Karcher Balayeuse KM 150-500 R Lpg – страница 3

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 150-500 R Lpg

Omstille motorens omdrejningstal

Kørsel med maskinen

Sluk for maskinen

Sæt programvælgeren til transportkør-

Skub omstilleren til motorens omdrej-

sel .

ningstal helt tilbage.

Sæt gashåndtaget helt frem (høj om-

Trykke bremsepedalen og hold den

drejningstal).

ned.

Trykke bremsepedalen og hold den

Aktiver stopbremsen.

ned.

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk

Løsn stopbremsen.

nøglen ud.

Kør frem

Luk gastilførslen

Sæt omskifteren til kørselsretningen på

"Fremad".

Træd langsomt på højre kørepedal.

1 Gashåndtag

Bak

Indstil det korrekte omdrejningstal med

Risiko

gashåndtaget

Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der

Start maskinen

ikke opstå risiko for tredje personer, evt.

bør du dirigeres ind.

Bemærk:Maskinen er udstyret med en sik-

kerhedsafbryder i sædet. Maskinen sluk-

Forsigtig

ker, når førersædet forlades.

Risiko for beskadigelse. Betjen omstilleren

Luk gasudtagelsesventilen ved at dreje

Åbn gastilførslen

til kørselsretningen kun ved standset ma-

den med uret.

skine.

Sæt omskifteren til kørselsretningen på

"Baglæns".

Træd langsomt på højre kørepedal.

Køreegenskaber

Kørselshastigheden kan reguleres trin-

løst med kørepedalerne.

Undgå rykvis aktivering af pedalen, da

det kan beskadige hydraulikanlægget.

Slæk lidt på kørepedalen ved hastig-

Åbn gasudtagelsesventilen ved at dreje

hedsreduktion på stigninger.

den imod uret.

Bremsning

Tag plads på førersædet.

Slip kørepedalen. Maskinen bremser

Sæt kørselsretning-omkobleren i mid-

automatisk og bliver stående.

terstilling.

Bemærk: Bremseeffekten kan understøt-

Aktiver stopbremsen.

tes ved at trykke bremsepedalen.

Skub omstilleren til motorens omdrej-

Kørsel over forhindringer

ningstal 1/3 fremad.

Kørsel over faste forhindringer op til 70

Tænd motoren

mm:

Sæt startnøglen i tændingslåset.

Kør langsomt og forsigtigt fremad og

Drej startnøglen til position "II".

over forhindringen.

Slip tændingsnøglen, når maskinen er

Kørsel over faste forhindringer over 70 mm:

startet.

Der må kun kører hen over sådanne

forhindringer ved hjælp af en dertil eg-

Bemærk:Hold aldrig tændingsnøglen akti-

net rampe.

veret i mere end 10 sekunder. Vent i mindst

10 sekunder, inden tændingsnøglen drejes

igen.

- 4

41DA

Tekniske data

De fuldstændige tekniske data finder du i

driftsvejledning:

5.964-124.0 (KM 150/500 R LPG)

KM 150/500 R LPG

Maskindata

Kørselshastighed, fremad km/h 11

Kørselshastighed, tilbage km/h 11

Stigningsevne maks. -- 18%

Tankindhold 11kg (udskiftningsflaske)

Brugstid ved fyldt tank h 4

Motor

Type -- Kubota DF 972

Type -- 3-cylinder-firetakt-gasmotor

Kølingsmåde -- Vandkøling

Oliemængde l 3,7

Drifts-omdrejningstal 1/min 2550

Omdrejningstal tomgang 1/min 1500

Olietyper

Motor (over 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0 til 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (under 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydraulik -- HV 46

Dæk

Størrelse foran -- 5.00/8 10

Lufttryk foran bar 8

Størrelse bagved -- 5.00/8 10

Omgivende betingelser

Temperatur °C -5 til +40

Mål og vægt

Længde x bredde x højde mm 2442x1570x1640

Venderadius højre mm 1515

Venderadius venstre mm 1600

Egenvægt kg 1317

Tilladt totalvægt kg 2228

Godkendt akselbelastning foran kg 1418

Godkendt akselbelastning bagved kg 810

42 DA

- 5

Dette er en kort bruksanvis-

I utgangspunktet skal forskrifter, tiltak,

Forsiktig!

ning for lasting og lossing, og

regler og forordninger som gjelder for

Husholdningsgass er strengt forbudt. For

gir deg nødvendig informasjon om driv-

Norsk

kjøretøyer følges.

gassmotoren er det bare godkjent å bruke

verket på feiemaskinen.

Høytrykksvaskeren må brukes på kor-

gassblanding propan/butan der blandings-

Før den tas i bruk, og for vanlig bruk led

rekt måte. Han eller hun må ta hensyn

forholdet ligger fra 90/10 til 30/70. På grunn

den originale bruksanvisningen for maski-

til forholdene på det aktuelle bruksste-

av bedre kaldstartegenskaper skal det ved

nen.

det, og være oppmerksom på andre

omgivelsestemperaturer under 0 °C (32 °F)

5.964-124.0 (KM 150/500 R LPG)

personer, og spesielt barn.

helst brukes drivgass med høy propanan-

Det er tvingende nødvendig å lese sikker-

Apparatet skal bare brukes av personer

del, da den gir fordampning selv ved lave

hetsinstruksene nr. 5.956-250 før maski-

som er opplært i eller kan dokumentere

temperaturer.

nen settes i drift!

kjennskap til bruken, og som har fått i

Forpliktelser for driftsledelse og arbeid-

oppdrag å bruke apparatet.

stager

Sikkerhetsanvisninger

Maskinen må ikke brukes av barn eller

Alle personer som omgås væskeformig

ungdommer.

gass er forpliktet til å ha nødvendig

Fare for hørselsska-

Det er ikke tillatt å ta med passasjer.

kunnskap om væskeformig gass for å

der. Ved arbeid med

Maskiner med sete skal kun startes fra

kunne gjennomføre farefri drift. Denne

maskinen må det ab-

setet.

trykksaken ska alltid følge med feie-

solutt brukes egnet

For å forhindre ukyndig bruk av maski-

maskinen.

hørselsvern.

nen skal tenningsnøkkelen tas ut.

Vedlikeholdes av fagfolk

Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn

Drivgassanlegg skal kontrolleres for

når motoren er i gamg. Bettjeningsper-

funksjonsdyktighet og tetthet med re-

Generelle merknader

sonen skal først forlate apparatet når

gelmessige mellomrom, minst en gang

Advarsel- og henvisningsskilt som er

motoren er stoppet, apparatet er sikret

pr. år (i henhold til BGG 936).

anbrakt på apparatet, gir viktig informa-

mot utilsiktede bevegelser eller eventu-

Kontrollen skal dokumenteres skriftlig.

sjon for sikker drift.

elt håndbremsen er dratt til og tennings-

Kontrollgrunnlag er § 33 og § 37 UVV

nøkkelen tatt ut.

I tillegg til anvisningene i bruksveiled-

"Bruk av væskeformig gass" (BGV

ningen må det tas hensyn til lokale, ge-

Apparat med forbrenningsmotor

D34).

nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet

Fare!

Som generelle forskrifter gjelder ret-

og forebygging av ulykker.

Fare for skade!

ningslinjer for kontroll av kjøretøyer

Anvisning for avlossing

Eksosåpningen må ikke tilsdekkes

med gassdrevne motorer, ref. Samferd-

Ikke bøy deg over eller ta på eksosåp-

selsdepartementet.

Fare

Fare for personskade, fare for materiell

ningen (fare for brannskader)

Igangsetting/drift

skade!

Ikke berør eller ta på drivmotoren (fare

Gassuttak skal bare gjøres fra en flaske

Pass på vekten av maskinen ved lossing.

for brannskader).

av gangen. Gassuttak av gass fra flere

Eksosen er giftig og helsefarlig, den må

flasker samtidig kan føre til at det går

Vekt tom (uten utbyggingssett) 1317 kg *

ikke innåndes.

gass over fra en flaske til en annen.

* Dersom det er montert ekstrautstyr er

Motoren går i ca. 3 - 4 sekunder etter av

Derved kan den overfylte flasken utset-

vekten enda høyere.

den slås av. Hold deg alltid på god av-

tes for ulovlig trykkstigning etter at ven-

Ikke bruk gaffeltruck.

stand fra arbeidsområdet i dette tids-

tilen på denne flasken senere stenges

Ved lossing av maskinen, bruk en egnet

rommet.

(se B. 1 i retningslinjene).

rampe eller en kran!

Ved montering av en full flaske pass på

Maskin med førerhytte

Ved bruk av rampe, pass på:

merket "ned" for riktig plassering av

I nødsfall knus ruten med nødhamme-

Bakkeklaring 70mm.

flasken (tilkoblingen skal peke rett ned-

ren.

Dersom maskinen leveres på en pall

over).

Bemerk

skal det bygges en nedkjøringsrampe

Skifte av gassflaske skal gjøres korrekt og

Nødhammeren fines i fotrommet under fø-

med de medfølgende platene.

nøyaktig. Ved av- og påmontering skal ut-

rersetet.

Anvisningen for dette ser du på side 2

taksstussen på flaskeventilen tettes med

(omslagssiden)

Følg sikkerhetstekninske retnings-

en godt fastskrudd lukkemutter, trekkes til

Viktig anvisning: hver plate skal festes

linjer for gassdreven kjøretøy.

med skiftenøkkel.

Utette gassflasker skal ikke brukes. De

med 2 skruer hver.

Hauptverband der gewerblichen Berufs-

skal straks, mens alle forsiktighetsre-

Kjøredrift

genossenschaften e.V. (HVBG). Væske-

gler følges, tømmes i friluft ved at venti-

Fare

formnig gass (drivgass) er butan, propan

len åpnes, og deretter merkes som

eller butan/propan-blanding. Den leveres i

Fare for personskade, fare for materiell

"utett". Ved avlevering eller henting av

spesielle flasker. Driftstrykk av denne gas-

skade!

skadede gassflasker skal utleieren eller

sen er avhengig av utvendig temperatur.

Veltefare ved for sterke stigninger.

hans representant (tankbilbetjening el-

Det må bare kjøres i stigninger på inntil

Fare

ler tilsvarende) gjøres skriftlig oppmerk-

18% i kjøreretningen.

Eksplosjonsfare! Væskeformig gass skal

som på skadene.

Veltefare ved hurtig kjøring i svinger.

ikke behandles som bensin. Bensin for-

Før gassflaskene lukkes kontroller at til-

Kjøre langsomt i svinger.

damper langsomt, væskeformig gass blir

koblingsstussen er i forskriftsmessig til-

Veltefare ved ustabilt underlag.

straks til gass. Faren for at rommet fylles

stand.

Maskinen må kun kjøres på faste un-

med gass og antennes er altså mye større

Etter tilkobling av flasken skal det kon-

derlag.

for væskeformig gass enn for bensin.

trolleres at den er tett ved hjelp av

Veltefare ved for sterk sidehelling.

Fare

skumdaannende middel.

Det må bare kjøres stigninger på mak-

Fare for skader! Bruk bare væskegassflas-

Åpne ventilen langsomt. Åpning og luk-

simalt 10% på tvers av kjøretretningen.

ker med drivgassfylling etter DIN 51622

king skal ikke gjøres ved hjelp av slag-

kvalitet A eller B, avhengig av omgivelses-

verktøy.

temperatur.

