Karcher Balai électrique EB 30-1 Li-Ion – страница 6
Инструкция к Пылесосу Karcher Balai électrique EB 30-1 Li-Ion

Technické údaje
Typ akumulátoru EB 30/1
EB 30/1 Adv
EB 30/1
EB 30/1 Adv
NiCd
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Maximální provozní doba při
min 45 45 35 61
úplném nabití akumulátoru
(závisí na podlahové krytině)
Pracovní napětí akumulátoru V 7,2 7,2 7,2 7,2
Výstupní napětí nabíječky V 8,6 8,6 8,2 4,2
Nabíjecí proud A 0,1 1,8 0,45 1,8
Jmenovitý výkon W 25 25 25 25
Napětí sítě pro nabíječku
EU/CH V 230 230 230 230
Hz 1~50/60 1~50/60 1~50/60 1~50/60
GB V 230-240 230-240 -- 230-240
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60
AU V 240 240 -- --
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --
Hladina akustického tlaku
dB(A) 56 56 56 56
(EN 60704-2-1)
Typická provozní hmotnost kg 2,8 2,8 2,8 2,8
– 6
101CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
Slovenščina
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za recikli-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ranje. Prosimo, da embalaže ne
ali za naslednjega lastnika.
odvržete med gospodinjske od-
Vsebinsko kazalo
padke, temveč jo odložite v zbi-
ralnik za ponovno obdelavo.
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1
Stare naprave vsebujejo drago-
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
cene reciklirne materiale, ki jih
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
je treba odvajati za ponovno
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2
uporabo. Baterije in akumulator-
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2
ske baterije vsebujejo snovi, ki
ne smejo priti v okolje. Zato sta-
Obratovanje . . . . . . . . . . . . SL . . .3
re naprave, baterije in akumula-
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
torske baterije zavrzite v
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .4
ustrezne zbiralne sisteme.
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .5
Vgrajeno akumulatorsko baterijo odstranite
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .6
preden napravo zavržete in jo zavrzite na
okolju prijazen način.
Namenska uporaba
Akumulatorske baterije ne odpirajte, ob-
– Ta naprava je primerna za industrijsko
staja nevarnost kratkega stika, poleg tega
uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-
lahko izstopijo dražeči hlapi ali jedke teko-
cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in
čine.
najemnih poslovalnicah, s priborom in
Opozorila k sestavinam (REACH)
nadomestnimi deli, ki jih dopušča podj.
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Kärcher.
na:
– Naprava je le pogojno primerna za ko-
www.kaercher.com/REACH
smate preproge.
Simboli v navodilu za
– Naprava ni primerna mokre talne oblo-
uporabo
ge.
– Naprava ni primerna za pralni beton,
Nevarnost
gramozna tla in podobno.
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Vsaka uporaba izven teh okvirjev velja kot
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
nenamenska. Proizvajalec ne odgovarja za
몇 Opozorilo
tako nastalo škodo; tveganje nosi izključno
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
uporabnik.
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
102 SL
– 1

– Izogibajte se stiku s tekočino, ki izstopa
Varnostna navodila
iz defektnih akumulatorskih baterij. Pri
Poleg opozoril v navodilu za obratovanje se
nehotenem stiku tekočino sperite z vo-
morajo upoštevati splošni varnostni predpi-
do. Če tekočina pride v oči, se posvetuj-
si in predpisi zakonodajalca o preprečeva-
te z zdravnikom.
nju nesreč.
Simboli na napravi
Nevarnost poškodb
– Naprava vsebuje vrtljiv krtačni valj, med
Polnilnik zavarujte pred vlago in ga
obratovanjem ne smete v nobenem pri-
hranite na suhem mestu. Naprava je
meru s prsti ali orodjem posegati vanj!
primerna le za notranjo uporabo, ne
– Pred nego in vzdrževanjem naprave
sme se izpostavljati dežju.
odstranite akumulatorsko baterijo!
Zagon
Opozorila glede akumulatorske bate-
rije in polnilnika
Opis naprave
– Polnjenje akumulatorske baterije je do-
Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pake-
voljeno le s priloženim originalnim pol-
ta manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe.
nilnikom ali s polnilniki, ki jih dopušča
V primeru transportnih poškodb obvestite
podj. KÄRCHER.
svojega prodajalca.
