Karcher Balai électrique EB 30-1 Li-Ion – страница 6

Инструкция к Пылесосу Karcher Balai électrique EB 30-1 Li-Ion

Technické údaje

Typ akumulátoru EB 30/1

EB 30/1 Adv

EB 30/1

EB 30/1 Adv

NiCd

NiCd

Li-Ion

Li-Ion

Maximální provozní doba při

min 45 45 35 61

úplném nabití akumulátoru

(závisí na podlahové krytině)

Pracovní napětí akumulátoru V 7,2 7,2 7,2 7,2

Výstupní napětí nabíječky V 8,6 8,6 8,2 4,2

Nabíjecí proud A 0,1 1,8 0,45 1,8

Jmenovitý výkon W 25 25 25 25

Napětí sítě pro nabíječku

EU/CH V 230 230 230 230

Hz 1~50/60 1~50/60 1~50/60 1~50/60

GB V 230-240 230-240 -- 230-240

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60

AU V 240 240 -- --

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --

Hladina akustického tlaku

dB(A) 56 56 56 56

(EN 60704-2-1)

Typická provozní hmotnost kg 2,8 2,8 2,8 2,8

– 6

101CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

Slovenščina

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Vsebinsko kazalo

padke, temveč jo odložite v zbi-

ralnik za ponovno obdelavo.

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1

Stare naprave vsebujejo drago-

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

cene reciklirne materiale, ki jih

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

je treba odvajati za ponovno

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2

uporabo. Baterije in akumulator-

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2

ske baterije vsebujejo snovi, ki

ne smejo priti v okolje. Zato sta-

Obratovanje . . . . . . . . . . . . SL . . .3

re naprave, baterije in akumula-

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

torske baterije zavrzite v

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .4

ustrezne zbiralne sisteme.

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4

Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .5

Vgrajeno akumulatorsko baterijo odstranite

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .6

preden napravo zavržete in jo zavrzite na

okolju prijazen način.

Namenska uporaba

Akumulatorske baterije ne odpirajte, ob-

Ta naprava je primerna za industrijsko

staja nevarnost kratkega stika, poleg tega

uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-

lahko izstopijo dražeči hlapi ali jedke teko-

cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in

čine.

najemnih poslovalnicah, s priborom in

Opozorila k sestavinam (REACH)

nadomestnimi deli, ki jih dopušča podj.

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Kärcher.

na:

Naprava je le pogojno primerna za ko-

www.kaercher.com/REACH

smate preproge.

Simboli v navodilu za

Naprava ni primerna mokre talne oblo-

uporabo

ge.

Naprava ni primerna za pralni beton,

Nevarnost

gramozna tla in podobno.

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Vsaka uporaba izven teh okvirjev velja kot

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

nenamenska. Proizvajalec ne odgovarja za

Opozorilo

tako nastalo škodo; tveganje nosi izključno

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

uporabnik.

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pozor

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

do lahkih poškodb ali materialne škode.

102 SL

– 1

Izogibajte se stiku s tekočino, ki izstopa

Varnostna navodila

iz defektnih akumulatorskih baterij. Pri

Poleg opozoril v navodilu za obratovanje se

nehotenem stiku tekočino sperite z vo-

morajo upoštevati splošni varnostni predpi-

do. Če tekočina pride v oči, se posvetuj-

si in predpisi zakonodajalca o preprečeva-

te z zdravnikom.

nju nesreč.

Simboli na napravi

Nevarnost poškodb

Naprava vsebuje vrtljiv krtačni valj, med

Polnilnik zavarujte pred vlago in ga

obratovanjem ne smete v nobenem pri-

hranite na suhem mestu. Naprava je

meru s prsti ali orodjem posegati vanj!

primerna le za notranjo uporabo, ne

Pred nego in vzdrževanjem naprave

sme se izpostavljati dežju.

odstranite akumulatorsko baterijo!

Zagon

Opozorila glede akumulatorske bate-

rije in polnilnika

Opis naprave

Polnjenje akumulatorske baterije je do-

Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pake-

voljeno le s priloženim originalnim pol-

ta manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe.

nilnikom ali s polnilniki, ki jih dopušča

V primeru transportnih poškodb obvestite

podj. KÄRCHER.

svojega prodajalca.

Polnilnik in akumulatorsko baterijo pred

Opozorilo: slike naprave in upravljanja se

vsako uporabo preverite glede po-

nahajajo na strani 2.

škodb. Ne uporabljajte poškodovanih

1 Kardanski zglob z zapahom

priprav, poškodovane dele pa sme po-

2 Nožno stikalo za vklop/izklop

praviti le strokovnjak.

3 Akumulatorska baterija, odstranljiva

Umazanega ali vlažnega polnilnika ne

uporabljajte.

4 Nadomestna aku baterija

Omrežna napetost mora ustrezati na-

(le EB 30/1 Adv)

petosti, navedeni na tipski tablici polnil-

5 Deblokirni gumb, aku baterija

nika.

6 Zbiralnik umazanije, odstranljiv

Polnilnika ne smete uporabljati v ek-

7 Deblokada, zbiralnik umazanije

splozivno ogroženem okolju.

8 Ohišje

Kontakti adapterja ne smejo priti v stik s

9 Krtačni valj, zamenljiv

kovinskimi deli, nevarnost kratkega stika.

10 Deblokirni gumb, krtačni valj

Polnilnik uporabljajte le za polnjenje

11 Teleskopsko držalo, višinsko nastavljivo

atestiranih akumulatorskih baterij.

