Karcher HD 10-21 4 SX Plus – страница 11
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HD 10-21 4 SX Plus

Skladištenje
Sedmično
Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje
Oprez
beličasto (voda u ulju), odmah o tome
Opasnost od povreda i oštećenja! Pri
obavestite servisnu službu.
skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
Očistite fini filter.
Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u
Ispustite pritisak iz uređaja.
zatvorenim prostorijama.
Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca
Nega i održavanje
uređaja i skinite poklopac.
Odvijte poklopac sa filterom.
Opasnost
Filter operite u čistoj vodi ili očistite
Postoji opasnost od povreda usled
komprimovanim vazduhom.
nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog
Sastavite uređaj obrnutim redosledom.
udara.
Očistite filter na crevu za usisavanje
Uređaj pre svih radova na njemu isključite i
deterdženta.
izvucite strujni utikač iz utičnice.
Napomena
Jednom godišnje ili nakon 500 sati
Staro ulje se mora predati samo na za to
rada
predviđenim sabirnim mestima. Molimo
Zamenite ulje.
Vas da staro ulje uklanjate samo na
navedeni način. Zagađenje životne sredine
Zamena ulja
starim uljem je kažnjivo.
Napomena
Za količinu i vrstu ulja pogledajte tehni
čke
Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o
podatke.
servisiranju
Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca
Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti
uređaja i skinite poklopac.
obavljanje redovnog sigurnosnog
Izvijte zavrtanj za ispuštanje ulja na
ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju.
zadnjoj strani kućišta motora.
Molimo Vas da se o tome posavetujete.
Ispustite ulje u prihvatnu posudu.
Pre svake upotrebe
Uvijte zavrtanj za ispuštanje ulja.
Novo ulje polako napunite tako da se
Proverite da li je priključni kabl oštećen
mehurići vazduha mogu neometano
(opasnost od strujnog udara), a ako
ispuštati.
jeste odmah ga dajte na zamenu
Postavite poklopac rezervoara za ulje.
ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.
Pričvrstite poklopac motora.
Proverite da li je crevo visokog pritiska
oštećeno (opasnost od pucanja).
Po potrebi
Bez odlaganja zamenite oštećeno
Ispraznite i očistite rezervoar za
crevo visokog pritiska.
deterdžent.
Proverite zaptivenost uređaja (pumpe).
Skinite poklopac rezervoara za
Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje
deterdžent i izvucite usisno crevo.
mogu kapati na donjoj strani uređaja.
Položite uređaj na zadnju stranu.
Ukoliko uređaj mnogo propušta,
Ispraznite i očistite rezervoar za
obratite se servisnoj službi.
deterdžent.
– 6
201SR

Otklanjanje smetnji
Deterdžent se ne usisava
Montirajte mlaznicu niskog pritiska.
Opasnost
Proverite/očistite crevo za usisavanje
Postoji opasnost od povreda usled
deterdženta sa filterom.
nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog
Očistite/zamenite povratni ventil u
udara.
priključku creva za usisavanje
Uređaj pre svih radova na njemu isključite i
deterdženta.
izvucite strujni utikač iz utičnice.
Električne komponente sme ispitivati i
Otvorite ili proverite/očistite ventil za
popravljati samo ovlašćena servisna
doziranje deterdženta.
služba.
Očistite u kućištu otvor za ispuštanje
U slučaju pojave smetnji koje nisu
vazduha rezervoara za deterdžent.
navedene u ovom odlomku, kod
Po potrebi se obratite servisnoj službi.
nedoumica i izričitih instrukcija obratite se
ovlašćenoj servisnoj službi.
Rezervni delovi
Uređaj ne radi
– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni
rezervni delovi koje dozvoljava
Proverite oštećenost priključnog kabla.
proizvođač. Originalan pribor i originalni
U slučaju električnog kvara obratite se
rezervni delovi garantuju za to da
servisnoj službi.
uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
U uređaju se ne uspostavlja pritisak
– Pregled najčešće potrebnih rezervnih
Montirajte mlaznicu visokog pritiska.
delova naći ćete na kraju ovog radnog
Očistite/zamenite mlaznicu.
uputstva.
Proverite fini filter, po potrebi ga
– Dodatne informacije o rezervnim
zamenite novim.
delovima dobićete pod
www.kaercher.com u delu Servis
Ispustite vazduh iz uređaja (vidi
(Service).
"Stavljanje u pogon").
Proverite dotočnu količinu vode
Garancija
(pogledajte tehničke podatke).
Proverite zaptivenost svih dovoda do
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je
pumpe.
izdala naša nadležna distributivna
Po potrebi se obratite servisnoj službi.
organizacija. Eventualne smetnje na
uređaju za vreme trajanja garancije
Pumpa propušta
uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok
Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje
greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju
mogu kapati na donjoj strani uređaja.
koji podleže garanciji obratite se sa
Ukoliko uređaj mnogo propušta, obratite se
potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili
servisnoj službi.
najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
Ukoliko uređaj mnogo propušta,
predajte ga servisnoj službi na
ispitivanje.
Pumpa lupa
Proverite propusnost usisnih vodova za
vodu i deterdžent.
Ispustite vazduh iz uređaja (vidi
"Stavljanje u pogon").
Očistite fini filter.
Po potrebi se obratite servisnoj službi.
202 SR
– 7

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Izjava o usklađenosti sa
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
propisima EZ
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina
Faks: +49 7195 14-2212
po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim
njenim modelima koje smo izneli na tržište,
Winnenden, 2012/09/01
odgovara osnovnim zahtevima dole
navedenih propisa Evropske Zajednice o
sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava
prestaje da važi ako se bez naše
saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve
promene.
Proizvod: Uređaj za čišćenje pod
visokim pritiskom
Tip: 1.286-xxx
Odgovarajuće EZ-direktive:
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2004/108/EZ
2000/14/EZ
Primenjene usklađene norme:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Primenjeni postupak ocenjivanja
usklađenosti:
2000/14/EZ: Prilog V
Nivo jačine zvuka dB(A)
Izmerena: 85
Zagarantovan
87
a:
Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
– 8
203SR