- 1

43NO

Ved brann i væskeformig gass skla det

Elektriske håndlamper som anvendes i

Symboler i bruksanvisningen

kun brukkes slukkemidler basert på kar-

rommene må være utstyrt med lukkede

bondioksyd (tørr eller gassformet).

tette overglass og være utstyrt med

Fare

Det totale væskegassanlegget skal lø-

kraftig beskyttelsesnett.

For en umiddelbar truende fare som kan

pende overvåkes for driftsikkerhet, spe-

Ved arbeid i reparasjonsverksteder skal

føre til store personskader eller til død.

sielt med hensyn på tetthet. Det er

flaske og hovedsperreventil være luk-

Advarsel

forbudt på bruke kjøretøyet ved utett

ket, og drivgassflaskene skal være sik-

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

gassanlegg.

ret mot varmepåvirkning.

store personskader eller til død.

Før rør- eller slangetilkobling løsnes

Før driftspauser og før avslutning av

Forsiktig!

skal flaskeventilen lukkes. Tilkoblings-

driften skal en ansvarlig person kontrol-

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

mutteren på flasken løsnes langsomt

lere at alle ventiler, spesielt flaskeventi-

mindre personskader eller til materielle

da det ellers blir sponntant utslipp av

ler, er lukket. Varmearbeider, spesielt

skader.

gass under trykk som fortsatt står i led-

sveise- og skjærearbeider, skal ikke ut-

ningen.

føres i nærheten av drivgassflasker.

Symboler på maskinen

Dersom gasen tankes fra en stor behol-

Drivgassflasker, også tomme, skal ikke

der skal du spørre om gjeldende for-

oppbevares i verksteder.

Fare for brannskader fra var-

skrifter hos den aktuelle

Oppstillings- og lagrerom så vel som re-

me overflater! Før arbeid på

gassleverandøren.

parasjonsverksteder skal være godt

maskinen, la dampanlegget

Fare!

ventilerte. Pass da på at væskeformig

få avkjøle seg tilstrekkelig.

gass er tyngre enn luft. Den samler seg

Fare for skade!

på gulvet, i smøregraver og andre for-

Arbeid ved maskinen skal all-

Gass i væskeform gir frostskader på

dypninger i gulvet, og kan her danne

tid utføres med egnede han-

utildekket hud.

eksplosjonsfarlig gass-luft blandinger.

sker.

Etter demontering må lukkemutteren på

tilkoblingsgjengingen på flasken stram-

mes godt til.

Fare for klemskader ved inn-

For kontroll av tetthet kan det brukes

klemming mellom bevegelige

såpevan, Nekal-oppløsning eller annet

kjøretøydeler.

skumdannende middel. Det er forbudt å

belyse gassanlegget med åpen flam-

me.

Ved utskifting av enkeltkomponenter

Fare for personskader fra be-

skal monteringsanvisning fra produsen-

vegelige deler. Ikke stikk inn

ten følges. Flaske- og hovedstengeven-

hånden.

til skal skal lukkes.

Tilstanden av det elektriske anlegget på

det gasdrevne kjøretøyet skal kontrolle-

Brannfare. Brennene eller

res fortløpende. Radiosignaler kan føre

glødende gjenstander må

til eksplosjoner ved utette anleggsdeler.

ikke suges opp.

Etter lengre tids stillstand av et gass-

drevet kjøretøy skal lagringsrommet luf-

tes godt før kjøretøyet startes eller dets

Kjettingfaste / kranpunkt

elektriske anlegg slås på.

Festepunkt for surring

Ulykker i sammenheng med gassflas-

ker eller gassanlegget skal straks rap-

porteres til relevante myndigheter.

Skadede deler skal oppbevares til un-

Dekktrykk (maks)

dersøkelsene er avsluttet.

I oppstillings- og lagringsrom så vel som

reparasjonsverksted

Lagring av drivgass- henholdsvis gass-

flasker skal skje i samsvar med forskrif-

Løftepukt for jekk

ten TRF 1996 (tekniske regler for

væskeformig gass, se DA for BGV D34,

vedlegg 4).

Gassflasker skal lagres stående. Om-

gang med åpen ild og røking er ikke til-

Feievalseregulering

latt på lagringssted for beholdere og

ved reparasjoner. Flasker som lagres i

friluft må sikres mot tilgang. Tomme

flasker skal i utgangspunktet være luk-

ket.

Maksimal vinkling mot bak-

ken ved kjøring med løftet

Flaske- og hovedsperreventil skal luk-

feieavfallsbeholder.

kes straks etter kjøretøyet er stoppet

For plassering og beskaffenhet av opp-

stillingsrom for gassdrevne kjøretøy, se

Det må bare kjøres i stignin-

relevante nasjonale bestemmelser.

ger på inntil 18% i kjøreret-

Gassflaser skal oppbevares i spesielle

ningen.

rom adskilt fra oppstillingsrommet (se

DA til BGV D34, vedlegg 2).

- 2

44 NO

Betjenings- og funksjonele-

Pedaler

menter

Tenningslås

Skru på gasslangen med tilkoblings-

mutter (2) (nøkkelbredde 30 mm).

Ta av beskyttelseshetten (1) fra gass-

flaskens tilkoblingsventil.

1 Tenningsnøkkel

A Bremsepedal

B Kjørepedal

Anvisning

Stilling 0: Slå av motor

C Parkeringsbrems

Tilkoblingen er linksgjenget (venstregjen-

Stilling 1: Tenning på

get).

Stilling 2: Starte motoren

Advarsel

Ta i bruk

Funksjonstaster

Åpne gassuttaksventil (3) først når maski-

Generelle merknader

nen skal startes (se kapittel starte maskin).

Les motorprodusentens bruksanvisning

Drift

før igangsetting, ta spesielt hensyn til

sikkerhetsanvisningene.

Velge programmer

Montere/skifte gassflaske

1 Roterende varsellys På/Av

Advarsel

2 Horn

Det skal kun brukes godkjente skifteflasker

3 Valgbryter kjøreretning

med 11 kg innhold.

Fare!

Kontrollamper og display

Fare for skade!

Følg sikkerhetstekninske retningslinjer

for gassdreven kjøretøy.

Isdannelse og gule skumavleiringerpå

gassflasken tyder på utetthet.

Skifte flaske skal kun gjennomføres av

opplærte personer.

Drivgassflasker skal ikke skiftes i gara-

sjer eller rom under bakkenivå.

1 Transportkjøring

Ved skifte av flasker skal det ikke røkes

2 Feiing med feievalse

eller brukes åpen ild.

3 Feiing med feievalse og sidekost.

Ved skifte av flasker skal stengeventi-

Låse/løsne parkeringsbrems

len på gassflasken lukkes godt, og en

1 Driftstimeteller

beskyttelseshette skal straks settes på

Løsen parkeringsbrems ved å trykke

2 Varsellampe lading

den tomme flasken.

bremsepedalen.

3 Varsellampe oljetrykk

Lås parkeringsbremens ved å trykke

4 Varsellampe kjølevannstemperatur

bremsepedalen.

5 Motor innsugingsluft

Stille inn førersetet

6 Varsellampe drivstoffreserve

Trekk hendelen for seteregulering ut-

- blinker ved Reserve

over.

- lyser ved tom gassflaske

Forskyv setet, slipp hendelen og la se-

7 Kontrollampe (ikke tilkoblet)

tet gå i inngrep.

8 Kontrollys parkeringslys

Beveg setet fram og tilbake og kontrol-

9 Kontrollampe nærlys

ler at setet er i låst stilling.

10 Kontrollys blinklys

Løsne skruen på sikringsstangen og

11 Kontrollampe kjøreretning forover

sving stangen opp.

12 Kontrollampe kjøreretning bakover

Skyv inn gassflasken i åpningen til an-

13 Tankindikator (ikke tilkoblet)

slag.

Viktig anvisning: skruetilkoblingen på

stengeventilen skal stå rett nedover.

Lukk låsebøylen.

- 3

45NO

Regulere motorturtall

Kjøring av maskinen

Slå maskinen av

Sett programbryter til transportkjøring

Skyv motorturtallreguleringen helt bak.

.

Bremspedal trykkes inn og holdes inn-

Sett gasshendel helt frem (høyt turtall).

trykt.

Bremspedal trykkes inn og holdes inn-

Trekk til holdebremsen.

trykt.

Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den

Løsne parkeringsbremsen.

ut.

Kjøre forover

Lukke gasstilførsel

Sett kjøreretningsvelger til "Forover".

Trykk kjørepedal langsomt inn.

Kjøre bakover

Fare!

1 Gasshendel

Fare for skader! Ved rygging skal det ikke

Still inn motorturallet korrekt ved hjelp av

være fare for tredjeperson, eventuelt må

gasshendelen

noen dirigere deg.

Starte maskinen

Forsiktig!

Merk:Maskinen er utstyrt med setekontakt-

Fare for skade. Bruk kun kjøreretningsvel-

matte. Maskinen slås av når man forlater

geren ved stillestående maskin.

Lukk gassuttaksventil ved å dreie med

førersetet.

Sett kjøreretningsvelger til "Bakover".

klokka.

Åpne gasstilførsel

Trykk kjørepedal langsomt inn.

Kjøremåte

Kjørehastigheten kan reguleres trinn-

løst med kjørepedalen.

Unngå rykkvis betjening av pedalen, da

dette kan skade hydraulikkanlegget.

Ved synkende effekt i stigninger må

kjørepedalen tas litt tilbake.

Bremsing

Slipp kjørepedalen, maskinen bremser

automatisk og blir stående.

Åpne gassuttaksventil ved å dreie mot

Merk:Bremsevirkningen kan forsterkes

klokka.

ved å trykke på bremsepedalen.

Ta plass på førersetet.

Kjøre over hindre

Sett valgbryter for kjøreretning i midtstil-

Kjøre over faste hindringer opp til 70 mm

ling.

høyde:

Trekk til holdebremsen.

Kjør langsomt og forsiktig over hinderet.

Motorturtallsregulering skyves 1/3 for-

Faste hindringer over 70 mm høyde:

over.

Hindre må bare kjøres over med en eg-

Starte motoren

net rampe.

Sett tenningsnøkkelen i tenningslåsen.

Sett tenningsnøkkelen til posisjon ”II”.

Når maskinen er startet, slippes ten-

ningsnøkkelen.

Merk:Ikke la starteren gå i mer enn 10 sek-

under. Vent minst 10 sekunder før ny star-

teren aktiveres på nytt.