12 Vrtljiv ročaj, za nastavitev višine

V adapter polnilnika vstavljajte le čiste

13 Ročaj

in suhe akumulatorske baterije.

14 Polnilnik s prikazom polnjenja in polnil-

Ne polnite navadnih baterij (primarnih

nim kablom

celic), nevarnost eksplozije.

(le EB 30/1)

Ne polnite poškodovanih akumulator-

15 Hitri polnilnik

skih baterij. Poškodovane akumulator-

(le EB 30/1 Adv)

ske baterije zamenjajte.

Akumulatorskih baterij ne smete shra-

njevati v bližini kovinskih predmetov,

nevarnost kratkega stika.

Akumulatorskih baterij ne smete metati

v ogenj ali med gospodinjske odpadke.

– 2

103SL

Montaža teleskopskega držala in

Vstavljanje akumulatorske baterije

ročaja ter nastavitev višine

Glejte sliko 4

Glejte sliko 2

Aku baterijo potisnite v nosilec, da za-

Teleskopsko držalo je sestavljeno iz 3 de-

skoči.

lov. Pri sestavi pazite na to, da deli zasko-

Obratovanje

čijo.

Ročaj nataknite na daljše držalo z vrtlji-

Teleskopsko držalo stransko

vim ročajem.

zapahnite/odpahnite

Daljše in krajše držalo sestavite, v ta

namen med staknitvijo pritisnite za-

Glejte sliko 5

skočni gumb.

Za ččenje kosmatih preprog lahko kar-

Kompletno držalo vstavite z zaskočnim

danski zglob zapahnete, da preprečite pre-

gumbom naprej v zglob na napravi.

mikanje teleskopskega držala.

Stranski zapah teleskopskega držala:

Popustite vrtljivi ročaj in držalo izvlecite

na željeno delovno višino, ročaj obrnite

Pritisnite zapah, potisnite navzdol in za-

v ustrezno pozicijo in vrtljivi ročaj trdno

skočite.

privijte.

Odpahnitev teleskopskega držala:

Pritisnite zapah, potisnite navzgor in za-

Polnjenje akumulatorske baterije

skočite.

Glejte sliko 3

Začetek dela

Aku baterija ob dobavi ni napolnjena. Pred

zagonom in ob potrebi jo napolnite.

Glejte sliko 6

Opozorilo: Polnjenje aku baterije se lahko

Vklopite napravo, v ta namen pritisnite

izvaja le, če je slednja odstranjena.

nožno stikalo za vklop/izklop.

Aku baterijo s polnilnim kablom priklju-

Za ččenje napravo premikajte naprej

čite na polnilnik oz. aku baterijo vstavite

in nazaj.

v polnilnik.

Za ččenje ob robu uporabljajte desno

Priložen polnilnik vključite v ustrezno

stran (stran z aku baterijo).

vtičnico.

Prekinitev dela

Prikaz polnjenja sveti rdeče. Aku baterija se

polni.

Glejte sliko 7

Čas polnjenja prazne aku baterije

Izklopite napravo, v ta namen pritisnite

nožno stikalo za vklop/izklop.

Polnilnik NiCd

Li-Ion

Li-Ion

Za varno stanje teleskopskega držala

6.654-

6.654-

6.654-

med delovnim odmorom slednjega po-

186.0

257.0

273.0

stavite pokonci, blokada ga drži v tem

BC 1/0.1 12 h -- --

položaju.

BC 1/0.45 -- 3 h 6 h

Zaključek dela

BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min

Ob koncu dela napravo izklopite.

Opozorilo: Če je polnilni čas presežen,

Po vsakem ččenju izpraznite zbiralnik

polnilnik preklopi na vzdrževanje polnitve.

umazanije.

Prikaz polnjenja še naprej sveti rdeče.

Pritisnite deblokirni gumb akumulator-

ske baterije in jo odstranite.

Napolnite akumulatorsko baterijo.

104 SL

– 3

Praznjenje zbiralnika umazanije

Zamenjava/ččenje krtačnega valja

Glejte sliko 8

Glejte sliko 9

Zbiralnik umazanije deblokirajte in ga

Pritisnite deblokirni gumb in izvlecite kr-

odstranite.

tačni valj.

Zbiralnik umazanije izpraznite.

Ovite lase najlažje odstranite z nožem

Zbiralnik ponovno vstavite, da zaskoči.

oz. škarjami, tako da z njimi zarežete po

podanem reznem robu krtačnega valja.

Shranjevanje naprave

Tako sproščene lase odstranite s krtač-

Naprava se lahko obesi na ročaj, po po-

nega valja.

trebi ga zasukajte (v ta namen glejte po-

Oččen oz. nov krtačni valj vstavite in

glavje "Montaža teleskopskega držala

preverite pravilni nased.

in ročaja ter nastavitev višine").

Servis

Transport

Garancija

Pozor

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

jih določa naše prodajno predstavništvo.

tu upoštevajte težo naprave.

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Pri transportu v vozilih napravo zavarujte

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z vsakokra-

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

tnimi veljavnimi smernicami.

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Skladiščenje

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

najbližji uporabniški servis.

Pozor

Pomoč pri motnjah

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

vanju upoštevajte težo naprave.

Pozor

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

prostorih.

vo in odstranite akumulator.

Nega in vzdrževanje

Prikaz polnjenja ne sveti

Preverite povezavo med polnilnikom in

Pozor

akumulatorsko baterijo.

Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi

Preverite napajanje vtičnice.

deli na napravi odstranite akumulatorsko

baterijo.