Tehnički podaci
Priključak na električnu mrežu
Napon V 400
Vrsta struje Hz 3~ 50
Priključna snaga kW 8,0
Osigurač (inertni, karakt. C) A 13
Stepen zaštite IPX5
Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,189+j0,118)
2
Produžni kabl 10 m mm
2,5
2
Produžni kabl 30 m mm
4
Priključak za vodu
Dovodna temperatura (maks.) °C 60
Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 1200 (20)
Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C) m 0,5
Dovodni pritisak (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Podaci o snazi
Radni pritisak MPa (bar) 21 (210)
Veličina mlaznice 052
Maks. radni nadpritisak MPa (bar) 23,1 (231)
Protočna količina l/h (l/min) 1000 (16,7)
Usisavanje deterdženta l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Povratna udarna sila ručne prskalice (maks.) N 62
Izračunate vrednosti prema EN 60355-2-79
Vrednost vibracije na ruci
2
Ručna prskalica m/s
<2,5
2
Cev za prskanje m/s
<2,5
2
Nepouzdanost K m/s
1
Nivo zvučnog pritiska L
pA
dB(A) 72
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 1
Nivo zvučne snage L
WA
+ nepouzdanost K
WA
dB(A) 87
Radni mediji
Količina ulja l 1,2
Vrsta ulja SAE 90
Dimenzije i težine
Dužina mm 560
Širina mm 500
Visina mm 1090
Težina bez pribora kg *
* 1.286-300.0: 71,5 kg; 1.286-304.0: 75,5 kg; 1.286-305.0: 78 kg; 1.286-307.0: 67 kg;
1.286-308.0. 69 kg; 1.286-312: 71,5 kg
204 SR
– 9

Преди първото използване на
13 Извод за високо налягане
Вашия уред прочетете това
14 Поставка за дюзата
Български
оригинално инструкцуя за работа,
15 Захранване с вода
действайте според него и го запазете за
16 Фин филтър
по-късно използване или за следващия
17
Показание за нивото на маслото
притежател.
18 Резервоар за маслото
Съдържание
19 Поставка за маркуча
20 Обезвъздушаване резервоар по-
Елементи на уреда. . . . . . BG . . .1
чистващ препарат
Указания за безопасност . BG . . .1
21 Чекмедже за принадлежности
Употреба по предназначение BG . . .2
22 Държател за кабела
Предпазни приспособления BG . . .2
23 Дръжка
Опазване на околната среда BG . . .3
24 Винтово съединение на дюзата
Преди пускане в експлоата-
25 Дюза
ция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .3
26 Тръба за разпръскване
Пускане в експлоатация. . BG . . .4
27 Предпазен лост
Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .5
28 Барабан на маркуча
Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .6
29 Манивела
Съхранение. . . . . . . . . . . . BG . . .6
Цветно обозначение
Грижи и поддръжка. . . . . . BG . . .6
Помощ при неизправности BG . . .7
– Обслужващите елементи за процеса
Резервни части . . . . . . . . . BG . . .8
на обслужване са жълти.
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . . .8
– Обслужващите елементи за под-
Декларация за съответствие
дръжка и сервиз са светлосиви.
на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .9
Указания за безопасност
Технически данни . . . . . . . BG . .10
– Преди първото пускане в експлоата-
Елементи на уреда
ция непременно прочетете Упътва-
Моля извадете страната с фигурата от-
нето за експлоатация № 5.951-949.0!
пред
– Да се спазват съответните нацио-
1 Пистолет за ръчно пръскане
нални изисквания на законодателя
2 Лост на пистолета за ръчно пръскане
за струйни апарати.
3 Маркуч за работа под налягане
– Да се спазват съответните нацио-
4 Дръжка за пистолета
за ръчно пръ-
нални изисквания на законодателя
скане
за предпазване от злополуки. Струй-
5 Дозиращ вентил почистващо сред-
ните апарати трябва да се проверя-
ство
ват редовно и резултата от
6 Затварящ капак резервоар почист-
проверката да се записва.
ващ препарат
7 Резервоар почистващ препарат
8 Маркуч за всмукване на почистващо
средство с филтър
9 Закрепващ винт капак на уреда
10 Ключ на уреда
11 Капак на уреда
12 Манометър
– 1
205BG

Символи на Упътването за
Употреба по
употреба
предназначение
Опасност
Използвайте само този уред за почист-
За непосредствено грозяща опасност,
ване с високо налягане
която води до тежки телесни повреди
– за почистване със струя ниско наля-
или до смърт.
гане и почистващ препарат (напр. по-
몇 Предупреждение
чистване на машини, превозни
средства, строителни конструкции,
За възможна опасна ситуация, която
инструменти),
би могла да доведе до тежки телесни
– за почистване със струя високо наля-
повреди или смърт.
гане без почистващ препарат (напр.
Внимание
на фасади, тераси, градински уреди).
За възможна опасна ситуация, която
За упорите замърсявания Ви препоръч-
би могла да доведе до леки телесни по-
ваме фрезата за мръсотия като специ-
вреди или материални щети.
ална принадлежност.
Символи на уреда
Предпазни приспособления
Силните струи под налягане
Предпазните приспособления служат за
могат при неправилно полз-
защита на потребителя и не бива да се
ване да са опасни. Не насоч-
спират или да се пренебрегва тяхната
вайте струята към хора
, животни,
функция.
активни електрически уреди или към
самия уред.
Преливен вентил
Съгласно валидните разпоред-
Преливният вентил предотвратява
над-
би не се позволява използване
вишаването на допустимото работно на-
на уреда в мрежата за питей-
лягане.
на вода без разделител на сис-
темата. Използвайте подходящ
Пневматичен прекъсвач
разделител на системата на фирма
– Ако се освободи лостът на пистолета
Kärcher или като алтернатива разде-
за ръчно пръскване, пневматичният
лител на системата съгл. EN 12729
контакт изключва помпата, струя ви-
тип BA.
соко налягане прекъсва. Ако лостът
Преминалата през разделителя на
се придърпа, отново включва помпа-
системата
вода се определя като не-
та.
годна за пиене.
– Преливният вентил и пневматичният
прекъсвач са настроени фабрично и
са пломбирани. Настройка само в
сервиза.
Прекъсвач за защита на мотора
При твърде високо приемане на ток пре-
късвачът за защита на мотора изключва
уреда.
206 BG
– 2