46 NO

- 4

Tekniske data

De komplete tekniske data finner du i

bruksanvisningen:

5.964-124.0 (KM 150/500 R LPG)

KM 150/500 R LPG

Maskindata

Kjørehastighet, forover km/h 11

Kjørehastighet, bakover km/h 11

Stigeevne (maks. -- 18%

Tankvolum 11kg (utskiftbar flaske)

Brukstid ved full tank h 4

Motor

Type -- Kubota DF 972

Konstruksjon -- 3-sylinder firtakts gassmotor

Kjøletype -- Vannkjøling

Oljemengde l 3,7

Driftsturtall 1/min 2550

Tomgangsturtall 1/min 1500

Oljetyper

Motor (over 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0 til 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (under 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydraulikk -- HV 46

Dekk

Dimensjon foran -- 5.00/8 10

Lufttrykk foran bar 8

Dimensjon bak -- 5.00/8 10

Omgivelsesbetingelser

Temperatur °C -5 til +40

Mål og vekt

Lengde x bredde x høyde mm 2442x1570x1640

Svingradius høyre mm 1515

Svingradius venstre mm 1600

Vekt tom kg 1317

Tillatt totalvekt kg 2228

Tillatt akselbelasting foran kg 1418

Tillat akselbelastning bak kg 810

- 5

47NO

Detta är en kort bruksanvis-

Principiellt ska föreskrifter, regler och

Fara

ning om lastnings- och om-

förordningar som gäller motorfordon

Risk för skada! Använd endast gasflaskor

lastningsarbeten. Den innehåller

Svenska

beaktas.

fyllda med drivgas enligt DIN 51622 , kvali-

nödvändig information för körning av

Användaren ska bruka maskinen enligt

tet A eller B, beroende på omgivande tem-

sopmaskinen.

föreskrift. Användaren ska vid körning

peratur.

Innan driftsättning och normal drift ska ori-

beakta lokala förutsättningar och, vid

Varning

ginalbruksanvisningen ovillkorligen läsas:

arbete med maskinen, ta hänsyn till

Hushållsgas får inte användas. Flytgas-

5.964-124.0 (KM 150/500 R LPG)

personer i dess närhet, speciellt barn.

blandningar med propan/butan, där bland-

Bruksanvisning samt säkerhetshänvisning

Maskinen får endast användas av per-

ningen ligger mellan 90/10 till 30/70, är

nr. 5.956-250 måste läsas före första an-

soner som instruerats i handhavandet,

tillåtna för gasmotorn. På grund av bättre

vändningstillfället!

eller tydligt visat att de klarar av att han-

kallstartsförutsättningar är flytgas med hög

tera maskinen och uttryckligen fått upp-

propanandel bättre vid yttertemperaturer

Säkerhetsanvisningar

draget att använda denna.

under 0 °C (32 °F) eftersom förångningen

Maskinen får inte användas av barn el-

sker redan vid låga temperaturer.

Risk för hörselskador.

ler ungdomar.

Driftsledningens- och arbetstagares åta-

Vid arbete med aggre-

Det är inte tillåtet att ta med passagera-

ganden

gatet måste ovillkorli-

re.

gen lämpligt

För riskfri drift är alla som hanterar flyt-

Maskiner med sittyta får endast sättas i

hörselskydd använ-

gas förpliktade att skaffa sig kunskaper

rörelse från sitsen.

das.

om gasernas specifika egenskaper.

För att förhindra otillåten användning av

Denna instruktionsskrift skall ständigt

maskinen ska tändningsnyckeln dras

medfölja sopmaskinen.

Allmänna hänvisningar

ur.

Underhåll utföres av fackman

Varnings- och anvisningsdekaler på

Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt

Drivgasanläggningars funktion och tät-

maskinen ger viktig information beträf-

när motorn är i gång. Användaren får

het ska, med regelbundna intervaller,

fande riskfri användning.

inte lämna maskinen innan motorn slu-

dock minst en gång per år, kontrolleras

tat arbeta, maskinen säkrats mot oför-

Förutom anvisningarna i denna bruks-

av fackman (enligt BGG 936).

utsedda rörelser, parkeringsbromsen

anvisning ska allmänna säkerhets- och

(vid behov) aktiverats och tändnings-

Kontrollen måste bekräftas med skrift-

olycksfallsföreskrifter tas i beaktande.

nyckeln dragits ur.

ligt intyg. Underlag för kontrollen är § 33

Hänvisningar om avlastning

och § 37 UVV "Användning av flytgas"

Maskiner med förbränningsmotor

Fara

(BGV D34).

Fara

Risk för personskador, risk för materialska-

Som allmänna föreskrifter gäller Väg-

Risk för skada!

dor!

verkets riktlinjer för kontroll av fordon

Avgasutsläppet får inte förslutas.

Tänk på maskinens vikt vid lastningen!

vars motorer drivs med flytande gas.

Man ska inte böja sig över avgasutsläp-

Ibruktagning/drift

Tomvikt (utan tillbehörssatser) 1317 kg *

pet eller ta i det (risk för brännskada).

Gasen får endast tas ur en flaska. Tas

* Med monterade påbyggnadssatser ökar

Vidrör inte, och ta inte i, drivmotorn (risk

gas ur flera flaskor samtidigt kan detta

vikten med motsvarande värden.

för brännskada).

leda till att flytgas förs över från den ena

Använd inte en gaffeltruck.

Avgaser är giftiga och skadliga för häl-

flaskan till den andra. Vid efterföljande

Vid lastning av maskinen ska en lämplig

san. De ska inte andas in.

stängning av flaskventilen (jmf. B. 1 i

ramp, eller en kran användas!

Motorn behöver ca 3 - 4 sekunder efter-

dessa riktlinjer) utsätts den överfulla

Tänk på detta när en ramp används:

gång efter frånslagningen. Håll dig bor-

flaskan för otillåten tryckökning.

Frigångshöjd 70 mm.

ta från drivningsområdet under denna

Vid isättning av full flaska är markering-

Om maskinen levereras på en lastpall

tidsperiod.

en för rätt placering "ner" (anslutningen

måste en avfartsramp byggas med de

Maskiner med skyddstak

visar lodrätt nedåt).

medföljande brädorna.

Slå i nödfall sönder rutorna med nöd-

Byte av gasflaska ska utföras med nog-

Instruktionen om detta finns på sida 2

hammaren.

grannhet. Vid montering eller borttagning

(insidan på förpackningen).

Observera

måste flaskventilens gasflödesmunstycke

Viktig hänvisning: varje bräda måste

vara tätt förslutet med hjälp av hattmutter,

Nödhammaren är placerad i fotutrymmet,

skruvas fast med vardera 2 skruvar.

åtdragen med nyckel.

under förarsätet.

Otäta gasflaskor får inte återanvändas.

Körning

Beakta säkerhetstekniska riktlinjer

Med beaktande av samtliga säkerhets-

Fara

för flytgasfordon

föreskrifter ska flaskorna tömmas utom-

Risk för personskador, risk för materialska-

hus, genom utsläpp, och sedan förses

Hauptverband der gewerblichen Berufsge-

dor!

med påskriften otät. Vid överlämnande,

nossenschaften e.V. (HVBG) [yrkesför-

Risk för vältning vid alltför starka stigningar.

eller hämtning, av skadade gasflaskor

bund för arbetssäkerhet]. Flytgaser

Kör endast i lutning på upp till 18% i

ska utlånaren eller dennes ombud

(drivgaser) är butan och propan eller en

färdriktning.

(bensinstationsansvarig eller motsva-

blandning av butan/propan. De levereras i

Risk för vältning vid hög fart i kurvor.

rande) skriftligt underrättas om skadan.

speciella flaskor. Gasernas arbetstryck

Kör långsamt i kurvor.

styrs av omgivande temperatur.

Innan gasflaskan ansluts kontrolleras

Risk för vältning på instabila underlag.

att anslutningsanordningen är felfritt.

Fara

Använd maskinen bara på fasta under-

När flaskan anslutits måste tätheten

lag.

Risk för explosion! Behandla inte flytgas på

kontrolleras med ett skumbildande

Risk för vältning vid för stark sidvärtes lut-

samma sätt som bensin. Bensin förångas

medel.

ning.

långsamt, flytgas antar gasform direkt. Ris-

Öppna ventilerna långsamt. Öppning

Körning i rät vinkel mot körriktningen på

ken för gasbildning i ett utrymme, och ex-

och stängning får inte ske med hjälp av

stigningar får bara ske med en lutning

plosion, är alltså större hos flytgas än hos

slag-verktyg.

på högst 10%.

bensin.

Använd endast pulversläckare eller kol-

syresläckare vid flytgasbränder.

48 SV

- 1

Flytgasanläggningen måste, i sin hel-

da, utrymmen (se förekrift för BGV D34,

Symboler i bruksanvisningen

het, fortlöpande övervakas med tanke

bilaga 2).

på säker drift och, vad viktigt är, täthet.

De elektriska handlampor som används

Fara

Det är förbjudet att använda fordonet

i dessa utrymmen måste vara försedda

För en omedelbart överhängande fara som

om gasanläggningen är otät.

med sluten, tät överdel och kraftigt

kan leda till svåra skador eller döden.

Innan rör- eller slangkoppling lossas

skyddsnät.

Varning

ska flaskventilen stängas. Anslutnings-

Vid arbeten i serviceverkstäder ska

För en möjlig farlig situation som kan leda

muttern på flaskan ska lossas långsamt

flask- och huvudavstängningsventiler

till svåra skador eller döden.

och först bara något, eftersom den un-

stängas och flaskorna får inte utsättas

Varning

der tryck stående gas som fortfarande

för värme.

finns i ledningen annars spontant

För en möjlig farlig situation som kan leda

Före pauser, och före arbetets slut, ska

släpps fri.

till lätta skador eller materiella skador.

ansvarig kontrollera att samtliga venti-

Fylls gasen på från större behållare så

ler, framför allt flaskventiler, är stängda.

Symboler på apparaten

efterfrågas gällande föreskrifter hos

Arbeten med eld, speciellt svets- och

respektive flytgasdistributör.

kaparbeten, får inte utföras i närheten

Fara för brännskador på

Fara

av drivgasflaskor. Gasflaskor, även

grund av heta ytor! Låt av-

tomma, får inte förvaras i verkstäderna.

Risk för skada!

gasanläggningen kylas av

Flytgas i flytande form ger frostskador

Uppställnings- och förvaringsutrymmen

tillräckligt innan arbete utfö-

på bar hud.

samt serviceverkstäder måste vara väl

res på apparaten.

ventilerade. Därvid måste beaktas att

Efter demonteringen måste hattmuttern

Bär alltid lämpliga handskar

flytgaser är tyngre än luft. De samlas ef-

skruvas på ordentligt på flaskans an-

när arbete utförs på aggre-

ter golvet, i arbetsgropar eller i andra

slutningsgängning.

gatet.

fördjupningar i golvytan och detta kan

För att kontrollera tätheten används

ge upphov till explosionsfarlig gas-luft-

tvålvatten, Nekallösningar eller annat

blandning.

skumbildande medel. Att lysa på flyt-

Klämrisk genom att man

gasanläggningen med öppen eld är för-

kan klämmas fast mellan

bjudet.

rörliga fordonsdelar.

Vid byte av enstaka delar i anläggning-

en ska tillverkarens monteringsföre-

skrifter beaktas. Flask- och

huvudavstängningsventiler ska då

Risk för skador på grund av

stängas.

rörliga delar. För inte in

Funktionen hos flytgasfordonets el-sys-

händerna.

tem ska fortlöpande kontrolleras. Hos

otäta, gasförande anläggningsdelar

kan gnistor förorsaka explosioner.

Brandrisk. Sug inte upp

När ett flytgasfordon inte använts under

brännande eller glödande

längre tid måste uppställningsrummet

föremål.

ventileras grundligt innan fordonet eller

dess el-system tas i bruk.