Naprava ne čisti dobro

Očistite oz. zamenjajte krtačni valj (glej-

Ččenje naprave

te poglavje "Zamenjava/ččenje krtač-

Zunanjost naprave obrišite z vlažno kr-

nega valja").

po. Ne uporabljajte agresivnih sredstev

Napolnite baterijo (glejte poglavje "Pol-

kot so npr. praški za ribanje.

njenje akumulatorske baterije").

Iz naprave izstopa umazanija

Izpraznite poln zbiralnik umazanije

(glejte poglavje "Praznjenje zbiralnika

umazanije").

– 4

105SL

Dodatni pribor

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Poimenovanje Naroč. št.

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Hitri polnilnik BC 1/1.8, enojen (standard

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

pri EB 30/1 Adv)

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

EU/CH 6.654-190

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

GB 6.654-196

pravo spremeni brez našega soglasja.

AU 6.654-201

Proizvod: Električna metla

Nadomestna aku baterija

4.654-259

Tip: 1.545-xxx

NiCd

Zadevne ES-direktive:

2006/95/ES

Nadomestna aku

1,3Ah 4.654-273

2004/108/ES

baterija Li-Ion

Uporabljene usklajene norme:

Nadomestna aku

2,6Ah 4.654-283

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

baterija Li-Ion

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Krtačni valj, mehek, rdeč 4.762-401

EN 60335–1

EN 60335–2–10

EN 60335–2–29

Uporabniški servis

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na

EN 61000–3–3: 2008

našo Kärcher podružnico. Naslov glejte na

EN 62233: 2008

hrbtni strani.

Uporabni nacionalni standardi:

-

Leto CE-oznake

2006

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/12/01

106 SL

– 5

Tehnični podatki

Aku tip EB 30/1

EB 30/1 Adv

EB 30/1

EB 30/1 Adv

NiCd

NiCd

Li-Ion

Li-Ion

Maks. obratovalni čas pri pol-

min. 45 45 35 61

ni aku bateriji (odvisno od tal-

ne obloge)

Delovna napetost aku baterije V 7,2 7,2 7,2 7,2

Izhodna napetost polnilnika V 8,6 8,6 8,2 4,2

Polnilni tok A 0,1 1,8 0,45 1,8

Nazivna moč W25252525

Omrežna napetost polnilnika

EU/CH V 230 230 230 230

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

GB V 230-240 230-240 -- 230-240

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60

AU V 240 240 -- --

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --

Nivo zvočnega tlaka (EN

dB(A) 56 56 56 56

60704-2-1)

Tipična delovna teža kg 2,8 2,8 2,8 2,8

– 6

107SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

Polski

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Spis treści

do śmieci z gospodarstw domo-

wych, lecz oddać do recyklingu.

Użytkowanie zgodne z prze-

Zużyte urządzenia zawierają

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1

cenne surowce wtórne, które

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

powinny być oddawane do utyli-

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

zacji. Baterie i akumulatory za-

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

wierają substancje, które nie

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2

powinny przedostać się do śro-

Działanie . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

dowiska naturalnego. Z tego

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

powodu należy usuwać zużyte

urządzenia, baterie i akumulato-

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4

ry za pośrednictwem odpowied-

Czyszczenie i konserwacja PL . . .4

nich systemów utylizacji.

Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .5

Usunąć i poddać przyjaznej dla środowiska

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .6

utylizacji wmontowane akumulatory przed

złomowaniem urządzenia!

Użytkowanie zgodne z

Nie otwierać akumulatorów, istnieje za-

przeznaczeniem

grożenie zwarcia, dodatkowo mogą po-

wstawać drażniące opary wzgl.

Urządzenie przeznaczone jest do za-

wydostawać się żrące płyny.

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

Wskazówki dotyczące składników

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

(REACH)

sklepach, biurach i pomieszczeniach

Aktualne informacje dotyczące składników

wynajmowanych z wykorzystaniem ak-

znajdują się pod:

cesoriów i części zamiennych dopusz-

www.kaercher.com/REACH

czonych przez firmę Kärcher.

Symbole w instrukcji obsługi

Urządzenie nadaje się w ograniczonym

stopniu do czyszczenia dywanów o bar-

Niebezpieczeństwo

dzo wysokim runie.

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Urządzenie nie nadaje się do mokrych

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

wykładzin podłogowych.

do śmierci.

Urządzenie nie jest przeznaczone do

Ostrzeżenie

betonu zmywalnego, tłucznia itp.

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Każde inne zastosowanie jest niezgodne z

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

przeznaczeniem. Producent nie odpowiada

obrażeń ciała lub śmierci.

za wynikające z tego szkody; ryzyko ponosi

jedynie użytkownik.

Uwaga

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

108 PL

– 1

Nie przechowywać akumulatorów ra-

Wskazówki bezpieczeństwa

zem z przedmiotami metalowymi - nie-

Oprócz wskazówek zawartych w instrukcji

bezpieczeństwo spięcia elektrycznego.

obsługi należy przestrzegać ogólnych prze-

Nie wrzucać akumulatorów do ognia lub

pisów prawnych dotyczących bezpieczeń-

odpadów z gospodarstw domowych.

stwa i zapobiegania wypadkom.

Unikać kontaktu z cieczą wypływającą z

Ryzyko obrażeń

uszkodzonych akumulatorów. W przy-

padku przypadkowego kontaktu z pły-

Urządzenie wyposażone jest w obroto-

nem - spłukać wodą. W przypadku

we szczotki, których pod żadnym pozo-

kontaktu płynu z oczami dodatkowo za-

rem nie należy chwytać palcami

sięgnąć opinii lekarza.

podczas pracy urządzenia!

