-
škodb (nevarnost razpok).
Preverite priključni kabel glede po-
Poškodovano visokotlačno cev takoj
škodb.
zamenjajte.
Preverite omrežno napetost.
Preverite tesnost naprave (črpalke).
Pri električni napaki poiščite servisno
3 kapljice vode na minuto so dopustne
službo.
in lahko kapljajo na spodnji strani na-
prave. Pri večji netesnosti se obrnite na
uporabniški servis.
Tedensko
Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju
(voda v olju) se nemudoma obrnite na
servisno službo.
Očistite sito v vodnem priključku.
Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.
– 6
207SL

Naprava ne dosega zadostnega
Nadomestni deli
tlaka
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
Šobo nastavite na "Visok tlak".
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Očistite šobo.
Originalni pribor in originalni nadome-
Šobo zamenjajte.
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
obratovanje naprave.
Napravo prezračite (glejte „Zagon“).
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
Preverite dovodno količino vode (glejte
stnih delov najdete na koncu navodila
Tehnične podatke).
za obratovanje.
Očistite sito v vodnem priključku.
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
Preverite vse dovode k črpalki.
lih najdete na strani www.kaercher.com
Po potrebi poiščite servisno službo.
v območju "Service".
Črpalka ne tesni
Garancija
3 kapljice vode na minuto so dopustne in
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
lahko kapljajo na spodnji strani naprave. Pri
jih določa naše prodajno predstavništvo.
večji netesnosti se obrnite na uporabniški
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
servis.
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
Pri večji netesnosti mora napravo pre-
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
gledati uporabniški servis.
meru uveljavljanja garancije, se z original-
Črpalka ropota
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
najbližji uporabniški servis.
Preverite sesalno napeljavo za vodo in
čistilna sredstva glede netesnosti.
Pri obratovanju brez čistilnih sredstev
zaprite dozirni ventil za čistilna sred-
stva.
Napravo prezračite (glejte „Zagon“).
Po potrebi poiščite servisno službo.
Čistilo se ne vsesa
Šobo nastavite na "CHEM".
Preverite/očistite sesalno cev za čistilo
s filtrom.
Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-
til za čistilo.
Po potrebi poiščite servisno službo.
208 SL
– 7

ES-izjava o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
CEO
Head of Approbation
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
Pooblaščenec za dokumentacijo:
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
S. Reiser
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
pravo spremeni brez našega soglasja.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Proizvod: visokotlačni čistilec
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Tip: 1.150-xxx
71364 Winnenden (Germany)
Tip: 1.151-xxx
Tel.: +49 7195 14-0
Tip: 1.214-xxx
Faks: +49 7195 14-2212
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Winnenden, 2013/09/01
2004/108/ES
2000/14/ES
Uporabljene usklajene norme:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18
EN 61000–3–3: 2006
HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15:
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Postopek ocenjevanja skladnosti:
2000/14/ES: Priloga V
Raven zvočne moči dB(A)
HD 5/17
Izmerjeno: 85
Zajamčeno: 86
HD 6/12
Izmerjeno: 83
Zajamčeno: 85
HD 6/15
Izmerjeno: 85
Zajamčeno: 86
HD 7/10
Izmerjeno: 90
Zajamčeno: 91
HD 7/18
Izmerjeno: 90
Zajamčeno: 91
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
stilom vodstva podjetja.
– 8
209SL