Опазване на околната среда
Монтирайте принадлежностите
Дюзата с винтово съединение да се
Опаковъчните материали могат да
монтира на тръбата за разпръскване.
се рециклират. Моля не хвърляйте
опаковките при домашните отпадъци, а
Тръбата за разпръскване да се свърже с
ги предайте на вторични суровини с цел
пистолета за ръчно разпръскване.
повторна употреба.
При уреди с барабан за маркуча:
Старите уреди съдържат ценни ма-
Манивелата да се пъхне във вала на
териали, подлежащи на рецикли-
барабана за маркуча и да се фиксира.
ране, които могат да бъдат
При уреди без барабан за маркуча:
употребени повторно. Батерии, масла и
Куката
на кабела да се фиксира в
подобни на тях не бива да попадат в
страничния отвор на дръжката.
околната среда. Поради това моля от-
При пистолети за ръчно пръскане с
странявайте старите уреди, използвайки
резбово присъединяване:
подходящи за целта системи за събира-
не.
Извода за високо налягане да се за-
Указания за съставките (REACH)
винти съответно здраво.
Актуална информация за съставките ще
При пистолети за ръчно пръскане без
намерите на:
резбово присъединяване:
www.kaercher.com/REACH
Предпазната скоба на пистолета за
ръчно пръскане да се избута с от-
Преди пускане в
вертка (фиг. A).
експлоатация
Пистолета за ръчно пръскане да се
постави на главата му и края на мар-
Разопаковане
куча
за работа под налягане да се
– Съдържанието на опаковката да се
пъхне до край. Внимавайте свобод-
провери при разопаковане.
ната шайба да падне съвсем назад
– При транспортни дефекти незабавно
на края на маркуча (фиг.B).
информирайте търговеца.
Предпазната скоба отново да се при-
тисне в пистолета за ръчно пръска-
Да се провери нивото на маслото
не. При правилен монтаж маркуча
Показанието за нивото на маслото
може да се извади максимум 1 мм. В
да се отчете при уред в покой. Ниво-
противен случай шайбата е
монтира-
то на маслото трябва да бъде над
на погрешно (фиг.C).
двете стрелки.
При уреди с барабан за маркуча:
Активиране вентилация
Маркуча за работа под налягане пре-
резервоар за масло
ди навиването да се положи в разте-
глено състояние.
Да се развие закрепващия винт на
Маркуча за работа под налягане да
капака на уреда, да се свали капака
се навие със завъртане на маниле-
на уреда.
лата на равномерни дължини върху
Да се отреже върха на капака
на ре-
барабана на маркуча. Посоката на
зервоара за масло.
въртене да се избере така, че марку-
Да се закрепи капака на уреда.
чът за
работа под налягане да не се
прегъва.
– 3
207BG

Пускане в експлоатация
Захранване с вода
Подвързване към водопроводната
Електрическо захранване
мрежа
몇 Опасност
몇 Предупреждение
Опасност от нараняване от електри-
Съблюдавайте разпоредбите на водо-
чески удар.
снабдителната компания.
Уредът може да се включва само към
Съгласно валидните разпоред-
електрически контакт, изпълнен от
би не се позволява използване
електротехник съгласно IEC 60364.
на уреда в мрежата за питейна
Зададеното на указателната табелка
вода без разделител на систе-
напрежение трябва да съвпада с напре-
мата. Използвайте подходящ раздели-
жението на контакта.
тел на системата на фирма KARCHER
Минимален предпазител за контакта
или като алтернатива разделител на
(вижте Технически данни).
системата съгл. EN 12729 тип BA.
Не бива да се надвишава максимално
Преминалата през разделителя на
допустимото пълно напрежение на
системата вода се определя
като не-
мрежата на електрическата точка за
годна за пиене.
присъединяване (вижте Технически
Внимание
данни). При неясноти по отношение на
наличното на Вашата точка за присъ-
Разделителят на системата трябва да
единяване пълно напрежение на мрежа-
бъде свързван винаги към захранването
та моля да се свържете с Вашето
с вода, никога директно към уреда!
предприятие по електрозахранване.
Параметрите за свързване вижте от
Уредът трябва да се подвърже задъл-
Технически данни.
жително с щекер към електрическата
Захранващия маркуч (минимална
мрежа. Забранява се не
разделяема
дължина 7,5 м, минимален диаметър
връзка с електрическата мрежа. Щеке-
3/4“) да се подвърже към извода за
рът служи за разделяне от мрежата.
вода на уреда и водопроводната
Преди всяко свързване на кабела с кон-
мрежа (напр. водопроводен
кран).
такта на електрозахранването, про-
Указание
верявайте кабела за повреди.
Захранващият маркуч не е включен в
Незабавно предайте повредените
обема на доставка.
свързващи кабели за подмяна на ото-
Да се отвори входа за водата.
ризиран сервиз/електротехник.
Щепселът, щекерът и куплунгът на
Всмукване на вода от открити контей-
използвания удължител трябва да са
нери
водоустойчиви.
Маркуч за всмукване с филтър (Но-
Да
се използва удължителен кабел с
мер за поръчка 4.440-238.0) да се за-
достатъчно сечение (вижте "Техниче-
вие на извода за вода.
ски данни") и го развийте напълно от
Да се обезвъздуши уреда:
барабана за кабела.
Да се развие дюзата.
Неподходящите удължители могат да
Уреда да се остави да работи, докато
бъдат опасни. На открито използвай-
водата
започне да излиза без мехур-
те само съответно разрешените и
чета.
обозначени удължители с достатъчно
Уреда да се остави да работи евен-
сечение:
туално 10 секунди - да се изключи.
За параметрите за свързване виж та-
Процеса да се повтори многократно.
белката на уреда/техническите параме-
Уреда да се изключи и отново да се
три.
завие дюзата.
208 BG
– 4