Przed rozpoczęciem prac rozpoczę-

Symbole na urządzeniu

ciem wszelkich prac konserwacyjnych

lub naprawczych urządzenia należy wy-

Ładowarkę chronić przed wilgocią i

jąć akumulator!

przechowywać w suchym miejscu.

Wskazówki dotyczące akumulatora i

Urządzenie nadaje się wyłącznie do

zastosowania wewnątrz pomiesz-

ładowarki

czeń - nie wystawiać urządzenia na

Ładowanie akumulatora dozwolone jest

działanie deszczu.

tylko przy użyciu dołączonej oryginalnej

ładowarki lub ładowarek dopuszczo-

Uruchamianie

nych przez firmę KÄRCHER.

Ładowarkę i akumulatory należy spraw-

Opis urządzenia

dzać pod względem uszkodzeń przed

każdym ładowaniem. Nie używać

Podczas rozpakowywania urządzenia na-

uszkodzonych urządzeń a naprawę

leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują

uszkodzonych części zlecić wyszkolo-

się wszystkie elementy i czy nic nie jest

nemu personelowi

uszkodzone. W przypadku stwierdzenia

uszkodzeń w transporcie należy zwrócić

Nie używać ładowarki, gdy jest brudna

się do dystrybutora.

lub mokra.

Wskazówka: Ilustracje urządzenia i jego

Napięcie sieciowe musi być zgodne z

obsługi znajdują się na stronie 2.

napięciem podanym na tabliczce zna-

1 Przegub Kardana z blokadą

mionowej ładowarki.

2Włącznik/wyłącznik nożny

Nie używać urządzenia w otoczeniu za-

3 Akumulator, wyjmowany

grożonym wybuchem.

4 Akumulator wymienny

Kontaktów adaptera nie mogą dotykać

żadne elementy metalowe z uwagi na

(tylko EB 30/1 Adv)

niebezpieczeństwo spięcia elektrycz-

5 Przycisk odblokowujący, akumulator

nego.

6 Zbiornik na zanieczyszczenia, wyjmo-

Ładowarkę stosować tylko do ładowa-

wany

nia dopuszczonych pakietów akumula-

7 Blokada, zbiornik na zanieczyszczenia

torów.

8 Obudowa

Do adaptera ładowarki wkładać tylko

9 Szczotka, wymienna

czyste i suche akumulatory.

10 Przycisk odblokowujący, szczotka

Nie ładować baterii (ogniwa pierwotne)

11 Trzonek teleskopowy, z regulacją wy-

- niebezpieczeństwo wybuchu.

sokości

Nie ładować uszkodzonych akumulato-

12 Pokrętło, do regulacji wysokości

rów. Wymienić uszkodzone akumulatory.

– 2

109PL

13 Rękojeść

Czas ładowania wyładowanego akumu-

14 Ładowarka ze wskaźnikiem stanu łado-

latora

wania i kablem do ładowania

Ładowar-

NiCd

Li-Ion

Li-Ion

(tylko EB 30/1)

ka

6.654-

6.654-

6.654-

15 Ładowarka do szybkiego ładowania

186.0

257.0

273.0

(tylko EB 30/1 Adv)

BC 1/0.1 12 h -- --

Montowanie trzonka teleskopowe-

BC 1/0.45 -- 3 h 6 h

go i ustawianie wysokości rękojeści

BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min

patrz ilustracja 2

Wskazówka: Po przekroczeniu czasu ła-

Trzonek teleskopowy skalda się z 3 części.

dowania ładowarka przełącza się na tryb

Podczas montażu zwrócić uwagę, aby czę-

ładowania zachowującego. Wskaźnik sta-

ści się zazębiły.

nu ładowania świeci w dalszym na czerwo-

Nałożyć rękojeść na dłuższy trzonek z

no.

pokrętłem.

Włożyć akumulator

Złożyć dłuższy i krótszy trzonek - w tym

patrz ilustracja 4

celu nacisnąć przycisk zazębienia pod-

Włożyć akumulator do przestrzeni łado-

czas składania.

wania i docisnąć.

Kompletny trzonek z przyciskiem zazę-

bienia włożyć z przodu do przegubu.

Działanie

Poluzować pokr

ętło i wyciągnąć trzo-

nek na żądaną wysokość roboczą, ob-

Boczne zablokowanie/

rócić rękojeść do prawidłowej pozycji i

odblokowanie trzonka

przykręcić pokrętło.

teleskopowego

Ładowanie akumulatora

patrz ilustracja 5

patrz ilustracja 3

Do czyszczenia dywanów z dużą zawartoś-

Akumulator podczas dostawy nie jest nała-

cią runa można zablokować przegub Kar-

dowany. Naładować przed uruchomieniem

dana, aby zapobiec bocznemu ruchowi

oraz jeśli zajdzie taka potrzeba.

trzonka teleskopowego.

Wskazówka: Akumulator można ładować

Zablokować trzonek teleskopowy z bo-

tylko po jego wyciągnięciu z urządzenia.

ku:

Połączyć akumulator z ładowarką za

Uruchomić blokadę, przesunąć w dół i

pomocą kabla do ładowania lub umieś-

zatrzasnąć.

cić akumulator w ładowarce.

Odblokować trzonek teleskopowy:

Podłączyć dostarczoną ładowarkę do

Uruchomić blokadę, przesunąć w górę i

właściwego gniazda zasilania.

zatrzasnąć.