Olycksfall i samband med gasflaskor el-

Kedjefäste/kranpunkt

ler flytgasanläggningar ska omgående

Surrningspunkt

anmälas aktuellt yrkesförbund och an-

svarig myndighet. Skadade delar ska

förvaras fram till dess att undersökning

avslutats.

Däcktryck (max)

I uppställnings- och förvaringsutrym-

men samt serviceverkstäder

Förvaring av drivgas- alternativt flytgas-

flaskor måste ske i enlighet med före-

skrifter TRF 1996 (Tekniska Regler för

Ansättningspunkter för

Flytgas, se förekrift för BGV D34, bilaga

domkraft

4).

Gasflaskor ska förvaras stående. Där

behållare förvaras är användning av

öppen eld och rökning förbjuden. Sam-

Sopvalsinställning

ma gäller vid reparering. Flaskor som

förvaras utomhus måste säkras mot till-

grepp. Tomma flaskor måste alltid vara

stängda.

Flaskorna och huvudavstängningsven-

Maximal lutning hos under-

tilerna ska förslutas direkt när fordonet

laget vid körning med upp-

ställs ner.

lyft sopbehållare.

Läge och utformning av förvaringsut-

rymme för flytgasfordon styrs av riktlin-

jer för utformning av garage och aktuellt

Kör endast i lutning på upp

lands byggföreskrifter.

till 18% i färdriktning.

Gasflaskorna ska förvaras i egna, från

förvaringsutrymmet för fordonet avskil-

- 2

49SV

Manövrerings- och funktions-

Pedaler

element

Tändningslås

Skruva på gasslangen med mantelmut-

ter (2) (nyckelstorlek 30 mm).

Ta bort skyddshättan (1) från anslut-

ningsventilen på gasflaskan.

1 Tändningsnyckel

A Bromspedal

B Körpedal

Hänvisning

Läge 0: Stänga av motor

Anslutning är en vänstergängning.

Läge 1: Tändning på

C Parkeringsbroms

Läge 2: Starta motorn

Varning

Idrifttagning

Öppna gasutflödesventilen (3) först när

Funktionsknappar

maskinen ska startas (se kapitel Starta ma-

Allmänna hänvisningar

skinen).

Läs motortillverkarens bruksanvisning

Drift

före ibruktagning och beakta speciellt

säkerhetsanvisningarna.

Välja program

Montera/byta gasflaska

1 Roterande varningslampa till/från

Varning

2 Tuta

Endast kontrollerade utbytesflaskor med

3 Färdriktningsomkopplare

11 kg innehåll får användas.

Fara

Kontrollampa och display

Risk för skada!

Beakta säkerhetstekniska riktlinjer för

flytgasfordon.

Frostbildning och gula skumavlagringar

på gasflaskan tyder på otäthet.

Flaskbyte får endast utföras av för upp-

giften utbildade personer.

Gasflaskor får inte bytas i garage och

inte heller i utrymmen under jord.

1 Transportkörning

Ingen rökning får förekomma vid byte

2 Rengöring med sopvals

av flaska, använd inte heller öppen eld.

3 Sopning med sopvals och sidoborstar

Vid byte av flaska försluts avstäng-

Arretera/släpp parkeringsbroms

ningsventilen på gasflaskan ordentligt

1 Räkneverk för driftstimmar

och skyddshätta sätts på direkt på den

Lossa parkeringsbromsen, tryck därvid

2 Lastvarningslampa

tomma flaskan.

på bromspedalen.

3 Varningslampa oljetryck

Spärra parkeringsbromsen, tryck därvid

4 Varningslampa kylvattentemperatur

på bromspedalen.

5 Insugningsluft motor

Ställ in förarsitsen

6 Varningslampa bränslereserv

Dra spaken för sitsinställning utåt.

- blinkar vid reserv

Justera sitsen, släpp loss spaken och

- lyser vid tom gasflaska

haka fast den.

7 Kontrollampa (inte ansluten)

Kontrollera att sitsen har hakats fast ge-

8 Kontrollampa parkeringsljus

nom att röra på sitsen fram och tillbaka.

9 Kontrollampa halvljus

10 Kontrollampa blinkers

Lossa skruven på säkringsstången och

11 Kontrollampa färdriktning framåt

fäll stången uppåt.

12 Kontrollampa färdriktning bakåt

Skjut in gasflaskan i öppningen så långt

13 Tankmätare (ej ansluten)

det går.

Viktig hänvisning: spärrventilens an-

slutning måste peka lodrätt nedåt.

Stäng bygelförslutningen.

50 SV

- 3

Justera motorvarvtal

Köra maskinen

Koppla från aggregatet

Ställ programväljaren i läge transport-

Skjut justeringen av motorvarvtalet till

färd. .

läget längst bak.

Ställ gasspaken i det främsta läget

Tryck ner bromspedalen och håll den

(högt varvtal).

nedtryckt.

Tryck ner bromspedalen och håll den

Sätt på parkeringsbromsen.

nedtryckt.

Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut

Lossa parkeringsbromsen.

den.

Köra framåt

Stäng gasflödet

Ställ körriktningsomkopplaren på "fram-

åt".

Tryck långsamt på gaspedalen.

1 Gasspak

Köra baklänges

Ställ in motorvarvtalet riktigt med gasspa-

Fara

ken.

Risk för skada! Vid backning får det inte fin-

Starta maskinen

nas risk för andra personer, instruera

dessa vid behov.

Observera:Apparaten är utrustad med sä-

tessensor. Om förarsitsen lämnas kopplas

Varning

maskinen från.

Skaderisk. Påverka bara färdriktningsom-

Stäng gasutflödesventil genom att vrida

Öppna gasflöde

kopplaren när maskinen står still.

medsols.

Ställ körriktningsomkopplaren på "bak-

åt".

Tryck långsamt på gaspedalen.

Körning

Med gaspedalen kan hastigheten regle-

ras steglöst.

Undvik att trycka ojämnt på pedalen ef-

tersom hydraulikanläggningen kan ta

skada.

Vid effektnedsättning i stigningar, lätta

Öppna gasutflödesventil genom att vri-

på gaspedalen.

da motsols.

Bromsa

Ta plats på förarsitsen.

Släpp loss gaspedalen, maskinen

Placera färdriktningsomkopplaren i

bromsar själv och stannar.

mellanläget.

Observera:Bromsverkan kan stödjas ge-

Sätt på parkeringsbromsen.

nom nedtryckning av bromspedalen.

Skjut justeringen av motorvarvtalet 1/3

Köra över hinder

framåt.

Köra över fasta hinder upp till 70 mm:

Starta motorn.

Kör långsamt och försiktigt över hindret.

Sätt tändningsnyckeln i tändningslåset.

Köra över fasta hinder över 70 mm:

Vrid tändningsnyckel till position "II".

Hinder får bara köras över med en pas-

Släpp loss tändningsnyckeln när maski-

sande ramp.

nen har startats.

Observera:Försök aldrig sätta igång ma-

skinen längre än 10 sekunder. Innan du ak-

tiverar startanordningen igen ska du vänta

minst 10 sekunder.

- 4

51SV

Tekniska data

Du hittar alla tekniska data i bruksanvis-

ningen:

5.964-124.0 (KM 150/500 R LPG)

KM 150/500 R LPG

Maskindata

Körhastighet, framåt km/h 11

Körhastighet, bakåt km/h 11

Lutningsgrad (max.) -- 18%

Tankinnehåll 11kg (utbytesflaska)

Drifttid med full tank h 4

Motor

Typ -- Kubota DF 972

Byggnadssätt -- 3-cylinder-fyrtakts-gasmotor

Kylning -- Vattenkylning

Oljemängd l 3,7

Varvtal vid drift 1/min 2550

Tomgångsvarvtal 1/min 1500

Oljesorter

Motor (över 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0 till 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (under 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydraulik -- HV 46

Däck

Storlek fram -- 5.00/8 10

Lufttryck fram bar 8

Storlek bak -- 5.00/8 10

Omgivningsförhållanden

Temperatur °C -5 till +40

Mått och vikt

Längd x Bredd x Höjd mm 2442x1570x1640

Vändningsradie höger mm 1515

Vändningsradie vänster mm 1600

Tomvikt kg 1317

Tillåten totalvikt kg 2228

Tillåten axelbelastning fram kg 1418

Tillåten axelbelastning bak kg 810

52 SV

- 5

Tämä lyhyt-käyttöohje lakais-

Laitetta käytettäessä on noudatettava

Vaara

ukoneen ajamiseen lastatta-

ajoneuvoja koskevia moottoriajoneuvo-

Räjähdysvaara! Nestekaasua ei saa käsi-

essa ja purettaessa antaa tarvittavat

Suomi

ja koskevia ohjeita, säännöksiä ja lake-

tellä kuten bensiiniä. Bensiini höyrystyy hi-

tiedot lakaisukoneen ajokäytöstä.

ja.

taasti, nestekaasu on välittömästi

Lue ennen käyttöönottoa ja säännöllistä

Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-

kaasumaista. Sisätilojen kaasuuntumis-

käyttämistä laitteen alkuperäiskäyttöoh-

tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomi-

vaara ja kaasun syttymisvaara on siis nes-

jeet:

oitava paikalliset olosuhteet ja

tekaasun osalta suurempi kuin bensiinin.

5.964-124.0 (KM 150/500 R LPG)

työskennellessään laitteella kiinnitettä-

Vaara

Lue turvaohjeet nro 5.956-250 ehdotto-

vä huomiota muihin henkilöihin, erityi-

Loukkaantumisvaara! Käytä laitteen käyt-

masti ennen laitteen ensimmäistä käyttö-

sesti lapsiin.

töpaikan lämpötilasta riippuen ainoastaan

kertaa!

Laitetta saa käyttää vain sellainen hen-

nestekaasupulloja, jotka on täytetty DIN

kilö, joka on perehtynyt laitteen käsitte-

51622 -mukaisella A- tai B-laatuisella käyt-

Turvaohjeet

lyyn tai on osoittanut, että on pätevä

tökaasulla.

käyttämään laitetta. Lisäksi käyttäjän

Varo

Kuulovammavaara.

oltava valtuutettu kyseisen laitteen

Laitetta käytettäessä

käyttöön.

Talouskaasun käyttäminen on periaattees-

on ehdottomasti käy-

sa kielletty. Kaasumoottoreissa ovat sallit-

Lapset tai nuoret henkilöt eivät saa

tettävä asianmukaisia

tuja propaanin ja butaanin

käyttää laitetta.

kuulonsuojaimia.

nestekaasusekoitukset, joiden seossuhde

Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki-

on 90/10 - 30/70 välillä. Nestekaasu, jonka

löitä käyttäjän lisäksi.

propaaniosuus on korkeampi, on kylmä-

Istuttavia laitteita saa liikuttaa ainoas-

käynnistyksen (jos ulkolämpötila on alle

Yleisiä ohjeita

taan käyttäjän istuessa paikoillaan.