Tehnični podatki
Tip HD 5/17 C
HD 5/17 C
HD 6/12-4C
1.214-111.0
1.214-110.0
1.150-160.0
1.214-113.0
1.214-112.0
1.150-161.0
HD 6/12-4
CX
1.150-162.0
BR EU EU
Omrežni priključek
Napetost V 220 230
Vrsta toka Hz 1~ 60 1~ 50
Priključna moč kW 3,2 2,8
Zaščita (inertna, kar. C) A 16
Vrsta zaščite IPX5
Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm (0.302+j0.189) 0.386+j0.241
2
Podaljševalni kabel 30 m mm
2,5
Vodni priključek
Temperatura dotoka (maks.) °C 60
Količina dotoka (min.) l/min 12
Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 0,5
Pritisk dotoka (maks.) MPa 1
Podatki o zmogljivosti
Delovni tlak MPa 16 17 12
Max. obratovalni nadtlak MPa 21,5 18
Velikost šobe 028 043
Pretok l/min 8,3 10
Sesanje čistila l/min 0...0,6
Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole
N2126
(maks.)
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79
Vrednost vibracij dlan-roka
2
Ročna brizgalna pištola m/s
<2,5
2
Brizgalna cev m/s
<2,5
2
Negotovost K m/s
1
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 72 70
Negotovost K
pA
dB(A) 1 2
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
+ negotovost K
WA
dB(A) 86 85
Goriva
Količina olja l 0,35
Vrsta olja SAE 15W40
Mere in teža
Dolžina mm 360
Širina (CX) mm 375 (400)
Višina mm 925
Teža brez pribora kg 29 27 *
* 1.150-160.0: 26 kg; 1.150-161.0 26,5 kg; 1.150-162.0: 31 kg
210 SL
– 9

Tip HD 6/15 C
HD 6/15 C
HD 6/15 C
1.150-600.0
1.150-620.0
1.150-624.0
1.150-621.0
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
1.150-650.0
1.550-655.0
1.150-659.0
EU CH KAP
Napetost V 230 220
Vrsta toka Hz 1~ 50 1~ 60
Priključna moč kW 3,1 2,2 3,2
Zaščita (inertna, kar. C) A 16 10 16
Vrsta zaščite IPX5
Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm 0.302+j0.189
2
Podaljševalni kabel 30 m mm
2,5
Vodni priključek
Temperatura dotoka (maks.) °C 60
Količina dotoka (min.) l/min 12
Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 0,5
Pritisk dotoka (maks.) MPa 1
Podatki o zmogljivosti
Delovni tlak MPa 15 11 14
Max. obratovalni nadtlak MPa 21,5 15 21,5
Velikost šobe 034 043 036
Pretok l/min 9,5
Sesanje čistila l/min 0...0,6
Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole
N21
(maks.)
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79
Vrednost vibracij dlan-roka
2
Ročna brizgalna pištola m/s
<2,5
2
Brizgalna cev m/s
<2,5
2
Negotovost K m/s
1
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 72
Negotovost K
pA
dB(A) 1
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
+ negotovost
dB(A) 86
K
WA
Goriva
Količina olja l 0,35
Vrsta olja SAE 15W40
Mere in teža
Dolžina mm 360
Širina (CX) mm 375 (400)
Višina mm 925
Teža brez pribora (CX) kg * 34,5 (32,5) 27 (32,5)
1.150-600.0: 27 kg; 1.150-621.0: 32,5 kg; 1.150-650.0: 32,5 kg
– 10
211SL

Tip HD 6/15 C
HD 6/15 C
HD 6/15 C
1.150-623.0
1.150-628.0
1.150-627.0
KAP GB/AU AR
Omrežni priključek
Napetost V 220 240 220
Vrsta toka Hz 1~ 50
Priključna moč kW 3,0 3,1
Zaščita (inertna, kar. C) A 16 13 16
Vrsta zaščite IPX5
Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm 0.302+j0.189
2
Podaljševalni kabel 30 m mm
2,5
Vodni priključek
Temperatura dotoka (maks.) °C 60
Količina dotoka (min.) l/min 12
Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 0,5
Pritisk dotoka (maks.) MPa 1
Podatki o zmogljivosti
Delovni tlak MPa 13 15
Max. obratovalni nadtlak MPa 21,5
Velikost šobe 036 034
Pretok l/min 9,5 9,3
Sesanje čistila l/min 0...0,6
Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole
N21
(maks.)
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79
Vrednost vibracij dlan-roka
2
Ročna brizgalna pištola m/s
<2,5
2
Brizgalna cev m/s
<2,5
2
Negotovost K m/s
1
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 72
Negotovost K
pA
dB(A) 1
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
+ negotovost
dB(A) 86
K
WA
Goriva
Količina olja l 0,35
Vrsta olja SAE 15W40
Mere in teža
Dolžina mm 360
Širina (CX) mm 375 (400)
Višina mm 925
Teža brez pribora (CX) kg 25 27
212 SL
– 11