Wskaźnik stanu ładowania świeci na czer-

Rozpoczęcie pracy

wono. Następuje ładowanie akumulatora.

patrz ilustracja 6

Włączyć urządzenie - w tym celu nacis-

nąć włącznik/wyłącznik nożny.

W celu czyszczenia przesuwać urzą-

dzenie do przodu i do tyłu.

Do czyszczenia powierzchni przy kra-

wędziach stosować prawą stronę (stro-

na z akumulatorami).

110 PL

– 3

Przerwanie pracy

Przechowywanie

patrz ilustracja 7

Uwaga

Wyłączyć urządzenie - w tym celu na-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

cisnąć włącznik/wyłącznik nożny.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Aby zachować bezpieczeństwo trzonka

przy jego przechowywaniu.

teleskopowego podczas przerw w pra-

Urządzenie może być przechowywane je-

cy należy go ustawić w pozycji piono-

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

wej. Blokada utrzyma go w tej pozycji.

Czyszczenie i konserwacja

Kończenie pracy

Uwaga

Po zakończeniu pracy wyłączyć urzą-

Przed rozpoczęciem wszelkich prac kon-

dzenie.

serwacyjnych lub naprawczych urządzenia

Po każdym czyszczeniu opróżniać

wyjąć akumulator.

zbiornik na zanieczyszczenia.

Nacisnąć przycisk odblokowyjący aku-

Czyszczenie urządzenia

mulatora i wyjąć akumulator.

Wytrzeć urządzenie od zewnątrz wilgot-

Naładować akumulator.

ną ściereczką. Nie stosować agresyw-

Opróżnić zbiornik na

nych ś

rodków (np. proszku do

czyszczenia).

zanieczyszczenia

Wymiana/czyszczenie szczotki

patrz ilustracja 8

Odblokować i wyjąć zbiornik na zanie-

patrz ilustracja 9

czyszczenia.

Nacisnąć przycisk odblokowujący i wy-

Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.

jąć szczotkę.

Ponownie włożyć zbiornik na zanie-

Owinięte włosy można najprościej usu-

czyszczenia i docisnąć go.

nąć przy użyciu noża lub nożyczek

przesuwając ostrze wzdłuż szczotki.

Przechowywanie urządzenia

Usunąć wyciągnięte włosy ze szczotki.

Urządzeni można powiesić za rękoje

ść,

Włożyć oczyszczoną lub nową szczot-

gdy jest to konieczne obrócić rękojeść

kę i sprawdzić stabilność jej osadzenia.

(patrz rozdział „Montowanie trzonka te-

leskopowego i ustawianie wysokości

Serwis

rękojeści“).

Gwarancja

Transport

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Uwaga

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

czasie transportu.

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

W trakcie transportu w pojazdach należy

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

urządzenie zabezpieczyć przed poślizgiem

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

przepisami.

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

– 4

111PL

Usuwanie usterek

Deklaracja zgodności UE

Uwaga

Niniejszym oświadczamy, że okre

ślone po-

Przed przystąpieniem do wszelkich prac

niżej urządzenie odpowiada pod względem

przy urządzeniu należy wyłączyć urządze-

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

nie i wyjąć akumulatory.

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

Wskaźnik stanu ładowania nie świeci

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

Sprawdzić połączenie między ładowar-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

ką a akumulatorem.

modyfikacje urządzenia powodują utratę

Sprawdzić dopływ napięcia z gniazda

ważności tego oświadczenia.

zasilania.

Produkt: Miotła elektryczna

Urządzenie czyści w niezadowalający

Typ: 1.545-xxx

sposób

Obowiązujące dyrektywy WE

Oczyścić lub wymienić szczotkę (patrz

2006/95/WE

rozdiała „Wymiana/czyszczenie szczot-

2004/108/WE

ki“).

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Naładować akumulator (patrz rozdział

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Ładowanie akumulatora“).

EN 60335–1

Urządzenie wyrzuca brud

EN 60335–2–10

Opróżnić pełen zbiornik na zanieczysz-

EN 60335–2–29

czenia (patrz rozdział „Opróżnianie

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

zbiornika na zanieczyszczenia“).

EN 62233: 2008

Wyposażenie specjalne

Zastosowane normy krajowe

-

Nazwa Nr katalo-

Rok oznaczenia CE

gowy

2006

Ładowarka do szybkiego ładowania BC 1/

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

1.8, pojedyncza (standard przy EB 30/1

Adv)

EU/CH 6.654-190

GB 6.654-196

CEO

Head of Approbation

AU 6.654-201

Pełnomocnik dokumentacji:

Akumulator wymienny NiCd 4.654-259

S. Reiser

Akumulator wymien-

1,3Ah 4.654-273

ny Li-Ion

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Akumulator wymien-

2,6Ah 4.654-283

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

ny Li-Ion

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

Szczotka, miękka, czerwona 4.762-401

faks: +49 7195 14-2212

Serwis firmy

Winnenden, 2010/12/01

W przypadku pytań lub usterek prosimy

zwrócić się do najbliższego oddziału firmy

KÄRCHER. Adres znajduje się na odwro-

cie.