каталог или информационните ни листи
Обслужване
за почистващите средства.
Напълнете резервоарът за почист-
Опасност
ващ препарат
Опасност от експлозия!
Дюза високо налягане да се смени с
Не пръскайте възпламеняеми течно-
дюза ниско налягане (размер 250,
сти.
принадлежности).
Да се спазват мерките за безопасност
Дозиращия вентил за почистващо
при работа с уреда в опасни зони (на-
средство да се
постави на желаната
пример на бензиностанции).
концентрация.
Внимание
Моторите да се почистват само на
Положение дозиращ
1357
места със съответни маслоуловите-
вентил
ли (защита на околната среда).
Концентрат почистващ
0,5 2,5 5,0 7,0
Опасност от запушване. Дюзите да се
препарат [%]
поставят само с отвора
нагоре в чек-
(при макс. дебит)
меджето за принадлежности.
Препоръчителен метод на почистване
Работа с високо налягане
Напръскайте сухата повърхност с мал-
Указание
ко препарат за почистване и оставете
Уредът е оборудван с пневматичен
да подейства (но да не изсъхва).
прекъсвач. Моторът се задейства са-
Отмийте отделилата се мръсотия
мо, когато лоста на пистолета е из-
със силна струя под налягане.
дърпан.
След експлоатация потопете филтъ-
Маркуч високо налягане да се развие
ра в чиста вода. Завъртете дозира-
изцяло от барабана на маркуча.
щия вентил на най-висока
Поставете ключа на уреда на „І“.
концентрация на почистващото
Да се деблокира пистолета за ръчно
средство
. Стартирайте уреда и плак-
пръскане
и да се издърпа лоста на
нете една минута с чиста вода.
пистолета.
Прекъсване на работа
Работа с почистващи средства
Освободете лоста на пистолета за
몇 Предупреждение
ръчно пръскане, уредът се изключва.
Неподходящите почистващи средства
Отново издърпайте лоста на писто-
могат да повредят уреда и обектите,
лета за ръчно пръскане, уредът от-
който се почистват. Да се използват
ново се включва.
само почистващи средства, които са
Изключете уреда
позволени от Kärcher. Спазвайте пре-
поръките за дозиране и указанията на
Поставете ключа на уреда на „0“.
почистващите средства. За да щади-
Извадете щепсела от контакта.
те околната среда, подхождайте пес-
Затворете входа за водата.
теливо към почистващото средство.
Задействайте пистолета за пръскане
Спазвайте указанията за безопасност
на ръка, докато уреда остане без на-
за почистващите
средства.
лягане.
Почистващите средства на Kдrcher га-
Задействайте предпазния лост на
рантират работа без повреди. Моля по-
пистолета за ръчно пръскане, за да
искайте съвет и изискайте нашия
осигурите лоста на пистолета против
непреднамерено задействане.
– 5
209BG

Опасност
Tранспoрт
Опасност от изгаряне от гореща во-
да. Съдържащата се в изключения уред
Внимание
остатъчна вода може да се загрее. При
Опасност от нараняване и повреда
!
отстраняване на маркуча от входа за
При транспорт имайте пред вид те-
вода загрятата вода може да пръсне и
глото на уреда.
да предизвика попарване. Маркуча да се
За транспорт на по-дълги отсечки
свали едва, когато уредът се е охла-
уреда да се дърпа за дръжката.
дил.
Преди предстоящ транспорт да се
Съхранение на уреда
изпразни резервоара за почистващ
Пистолета за ръчно пръскане
да се
препарат.
постави в държача.
При транспорт в автомобили осигу-
Маркуча за работа под налягане да
рявайте уреда съгласно валидните
се завие и да се закачи над поставка-
директиви против плъзгане и прео-
та за маркуча.
бръщане.
или
Съхранение
Маркуча за работа под налягане да
се навие на барабана за маркуча. Да
Внимание
се вкара дръжката на манивелата, за
Опасност от
нараняване и повреда!
да се блокира барабана на маркуча.
При съхранение имайте пред вид те-
Присъединителния кабел
да се на-
глото на уреда.
вие около държача на манивелата.
Съхранението на този уред е позволено
Защита от замръзване
само във вътрешни помещения.
몇 Предупреждение
Грижи и поддръжка
При замръзване не напълно изпразне-
Опасност
ния от вода уред ще бъде разрушен.
Опасност от нараняване поради не-
Уреда да се съхранява на място, където
преднамерено потеглящ уред и елек-
не може да замръзне.
трически удар.
Ако не възможно съхраняване осигу-
Преди всички дейности по уреда той да
рено против замръзване:
се изключи и да се извади щепсела.
Изпразнете резервоара за почист-
Указание
ващ препарат (виж „Грижи и под-
Старото масло да се отстранява
дръжка/При необходимост“).
само на предвидените за целта места
Да се продуха водата.
за събиране. Моля предайте там полу-
В уреда да се напомпи конвенциона-
чилото се старо масло. Замърсявания-
лен антифриз.
та на
околната среда със стари масла
Указание
са наказуеми.
Да се използва конвенционален препа-
Инспекция за сигурност/Договор
рат за защита от замръзване за авто-
за поддръжка
мобили на глюколна основа.
Да се спазват разпоредбите за работа
Можете да договорите редовна инспек-
на производителя на препарата за за-
ция за сигурност с Вашия търговец или
щита от замръзване.
да сключите договор за поддръжка.
Уреда да се остави да работи макс. 1
Моля искайте съвети.
минута докато се изпразнят помпата
и проводите.
210 BG
– 6