Tip HD 7/10 C
HD 7/18 C
HD 7/18 C
XF
1.151-600.0
1.151-613.0
1.151-619.0
1.151-614.0
HD 7/18 CX
HD 7/18 CX
1.151-657.0
1.151-650.0
EU EU EU II
Omrežni priključek
Napetost V 400 230
Vrsta toka Hz 3~ 50
Priključna moč kW 3,0 4,7
Zaščita (inertna, kar. C) A 16
Vrsta zaščite IPX5
Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm -
2
Podaljševalni kabel 30 m mm
2,5
Vodni priključek
Temperatura dotoka (maks.) °C 80 60
Količina dotoka (min.) l/min 13
Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 0,5
Pritisk dotoka (maks.) MPa 1
Podatki o zmogljivosti
Delovni tlak MPa 10 17,5
Max. obratovalni nadtlak MPa 12 21,5
Velikost đobe (CX) 060 040 (042)
Pretok l/min 11,5
Sesanje čistila l/min 0...0,6
Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole
N21
(maks.)
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79
Vrednost vibracij dlan-roka
2
Ročna brizgalna pištola m/s
<2,5
2
Brizgalna cev m/s
<2,5
2
Negotovost K m/s
1
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 77
Negotovost K
pA
dB(A) 1
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
+ negotovost
dB(A) 91
K
WA
Goriva
Količina olja l 0,35
Vrsta olja SAE 90 Hypoid
Mere in teža
Dolžina mm 360
Širina (CX) mm 375 (400)
Višina mm 925
Teža brez pribora (CX) kg 33 * 31,8 (32,5)
* 1.151-600: 30,8 kg; 1.151--614.0: 34,5 kg; 1.151-657.0: 32,5 kg
– 12
213SL

Przed pierwszym użyciem urzą-
Elementy urządzenia
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
Proszę rozłożyć przednią stronę ze zdję-
według jej wskazań i zachować ją do póź-
ciem
niejszego wykorzystania lub dla następne-
1 Miejsce do przechowywania dyszy
go użytkownika.
2 Uchwyt
3 Przyłącze wysokiego ciśnienia
Spis treści
4 Manometr
Elementy urządzenia . . . . . PL . . .1
5 Regulator ciśnienia/przepływu HD 6/15
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2
6 Przyłącze wody
Użytkowanie zgodne z prze-
7 wskaźnik poziomu oleju
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2
8 Zbiornik oleju
Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .2
9 Pokrywa urządzenia
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .3
10 Wyłącznik główny
Przed pierwszym uruchomie-
11 Śruba mocująca pokrywy urządzenia
niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3
12 Miejsce do przechowywania węża
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .4
13 Uchwyt do pistoletu ręcznego
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
14 Hak do węża
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6
15 Dysza
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6
16 Oznaczenie dyszy
Czyszczenie i konserwacja PL . . .6
17 Lanca
Pomoc w usuwaniu usterek PL . . .7
18 Regulator ciśnienia/przepływu HD 7/18
Części zamienne . . . . . . . . PL . . .8
19 R
ęczny pistolet natryskowy
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .8
20 Dźwignia bezpieczeństwa
Deklaracja zgodności UE . . PL . . .9
21 Dźwignia pistoletu natryskowego
Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10
22 Wąż wysokociśnieniowy
23 Uchwyt do prowadzenia
24 Klips na kabel
25 Śruba zaciskowa uchwytu do prowa-
dzenia
26 Wąż ssący do środka czyszczącego z
filtrem
27 Zawór dozujący środka czyszczącego
28 Magazyn na akcesoria
29 Bęben do zwijania węża
30 Korba
31 Przejściówka
Kolor oznaczenia
– Elementy obsługi procesu czyszczenia
są żółte.
– Elementy obsługi konserwacji i serwisu
są jasnoszare.
214 PL
– 1