– Polnilnik in akumulatorsko baterijo pred
Opozorilo: slike naprave in upravljanja se
vsako uporabo preverite glede po-
nahajajo na strani 2.
škodb. Ne uporabljajte poškodovanih
1 Kardanski zglob z zapahom
priprav, poškodovane dele pa sme po-
2 Nožno stikalo za vklop/izklop
praviti le strokovnjak.
3 Akumulatorska baterija, odstranljiva
– Umazanega ali vlažnega polnilnika ne
uporabljajte.
4 Nadomestna aku baterija
– Omrežna napetost mora ustrezati na-
(le EB 30/1 Adv)
petosti, navedeni na tipski tablici polnil-
5 Deblokirni gumb, aku baterija
nika.
6 Zbiralnik umazanije, odstranljiv
– Polnilnika ne smete uporabljati v ek-
7 Deblokada, zbiralnik umazanije
splozivno ogroženem okolju.
8 Ohišje
– Kontakti adapterja ne smejo priti v stik s
9 Krtačni valj, zamenljiv
kovinskimi deli, nevarnost kratkega stika.
10 Deblokirni gumb, krtačni valj
– Polnilnik uporabljajte le za polnjenje
11 Teleskopsko držalo, višinsko nastavljivo
atestiranih akumulatorskih baterij.
12 Vrtljiv ročaj, za nastavitev višine
– V adapter polnilnika vstavljajte le čiste
13 Ročaj
in suhe akumulatorske baterije.
14 Polnilnik s prikazom polnjenja in polnil-
– Ne polnite navadnih baterij (primarnih
nim kablom
celic), nevarnost eksplozije.
(le EB 30/1)
– Ne polnite poškodovanih akumulator-
15 Hitri polnilnik
skih baterij. Poškodovane akumulator-
(le EB 30/1 Adv)
ske baterije zamenjajte.
– Akumulatorskih baterij ne smete shra-
njevati v bližini kovinskih predmetov,
nevarnost kratkega stika.
– Akumulatorskih baterij ne smete metati
v ogenj ali med gospodinjske odpadke.
– 2
103SL

Montaža teleskopskega držala in
Vstavljanje akumulatorske baterije
ročaja ter nastavitev višine
Glejte sliko 4
Glejte sliko 2
Aku baterijo potisnite v nosilec, da za-
Teleskopsko držalo je sestavljeno iz 3 de-
skoči.
lov. Pri sestavi pazite na to, da deli zasko-
Obratovanje
čijo.
Ročaj nataknite na daljše držalo z vrtlji-
Teleskopsko držalo stransko
vim ročajem.
zapahnite/odpahnite
Daljše in krajše držalo sestavite, v ta
namen med staknitvijo pritisnite za-
Glejte sliko 5
skočni gumb.
Za čiščenje kosmatih preprog lahko kar-
Kompletno držalo vstavite z zaskočnim
danski zglob zapahnete, da preprečite pre-
gumbom naprej v zglob na napravi.
mikanje teleskopskega držala.
– Stranski zapah teleskopskega držala:
Popustite vrtljivi ročaj in držalo izvlecite
na željeno delovno višino, ročaj obrnite
Pritisnite zapah, potisnite navzdol in za-
v ustrezno pozicijo in vrtljivi ročaj trdno
skočite.
privijte.
– Odpahnitev teleskopskega držala:
Pritisnite zapah, potisnite navzgor in za-
Polnjenje akumulatorske baterije
skočite.
Glejte sliko 3
Začetek dela
Aku baterija ob dobavi ni napolnjena. Pred
zagonom in ob potrebi jo napolnite.
Glejte sliko 6
Opozorilo: Polnjenje aku baterije se lahko
Vklopite napravo, v ta namen pritisnite
izvaja le, če je slednja odstranjena.
nožno stikalo za vklop/izklop.
Aku baterijo s polnilnim kablom priklju-
Za čiščenje napravo premikajte naprej
čite na polnilnik oz. aku baterijo vstavite
in nazaj.
v polnilnik.