0 °C) yhteydessä parempi sillä höyrysty-

Poista aina virta-avain virtalukosta, jol-

Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja opas-

mistä tapahtuu jo alhaisissa lämpötiloissa.

loin laitetta ei voida käyttää luvattomas-

tuskilvet antavat tärkeitä ohjeita turval-

Käyttöpäällikön ja työntekijän velvolli-

ti.

lista käyttöä varten.

suudet

Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon-

Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on

Kaikkien nestekaasujen kanssa työs-

taa, jos moottori on käynnissä. Käyttäjä

noudatettava lainmukaisia yleisiä tur-

kentelevien henkilöiden, on osattava

saa poistua koneesta vasta, kun moot-

vallisuus- ja tapaturmantorjuntamäärä-

käyttää laitetta oikealla tavoin sekä hei-

tori on sammuksissa. Käyttäjän on huo-

yksiä.

dän on tunnettava nestekaasujen omi-

lehdittava kytkemällä seisontajarru

Purkuohjeet

naisuudet. Laitetta koskevat

päälle ja poistamalla virta-avain virtalu-

Vaara

painotuotteet on pidettävä aina laitteen

kosta, ettei laite tahattomasti pääse liik-

mukana.

Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaara!

kumaan ja ettei sitä voida liikuttaa

Huomioi lastattaessa laitteen paino!

luvattomasti.

Asiantuntijan suorittama huolto

Käyttökaasulaitteiden toimivuus ja tiivi-

Tyhjä paino (ilman lisäasen-

1317 kg *

Polttomoottorilla varustetut laitteet

ys on tarkastettava asiantuntijan toi-

nussarjoja)

Vaara

mesta säännöllisin väliajoin, kuitenkin

* Paino on vielä suurempi, jos lisävaruste-

Loukkaantumisvaara!

vähintään kerran vuodessa (saksal.

sarjoja on asennettuna.

Pakokaasuaukkoa ei saa peittää tai sul-

säännöksen BGG 936 mukaan, tutustu

Älä käytä trukkia.

kea.

vast. suomalaisiin säännöksiin).

Käytä lastaamiseen/purkamiseen so-

Älä kumarru pakokaasuaukon yläpuo-

Tarkastuksesta on annettava kirjallinen

veltuvaa ramppia tai nosturia!

lelle äläkä kosketa sitä (palovaara).

todistus. Tässä käyttöohjekirjassa on

Huomioi ramppia käytettäessä:

Älä kosketa käyttömoottoria (palovaa-

mainittu tarkastusperusteina saksalai-

ra).

Maavara 70 mm.

set lait § 33 ja § 37 UVV "Nestekaasun

Pakokaasut ovat myrkyllisiä ja tervey-

Jos laite on toimitettu kuormalavan

käyttö" (BGV D34). Tutustu vastaavaan

delle vaarallisia, niitä ei saa hengittää.

päällä, mukana olevista laudoista tulee

suomalaiseen lainsäätöön.

rakentaa alasajoramppi.

Sammuttamisen jälkeen moottorin jälki-

Yleisinä ohjeina käyvät liikenneministe-

käynti kestää n. 3 - 4 sekuntia. Tänä ai-

Ohjeet rampin tekemiseen ovat sivulla

riön nestekaasukäyttöisten ajoneuvo-

kana on oltava ehdottomasti kaukana

2 (kansilehden sisäpuolella).

jen tarkastuksesta antamat säädökset.

käyttöalueesta.

Tärkeä huomautus: jokainen lauta pi-

Käyttöönotto/käyttö

tää kiinnittää paikalleen 2 ruuvilla.

Ajohytillä varustetut laitteet

Kaasunotto on sallittua ainoastaan yh-

Riko hätätilanteessa ikkunat hätävasa-

Ajokäyttö

destä kaasupullosta. Mikäli kaasunot-

ralla.

toon käytetään yhtäaikaisesti useampia

Vaara

Ohje

pulloja, nestekaasua saattaa virrata

Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaara!

Hätävasara on jalkatilassa, istuimen ala-

pullosta toiseen. Tällöin täyttyneen kaa-

Kaatumisvaara suurissa nousuissa.

puolella.

supullon paine saattaa kohota yli salli-

Aja ajosuunnassa olevaa nousuja vain,

tun määrän kun pullon venttiili

jos nousun kaltevuus on enintään 18%.

Noudata nestekaasu-moottoriajo-

myöhemmin suljetaan.

Kaatumisvaara nopeassa kaarreajossa.

neuvojen turvallisuusteknisiä ohjei-

Täysi kaasupullo on oikeassa asennos-

Aja kaarteissa hitaasti.

ta.

sa paikallaan, kun pullon merkintä näyt-

Kaatumisvaara epästabiililla alustalla.

Saksan ammattiosuuskuntien pääjärjestö

tää "alas" (sulkuventtiilin liitin osoittaa

Laitetta on liikutettava ainoastaan kiin-

(HVBG). Tutustu vastaaviin suomalaisiin

pystysuoraan alas).

teällä alustalla.

vaatimuksiin. Nestekaasut (käyttökaasut)

Kaasupullon vaihto on suoritettava varoen.

Kaatumisvaara liian suurissa sivunousuis-

ovat butaania ja propaania tai butaanin ja

Kaasupulloa asennettaessa tai irrotettaes-

sa.

propaanin seoksia. Ne toimitetaan erityisis-

sa on kaasupullon venttiilin kaasunpoistois-

Poikittain ajosuuntaan on ajettava vain

sä kaasupulloissa. Näiden kaasujen käyttö-

tukat tiivistettävä kiristämällä sulkumutteri

nousuja, joiden kaltevuus on enintään

paine riippuu ulkolämpötilasta.

jakoavaimen avulla.

10 %.

Vuotavaa kaasupulloa ei saa käyttää

uudelleen. Vuotavat kaasupullot on pu-

- 1

53FI

hallettava kaikkien säädösten ja ohjei-

Säilytys- ja varastotiloissa sekä korjaa-

Laitteessa olevat symbolit

den mukaisesti ulkotiloissa tyhjäksi ja

moissa

merkittävä vuotaviksi. Vioittuneen kaa-

Käyttö- tai nestekaasujen varastointi on

supullon toimitus- tai noutovaiheessa

Kuuma pinta aiheuttaa pa-

tapahduttava asiaan kuuluvien ja kul-

on kaasupullon vuokraajalle, myyjälle

lamisvaaran! Anna pako-

loinkin voimassa olevien lakien, sää-

tai heidän edustajilleen ilmoitettava

putken jäähtyä ennen sen

dösten ja ohjeiden mukaisesti.

mahdollisesta viasta välittömästi kirjalli-

parissa työskentelyä.

Kaasupulloja on säilytettävä pystyasen-

sesti.

nossa. Tupakointi ja avotulen käyttö on

Ennen kaasupullon liittämistä on tarkis-

Käytä aina tarkoitukseen

kielletty kaasupullojen sijoituspaikalla ja

tettava, että pullon liittimet ovat toimin-

soveltuvia käsineitä käyttä-

korjauksen aikana. Ulkona säilytettävät

takunnossa.

essäsi laitetta.

kaasupullot on säilytettävä sellaisessa

Pullon liittämisen jälkeen liitoskappalei-

paikassa, johon on pääsy asiaankuulu-

den tiiviys on tarkistettava vaahtoa

mattomilta estetty. Tyhjiä pulloja on säi-

muodostavan nesteen avulla.

lytettävä suljettuna.

Ajoneuvon liikkuvien osien

Venttiilit on avattava hitaasti. Pulloa ei

Pullon- ja pääsulkuventtiilit on suljetta-

väliin joutumisen aiheutta-

saa avata tai sulkea lyömällä työkaluil-

va välittömästi, kun ajoneuvo pysäköi-

ma puristuksiinjäämisvaa-

la.

dään seisonta-ajaksi.

ra.

Nestekaasupalon saa sammuttaa aino-

Nestekaasuajoneuvojen säilytys- ja

astaan kuivalla hiilihapposammuttimel-

korjaamotiloja koskevat rakennusviran-

la tai hiilihappokaasusammuttimella.

omaisten säätämät määräykset.

Liikkuvien osien aiheutta-

Koko nestekaasujärjestelmän toimintaa

Kaasupullot on säilytettävä asennus- ja

ma loukkaantumisvaara.

ja varsinkin sen tiiviyttä on tarkasteltava

korjaamotiloista eristetyissä tiloissa

Älä kurota sisään.

jatkuvasti. Ajoneuvon käyttö vuotavan

(katso kaasupullojen säilytyksestä an-

kaasulaitteiston kanssa on kielletty.

netut määräykset).

Kaasupullon venttiili on suljettava en-

Tiloissa käytettävät sähköiset käsilam-

nen putki- tai letkuliitoksen avaamista.

Palovaara. Älä imuroi mi-

put on varustettava suljetulla, tiivistetyl-

Pullon liitosmutteri on avattava hitaasti

tään palavia tai hehkuvia

lä kuvulla sekä vankalla suojakorilla.

ja aluksi vain hieman, jotta letkussa ole-

kohteita.

Korjaamotöiden yhteydessä pullon- ja

va paineenalainen kaasu poistuu hi-

pääsulkuventtiilit on suljettava ja käyttö-

taasti.

kaasupullot on suojattava lämpövaiku-

Mikäli kaasua täytetään suuresta kaa-

tukselta.

Kiinnike nostoketjulle / nos-

susäiliöstä, on noudatettava kaasun

Vastuussa olevan henkilön on ennen

topiste

toimittavan yrityksen antamia ohjeita ja

taukoa tai ennen käytön lopettamista

Kiinnityspiste

säännöksiä.

tarkistettava, että kaikki venttiilit ja eri-

Vaara

tyisesti pullonventtiili on suljettuna. Tuli-

Loukkaantumisvaara!

töitä, erityisesti hitsaus- ja leikkuutöitä,

Rengaspaine (maks.)

Nestemäisessä muodossa nestekaasu

ei saa suorittaa käyttökaasupullojen lä-

aiheuttaa paljaalle iholle paleltumis-

heisyydessä. Käyttökaasupulloja ei saa

vammoja.

säilyttää korjaamoissa edes pullon ol-

Kaasupullon irrottamisen jälkeen lukko-

lessa tyhjä.

mutteri on kierrettävä pullon liitäntäkier-

Säilytys- ja varastotilojen sekä korjaa-

teisiin kiinni.

moiden on oltava hyvin ilmastoituja. Il-

Tunkin asetuskohdat

Käytä tiiviyden tarkistamiseen saip-

mastoinnissa on huomioitavaa, että

puavettä tai muuta vaahtoa muodosta-

nestekaasu on raskaampaa kuin ilma.

vaa ainetta. Nestekaasulaitteiston

Kaasu kerääntyy lattialle, korjaamo-

läheisyydessä ei saa käyttää avotulta.

monttuihin tai muihin lattiasyvennyksiin

Laitteiston yksittäisten osien vaihdon

ja se voi muodostaa räjähdysalttiin kaa-

Lakaisutelan säätö

yhdessä on noudatettava valmistajan

su/ilma-seoksen.

antamia asennusohjeita. Osien vaihdon

Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit

yhteydessä on suljettava pullonventtiili

sekä pääsulkuventtiili.

Vaara

Nestekaasuajoneuvojen sähkölaitteis-

Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa

Ajoalustan maks. kalte-

ton kuntoa on valvottava jatkuvasti. Ki-

vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-

vuus, kun ajetaan roska-

pinä saattaa aiheuttaa räjähdyksen

maan.

säiliön ollessa nostettuna

kaasuvuodon yhteydessä.