Wskazówki bezpieczeństwa
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie-
pieczeństwa nr 5.951-949.0!
niową.
– Należy przestrzegać krajowych przepi-
– do czyszczenia strumieniem niskociś-
sów dotyczących strumienic cieczo-
nieniowym i środkiem czyszczącym
wych.
(np. czyszczenie maszyn, pojazdów,
– Należy przestrzegać krajowych przepi-
budynków, narzędzi),
sów dotyczących zapobiegania wypad-
– do czyszczenia strumieniem wysoko-
kom. Strumienice cieczowe muszą być
ciśnieniowym bez środka czyszczące-
regularnie sprawdzane, a wynik bada-
go (np. czyszczenie fasad, tarasów,
nia musi być dokumentowany w formie
urządzeń ogrodowych).
pisemnej.
W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy
użycie frezu do zanieczyszczeń jako wypo-
Symbole w instrukcji obsługi
sażenia specjalnego.
Niebezpieczeństwo
Zabezpieczenia
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Zawór przelewowy z wyłącznikie
do śmierci.
ciśnieniowym
몇 Ostrzeżenie
W razie ograniczenia ilości wody za pomo-
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
cą reguklacji ciśnienia/ilości wody, otwiera
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
się zawór przelewowy i część wody spływa
obrażeń ciała lub śmierci.
z powrotem do ssącej strony pompy.
Uwaga
Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
za dźwignię pompa ponownie się włącza.
Symbole na urządzeniu
Zawór bezpieczeństwa
W przypadku niewłaściwego
(tylko HD 7/18)
użycia strumień wody pod ciś-
Zawór bezpieczeństwa otwiera się w mo-
nieniem może być niebezpiecz-
mencie przekroczenia dopuszczalnego ciś-
ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,
nienia roboczego; woda powraca do ssącej
zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani
strony pompy.
na samo urządzenie.
Zawór przelewowy, przełącznik ciśnienio-
Zgodnie z obowiązującymi przepi-
wy i zawór bezpieczeństwa są ustawiane
sami urządzenie nigdy nie może
fabrycznie i zaplombowane.
być używane bez odłącznika sy-
Ustawień dokonuje tylko serwis.
stemowego przy sieci wodociągo-
wej. Należy używać odpowiedniego
odłącznika systemowego firmy Kärcher
albo od
łącznika systemowego zgodnego z
EN 12729, typ BA.
Woda, która przepłynęła przez odłącznik
systemowy, katalogowana jest jako nie na-
dająca się do picia.
– 2
215PL

Ochrona środowiska
Montaż akcesoriów
Zamontować dyszę i rurkę strumienio-
Materiał, z którego wykonano
wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw-
opakowanie nadaje się do po-
czym na górze).
wtórnego przetworzenia. Prosi-
Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto-
my nie wyrzucać opakowania
letem natryskowym.
do śmieci z gospodarstw domo-
Wskazówka
wych, lecz oddać do recyklingu.
Tylko w przypadku wersji HD 7/10 CXF:
Zużyte urządzenia zawierają
W przypadku niewielkich przestrzeni, dołą-
cenne surowce wtórne, które
czony adapter z dyszą może zostać
nasa-
powinny być oddawane do utyli-
dzony bezpośrednio na pistolet
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
natryskowy.
dobne substancje nie powinny
przedostać się do środowiska
W urządzeniach bez bębna do zwijania
naturalnego. Prosimy o utyliza-
węża:
cję starych urządzeń w odpo-
Poluzować zacisk uchwytu do prowa-
wiednich placówkach
dzenia.
zbierających surowce wtórne.
Ustawić uchwyt do prowadzenia na żą-
daną wysokość.
Wskazówki dotyczące składników (RE-
Dociągnąć zacisk uchwytu do prowa-
ACH)
dzenia.
Aktualne informacje dotyczące składników
Dokręcić wąż wysokociśnieniowy na
znajdują się pod:
przyłączu wysokociśnieniowym.
www.kaercher.com/REACH
W urządzeniach z bębnem do zwijania
Przed pierwszym
węża:
uruchomieniem
Włożyć korbę do wału bębna do zwija-
nia węża i docisnąć.
Rozpakowanie
Przed zwinięciem wąż wysokociśnie-
– Skontrolować zawartość opakowania
niowy rozłożyć tak, aby nie był poskrę-
przy rozpakowaniu.
cany.
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
Równomiernie obracając korbę nawi-
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
nąć wąż wysokociśnieniowy na bęben.
cy.
Kierunek obrotu wybrać w taki sposób,
aby w
ąż wysokociśnieniowy nie uległ
Sprawdzić poziom oleju
zagięciu.
Odczytać wskazanie poziomu oleju w
stojącym urządzeniu. Poziom oleju
musi znajdować się powyżej obu
wskaźników.
Włączyć odpowietrzanie zbiornika
oleju
Wykręcić śrubę mocującą pokrywy
urządzenia, zdjąć pokrywę.
Obciąć czubek pokrywki zbiornika ole-
ju.
Zamocować pokrywę urządzenia.
216 PL
– 3