Za čiščenje ob robu uporabljajte desno
Priložen polnilnik vključite v ustrezno
stran (stran z aku baterijo).
vtičnico.
Prekinitev dela
Prikaz polnjenja sveti rdeče. Aku baterija se
polni.
Glejte sliko 7
Čas polnjenja prazne aku baterije
Izklopite napravo, v ta namen pritisnite
nožno stikalo za vklop/izklop.
Polnilnik NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Za varno stanje teleskopskega držala
6.654-
6.654-
6.654-
med delovnim odmorom slednjega po-
186.0
257.0
273.0
stavite pokonci, blokada ga drži v tem
BC 1/0.1 12 h -- --
položaju.
BC 1/0.45 -- 3 h 6 h
Zaključek dela
BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min
Ob koncu dela napravo izklopite.
Opozorilo: Če je polnilni čas presežen,
Po vsakem čiščenju izpraznite zbiralnik
polnilnik preklopi na vzdrževanje polnitve.
umazanije.
Prikaz polnjenja še naprej sveti rdeče.
Pritisnite deblokirni gumb akumulator-
ske baterije in jo odstranite.
Napolnite akumulatorsko baterijo.
104 SL
– 3

Praznjenje zbiralnika umazanije
Zamenjava/čiščenje krtačnega valja
Glejte sliko 8
Glejte sliko 9
Zbiralnik umazanije deblokirajte in ga
Pritisnite deblokirni gumb in izvlecite kr-
odstranite.
tačni valj.
Zbiralnik umazanije izpraznite.
Ovite lase najlažje odstranite z nožem
Zbiralnik ponovno vstavite, da zaskoči.
oz. škarjami, tako da z njimi zarežete po
podanem reznem robu krtačnega valja.
Shranjevanje naprave
Tako sproščene lase odstranite s krtač-
Naprava se lahko obesi na ročaj, po po-
nega valja.
trebi ga zasukajte (v ta namen glejte po-
Očiščen oz. nov krtačni valj vstavite in
glavje "Montaža teleskopskega držala
preverite pravilni nased.
in ročaja ter nastavitev višine").
Servis
Transport
Garancija
Pozor
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
jih določa naše prodajno predstavništvo.
tu upoštevajte težo naprave.
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
Pri transportu v vozilih napravo zavarujte
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z vsakokra-
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
tnimi veljavnimi smernicami.
meru uveljavljanja garancije, se z original-
Skladiščenje
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
najbližji uporabniški servis.
Pozor
Pomoč pri motnjah
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
vanju upoštevajte težo naprave.
Pozor
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
prostorih.
vo in odstranite akumulator.
Nega in vzdrževanje
Prikaz polnjenja ne sveti
Preverite povezavo med polnilnikom in
Pozor
akumulatorsko baterijo.
Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi
Preverite napajanje vtičnice.
deli na napravi odstranite akumulatorsko
baterijo.
Naprava ne čisti dobro
Očistite oz. zamenjajte krtačni valj (glej-
Čiščenje naprave
te poglavje "Zamenjava/čiščenje krtač-
Zunanjost naprave obrišite z vlažno kr-
nega valja").
po. Ne uporabljajte agresivnih sredstev
Napolnite baterijo (glejte poglavje "Pol-
kot so npr. praški za ribanje.
njenje akumulatorske baterije").
Iz naprave izstopa umazanija
Izpraznite poln zbiralnik umazanije
(glejte poglavje "Praznjenje zbiralnika
umazanije").
– 4
105SL

Dodatni pribor
ES-izjava o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Poimenovanje Naroč. št.
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
Hitri polnilnik BC 1/1.8, enojen (standard
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
pri EB 30/1 Adv)
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
EU/CH 6.654-190
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
GB 6.654-196
pravo spremeni brez našega soglasja.
AU 6.654-201
Proizvod: Električna metla
Nadomestna aku baterija
4.654-259
Tip: 1.545-xxx
NiCd
Zadevne ES-direktive:
2006/95/ES
Nadomestna aku
1,3Ah 4.654-273
2004/108/ES
baterija Li-Ion
Uporabljene usklajene norme:
Nadomestna aku
2,6Ah 4.654-283
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
baterija Li-Ion
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Krtačni valj, mehek, rdeč 4.762-401
EN 60335–1
EN 60335–2–10
EN 60335–2–29
Uporabniški servis
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na
EN 61000–3–3: 2008
našo Kärcher podružnico. Naslov glejte na
EN 62233: 2008
hrbtni strani.