Varoitus

ylös.

Jos nestekaasuajoneuvo on seisonut

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

pidempään, on ajoneuvon säilytystila ja

Aja ajosuunnassa olevaa

aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi

sen sähkölaitteisto perusteellisesti tuu-

nousuja vain, jos nousun

johtaa kuolemaan.

letettava.

kaltevuus on enintään

Varo

18%.

Kaasupullojen tai nestekaasulaitteisto-

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

jen käytön yhteydessä tapahtuvat on-

aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-

nettomuudet on ilmoitettava

lisia vahinkoja.

ammattijärjestöön ja vastaavalle val-

vontaviranomaiselle. Vahingoittuneet

osat on säilytettävä onnettomuustutkin-

nan loppuun suorittamiseen saakka.

- 2

54 FI

Ohjaus- ja käyttölaitteet

Polkimet

Virtalukko

Kiinnitä kaasuletku hattumutterilla (2)

(avaimen leveys 30 mm).

1 Käynnistysavain

Poista kaasupullon sulkuventtiilin suo-

jus (1).

Asento 0: Moottorin sammutus

A Jarrupoljin

Asento 1: Sytytys päällä

B Ajopoljin

Ohje

Asento 2: Moottorin käynnistys

C Seisontajarru

Liitännässä on vasen kierteytys.

Varoitus

Toimintopainikkeet

Käyttöönotto

Avaa kaasun poistoventtiili (3) vasta ennen

laitteen käynnistämistä (katso kappale Lait-

Yleisiä ohjeita

teen käynnistäminen).

Lue ennen käyttöönottoa moottorinval-

Käyttö

mistajan käyttöohjeet ja huomioi erityi-

sesti turvaohjeet.

Ohjelmien valinta

Kaasupullon asennus/vaihto

1 Pyörivä varoitusvilkku päälle/pois pääl-

Varoitus

Käytä ainoastaan rakenteeltaan tyyppihy-

2 Äänitorvi

väksyttäviä vaihdettavia 11 kg:n kaasupul-

3 Ajosuunnan valintakytkin

loja.

Merkkivalot ja monitoiminäyttö

Vaara

Loukkaantumisvaara!

Noudata nestekaasu-moottoriajoneu-

vojen turvallisuusvaatimuksia.

Jäätyneet ja keltaiset vaahtomaiset ker-

rostumat viittaavat siihen, että kaasu-

pullo vuotaa.

Kaasupullonvaihdon saa suorittaa aino-

astaan asiaan perehtynyt henkilö.

1 Siirtoajo

Käyttökaasupulloja ei saa vaihtaa kor-

2 Lakaisu lakaisutelalla

jaamoissa tai tiloissa, jotka ovat maan-

3 Lakaisu lakaisutelalla ja sivuharjoilla

pinnan alapuolella.

Seisontajarrun lukitus/vapautus

Älä tupakoi äläkä käytä avotulta kaasu-

pullon vaihdon yhteydessä.

Seisontajarrun vapautus, pidä tällöin

1 Käyttötuntilaskin

Sulje nestekaasupullon pääsulkuvent-

jarrupoljin painettuna.

2 Latauksen varoitusvalo

tiili tiukasti ja aseta tyhjän pullon venttii-

Seisontajarrun lukitus, pidä tällöin jarru-

3 Öljynpaineen varoitusvalo

lin suojus välittömästi paikoilleen.

poljin painettuna.

4 Jäähdytysveden lämpötilan varoitusva-

lo

Kuljettajan istuimen säätö

5 Moottorin imuilma

Vedä istuimen säätövipu ulos.

6 Polttoainemäärän varoitusvalo

Siirrä istuin, päästä vipu irti ja lukitse.

- vilkkuu kaasun ollessa vähissä

Tarkasta liikuttamalla istuinta eteen- ja

- palaa kaasupullon ollessa tyhjä

taaksepäin, että se on lukittu.

7 Merkkivalo (ei liitetty)

8 Pysäköintivalon merkkivalo

9 Lähivalon merkkivalo

10 Vilkun merkkivalo

11 Merkkivalo ajosuunta eteenpäin

Kierrä varmistustangon ruuvi irti ja

12 Merkkivalo ajosuunta taaksepäin

käännä tanko ylös.

13 Polttoainemäärän näyttö (ei kytkettynä)

Työnnä kaasupullo aukkoon päätyvas-

teeseen asti.

Tärkeä huomautus: sulkuventtiilissä

olevan liittimen tulee osoittaa pystysuo-

raan alas.

Sulje sankatulppa.

- 3

55FI

Moottorin kierrosluvun säätö

Laitteen ajaminen

Laitteen kytkeminen pois päältä

Aseta ohjelmakytkin asentoon kuljetus-

Vedä moottorin kierroslukusäädin aivan

ajo .

taakse.

Käännä kaasuvipu aivan eteen (suuri

Paina jarrupoljinta ja pidä painettuna.

kierrosluku).

Lukitse seisontajarru.

Paina jarrupoljinta ja pidä painettuna.

Kierrä virta-avain asentoon "0" ja vedä

Irrota seisontajarru.

avain irti.

Ajaminen eteenpäin

Kaasuhanan sulkeminen

Aseta ajosuunnan valintakytkin asen-

toon "Eteenpäin".

Paina hitaasti ajopoljinta.

Ajaminen taaksepäin

1 Kaasuvipu

Vaara

Säädä kaasuvivulla moottorin kierrosluku

Loukkaantumisvaara! Ohikulkijoita ei saa

oikeaksi.

vaarantaa peruutettaessa, käytä tarvittaes-

Laitteen käynnistys

sa avustajaa.

Huomautus:Laitteen istuin on varustettu

Varo

kosketuskontaktikytkimellä. Poistuttaessa

Vaurioitumisvaara. Käytä ajosuunnan va-

Sulje kaasuhana kiertämällä sitä myö-

kuljettajan istuimelta laite kytkeytyy pois

lintakytkintä vain laitteen seistessä paikal-

täpäivään.

päältä.

laan.

Kaasuhanan avaaminen

Aseta ajosuunnan valintakytkin asen-

toon "Taaksepäin".

Paina hitaasti ajopoljinta.

Ajaminen

Ajonopeus on säädettävissä portaatto-

masti ajopolkimilla.

Vältä polkimen äkkinäistä painamista,

koska hydraulilaitteisto voi vaurioitua.

Tehon alentuessa nousuissa on ajopol-

jinta päästettävä hieman ylöspäin.

Jarrutus

Avaa kaasuhana kääntämällä sitä vas-

Päästä ajopoljin vapaaksi, laite jarrut-

tapäivään.

taa itsenäisesti ja pysähtyy.

Mene istumaan kuljettajan istuimelle.

Huomautus: Jarrutusvaikutusta voi tehos-

Aseta ajosuunnan valintakytkin kes-

taa painamalla jarrupoljinta.

kiasentoon.

Ajaminen esteiden yli

Lukitse seisontajarru.

Ajaminen enintään 70 mm korkuisten kiin-

Työnnä moottorin kierrosluvun säätöä

teiden esteiden yli:

1/3 eteenpäin.

aja hitaasti ja varovasti eteenpäin yli.

Moottorin käynnistys

Ajaminen yli 70 mm korkeiden kiinteiden

Laita käynnistysavain käynnistysluk-

esteiden yli:

koon.

ajo esteiden yli on sallittu vain sopivan

Käännä virta-avain asentoon „II“.

rampin avulla.

Kun laite on käynnistetty, päästä virta-

avain irti.

Huomautus:Älä koskaan käytä käynnistin-

tä pitempään kuin 10 sekuntia. Ennen

käynnistimen käyttämistä uudelleen, odota

vähintään 10 sekuntia.

56 FI

- 4

Tekniset tiedot

Täydelliset tekniset tiedot löydät käyttöoh-

jeesta numero:

5.964-124.0 (KM 150/500 R LPG)

KM 150/500 R LPG

Laitteen tiedot

Ajonopeus, eteenpäin km/h 11

Ajonopeus, taaksepäin km/h 11

Nousukyky (maks.) -- 18%

Säiliön tilavuus 11kg (vaihtopullo)

Toiminta-aika täydellä tankilla h 4

Moottori

Tyyppi -- Kubota DF 972

Rakennetyyppi -- 3-sylinterinen nelitahti-kaasumoottori

Jäähdytystapa -- Vesijäähdytys

Öljyn määrä l 3,7

Käyttökierrosluku 1/min 2550

Tyhjäkäyntikierrosluku 1/min 1500

Öljylaadut

Moottori (yli 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Moottori (0 - 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Moottori (alle 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydrauliikka -- HV 46

Renkaat

Koko edessä -- 5.00/8 10

Ilmanpaine edessä bar 8

Koko takana -- 5.00/8 10

Ympäristöolosuhteet

Lämpötila °C -5 – +40

Mitat ja painot

Pituus x leveys x korkeus mm 2442x1570x1640

Kääntösäde oikealle mm 1515

Kääntösäde vasemmalle mm 1600

Tyhjä paino kg 1317

Sallittu kokonaispaino kg 2228

Sallittu akselipaino, edessä kg 1418

Sallittu akselipaino, takana kg 810

- 5

57FI

Οι παρούσες σύντομες οδηγί-

Κίνδυνος ανατροπής όταν η ταχύτητα στη

Συσκευές με καμπίνα οδηγού

ες λειτουργίας περιγράφουν

στροφή είναι πολύ μεγάλη

Σε περίπτωση ανάγκης σπάστε το τζάμι

εργασίες φόρτωσης και μεταφόρτωσης,

Οδηγείτε αργά στις στροφές.

με το ειδικό σφυρί.

και παρέχουν αναγκαίες πληροφορίες

Κίνδυνος ανατροπής, όταν το έδαφος είναι

Υπόδειξη

για την κίνηση του μηχανικού σαρώ-

ασταθές.

Το σφυρί αυτό βρίσκεται στο χώρο ποδιών,

θρου.

Οδηγείτε το μηχάνημα μόνο σε σταθερό

κάτω από το κάθισμα του οδηγού.

Πριν την ενεργοποίηση και την κανονική

έδαφος.

λειτουργία, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες

Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση στα

Οδηγίες τεχνικής ασφάλειας για

λειτουργίας της συσκευής:

άκρα είναι μεγάλη.

οχήματα υγραερίου

5.964-124.0 (KM 150/500 R LPG)

Η ανοδική κλίση, εγκάρσια προς τη δι-

Γενικός Σύνδεσμος Βιομηχανικών Επαγ-

Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε

εύθυνση της κίνησης, μπορεί να είναι

γελματικών Συνεταιρισμών ε. Σ. (HVBG).

οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ.

μόνο έως 10%.

Υγραέριο (προωθητικό αέριο) είναι το βου-

5.956-250!

Πρέπει κατά βάση να τηρούνται τα μέ-

τάνιο και το προπάνιο ή ένα μείγμα βουτα-

τρα προφύλαξης, οι κανονισμοί και οι

νίου/προπανίου. Παραδίδονται σε ειδικές

Υποδείξεις ασφαλείας

διατάξεις που ισχύουν για το όχημα

φιάλες Η πίεση λειτουργίας αυτών των αε

Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να

ρίων εξαρτάται από την εξωτερική θερμο

Κίνδυνος ακουστικής

την χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κα-

κρασία.