112 PL

– 5

Dane techniczne

Typ akumul. EB 30/1

EB 30/1 Adv

EB 30/1

EB 30/1 Adv

NiCd

NiCd

Li-Ion

Li-Ion

Maks. czas pracy urządzenia

min 45 45 35 61

przy naładowanym akumula-

torze (zależy od rodzaju pod-

łoża)

Napięcie robocze akumula-

V 7,2 7,2 7,2 7,2

tora

Napięcie wyjściowe ładowar-

V 8,6 8,6 8,2 4,2

ki

Prąd ładowania A 0,1 1,8 0,45 1,8

Moc znamionowa W 25 25 25 25

Napięcie sieciowe ładowarki

EU/CH V 230 230 230 230

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

GB V 230-240 230-240 -- 230-240

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60

AU V 240 240 -- --

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --

Poziom ciśnienia akustycz-

dB(A) 56 56 56 56

nego (EN 60704-2-1)

Typowy ciężar roboczy kg 2,8 2,8 2,8 2,8

– 6

113PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

Româneşte

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

Materialele de ambalare sunt

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

posesori.

ie aruncate în gunoiul menajer,

Cuprins

ci trebuie duse la un centru de

colectare şi revalorificare a de-

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1

şeurilor.

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Aparatele vechi conţin materiale

Simboluri din manualul de utili-

reciclabile valoroase, care pot fi

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

supuse unui proces de revalori-

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

ficare. Bateriile şi acumulatorii

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .2

conţin substanţe care nu au voie

Funcţionarea . . . . . . . . . . . RO . . .3

să ajungă în mediul înconjură-

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

tor. Din acest motiv, vă rugăm

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .4

să apelaţi la centrele de colecta-

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .4

re abilitate pentru eliminarea

Service . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

aparatelor vechi, a bateriilor şi a

acumulatorilor.

Declaraţie de conformitate CE RO . . .5

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Îndepărtaţi acumulatorul montat înainte de

predarea aparatului la fier vechi şi eliminaţi-

Utilizarea corectă

l într-un mod ecologic!

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

Nu deschideţi acumulatorul, există peri-

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

colul unui scurt-circuit, cât şi de eliberare a

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

unor aburi iritante sau substanţe acide.

gazine de închiriat aparatură, împreună

Observaţii referitoare la materialele con-

cu accesoriile şi piesele de schimb

ţinute (REACH)

aprobate de Kärcher.

Informaţii actuale referitoare la materialele

conţinute puteţi găsi la adresa:

Aparatul este adecvat pentru covoare

www.kaercher.com/REACH

cu firul lung doar într-o anumită măsură.

Aparatul nu este adecvat pentru pardo-

Simboluri din manualul de

seli umede.

utilizare

Aparatul nu este adecvat pentru beton

spălat, piatră spartă sau alte materiale

Pericol

similare.

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Utilizarea în orice alt mod decât cel descris

rale grave sau moarte.

mai sus este considerată improprie. Produ-

Avertisment

cătorul nu-şi asumă responsabilitatea pen-

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

tru pagube produse ca urmare a utilizării

duce la vătămări corporale grave sau moar-

improprii, riscurile revenindu-i în întregime

te.

utilizatorului.

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

114 RO

– 1

Evitaţi contactul cu lichidul scurs din

Măsuri de siguranţă

acumulatorii defecţi. În cazul unui con-

În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utili-

tact accidental, spălaţi lichidul cu apă.

zare, este necesar să fie luate în consideraţie

În cazul în care lichidul vine în contact

şi prescripţiile generale privind protecţia mun-

cu ochii, mergeţi la un medic.

cii şi prevenirea accidentelor de muncă, emi-

Simboluri pe aparat

se de organele de reglementare.

Pericol de rănire

Feriţi încărcătorul de umezeală şi

Aparatul conţine o perie cilindrică; nu

depozitaţi-l într-un loc uscat. Apara-

introduceţi mâna sau unelte în perie în

tul este conceput pentru a fi utilizat

timpul funcţionării!

numai în spaţii închise; nu lăsaţi

Înaintea lucrărilor de îngrijire şi întreţi-

aparatul în ploaie.

nere scoateţi mai întâi acumulatorul!

Punerea în funcţiune

Informaţii despre acumulator şi în-

cărcător

Descrierea aparatului

Încărcarea acumulatorului se va face

La despachetare verificaţi conţinutul pa-

doar cu încărcătorul original inclus în li-

chetului în privinţa existenţei tuturor acce-

vrare sau cu încărcătoare aprobate de

soriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care

KÄRCHER.

constataţi deteriorări cauzate de un trans-

Înaintea fiecărei utilizări, controlaţi în-

port necorespunzător, vă rugăm să anun-

cărcătorul şi acumulatorii pentru a ve-

ţaţi imediat comerciantul dvs.

dea dacă prezintă semne de

Observaţie: Figuri ale aparatului şi indicaţii

deteriorare. Nu folosiţi aparatele deteri-

pentru utilizare se găsesc la pagina 2.

orate; componentele deteriorate vor fi

1 Articulaţie cardanică cu închizător

reparate doar pe personal specializat.

2 Întrerupător de picior

Nu folosiţi încărcătorul dacă este mur-

3 Acumulator demontabil

dar sau umed.

4 Acumulator de schimb

Tensiunea de alimentare trebuie să co-

respundă tensiunii indicate pe plăcuţa

(numai EB 30/1 Adv)

de tip a încărcătorului.

5 Buton de deblocare, acumulator

Nu folosiţi încărcătorul în medii în care

6 Rezervor de mizerie, demontabil

există pericolul de explozie.

7 Sistem de deblocare, rezervor de mizerie

Contactele adaptorului nu trebuie să se

8 Carcasă

atingă de obiecte din metal; pericol de

9 Perie cilindrică înlocuibilă

scurtcircuit.