Uporabni nacionalni standardi:
-
Leto CE-oznake
2006
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
stilom vodstva podjetja.
CEO
Head of Approbation
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/12/01
106 SL
– 5

Tehnični podatki
Aku tip EB 30/1
EB 30/1 Adv
EB 30/1
EB 30/1 Adv
NiCd
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Maks. obratovalni čas pri pol-
min. 45 45 35 61
ni aku bateriji (odvisno od tal-
ne obloge)
Delovna napetost aku baterije V 7,2 7,2 7,2 7,2
Izhodna napetost polnilnika V 8,6 8,6 8,2 4,2
Polnilni tok A 0,1 1,8 0,45 1,8
Nazivna moč W25252525
Omrežna napetost polnilnika
EU/CH V 230 230 230 230
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
GB V 230-240 230-240 -- 230-240
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60
AU V 240 240 -- --
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --
Nivo zvočnega tlaka (EN
dB(A) 56 56 56 56
60704-2-1)
Tipična delovna teža kg 2,8 2,8 2,8 2,8
– 6
107SL

Przed pierwszym użyciem urzą-
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
Polski
nalną instrukcję obsługi, postępować
Materiał, z którego wykonano
według jej wskazań i zachować ją do póź-
opakowanie nadaje się do po-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
go użytkownika.
my nie wyrzucać opakowania
Spis treści
do śmieci z gospodarstw domo-
wych, lecz oddać do recyklingu.
Użytkowanie zgodne z prze-
Zużyte urządzenia zawierają
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1
cenne surowce wtórne, które
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
powinny być oddawane do utyli-
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
zacji. Baterie i akumulatory za-
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2
wierają substancje, które nie
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2
powinny przedostać się do śro-
Działanie . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3
dowiska naturalnego. Z tego
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4
powodu należy usuwać zużyte
urządzenia, baterie i akumulato-
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4
ry za pośrednictwem odpowied-
Czyszczenie i konserwacja PL . . .4
nich systemów utylizacji.
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4
Deklaracja zgodności UE . . PL . . .5
Usunąć i poddać przyjaznej dla środowiska
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .6
utylizacji wmontowane akumulatory przed
złomowaniem urządzenia!
Użytkowanie zgodne z
Nie otwierać akumulatorów, istnieje za-
przeznaczeniem
grożenie zwarcia, dodatkowo mogą po-
wstawać drażniące opary wzgl.
– Urządzenie przeznaczone jest do za-
wydostawać się żrące płyny.
stosowania profesjonalnego, np. w ho-
Wskazówki dotyczące składników
telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,
(REACH)
sklepach, biurach i pomieszczeniach
Aktualne informacje dotyczące składników
wynajmowanych z wykorzystaniem ak-
znajdują się pod:
cesoriów i części zamiennych dopusz-
www.kaercher.com/REACH
czonych przez firmę Kärcher.
Symbole w instrukcji obsługi
– Urządzenie nadaje się w ograniczonym
stopniu do czyszczenia dywanów o bar-
Niebezpieczeństwo
dzo wysokim runie.
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
– Urządzenie nie nadaje się do mokrych
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
wykładzin podłogowych.
do śmierci.
– Urządzenie nie jest przeznaczone do
몇 Ostrzeżenie
betonu zmywalnego, tłucznia itp.
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Każde inne zastosowanie jest niezgodne z
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
przeznaczeniem. Producent nie odpowiada
obrażeń ciała lub śmierci.
za wynikające z tego szkody; ryzyko ponosi
jedynie użytkownik.
Uwaga
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
108 PL
– 1

– Nie przechowywać akumulatorów ra-
Wskazówki bezpieczeństwa
zem z przedmiotami metalowymi - nie-
Oprócz wskazówek zawartych w instrukcji
bezpieczeństwo spięcia elektrycznego.
obsługi należy przestrzegać ogólnych prze-
– Nie wrzucać akumulatorów do ognia lub
pisów prawnych dotyczących bezpieczeń-
odpadów z gospodarstw domowych.
stwa i zapobiegania wypadkom.