βλάβης. Κατά την ερ-

νονισμούς Ο χειριστής κατά την οδήγη-

Κίνδυνος

γασία με τη συσκευή,

ση πρέπει να έχει υπόψη τις τοπικές

να φοράτε οπωσδήπο-

Κίνδυνος έκρηξης! Μη μεταχειρίζεστε το

συνθήκες και κατά την εργασία πρέπει

τε κατάλληλες ωτοα-

υγραέριο όπως τη βενζίνη. Η βενζίνη εξα-

να δίνει προσοχή σε άλλα άτομα και ιδι-

σπίδες.

τμίζεται σιγά-σιγά, ενώ το υγραέριο μετα-

αίτερα σε παιδιά

τρέπεται αμέσως σε αέριο. Επομένως, ο

Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι-

κίνδυνος εκπομπής καυσαερίων στο χώρο

Γενικές υποδείξεις

είται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν

και ανάφλεξης είναι μεγαλύτερος στο υγρα-

γνώση του χειρισμού ή έχουν αποδείξει

Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πι

έριο από ότι στη βενζίνη.

την ικανότητά τους για χειρισμό και

νακίδες υποδείξεων που είναι τοποθε-

έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση

Κίνδυνος

τημένες στο μηχάνημα, παρέχουν ση-

της συσκευής

Κίνδυνος τραυματισμού! Χρησιμοποιείτε

μαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη

Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμο-

μόνο φιάλες υγραερίου με προωθητικό αέ-

λειτουργία.

ποιείται από παιδιά ή νεαρά άτομα

ριο που ανήκουν στις κατηγορίες ποιότητας

Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο

Δεν επιτρέπεται να επιβιβάζονται άλλα

Α ή Β του DIN 51622 ανάλογα με τη θερμο-

λειτουργίας πρέπει να λάβετε παράλλη-

άτομα στη μηχανή

κρασία περιβάλλοντος.

λα υπόψη και τους γενικούς κανονι-

σμούς ασφάλειας και πρόληψης

Μηχανές με κάθισμα επιτρέπεται να

Προσοχή

ατυχημάτων που προβλέπει ο νομοθέ-

οδηγούνται μόνο από τη θέση του καθί

Κατά κανόνα απαγορεύεται η χρήση αερίου

της.

σματος

οικιακής χρήσης. Για τον κινητήρα αερίου

Για να αποφύγετε τυχόν μη εξουσιοδο-

επιτρεπόμενα είναι μόνο τα μίγματα υγραε-

Υποδείξεις εκφόρτωσης

τημένη χρήση, μην αφήνετε το κλειδί

ρίων από προπάνιο/βουτάνιο, των οποίων

Κίνδυνος

πάνω στη μηχανή.

η

αναλογία μίξεως κυμαίνεται μεταξύ 90/10

Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος βλάβης!

Δεν επιτρέπεται ποτέ να εγκαταλείπετε

έως 30/70. Εξαιτίας της καλύτερης συμπε-

Κατά τη φόρτωση λάβετε υπόψη το βάρος

τη συσκευή ανεπίβλεπτη, εφόσον βρί-

ριφοράς κατά την κρύα εκκίνηση σε εξωτε-

της συσκευής!

σκεται σε λειτουργία ο κινητήρας O χει-

ρικές θερμοκρασίες κάτω των 0°C (32 °F)

ριστής επιτρέπεται να εγκαταλήψει τη

πρέπει να προτιμάτε τη χρήση υγραερίου

Βάρος κενής μηχανής (χωρίς

1317 kg *

μηχανή μόνο

εφόσον ακινητοποιήσει

με υψηλή περιεκτικότητα προπανίου, επει-

προσαρτώμενα εξαρτήματα)

τον κινητήρα, ασφαλίσει τη μηχανή ένα-

δή η εξαέρωση γίνεται ήδη σε χαμηλές θερ

* Το βάρος είναι μεγαλύτερο εάν έχουν

ντι αθέλητων κινήσεων, εν ανάγκη ενερ-

μοκρασίες

συνδεθεί πρόσθετα εξαρτήματα.

γοποιήσει το φρένο ακινητοποίησης και

Υποχρεώσεις της διεύθυνσης και του

Μην χρησιμοποιείτε περονοφόρο

αφαιρέσει το κλειδί της μίζας

εργαζόμενου

ανυψωτικό μηχάνημα.

Μηχανές με κινητήρα εσωτερικής καύ-

Ολα τα άτομα που είναι πρέπει να χρη-

Κατά τη μεταφόρτωση της συσκευής

σης

σιμοποιούν υγραέριο είναι υποχρεωμέ-

χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη ράμπα

να να αποκτήσουν τις σχετικές με τις

ή ένα γερανό!

Κίνδυνος

ιδιομορφίες των υγραερίων γνώσεις,

Σε περίπτωση χρήσης ράμπας, προ-

Κίνδυνος τραυματισμού!

που είναι απαραίτητες για μια ακίνδυνη

σέξτε τα εξής:

Δεν επιτρέπεται να σφραγίσετε την εξά-

εκτέλεση της λειτουργίας Το παρόν

Διάκενο εδάφους 70mm.

τμιση καυσαερίων.

έντυπο πρέπει να συνοδεύει πάντοτε τη

Εάν η συσκευή παραδίδεται σε παλέτα,

Μην σκύβετε πάνω από την εξάτμιση

μηχανική σκούπα

πρέπει να

κατασκευαστεί μια ράμπα με

και μην την αγγίζετε (κίνδυνος εγκαυμά-

των).

Συντήρηση από ειδικό

τις συνοδευτικές σανίδες.

Οι εγκαταστάσεις υγραερίου πρέπει να

Οι σχετικές οδηγίες βρίσκονται στη σε

Μην αγγίζετε ή πιάνετε τον κινητήρα

ελέγχονται σε τακτικά χρονικά διαστή-

λίδα 2 (εσωτερική σελίδα).

(κίνδυνος εγκαυμάτων).

ματα, τουλάχιστον όμως μία φορά το

Σημαντική υπόδειξη: κάθε σανίδα

Τα καυσαέρια είναι δηλητηριώδη, βλα-

χρόνο, από έναν ειδικό ως προς την

πρέπει να βιδωθεί καλά με 2 τουλάχι-

βερά για την υγεία και δεν πρέπει να ει-

ικανότητα λειτουργίας τους και ως προς

στον κοχλίες.

σέρχονται στο αναπνευστικό σύστημα.

τη στεγανότητά τους(σύμφωνα με το

Ο κινητήρας χρειάζεται περίπου 3 - 4

Κίνηση

BGG 936).

δευτερόλεπτα μέχρι να σταματήσει μετά

Κίνδυνος

Ο έλεγχος πρέπει να πιστοποιηθεί γρα-

την απενεργοποίησή του. Κατά το διά-

Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος βλάβης!

πτώς. Βάσεις ελέγχου αποτελούν τα

στημα αυτό μην πλησιάζετε την περιοχή

Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση του εδά-

άρθρα § 33 και § 37 UVV "Χρήση υγρα-

μετάδοσης κίνησης.

φους είναι πολύ ανοδική.

ερίου"(BGV D34).

Στην κατεύθυνση της κίνησης η ανοδική

Ως γενικοί κανονισμοί ισχύουν οι προδι-

κλίση μπορεί να είναι μόνο έως 18%.

αγραφές του ομοσπονδιακού υπουρ-

58 EL

- 1

γού συγκοινωνιών για τον έλεγχο

θυνθείτε για τις σχετικές διατάξεις στον

Οι φιάλες αερίου πρέπει να διατηρού-

οχημάτων, των οποίων οι κινητήρες λει-

εκάστοτε μεγαλέμπορο υγραερίου.

νται σε ειδικούς χώρους, ξεχωριστά

τουργούν με υγροποιημένα αέρια.

Κίνδυνος

από τους χώρους στάθμευσης (βλέπε

DA για το BGV D34, Παράρτημα 2).

Θέση σε λειτουργία/Λειτουργία

Κίνδυνος τραυματισμού!

Οι ηλεκτρικοί φακοί χειρός που χρησι-

Η λήψη αερίου πρέπει να γίνεται πάντο-

Το υγραέριο σε υγρή μορφή προκαλεί

μοποιούνται στους χώρους αυτούς

τε από μία φιάλη. Η ταυτόχρονη λήψη

κρυοπαγήματα στο ακάλυπτο δέρμα.

πρέπει να είναι εξοπλισμένοι με κλειστό

αερίου από πολλές φιάλες ενδέχεται να

Μετά από την αποσυναρμολόγηση το

και στεγανό υπερκώδωνα και σταθερό

προκαλέσει εισχώρηση υγραερίου από

στεγανοποιητικό παξιμάδι πρέπει να βι-

προστατευτικό πλέγμα.

μία φιάλη σε μία άλλη φιάλη. Έτσι η

δώνεται σφιχτά στο σπείρωμα σύνδε-

υπερπληρωμένη φιάλη μετά από μετα-

Κατά τις εργασίες στα συνεργεία επι-

σης της φιάλης.

γενέστερο κλείσιμο της βαλβίδας φιά-

σκευών η βαλβίδα της φιάλης και η βαλ-

Για να δοκιμάσετε τη στεγανότητα, χρη-

λης (βλ. π. 1 αυτής της οδηγίας)

βίδα κεντρικής φραγής πρέπει να

σιμοποιήστε σαπουνόνερο, διάλυμα

εκτίθεται σε ανεπίτρεπτη αύξηση της

κλείνονται και οι φιάλες υγραερίου να

Nekal ή άλλα αφροποιητικά μέσα. Ο

πίεσης.

προστατεύονται από επίδραση θερμό

φωτισμός της εγκατάστασης υγραερίου

τητας.

Κατά την εγκατάσταση της γεμάτης φιά-

με ακάλυπτη φλόγα απαγορεύεται.

λης, η σημείωση για τη σωστή θέση της

Πριν από διαλείμματα λειτουργίας και

Κατά την αντικατάσταση μεμονωμένων

φιάλης είναι "κάτω".(Η κοχλιωτή σύνδε-

πριν από το τέλος της λειτουργίας πρέ-

τμημάτων της εγκατάστασης, λαμβάνετε

ση δείχνει κάθετα προς τα κάτω).

πει ένα υπεύθυνο άτομο να ελέγχει αν

πάντα υπόψη τους κανόνες συναρμο-

έχουν κλειστεί όλες οι βαλβίδες, και ιδι-

Η αλλαγή της φιάλης αερίου πρέπει να γίνε-

λόγησης του κατασκευαστή. Στη διάρ-

αίτερα οι βαλβίδες φιαλών. Εργασίες με

ται με προσοχή. Κατά την εγκατάσταση και

κεια των εργασιών κλείστε τη βαλβίδα

φωτιά, ιδιαίτερα εργασίες συγκόλλησης

αποσυναρμολόγηση το στόμιο εξαγωγής

της φιάλης και την κεντρική βαλβίδα.