10 Buton de deblocare, perie cilindrică

Folosiţi încărcătorul numai pentru încăr-

11 Tub telescopic, cu înălţime reglabilă

carea acumulatorilor aprobaţi.

12 Mâner rotativ pentru reglarea înălţimii

Introduceţi în adaptorul încărcătorului

13 Mâner

numai acumulatori curaţi şi uscaţi.

14 Încărcător cu indicator de încărcare şi

Nu încărcaţi baterii, pericol de explozie.

cablu de încărcare

Nu încărcaţi acumulatori deterioraţi. În-

(numai EB 30/1)

locuiţi acumulatorii deterioraţi.

15 Încărcător rapid

Nu depozitaţi acumulatorii împreună cu

(numai EB 30/1 Adv)

obiecte din metal, pericol de scurtcircuit.

Nu aruncaţi acumulatorii în foc sau în

gunoiul menajer.

– 2

115RO

Montarea tubului telescopic şi a

Introducerea acumulatorului

mânerului şi reglarea înălţimii

vezi figura 4

vezi figura 2

Împingeţi acumulatorul în suport până

Tubul telescopic este format din 3 părţi. La

când intră în locaş.

montare aveţi grijă ca toate componentele

Funcţionarea

să intre în locaş.

Aplicaţi mânerul pe tubul mai lung cu

Închiderea/deschiderea laterală a

mânerul rotativ.

tubului telescopic

Conectaţi tubul lung de cel scurt; pentru

aceasta, apăsaţi butonul de prindere în

vezi figura 5

momentul îmbinării părţilor.

Pentru curăţarea covoarelor cu firul lung

Introduceţi tubul complet cu butonul de

puteţi să închideţi articulaţia cardanică,

prindere în faţă în articulaţia aparatului.

pentru a împiedica mişcarea laterală a tu-

bului telescopic.

Desfaceţi mânerul rotativ şi trageţi afară

Închiderea laterală a tubului telescopic:

tubul la înălţimea de lucru dorită, rotiţi

mânerul în poziţia corectă şi strângeţi

Acţionaţi închizătorul, împingeţi-l în jos

mânerul rotativ.

şi fixaţi-l.

Deschiderea tubului telescopic:

Încărcarea acumulatorului

Acţionaţi închizătorul, împingeţi-l în sus

vezi figura 3

şi fixaţi-l.

Acumulatorul nu este încărcat la livrare.

Începerea lucrului

Înainte de utilizare şi când este necesar, el

trebuie încărcat.

vezi figura 6

Indicaţie: Acumulatorul poate fi încărcat

Porniţi aparatul de la întrerupătorul de

numai când este scos din aparat.

picior

Conectaţi acumulatorul cu încărcătorul

Pentru curăţare, mişcaţi aparatul înain-

folosind cablul de înc

ărcare sau intro-

te şi înapoi.

duceţi acumulatorul în încărcător.

Pentru curăţarea colţurilor, folosiţi par-

Conectaţi încărcătorul livrat la reţeaua

tea dreaptă (partea cu acumulatorul).

de curent.

Întreruperea lucrului

Indicatorul de încărcare luminează roşu.

Acumulatorul este în curs de încărcare.

vezi figura 7

Durata de încărcare a acumulatorului

Opriţi aparatul de la întrerupătorul de pi-

gol

cior.

În timpul pauzelor de lucru aduceţi tubul

Încărcător NiCd

Li-Ion

Li-Ion

telescopic în poziţie verticală pentru ca

6.654-

6.654-

6.654-

acesta să fie într-o poziţie stabilă; un

186.0

257.0

273.0

opritor îl va menţine în această poziţie.

BC 1/0.1 12 h -- --

BC 1/0.45 -- 3 h 6 h

Încheierea lucrului

BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min

După încheierea lucrului, opriţi apara-

tul.

Observaţie: Dacă timpul de încărcare este

Goliţi rezervorul de mizerie după fiecare

depăşit, încărcătorul trece la încărcarea de

curăţare.

menţinere. Indicatorul de încărcare lumi-

nează tot roşu.

Apăsaţi butonul de deblocare al acumu-

latorului şi scoate

ţi acumulatorul.

Încărcaţi acumulatorul.

116 RO

– 3

Golirea rezervorului de mizerie

Schimbarea/curăţarea periei

cilindrice

vezi figura 8

Deblocaţi rezervorul de mizerie şi înde-

vezi figura 9

părtaţi-l.

Apăsaţi butonul de deblocare şi scoateţi

Goliţi recipientul în care este colectată

peria cilindrică.

mizeria.

Îndepărtaţi părul încâlcit cu un cuţit sau

Introduceţi la loc rezervorul de mizerie

cu o foarfecă. Pentru aceasta, treceţi

peste muchia specificată a periei cilin-

şi fixaţi-l.

drice. Îndepărtaţi părul desprins de pe

Depozitarea aparatului

peria cilindrică.

Introduceţi peria cilindrică nouă sau cu-

Aparatul poate fi agăţat de mâner; dacă

răţată şi verificaţi dacă este poziţionată

e nevoie, rotiţi mânerul (consultaţi capi-

corect.

tolul „Montarea tubului telescopic şi a

mânerului şi reglarea înălţimii”).

Service

Transport

Garanţie

Atenţie

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

ţara respectiv

ă. Eventuale defecţiuni ale

tului.

acestui aparat, care survin în perioada de

În cazul transportării în vehicule asiguraţi

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

aparatul contra derapării şi răsturnării con-

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

form normelor în vigoare.