– Unikać kontaktu z cieczą wypływającą z
Ryzyko obrażeń
uszkodzonych akumulatorów. W przy-
padku przypadkowego kontaktu z pły-
– Urządzenie wyposażone jest w obroto-
nem - spłukać wodą. W przypadku
we szczotki, których pod żadnym pozo-
kontaktu płynu z oczami dodatkowo za-
rem nie należy chwytać palcami
sięgnąć opinii lekarza.
podczas pracy urządzenia!
– Przed rozpoczęciem prac rozpoczę-
Symbole na urządzeniu
ciem wszelkich prac konserwacyjnych
lub naprawczych urządzenia należy wy-
Ładowarkę chronić przed wilgocią i
jąć akumulator!
przechowywać w suchym miejscu.
Wskazówki dotyczące akumulatora i
Urządzenie nadaje się wyłącznie do
zastosowania wewnątrz pomiesz-
ładowarki
czeń - nie wystawiać urządzenia na
– Ładowanie akumulatora dozwolone jest
działanie deszczu.
tylko przy użyciu dołączonej oryginalnej
ładowarki lub ładowarek dopuszczo-
Uruchamianie
nych przez firmę KÄRCHER.
– Ładowarkę i akumulatory należy spraw-
Opis urządzenia
dzać pod względem uszkodzeń przed
każdym ładowaniem. Nie używać
Podczas rozpakowywania urządzenia na-
uszkodzonych urządzeń a naprawę
leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują
uszkodzonych części zlecić wyszkolo-
się wszystkie elementy i czy nic nie jest
nemu personelowi
uszkodzone. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń w transporcie należy zwrócić
– Nie używać ładowarki, gdy jest brudna
się do dystrybutora.
lub mokra.
Wskazówka: Ilustracje urządzenia i jego
– Napięcie sieciowe musi być zgodne z
obsługi znajdują się na stronie 2.
napięciem podanym na tabliczce zna-
1 Przegub Kardana z blokadą
mionowej ładowarki.
2Włącznik/wyłącznik nożny
– Nie używać urządzenia w otoczeniu za-
3 Akumulator, wyjmowany
grożonym wybuchem.
4 Akumulator wymienny
– Kontaktów adaptera nie mogą dotykać
żadne elementy metalowe z uwagi na
(tylko EB 30/1 Adv)
niebezpieczeństwo spięcia elektrycz-
5 Przycisk odblokowujący, akumulator
nego.
6 Zbiornik na zanieczyszczenia, wyjmo-
– Ładowarkę stosować tylko do ładowa-
wany
nia dopuszczonych pakietów akumula-
7 Blokada, zbiornik na zanieczyszczenia
torów.
8 Obudowa
– Do adaptera ładowarki wkładać tylko
9 Szczotka, wymienna
czyste i suche akumulatory.
10 Przycisk odblokowujący, szczotka
– Nie ładować baterii (ogniwa pierwotne)
11 Trzonek teleskopowy, z regulacją wy-
- niebezpieczeństwo wybuchu.
sokości
– Nie ładować uszkodzonych akumulato-
12 Pokrętło, do regulacji wysokości
rów. Wymienić uszkodzone akumulatory.
– 2
109PL

13 Rękojeść
Czas ładowania wyładowanego akumu-
14 Ładowarka ze wskaźnikiem stanu łado-
latora
wania i kablem do ładowania
Ładowar-
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
(tylko EB 30/1)
ka
6.654-
6.654-
6.654-
15 Ładowarka do szybkiego ładowania
186.0
257.0
273.0
(tylko EB 30/1 Adv)
BC 1/0.1 12 h -- --
Montowanie trzonka teleskopowe-
BC 1/0.45 -- 3 h 6 h
go i ustawianie wysokości rękojeści
BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min
patrz ilustracja 2
Wskazówka: Po przekroczeniu czasu ła-
Trzonek teleskopowy skalda się z 3 części.
dowania ładowarka przełącza się na tryb
Podczas montażu zwrócić uwagę, aby czę-
ładowania zachowującego. Wskaźnik sta-
ści się zazębiły.
nu ładowania świeci w dalszym na czerwo-
Nałożyć rękojeść na dłuższy trzonek z
no.
pokrętłem.