και κοπής, δεν επιτρέπεται να γίνονται

αερίου της βαλβίδας της φιάλης πρέπει να

Η κατάσταση της ηλεκτρικής εγκατάστα-

πλησίον φιαλών προωθητικού αερίου.

στεγανοποιείται με στεγανοποιητικό παξι-

σης των οχημάτων που κινούνται με

Φιάλες υγραέριου δεν επιτρέπεται να

μάδι που βιδώνεται σφιχτά με κλειδί.

υγραέριο πρέπει να παρακολουθείτε δι-

φυλάσσονται μέσα σε συνεργεία, ακό-

Δεν επιτρέπεται η συνέχιση της χρήσης

αρκώς. Σπινθήρες μπορούν να προκα-

μη και όταν είναι άδειες.

μη στεγανών φιαλών αερίου. Μη στεγα-

λέσουν εκρήξεις, εάν υπάρχουν μη

νές φιάλες πρέπει να αδειάζονται με εκ-

Οι χώροι φύλαξης και αποθήκευσης,

στεγανά σημεία σε τμήματα της εγκατά-

φύσηση στο ύπαιθρο λαμβάνοντας όλα

καθώς και τα συνεργεία επισκεής πρέ-

στασης, από τα οποία περνά αέριο.

τα απαιτούμενα μέτρα προστασίας και

πει να αερίζονται καλά. Στο σημείο αυτό

Μετά από μεγάλα διαστήματα ακινητο-

να μαρκάρονται στη συνέχεια ως μη

πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ότι τα

ποίησης ενός οχήματος υγραερίου πρέ-

στεγανές. Κατά την παράδοση ή παρα-

υγραέρια είναι βαρύτερα από τον αέρα.

πει να γίνεται σωστός εξαερισμός του

λαβή ελαττωματικών φιαλών πρέπει να

Συγκεντρώνονται πάνω από το έδαφος,

χώρου αποθήκευσης ή της ηλεκτρικής

γνωστοποιείται γραπτώς αμέσως στο

σε λάκκους εργασίας και λοιπές κοιλό-

εγκατάστασης πριν τη χρήση του οχή-

δανειστή ή στον αντιπρόσωπό του (ιδι-

τητες του εδάφους και μπορούν να δη-

ματος.

οκτήτης πρατηρίου βενζίνης ή παρό-

μιουργήσουν σε αυτά τα σημεία

Ατυχήματα, τα οποία σχετίζονται με φιά-

μοιο) η υπάρχουσα βλάβη.

επικίνδυνα μίγματα αερίων και αέρα.

λες αερίου ή με την εγκατάσταση υγρα-

Πριν συνδεθούν οι φιάλες αερίου, πρέ-

ερίου πρέπει να δηλώνονται αμέσως

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών

πει να γίνεται έλεγχος των στομίων σύν-

στο επαγγελματικό σωματείο και στην

δεσης σχετικά με την κατάλληλη

Κίνδυνος

αρμόδια υπηρεσία βιομηχανικής επιθε-

κατάστασή τους.

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

ώρησης. Τα ελατωμματικά εξαρτήματα

Μετά τη σύνδεση της φιάλης πρέπει να

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

πρέπει να φυλάσσονται μέχρι την απο-

ελέγχεται η στεγανότητά της με τη βοή-

τισμό ή θάνατο.

περάτωση του ελέγχου.

θεια αφρώδους υλικού.

Προειδοποίηση

Στους χώρους απόθεσης, αποθήκευ-

Οι βαλβίδες πρέπει να ανοίγονται σιγά-

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

σης, καθώς και στα συνεργεία επισκευ-

σιγά. Το άνοιγμα και το κλείσιμο δεν

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

ής

επιτρέπεται να γίνονται με τη βοήθεια

ματισμό ή θάνατο.

Η αποθήκευση φιαλών προωθητικού

κρουστικών εργαλείων.

αερίου ή φιαλών υγραερίου πρέπει να

Προσοχή

Σε περίπτωση πυρκαγιάς από υγραέ-

γίνεται σύμφωνα με τις προδιαγραφές

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

ριο, χρησιμοποιείτε μόνο πυροσβεστή-

TRF 1996, βλ. DA για το BGV D 34, Πα-

οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-

ρες ανθρακικών οξέων ξηρούς ή

ράρτημα 4).

ματισμό ή υλικές βλάβες.

αερίου.

Οι φιάλες αερίου πρέπει να διατηρού-

Σύμβολα επάνω στη συσκευή

Ολόκληρο το σύστημα υγραερίου πρέ-

νται σε όρθια στάση. Η χρήση ανοιχτής

πει να ελέγχεται διαρκώς σχετικά με την

φωτιάς και το κάπνισμα στον τόπο από-

ασφαλή κατάσταση λειτουργίας του και

θεσης των δοχείων και κατά τη διάρκεια

Κίνδυνος εγκαυμάτων

ιδιαίτερα σχετικά με τη στεγανότητά

των επισκευών δεν επιτρέπεται. Φιάλες

λόγω της υψηλής θερμο-

του. Απαγορεύεται η χρήση του οχήμα-

που έχουν εκτεθεί στο ύπαιθρο πρέπει

κρασίας των επιφανειών!

τος όταν η εγκατάσταση αερίου δεν εί-

να ασφαλιστούν για περιπτώσεις προ-

Πριν χρησιμοποιήσετε τη

ναι στεγανή.

σβασιμότητας. Αδειες φιάλες πρέπει να

συσκευή, αφήστε την εγκα-

Πριν από το λύσιμο της σύνδεσης του

είναι κατά κανόνα κλειστές.

τάσταση εξάτμισης να ψυ-

σωλήνα ή του λάστιχου πρέπει να κλεί-

Οι βαλβίδες φιαλών και οι βαλβίδες κε-

χθεί επαρκώς.

νετε τη βαλβίδα της φιάλης. Το συνδετι-

ντρικής φραγής πρέπει να κλείνονται

κό περικόχλιο στη φιάλη πρέπει να το

Εκτελείτε τις εργασίες στη

αμέσως μετά την ακινητοποίηση του

ανοίξετε σιγά-σιγά και στην αρχή μόνο

συσκευή φορώντας πάντα

οχήματος.

ελαφρώς, γιατί διαφορετικά το αέριο

τα κατάλληλα γάντια.

Για τη θέση και την ποιότητα των χώ-

που ακόμη βρίσκεται υπό πίεση μέσα

ρων αποθήκευσης οχημάτων υγραερί-

στον αγωγό θα εξέλθει αυτομάτως.

ου ισχύουν οι κανονισμοί περί χώρων

Σε περίπτωση που γεμίζετε το αέριο

στάθμευσης οικοδόμησης της εκάστοτε

από μεγάλη δεξαμενή πρέπει να απευ-

χώρας.

- 2

59EL

Κίνδυνος σύνθλιψης από

Πλήκτρα λειτουργίας

Έναρξη λειτουργίας

εμπλοκή στα κινητά τμήμα-

τα του οχήματος

Γενικές υποδείξεις

Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, δι-

αβάστε τις οδηγίες χειρισμού του κατα-

Κίνδυνος τραυματισμού

σκευαστή του κινητήρα και λάβετε

από τα κινητά τμήματα Μην

οπωσδήποτε υπόψη τις υποδείξεις

αγγίζετε με τα χέρια σας.

ασφαλείας.

1 Περιστροφικό φως προειδοποίησης

ενεργό/ανενεργό

Τοποθέτηση/αντικατάσταση φιάλης

2 Κόρνα

αερίου

Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην

3 Διακόπτης επιλογής κατεύθυνσης

Προειδοποίηση

αναρροφάτε καιγόμενα ή

Ενδεικτικές λυχνίες και οθόνη

Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλες, εγκεκρι-

καυτά αντικείμενα.

μένες ανταλλακτικές φιάλες των 11kg.

Κίνδυνος

Κίνδυνος τραυματισμού!

Υποδοχή αλυσίδας / ση-

Λάβετε υποψη τις οδηγίες Τεχνικής

μείο ανύψωσης

Ασφάλειας για οχήματα υγραερίου.

Σταθερό σημείο πρόσδε-

Παγώματα και αφρώδεις εναποθέσεις

σης

κίτρινου χρώματος στη φιάλη αερίου

υποδεικνύουν μη στεγανότητα.

Η αντικατάσταση της φιάλης πρέπει να

Πίεση ελαστικών (μέγ.)

γίνεται μόνο από ειδικά εκπαιδευμένα

άτομα.

Η αντικατάσταση φιαλών προωθητικού

αερίου δεν επιτρέπεται να γίνεται σε

1 Μετρητής ωρών λειτουργίας

γκαράζ ούτε σε υπόγειους χώρους.

Σημεία στήριξης γρύλου

2 Φως προειδοποίησης φόρτωσης

Κατά την αντικατάσταση φιάλης δεν επι-

3 Προειδοποιητική λυχνία πίεσης λαδιού

τρέπεται το κάπνισμα ούτε η χρήση ακά-

4 Προειδοποιητική λυχνία θερμοκρασίας

λυπτου φωτός.

νερού ψύξης

Κατά την αντικατάσταση φιάλης κλείνετε

5 Αέρας αναρρόφησης κινητήρα

σφιχτά τη βαλβίδα αποκοπής της φιά-

Μετατόπιση κυλινδρικού

6 Προειδοποιητική λυχνία αποθέματος

λης υγραερίου και προσαρμόζετε αμέ-

σαρώθρου

καύσιμου

σως το προστατευτικό καπάκι στην

- αναβοσβήνει για τη ρεζέρβα

άδεια φιάλη.

- ανάβει όταν αδειάζει η φιάλη αερίου

7 Ενδεικτική λυχνία (μη συνδεδεμένη)

Μέγιστη κλίση εδάφους για

8 Ενδεικτική λυχνία φώτων στάθμευσης

διαδρομές με ανυψωμένο

9 Ενδεικτική λυχνία φώτων διασταύρω-

κάδο απορριμμάτων.

σης

10 Ενδεικτική λυχνία φλας

11 Ενδεικτική λυχνία εμπροσθοπορείας

Στην κατεύθυνση της κίνη-

12 Ενδεικτική λυχνία οπισθοπορείας

σης η ανοδική κλίση μπορεί

να είναι μόνο έως 18%.

13 Ενδεικτική λυχνία δεξαμενής (μη συνδε-

δεμένη)

Ξεβιδώστε τον κοχλία της ράβδου

Πεντάλ

ασφάλισης και ανασηκώστε τη ράβδο

Στοιχεία χειρισμού και λει-

προς τα πάνω.

τουργίας

Σπρώξτε τη φιάλη αερίου στο άνοιγμα

ως το τέρμα.

Μίζα

Σημαντική υπόδειξη: η κοχλιωτή σύν-

δεση της βαλβίδας διακοπής πρέπει να

δείχνει κάθετα προς τα κάτω.

Κλείστε το καπάκι σφράγισης της ρά

βδου.

A Πεντάλ φρένου

B Πεντάλ οδήγησης

1 Μίζα

C Φρένο ακινητοποίησης

Θέση 0: Απενεργοποίηση κινητήρα

Θέση 1: Διακόπτης μίζας ανοικτός

Θέση 2: Εκκίνηση του κινητήρα

- 3

60 EL