Преди всяка експлоатация
Ежегодно или след 500 работни
часа
Присъединителния кабел да се про-
вери за увреждания (опасност от
Да се смени маслото.
електрически уред), увредените при-
Смяна на масло
съединителни кабели незабавно да
Указание
се сменят от авторизирания сервиз/
Количеството и вида на маслото ви-
електротехник.
жте от "Технически данни".
Проверете маркуча за работа под на-
Да се развие закрепващия винт на
лягане за увреждания (опасност от
капака на уреда, да се свали капака
пропукване).
на уреда.
Незабавно сменете маркуча за рабо-
Развийте винта за изпускане на масло
та под налягане.
отзад на корпуса на мотора.
Уреда (помпата) да се провери
за
Маслото да се изпусне в
приемния съд.
херметичност.
Да се завие винта за изпускане на
3 капки вода на минута са допустими
маслото.
и могат да изтичат от долната страна
Бавно налейте новото масло; въз-
на уреда. При по-силни нехерметич-
душните мехурчета трябва да се
ности потърсете сервиза.
пръснат.
Ежеседмично
Поставете капака на резервоара за
Да се провери състоянието на мас-
масло.
лото. Ако маслото е млекоподобно
Да се закрепи капака на уреда.
(вода в маслото), веднага потърсете
При необходимост
сервиза.
Да се почисти финия филтър.
Да се изпразни и почисти резервоара
за почистващ препарат.
Уреда да
се остави без налягане.
Да се извади затварящия капак за
Да се развие закрепващия винт на
резервоар почистващ препарат с
капака на уреда, да се свали капака
маркуча за всмукване.
на уреда.
Уреда да се положи настрани.
Да се развие капака с филтъра.
Да се изпразни и почисти резервоара
Филтъра да се почисти с чиста вода
за почистващ препарат.
или въздух под налягане.
Да се монтира в обратна последова-
Помощ при неизправности
телност.
Да се почисти филтъра на всмуква-
Опасност
щия
маркуч почистващо средство.
Опасност от нараняване поради не-
преднамерено потеглящ уред и елек-
трически удар.
Преди всички дейности по уреда той да
се изключи и да се извади щепсела.
Електрическите конструктивни еле-
менти да се проверяват и поправят
само от авторизиран сервиз.
При повреди, които не са посочени в
тази глава, при случай
на колебание и
при изрично указание потърсете авто-
ризирания сервиз.
– 7
211BG

Уредът не работи
Почистващото средство не се
засмуква
Присъединителния кабел да се про-
вери за повреди.
Да се монтира дюза ниско налягане.
При електрически дефект да се по-
Да се провери/почисти маркуч за
търси сервиза.
всмукване на почистващо средство с
филтър.
Уредът не достига налягане
Възвратният клапан във връзката на
Да се монтира дюза високо налягане.
маркуча за засмукване на почиства-
Дюзата да се почисти/смени.
що средство да се почисти/смени.
Да се почисти финия филтър, при не-
Да се отвори дозиращия вентил за
обходимост да се смени.
почистващо средство или да се про-
Обезвъздушете уреда (вижте "Пуска-
вери/почисти.
не в действие").
Да се почисти отвора за обезвъзду-
Да се
провери дебита на водата за
шаване на резервоара за почистващ
захранване (вижте Технически дан-
препарат в
корпуса.
ни).
При необходимост потърсете сервиза.
Да се проверят всички захранващи
Резервни части
тръбопроводи към помпата.
При необходимост потърсете серви-
– Могат да се използват само принад-
за.
лежности и резервни части, които са
позволени от производителя. Ориги-
Нехерметична помпа
налните принадлежности и ориги-
3 капки вода на минута са допустими и
нални резервни части дават
могат да изтичат от долната страна на
гаранция за това, уредът да може да
уреда. При по-силни нехерметичности
се използва сигурно и без повреди.
потърсете сервиза.
– Списък на най-често необходимите
При по-силна нехерметичност
уреда
резервни части ще намерите в края
да се провери в сервиза.
на упътването за експлоатация.
– Други информации относно резерв-
Помпата чука
ните части можете да получите на
Смукателните тръбопроводи за вода
www.kaercher.com в област Сервиз.
и почистващо средство да се прове-
рят за течове.
Гаранция
Обезвъздушете уреда (вижте "Пуска-
Във всяка страна важат гаранционните
не в действие").
условия, публикувани от оторизираната
Да се почисти финия филтър.
от нас дистрибуторска фирма. Евенту-
При необходимост потърсете серви-
ални повреди на Вашия уред ще отстра-
за.
ним в рамките на гаранционния срок
безплатно, ако се касае за дефект в ма-
териалите или
при производство. В га-
ранционен случай се обърнете към
дистрибутора или най-близкия оторизи-
ран сервиз, като представите касовата
бележка.
212 BG
– 8

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Декларация за съответ-
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
ствие на ЕО
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
С настоящото декларираме, че цитира-
Факс: +49 7195 14-2212
ната по-долу машина съответства по
концепция и конструкция, както и по на-
Winnenden, 2012/09/01
чин на производство, прилаган от нас,
на съответните основни изисквания за
техническа безопасност и безвредност
на Директивите на ЕО. При промени на
машината, които не са съгласувани с
нас, настоящата декларация губи
валид-
ност.
Продукт: Парочистачка/пароструй-
ка за работа под налягане
Тип: 1.286-xxx
Намиращи приложение Директиви на
ЕО:
2006/42/EO (+2009/127/EO)
2004/108/ÅÎ
2000/14/ЕО
Намерили приложение хармонизирани
стандарти:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Приложен метод за оценка на съответ-
ствието:
2000/14/ЕО: Приложение V
ниво на шум dB(A)
Измерено:85
Гарантирано:87
Подписалите действат по възложение и
като пълномощници на управителното
тяло.
CEO
Head of Approbation
пълномощник по документацията:
S. Reiser
– 9
213BG