Włożyć akumulator
Złożyć dłuższy i krótszy trzonek - w tym
patrz ilustracja 4
celu nacisnąć przycisk zazębienia pod-
Włożyć akumulator do przestrzeni łado-
czas składania.
wania i docisnąć.
Kompletny trzonek z przyciskiem zazę-
bienia włożyć z przodu do przegubu.
Działanie
Poluzować pokr
ętło i wyciągnąć trzo-
nek na żądaną wysokość roboczą, ob-
Boczne zablokowanie/
rócić rękojeść do prawidłowej pozycji i
odblokowanie trzonka
przykręcić pokrętło.
teleskopowego
Ładowanie akumulatora
patrz ilustracja 5
patrz ilustracja 3
Do czyszczenia dywanów z dużą zawartoś-
Akumulator podczas dostawy nie jest nała-
cią runa można zablokować przegub Kar-
dowany. Naładować przed uruchomieniem
dana, aby zapobiec bocznemu ruchowi
oraz jeśli zajdzie taka potrzeba.
trzonka teleskopowego.
Wskazówka: Akumulator można ładować
– Zablokować trzonek teleskopowy z bo-
tylko po jego wyciągnięciu z urządzenia.
ku:
Połączyć akumulator z ładowarką za
Uruchomić blokadę, przesunąć w dół i
pomocą kabla do ładowania lub umieś-
zatrzasnąć.
cić akumulator w ładowarce.
– Odblokować trzonek teleskopowy:
Podłączyć dostarczoną ładowarkę do
Uruchomić blokadę, przesunąć w górę i
właściwego gniazda zasilania.
zatrzasnąć.
Wskaźnik stanu ładowania świeci na czer-
Rozpoczęcie pracy
wono. Następuje ładowanie akumulatora.
patrz ilustracja 6
Włączyć urządzenie - w tym celu nacis-
nąć włącznik/wyłącznik nożny.
W celu czyszczenia przesuwać urzą-
dzenie do przodu i do tyłu.
Do czyszczenia powierzchni przy kra-
wędziach stosować prawą stronę (stro-
na z akumulatorami).
110 PL
– 3

Przerwanie pracy
Przechowywanie
patrz ilustracja 7
Uwaga
Wyłączyć urządzenie - w tym celu na-
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
cisnąć włącznik/wyłącznik nożny.
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
Aby zachować bezpieczeństwo trzonka
przy jego przechowywaniu.
teleskopowego podczas przerw w pra-
Urządzenie może być przechowywane je-
cy należy go ustawić w pozycji piono-
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
wej. Blokada utrzyma go w tej pozycji.
Czyszczenie i konserwacja
Kończenie pracy
Uwaga
Po zakończeniu pracy wyłączyć urzą-
Przed rozpoczęciem wszelkich prac kon-
dzenie.
serwacyjnych lub naprawczych urządzenia
Po każdym czyszczeniu opróżniać
wyjąć akumulator.
zbiornik na zanieczyszczenia.
Nacisnąć przycisk odblokowyjący aku-
Czyszczenie urządzenia
mulatora i wyjąć akumulator.
Wytrzeć urządzenie od zewnątrz wilgot-
Naładować akumulator.
ną ściereczką. Nie stosować agresyw-
Opróżnić zbiornik na
nych ś
rodków (np. proszku do
czyszczenia).
zanieczyszczenia
Wymiana/czyszczenie szczotki
patrz ilustracja 8
Odblokować i wyjąć zbiornik na zanie-
patrz ilustracja 9
czyszczenia.
Nacisnąć przycisk odblokowujący i wy-
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
jąć szczotkę.
Ponownie włożyć zbiornik na zanie-
Owinięte włosy można najprościej usu-
czyszczenia i docisnąć go.
nąć przy użyciu noża lub nożyczek
przesuwając ostrze wzdłuż szczotki.
Przechowywanie urządzenia
Usunąć wyciągnięte włosy ze szczotki.