Uruchamianie
Przyłącze wody
Podłączenie do instalacji wodnej
Podłączenie do sieci
몇 Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo
Przestrzegać przepisów lokalnego przed-
Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-
siębiorstwa wodociągowego.
trycznym.
Zgodnie z obowiązującymi przepi-
Urządzenie podłączać jedynie do prądu
sami urządzenie nigdy nie może
zmiennego.
być używane bez zaworu zwrotne-
Urządzenie można podłączyć jedynie do
go przy sieci wodociągowej. Nale-
przyłącza elektrycznego wykonanego
ży używać odpowiedniego odłącznika
przez elektryka zgodnie z normą IEC
systemowego firmy KÄRCHER albo od-
60364.
łącznika systemowego zgodnego z EN
Napięcie podane na tabliczce znamionowej
12729, typ BA. Woda, która przepłynęła
musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.
przez odłącznik systemowy, katalogowana
Bezpiecznik gniazdka minimum (patrz
jest jako nie nadająca się do picia.
Dane techniczne).
Uwaga
Nie można przekroczyć maksymalnej do-
puszczalnej impedancji sieci na przyłączu
Odłącznik systemowy podłączać zawsze
elektrycznym (patrz Dane techniczne). W
do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do
przypadku niejasności dotyczących impe-
urządzenia!
dancji sieci na przyłączu elektrycznym na-
leży się skontaktować z dostawcą energii
Parametry przyłącza - patrz Dane technicz-
elektrycznej.
ne.
Urządzenie należy koniecznie podłączyć
Wąż zasilający (długość minimalna 7,5
wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne
m, przekrój minimalny 1/2“) podłączyć
połączenie z siecią elektryczną jest zabro-
do przyłącza wody urządzenia i dopły-
nione. Wtyczka służy do odłączania od sie-
wu wody (np. do kranu).
ci elektrycznej.
Wskazówka
Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,
czy przewód zasilający lub wtyczka nie są
Wąż zasilający nie jest obję
ty zakresem do-
uszkodzone. W przypadku uszkodzenia
stawy.
przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić
Otworzyć dopływ wody.
jego wymianę przez autoryzowany serwis
Zasysanie wody z otwartych zbiorników
lub elektryka.
Przykręcić wąż ssący z filtrem (nr kat.
Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza
4.440-238.0) do przyłącza wody.
muszą być wodoszczelne.
Odpowietrzyć urządzenie:
Stosować przedłużacz o dostatecznym
przekroju (patrz „Dane techniczne“) i rozwi-
Odkręcić dyszę.
nąć go w całości z bębna.
Urządzenie włączyć na tak długo, aż
Nieodpowiednie przedłużacze elektryczne
woda zacznie wydostawać się bez pę-
mogą być niebezpieczne. Na wolnym po-
cherzyków.
wietrzu należy stosować tylko dopuszczo-
Urządzenie włączyć ewentualnie na 10
ne do tego celu i odpowiednio oznaczone
sekund – wyłączyć. Procedurę kilka
przedłużacze elektryczne o wystarczają-
razy powtórzyć.
cym przekroju:
Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-
kręcić dyszę.
Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-
mionowa/dane techniczne.
– 4
217PL