Технически данни
Присъединяване към мрежата
Напрежение V 400
Вид ток Hz 3~ 50
Присъединителна мощност kW 8,0
Предпазител (ленив, Char C) А 13
Вид защита IPX5
Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата Ohm (0,189+j0,118)
2
Удължителен кабел 10 ммм
2,5
2
Удължителен кабел 30 ммм
4
Захранване с вода
Температура на постъпващата вода (макс.) °C 60
Дебит за постъпващата вода (мин.) л/ч (л/мин) 1200 (20)
Височина на засмукване от отворения съд (20 °C) м 0,5
Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 1 (10)
Данни за мощността
Работно налягане MPa (bar) 21 (210)
Размер на дюзата 052
Макс. работно свръхналягане MPa (bar) 23,1 (231)
Количество на подаване л/ч (л/мин) 1000 (16,7)
Засмукване на почистващо средство л/ч (
л/мин) 0...80 (0...1,3)
Сила на отпора на пистолета за ръчно пръскане
N62
(макс.)
Установени стойности съгласно EN 60355-2-79
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката
2
Пистолет за ръчно пръскане м/сек
<2,5
2
Тръба за разпръскване м/сек
<2,5
2
Несигурност K м/сек
1
Ниво на звука L
pA
dB(A) 72
Неустойчивост K
pA
dB(A) 1
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неустойчивост K
WA
dB(A) 87
Горивни материали
Количество на маслото л 1,2
Вид масло SAE 90
Мерки и тегла
Дължина мм 560
Широчина мм 500
Височина мм 1090
Тегло и принадлежности кг *
* 1.286-300.0: 71,5 kg; 1.286-304.0: 75,5 kg; 1.286-305.0: 78 kg; 1.286-307.0: 67 kg;
1.286-308.0. 69 kg; 1.286-312: 71,5 kg
214 BG
– 10

Enne sesadme esmakordset ka-
20 Puhastusvahendi paagi õhutamine
sutuselevõttu lugege läbi algu-
21 Tarvikute sahtel
Eesti
pärane kasutusjuhend, toimige sellele
22 Kaablihoidik
vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-
23 Käepide
se või uue omaniku tarbeks alles.
24 Düüsi kruvikinnis
Sisukord
25 düüs
26 Joatoru
Seadme elemendid . . . . . . ET . . .1
27 Turvahoob
Ohutusalased märkused . . ET . . .1
28 Vooliku trummel
Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .2
29 Vänt
Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .2
Värvitde tähendus
Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .2
Enne seadme kasutuselevõttu ET . . .2
– Puhastusprotsessi juhtelemendid on
kollased.
Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .3
– Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .4
on helehallid.
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .5
Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .6
Ohutusalased märkused
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .6
– Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-
Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .7
gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-
Varuosad . . . . . . . . . . . . . . ET . . .7
949.0!
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .7
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-
EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . . .8
pesureid puudutavaid seaduslikke ees-
Tehnilised andmed . . . . . . . ET . . .9
kirju.
Seadme elemendid
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-
tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-
Palume eespool olev pildileht avada
duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb
1 Pesupüstol
regulaarselt kontrollida ja kontrollimise
2 Pesupüstoli hoob
tulemus fikseerida kirjalikult.
3 Kõrgsurvevoolik
Kasutusjuhendis leiduvad
4 Pesupüstoli hoidik
sümbolid
5 Puhastusvahendi doseerimisventiil
6 Puhastusvahendi paagi kaas
Oht
7 Puhastusvahendi paak
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
8 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
9 Seadme kaane kinnituskruvi
몇 Hoiatus
10 Seadme lüliti
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
11 Seadme kate
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
12 Manomeeter
ma.
13 Kõrgsurveühendus
Ettevaatust
14 Düüsi pesa
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
15 Veevõtuühendus
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
16 Peenfilter
set kahju.
17 Õliseisu näit
18 Õlipaak
19 Vooliku hoidik
– 1
215ET

Seadmel olevad sümbolid
Mootori kaitselüliti
Kõrgsurveline veejuga võib mit-
Liiga tugeva vooluvastuvõtul lülitab mooto-
tesihipärasel kasutamisel ohtlik
rikaitselüliti seadme välja.
olla. Juga ei tohi suunata teistele
Keskkonnakaitse
isikutele, loomadele, töötavatele elektri-
seadmetele või seadmele endale.
Pakendmaterjalid on taaskasutata-
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
vad. Palun ärge visake pakendeid
ei tohi seadet kunagi kasutada
majapidamisprahi hulka, vaid suunake
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
need taaskasutusse.
datud süsteemieraldajata. Kasu-
Vanad seadmed sisaldavad taaska-
tada tuleb firma Kärcher sobivat
sutatavaid materjale, mis tuleks suu-
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
nata taaskasutusse. Patareid, õli ja
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
muud sarnased ained ei tohi jõuda kesk-
mieraldajat.
konda. Seetõttu palume vanad seadmed
Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole
likvideerida vastavate kogumissüsteemide
joogikõlbulik.
kaudu.
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Sihipärane kasutamine
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit
aadressilt:
– puhastamiseks madalrõhujoaga ja pu-
www.kaercher.com/REACH
hastusvahendiga (nt masinate, sõiduki-
Enne seadme
te, ehitiste, tööriistade puhastamseks),
– puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma
kasutuselevõttu
puhastusvahendita (nt fassaadide, te-
rasside, aiatööriistade puhastamiseks).
Lahtipakkimine
Raskesti eemaldatava mustuse puhul soo-
– Kontrollige lahtipakkimisel paki sisu.
vitame Teile meie mustuse freesijat lisava-
– Transpordil tekkinud vigastuste puhul
rustusena.
teavitage toote müüjat.
Ohutusseadised
Õliseisu kontrollimine
Ohutusseadised on mõeldud kasutaja
Õliseisu näitu vaadata seisvalt sead-
kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei
melt. Õlinäit peab olema kõrgemal mõ-
tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni
lemast näidikust.
muuta.
Aktiveerida õlimahuti õhutus
Ülevooluventiil
Seadme kaane kinnituskruvi maha kee-
Ülevooluventiil takistab lubatud töörõhu
rata, kaas eemaldada.
ületamist.
Õlimahuti kaane tipp ära lõigata.
Survelüliti
Kinnitada seadme kaas.
– Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse
lahti, lülitub välja pumba rõhuhoidja
ning kõrgsurve juga seiskub. Päästikule
vajutamisel lülitub pump jälle sisse.
– Ülevooluventiil ja survelüliti on tööpool-
selt paigaldatud ja plommitud. Seadis-
tamisega tegeleb vaid klienditeenindus.
216 ET
– 2