Urządzeni można powiesić za rękoje
ść,
Włożyć oczyszczoną lub nową szczot-
gdy jest to konieczne obrócić rękojeść
kę i sprawdzić stabilność jej osadzenia.
(patrz rozdział „Montowanie trzonka te-
leskopowego i ustawianie wysokości
Serwis
rękojeści“).
Gwarancja
Transport
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Uwaga
rancji określone przez odpowiedniego lo-
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
czasie transportu.
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
W trakcie transportu w pojazdach należy
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
urządzenie zabezpieczyć przed poślizgiem
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
przepisami.
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
– 4
111PL

Usuwanie usterek
Deklaracja zgodności UE
Uwaga
Niniejszym oświadczamy, że okre
ślone po-
Przed przystąpieniem do wszelkich prac
niżej urządzenie odpowiada pod względem
przy urządzeniu należy wyłączyć urządze-
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
nie i wyjąć akumulatory.
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
Wskaźnik stanu ładowania nie świeci
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
Sprawdzić połączenie między ładowar-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
ką a akumulatorem.
modyfikacje urządzenia powodują utratę
Sprawdzić dopływ napięcia z gniazda
ważności tego oświadczenia.
zasilania.
Produkt: Miotła elektryczna
Urządzenie czyści w niezadowalający
Typ: 1.545-xxx
sposób
Obowiązujące dyrektywy WE
Oczyścić lub wymienić szczotkę (patrz
2006/95/WE
rozdiała „Wymiana/czyszczenie szczot-
2004/108/WE
ki“).
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Naładować akumulator (patrz rozdział
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
„Ładowanie akumulatora“).
EN 60335–1
Urządzenie wyrzuca brud
EN 60335–2–10
Opróżnić pełen zbiornik na zanieczysz-
EN 60335–2–29
czenia (patrz rozdział „Opróżnianie
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
zbiornika na zanieczyszczenia“).
EN 62233: 2008
Wyposażenie specjalne
Zastosowane normy krajowe
-
Nazwa Nr katalo-
Rok oznaczenia CE
gowy
2006
Ładowarka do szybkiego ładowania BC 1/
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
1.8, pojedyncza (standard przy EB 30/1
Adv)
EU/CH 6.654-190
GB 6.654-196
CEO
Head of Approbation
AU 6.654-201
Pełnomocnik dokumentacji:
Akumulator wymienny NiCd 4.654-259
S. Reiser
Akumulator wymien-
1,3Ah 4.654-273
ny Li-Ion
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Akumulator wymien-
2,6Ah 4.654-283
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
ny Li-Ion
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
Szczotka, miękka, czerwona 4.762-401
faks: +49 7195 14-2212
Serwis firmy
Winnenden, 2010/12/01
W przypadku pytań lub usterek prosimy
zwrócić się do najbliższego oddziału firmy
KÄRCHER. Adres znajduje się na odwro-
cie.
112 PL
– 5

Dane techniczne
Typ akumul. EB 30/1
EB 30/1 Adv
EB 30/1
EB 30/1 Adv
NiCd
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Maks. czas pracy urządzenia
min 45 45 35 61
przy naładowanym akumula-
torze (zależy od rodzaju pod-
łoża)
Napięcie robocze akumula-
V 7,2 7,2 7,2 7,2
tora
Napięcie wyjściowe ładowar-
V 8,6 8,6 8,2 4,2
ki
Prąd ładowania A 0,1 1,8 0,45 1,8
Moc znamionowa W 25 25 25 25
Napięcie sieciowe ładowarki
EU/CH V 230 230 230 230
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
GB V 230-240 230-240 -- 230-240
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60
AU V 240 240 -- --
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --
Poziom ciśnienia akustycz-
dB(A) 56 56 56 56
nego (EN 60704-2-1)
Typowy ciężar roboczy kg 2,8 2,8 2,8 2,8
– 6
113PL

Înainte de prima utilizare a apa-
Protecţia mediului
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
Româneşte
înconjurător
nil original, respectaţi instrucţiunile
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
Materialele de ambalare sunt
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
posesori.
ie aruncate în gunoiul menajer,
Cuprins
ci trebuie duse la un centru de
colectare şi revalorificare a de-
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1
şeurilor.