Obsługa
Praca ze środkiem czyszczącym
몇 Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo
Nieodpowiednie środki czyszczące mogą
Niebezpieczeństwo wybuchu!
uszkodzić urządzenie oraz czyszczony
Nie rozpylać cieczy palnych.
obiekt. Stosować tylko środki czyszczące
Podczas użytkowania w obszarach zagro-
zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy
żonych (np. na stacjach benzynowych) na-
przestrzegać wskazówek i zaleceń doty-
leży przestrzegać stosownych przepisów
czący dozowania załączonych do środków
bezpieczeństwa.
czyszczących. Aby zminimalizować zanie-
Uwaga
czyszczenie środowiska, środków czysz-
Silniki czyścić tylko w miejscach z odpo-
czących należy używać oszczędnie.
wiednim separatorem oleju (ochrona śro-
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
dowiska).
podanych na środkach czyszczących.
Niebezpieczeństwo zapchania. Dysze
Środki czyszczące Kärcher gwarantują
układać w magazynie na akcesoria wyłącz-
pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię-
nie ustnikiem w górę.
cie porady oraz zamówienie naszego kata-
Praca z wysokim ciśnieniem
logu lub broszury z informacjami o naszych
środkach czyszczących.
Wskazówka
Wyjąć wąż do zasysania środka czysz-
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik
czącego.
ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy,
Zawiesić wąż ssący środka czyszczą-
gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta.
cego w zbiorniku ze środkiem czysz-
Odwinąć całkowicie wąż wysokociśnie-
czącym.
niowy z bębna.
Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I”.
Ustawić zawór dozujący środek czysz-
Odblokować pistolet natryskowy i po-
czący na żądane stężenie.
ciągnąć dźwignię pistoletu.
Obracając (płynnie) regulatorem ciśnie-
Zalecana metoda czyszczenia
nia i przepływu wody ustawić ciśnienie
Cienko spryskać suchą powierzchnię
robocze i przepływ (+/-).
środkiem czyszczącym i pozostawić na
pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
Wybór rodzaju natrysku
Spłukać rozpuszczony brud strumie-
Zamknąć pistolet natryskowy.
niem wysokociśnieniowym.
Obracać obudowę dyszy, aż żądany
Po pracy filtr zanurzyć w czystej wo-
symbol będzie się zgadzać z oznacze-
dzie. Obrócić zawór dozujący na naj-
niem:
wyższe stężenie środka czyszczącego.
Uruchomić urządzenie i płukać je przez
Okrągły strumień wysokociś-
minutę.
nieniowy (0°) do szczególnie
uciążliwych zabrudzeń
Przerwanie pracy
Płaski strumień niskociśnienio-
Zwolnić
dźwignię pistoletu, urządzenie
wy (CHEM) do pracy z zasto-
wyłączy się.
sowaniem środków
Ponownie pociągnąć za dźwignię pisto-
czyszczących lub czyszczenia
letu, urządzenie ponownie się włączy.
niskociśnieniowego
Płaski strumień wysokociśnie-
niowy (25°) do zabrudzeń na
dużej powierzchni
218 PL
– 5

Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,
Wyłączanie urządzenia
aby pompa i przewody zostały opróż-
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”.
nione z wody.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Transport
Zamknąć dopływ wody.
Włączyć ręczny pistolet natryskowy i
Niebezpieczeństwo
poczekać aż w urządzeniu nie będzie
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
ciśnienia.
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
Uruchomić dźwignię bezpieczeństwa
czasie transportu.
pistoletu, aby zabezpieczyć dźwignię
W celu transportu na dłuższych odcin-
pistoletu przed niezamierzonym zwol-
kach urządzenie pociągnąć za sobą za
nieniem.
uchwyt.
W urządzeniach bez bębna do zwijania
Przechowywanie urządzenia
węża uchwyt do prowadzenia w celu
Pistolet umieścić w uchwycie.
przenoszenia skierowć w dół. W celu
Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i zawie-
przenoszenia urządzenie chwytać za
sić nad miejscem do przechowywania
uchwyty, a nie za uchwyt do prowadze-
wężą.
nia.
lub
W trakcie transportu w pojazdach nale-
Nawinąć wąż wysokociśnieniowy na
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
bęben. Wsunąć uchwyt korby, aby za-
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
blokować bęben.
obowiązującymi przepisami.
Owinąć
kabel przyłączeniowy wokół
Przechowywanie
uchwytu na kabel.
Zamocować wtyczkę zamontowanym
Niebezpieczeństwo
klipsem.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Ochrona przeciwmrozowa
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
przy jego przechowywaniu.
몇 Ostrzeżenie
Czyszczenie i konserwacja
Mróz może zniszczyć urządzenie nie
opróżnione całkowicie z wody.
Niebezpieczeństwo
Urządzenie należy przechowywać w miej-
Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-
scu zabezpieczonym przed mrozem.
mierzone włączenie się urządzenia wzgl.
Jeżeli nie można zapewnić przechowy-
przez porażenie prądem.
wania w miejscu zabezpieczonym przed
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
mrozem:
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
Spuścić wodę.
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
Przepompować przez urządzenie do-
silania.
stępny w handlu środek przeciwdziała-
Wskazówka
jący zamarzaniu.
Zużyty olej może zostać poddany utylizacji
Wskazówka
jedynie przez przewidziane do tego miej-
Stosować dostępne w handlu środki prze-
sca zbiorcze. Prosimy o zdanie w tym miej-
ciwdziałające zamarzaniu do pojazdów na
scach zużytego oleju. Zanieczyszczanie
bazie glikolu.
środowiska zużytym olejem jest karalne.
Przy użyciu stosować się do wskazówek
producenta środka przeciwdziałającego
zamarzaniu.
– 6
219PL

Przegląd bezpieczeństwa/umowa
Raz na rok lub po upływie 500
serwisowa
roboczogodzin
Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Państwo
Wymienić olej.
ustalić regularne inspekcje bezpieczeństwa
Wymiana oleju
lub zawrzeć umowę o konserwacji. Prosimy
Wskazówka
zasięgnąć tam porady.
Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane techniczne“.
Przed każdą eksploatacją
Wykręcić śrubę mocującą pokrywy
urządzenia, zdjąć pokrywę.
Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod ką-
tem uszkodzeń (niebezpieczeństwo po-
Zdjąć pokrywę zbiornika oleju.
rażenia prądem elektrycznym), wymianę
Przechylić urządzenie do przodu.
uszkodzonego kabla przyłączeniowego
Spuścić olej do zbiornika odbierającego.
natychmiast zlecić autoryzowanemu ser-
Nowy olej wlewać powoli; pęcherze po-
wisowi/elektrykowi.
wietrza powinny ujść.
Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod
Zamontować pokrywę zbiornika oleju.
kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo
Zamocować pokrywę urządzenia.
pęknięcia).
Pomoc w usuwaniu usterek
Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy
niezwłocznie wymienić.
Niebezpieczeństwo
Sprawdzić szczelność urządzenia
Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-
(pompy).
mierzone włączenie się urządzenia wzgl.
3 krople wody ma minutę są dopusz-
przez porażenie prądem.
czalne i mogą wyciec na spodzie urzą-
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
dzenia. W przypadku większej
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
nieszczelności poinformować serwis.
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
Raz na tydzień
silania.
Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić
Sprawdzenie poziomu oleju. W przy-
przegląd i naprawę części elektrycznych.
padku mlecznego oleju (woda w oleju)
W przypadku usterek, które nie zostały wy-
natychmiast odwiedzić serwis.
mienione w tym rozdziale, w razie wątpli-
Oczyścić sitko na przyłączu wody.
wości oraz wyraźnej wskazówki zwrócić się
Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-
do autoryzowanego serwisu.
ka czyszczącego.
Urządzenie nie działa
Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod
kątem uszkodzeń.
Sprawdzić napięcie sieciowe.
W przypadku usterki elektrycznej zgło-
sić się do serwisu.
220 PL
– 7