Tarvikute paigaldamine
Kasutuselevõtt
Monteerida düüs düüsikruviga terastorule.
Elektriühendus
Ühendage joatoru pesupüstoliga.
몇 Oht
Vooliku trummeliga seadmete puhul:
Kinnitage vänt vooliku trummeli võlli ja
Elektrilöögist lähtuv vigastusoht.
laske asendisse fikseeruda.
Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa,
mis on elektrimontööri poolt paigaldatud
Vooliku trummeliga seadmete puhul:
vastavalt standardile IEC 60364.
Kaablikonks käepideme juures olevas-
Tüübisildil märgitud pinge peab vastama
se külgmisse avasse suruda.
vooluahela pingele.
Keermesühendusega pesupüstolite puhul:
Pistikupesa minimaalne kaitse (vt Tehnili-
Kõrgsurveühendus vastavalt kinni kru-
sed andmed).
vida.
Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi
elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest
Ilma kruvikeerdühenduseta käsiprits-
andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral
püstolite puhul:
ühenduspunkti võrguimpedantsi osas pöör-
Kangutage pesupüstoli kinnitusklamber
duge palun oma energiaettevõtte poole.
kruvikeerajaga välja (joonis A).
Seade tuleb tingimata elektrivõrguga ühen-
Pange joapüstol pea peale ja torgake kõrg-
dada. Mitte lahutatav ühendus vooluvõrgu-
survevooliku ots lõpuni sisse. Sealjuures
ga on keelatud. Pistik on seadme võrgust
silmas pidada, et vaba ketas vooliku otsas
eraldamiseks.
täiesti alla kukub (joonis B).
Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli-
Suruge kinnitusklamber uuesti joapüs-
da, et võrgupistikuga toitejuhe oleks kah-
tolile. Õige paigaldamise korral saab
justusteta. Kahjustatud toitejuhe lasta
voolikut maksimaalseltl 1 mm välja tõm-
viivitamatult volitatud hooldustöökojal/
mata. Vastasel korral on ketas valesti
elektrikul välja vahetada.
peaigaldatud (joonis C).
Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja ühen-
Vooliku trummeliga seadmete puhul:
dus peavad olema hermeetilised.
Seadke kõrgsurvevoolik enne pealeke-
Kasutada piisava vooluläbimõõduga piken-
rimist sirgeks.
duskaablit (vt lõiku "Tehnilised andmed") ja
Vänta keerates kerige kõrgsurvevoolik
kerida kaabli trumlilt täiesti maha.
ühtlaste kihtidena vooliku trumlile. Vali-
Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla
ge selline kerimissuund, et kõrgsurve-
ohtlikud. Välistingimustes võib kasutada ai-
voolikut ei oleks vaja murda.
nult väljas kasutamiseks lubatud ja vasta-
valt tähistatud piisava ristlõikepinnaga
pikendusjuhtmeid:
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi-
sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist.
– 3
217ET

Veevõtuühendus
Käsitsemine
Ühendamine veevärgiga
Oht
몇 Hoiatus
Plahvatusoht!
Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.
Ärge piserdage põlevaid vedelikke.
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades
ei tohi seadet kunagi kasutada
(nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
ohutuseeskirju.
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
Ettevaatust
da tuleb firma KÄRCHER sobivat
Mootoreid pesta vaid kohtades, kus on vas-
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
tav õlisettimine.
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
Ummistusoht. Seadke düüsid suue üles
mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
suunatud tarvikute sahtlisse.
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
Kõrgsurvekäitus
Ettevaatust
Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-
Märkus
rustusega, mitte kunagi vahetult seadme
Seade on varustatud survelülitiga. Mootor
külge!
käivitub vaid siis, kui püstoli klamber tõm-
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni-
matud on.
liste andmete juurest.
Kõrgsurvevoolik täielikult vooliku trum-
Ühendage pealevooluvoolik (min pik-
lilt maha kerida.
kus 7,5 m, min läbimõõt 3/4") seadme
Seadke lüliti asendisse “I”.
veeühenduse ja vee pealevooluga (nt
Vabastage pesupüstoli ohutuslukk ning
veekraaniga).
vajutage püstoli päästikule.
Märkus
Töötamine puhastusvahendiga
Pealevooluvoolik ei kuulu tarnekomplekti.
Vee juurdevool avada.
몇 Hoiatus
Ebasobivad puhastusvahendid võivad sea-
Vett võtke lahtistest mahutitest
det ja puhastatavat objekti kahjustada. Ka-
Imemisvoolik filtriga (tellimis-nr. 4.440-
sutada vaid puhastusvahendeid, mis on
238.0) veeühenduse külge kruvida.
Kärcheri poolt lubatud. Silmas pidada do-
Seadme õhutamine:
seerimissoovitusi ja juhiseid, mis puhastus-
Keerake düüs maha.
vahenditega kaasnevad. Keskkonna
Laske seadmel nii kaua töötada, kuni
säästmiseks kasutage puhastusvahendeid
väljavoolavas vees ei ole enam õhu-
säästlikult.
mulle.
Järgige puhastusvahenditel olevaid ohu-
Vajadusel laske seadmel 10 sek. tööta-
tusnõudeid.
da - välja lülitada. Korrake protsessi
Kärcheri puhastusvahendid tagavad tõrge-
mitu korda.
teta töökäigu. Palun tellige meie kataloog
Lülitage seade välja ja katke düüs kinni.
või meie puhastusvahendite infolehed või
laske end nõustada.
Täita puhastusvahendipaak.
Asendada kõrgsurvedüüs (suurus 250,
lisavarustus) madalsurvedüüsiga.
Puhastusvahendi doseerimisventiil
soovitud kontsentratsioonile keerata.
218 ET
– 4