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

Depozitarea

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

piată unitate de service autorizată.

Atenţie

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Remedierea defecţiunilor

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Atenţie

ratului.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

aparatul şi scoateţi acumulatorul.

interioare.

Indicatorul de încărcare nu se aprinde

Îngrijirea şi întreţinerea

Verificaţi conexiunea dintre încărcător

Atenţie

şi acumulator.

Înaintea lucrărilor de îngrijire ş

i întreţinere

Verificaţi tensiunea de alimentare la pri-

scoateţi acumulatorul din aparat.

ză.

Aparatul nu curăţă bine

Curăţarea aparatului

Curăţaţi sau înlocuiţi peria cilindrică

Ştergeţi exteriorul aparatului cu o cârpă

(consultaţi capitolul „Schimbarea/cură-

umedă. Nu utilizaţi agenţi agresivi ca de

ţarea periei cilindrice”).

exemplu praf de curăţat.

Încărcaţi acumulatorul (consultaţi capi-

tolul „Încărcarea acumulatorului”).

Din aparat iese mizerie

Goliţi rezervorul de mizerie plin (consul-

taţi capitolul „Golirea rezervorului de mi-

zerie”).

– 4

117RO

Accesorii opţionale

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Denumire Nr. de

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

comandă

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Încărcător rapid BC 1/1.8, 1 compartiment

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

(Standard la EB 30/1 Adv)

bile, datorită conceptului şi a modului de

EU/CH 6.654-190

construcţie pe care se bazează, în varianta

GB 6.654-196

comercializată de noi. În cazul efectuării

AU 6.654-201

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

Acumulator de schimb NiCd 4.654-259

pierde valabilitatea.

Acumulator de

1,3Ah 4.654-273

schimb Li-Ion

Produs: Mătură electrică

Tip: 1.545-xxx

Acumulator de

2,6Ah 4.654-283

Directive EG respectate:

schimb Li-Ion

2006/95/CE

Perie cilindrică, moale, roşie 4.762-401

2004/108/CE

Norme armonizate utilizate:

Service autorizat

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Dacă aveţi întrebări sau în caz de defect re-

EN 60335–1

prezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la

EN 60335–2–10

dispoziţie cu plăcere în continuare. Pentru

EN 60335–2–29

adresă vedeţi pagina din spate.

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Norme de aplicare naţionale:

-

Anul certific‹rii CE

2006

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/12/01

118 RO

– 5

Date tehnice

Tipul de acumulator EB 30/1

EB 30/1 Adv

EB 30/1

EB 30/1 Adv

NiCd

NiCd

Li-Ion

Li-Ion

Durata de funcţionare max.

min 45 45 35 61

cu acumulatorul complet în-

cărcat (în funcţie de materia-

lul pardoselii)

Tensiunea de lucru a acumu-

V 7,2 7,2 7,2 7,2

latorului

Tensiunea de ieşire a încăr-

V 8,6 8,6 8,2 4,2

cătorului

Intensitatea curentului de în-

A 0,1 1,8 0,45 1,8

cărcare

Putere nominală W25252525

Tensiunea de alimentare a încărcătorului

EU/CH V 230 230 230 230

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

GB V 230-240 230-240 -- 230-240

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60

AU V 240 240 -- --

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --

Nivelul de zgomot (EN

dB (A) 56 56 56 56

60704-2-1)

Greutate tipică de operare kg 2,8 2,8 2,8 2,8

– 6

119RO

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

Slovenčina

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Obsah

komunálneho odpadu, ale odo-

vzdajte ich do zberne druhot-

Používanie výrobku v súlade s

ných surovín.

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1

Vyradené stroje obsahujú hod-

Ochrana životného prostredia SK . . .1

notné recyklovateľné látky, kto-

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

ré by sa mali opäť zužitkovať.

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2

Batérie a akumulátory obsahujú

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .2

látky, ktoré sa nesmú dostať do

Prevádzka . . . . . . . . . . . . . SK . . .3

životného prostredia. Staré za-

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

riadenia, batérie a akumulátory

preto láskavo odovzdajte do

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .4

vhodnej zberne odpadových su-

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .4

rovín.

Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

Zabudovanú batériu pred zošrotovaním od-

stráňte a zlikvidujte tak, aby sa chránilo ži-

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .6

votné prostredie!

Používanie výrobku v súlade

Batériu neotvárajte. Existuje nebezpe-

čenstvo skratu. Okrem toho môžu vystupo-

s jeho určením

vať dráždivé pary alebo leptajúce

Toto zariadenie je vhodné na priemy-

kvapaliny.

selné použitie, napr. v hoteloch, ško-

Pokyny k zloženiu (REACH)

lách, nemocniciach, továrňach,

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

obchodoch, kanceláriách a požičov-

www.kaercher.com/REACH

niach s príslušenstvom a náhradnými

Symboly v návode na

dielmi od spoločnosti Kärcher.

Zariadenie je len za určitých podmienok

obsluhu

vhodné pre vysoké koberce.

Nebezpečenstvo

Zariadenie nie je vhodné pre vlhký po-

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

vrch podlahy.

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Prístroj sa nehodí na betón, štrk a po-

smrť.

dobne.

Pozor

Každé použitie prekračujúce daný rozsah,

platí ako použitie nezodpovedajúce stano-

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

venému určeniu. Za škody z toho vyplýva-

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

júce výrobca neručí; riziko nesie samotný

Pozor

užívateľ.

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

120 SK

– 1