Positsioon doseerimis-
1357
Seadme ladustamine
ventiil
Pesupüstol hoidikusse panna.
Puhastusaine kontsent-
0,5 2,5 5,0 7,0
Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku
ratsioon [%]
hoidikusse riputada,
(maks. jõudluse korral)
või
Soovitatav puhastusmeetod
Kerige kõrgsurvevoolik voolikutrumlile.
Puhastusvahend piserdada säästlikult
Vända käepide sisse lükata, et vooliku
kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte
trummel blokeerida.
kuivatada).
Kerige ühenduskaabel ümber kaabli-
Lahustunud mustus pesta kõrgsurve-
hoidiku.
joaga maha.
Jäätumiskaitse
Pärast kasutamist kastke filter puhtasse
vette. Keerake doseerimisventiil maksi-
몇 Hoiatus
maalsele puhastusaine kontsentrat-
Külm purustab seadme, mis ei ole veest
sioonile. Käivitage seade ja peske ühe
täiesti tühjendatud.
minuti vältel puhtaks.
Hoidke seadet kohas, kus pole jäätumisohtu.
Töö katkestamine
Kui jäätumisvaba hoidmine võimalik pole:
Puhastusvahendi paak tühjendada (vt
Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade
"Hooldamine ja korrashoid/vajadusel").
lülitab välja.
Lasta vesi välja.
Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit,
Pumbake seadmest läbi kaubanduses
seade lülitab taas tööle.
saadaolevat jäätumiskaitsevahendit.
Seadme väljalülitamine
Märkus
Seadke lüliti asendisse “0”.
Kasutada tavapärast sõiduautode jäätu-
miskaitsevahendit glükooli baasil.
Tõmmake võrgupistik seinakontaktist
Pidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja
välja.
käsitsemiseeskirju.
Vee juurdejooksu sulgemine.
Laske masinal maks. 1 minut töötada,
Vajutage pesupüstolit, kuni seade on
kuni pump ja voolikud on tühjad.
survevaba.
Vajutage pesupüstoli kinnitushooba, et
Transport
kaitsta püstoli päästikut soovimatu vaju-
tamise eest.
Ettevaatust
Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-
Oht
me kaalu.
Tulisest veest lähtuv põletusoht. Välja lüli-
Pikemate vahemaadega transpordiks
tatud seadmes või jääkvesi kuumeneda.
tõmmata seadet enda järel käepide-
Vooliku eemaldamisel vee juurdevoolust
mest.
võib kuumenenud vesi välja pritsida ja põ-
Eesoleva transpordi eel puhastusva-
letusi tekitada. Voolik alles siis eemaldada,
hendi paak tühjendada.
kui seade maha on jahtunud.
Sõidukites transportimisel fikseerige
seade vastavalt kehtivatele määrustele
libisemise ja ümbermineku vastu.
– 5
219ET

Hoiulepanek
Kord nädalas
Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas
Ettevaatust
(õlis on vett), pöörduge koheselt kliendi-
Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme
teenindusse.
kaalu.
Peenfilter puhastada.
Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-
Seade surve alt vabastada.
mides.
Seadme kaane kinnituskruvi maha kee-
Korrashoid ja tehnohooldus
rata, kaas eemaldada.
Kork filtriga maha kruvida.
Oht
Puhastada filter puhta vee või surve-
Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-
õhuga.
löögist lähtub vigastusoht.
Vastupidises järjekorras kokku panna.
Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade
Puhastage filtrit puhastusvahendi ime-
välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja
misvoolikuga.
tõmmata.
Märkus
Kord aastas või 500 töötunni järel
Vana õli tohib käidelda ainult selleks ette-
Vahetage õli.
nähtud kogumispunktides. Palun viige
Õlivahetus
vana õli sinna. Keskkonna saastamine
vana õliga on karistatav.
Märkus
Õlihulk ja -sort, vt lõigust "Tehnilised and-
Ohutusinspektsioon/hooldusleping
med".
Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-
Seadme kaane kinnituskruvi maha kee-
laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida
rata, kaas eemaldada.
hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.
Kruvige välja taga mootori korpusel
Enne iga töökorda
olev õli väljalaskekruvi.
Laske õli kogumismahutisse.
Ühenduskaablil vigastusi kontrollida
Keerake õli väljalaskekruvi sisse.
(elektrilöögi oht), vigastatud kaabel vii-
Uus õli aeglaselt sisse valada; õhumul-
vitamatult autoriseeritud klienditeenin-
lid peavad eemalduma.
dusel/elektritehnika spetsialistidel välja
Pange kohale õlipaagi kaas.
vahetada lasta.
Kinnitada seadme kaas.
Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus-
te osas (lõhkemisoht).
Vajadusel
Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja
Puhastusvahendi paak tühjendada ja
vahetada.
puhatada.
Kontrollige seadme (pumba) tihedust.
Puhastusvahendi paagi sulgemiskaas
3 tilka minutis on lubatud ja võivad väl-
tõmmata välja imemisvooliku abil.
juda seadme alaosast. Tugevama lekke
Asetada seade tagumisele küljele.
puhul pöörduge klienditeenindusse.
Puhastusvahendi paak tühjendada ja
puhatada.
220 ET
– 6