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
Aparatele vechi conţin materiale
Simboluri din manualul de utili-
reciclabile valoroase, care pot fi
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
supuse unui proces de revalori-
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2
ficare. Bateriile şi acumulatorii
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .2
conţin substanţe care nu au voie
Funcţionarea . . . . . . . . . . . RO . . .3
să ajungă în mediul înconjură-
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4
tor. Din acest motiv, vă rugăm
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .4
să apelaţi la centrele de colecta-
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .4
re abilitate pentru eliminarea
Service . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4
aparatelor vechi, a bateriilor şi a
acumulatorilor.
Declaraţie de conformitate CE RO . . .5
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .6
Îndepărtaţi acumulatorul montat înainte de
predarea aparatului la fier vechi şi eliminaţi-
Utilizarea corectă
l într-un mod ecologic!
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
Nu deschideţi acumulatorul, există peri-
comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,
colul unui scurt-circuit, cât şi de eliberare a
spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-
unor aburi iritante sau substanţe acide.
gazine de închiriat aparatură, împreună
Observaţii referitoare la materialele con-
cu accesoriile şi piesele de schimb
ţinute (REACH)
aprobate de Kärcher.
Informaţii actuale referitoare la materialele
conţinute puteţi găsi la adresa:
– Aparatul este adecvat pentru covoare
www.kaercher.com/REACH
cu firul lung doar într-o anumită măsură.
– Aparatul nu este adecvat pentru pardo-
Simboluri din manualul de
seli umede.
utilizare
– Aparatul nu este adecvat pentru beton
spălat, piatră spartă sau alte materiale
Pericol
similare.
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Utilizarea în orice alt mod decât cel descris
rale grave sau moarte.
mai sus este considerată improprie. Produ-
몇 Avertisment
cătorul nu-şi asumă responsabilitatea pen-
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
tru pagube produse ca urmare a utilizării
duce la vătămări corporale grave sau moar-
improprii, riscurile revenindu-i în întregime
te.
utilizatorului.
Atenţie
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
114 RO
– 1

– Evitaţi contactul cu lichidul scurs din
Măsuri de siguranţă
acumulatorii defecţi. În cazul unui con-
În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utili-
tact accidental, spălaţi lichidul cu apă.
zare, este necesar să fie luate în consideraţie
În cazul în care lichidul vine în contact
şi prescripţiile generale privind protecţia mun-
cu ochii, mergeţi la un medic.
cii şi prevenirea accidentelor de muncă, emi-
Simboluri pe aparat
se de organele de reglementare.
Pericol de rănire
Feriţi încărcătorul de umezeală şi
– Aparatul conţine o perie cilindrică; nu
depozitaţi-l într-un loc uscat. Apara-
introduceţi mâna sau unelte în perie în
tul este conceput pentru a fi utilizat
timpul funcţionării!
numai în spaţii închise; nu lăsaţi
– Înaintea lucrărilor de îngrijire şi întreţi-
aparatul în ploaie.
nere scoateţi mai întâi acumulatorul!
Punerea în funcţiune
Informaţii despre acumulator şi în-
cărcător
Descrierea aparatului
– Încărcarea acumulatorului se va face
La despachetare verificaţi conţinutul pa-
doar cu încărcătorul original inclus în li-
chetului în privinţa existenţei tuturor acce-
vrare sau cu încărcătoare aprobate de
soriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care
KÄRCHER.
constataţi deteriorări cauzate de un trans-
– Înaintea fiecărei utilizări, controlaţi în-
port necorespunzător, vă rugăm să anun-
cărcătorul şi acumulatorii pentru a ve-
ţaţi imediat comerciantul dvs.
dea dacă prezintă semne de
Observaţie: Figuri ale aparatului şi indicaţii
deteriorare. Nu folosiţi aparatele deteri-
pentru utilizare se găsesc la pagina 2.
orate; componentele deteriorate vor fi
1 Articulaţie cardanică cu închizător
reparate doar pe personal specializat.
2 Întrerupător de picior
– Nu folosiţi încărcătorul dacă este mur-
3 Acumulator demontabil
dar sau umed.
4 Acumulator de schimb
– Tensiunea de alimentare trebuie să co-
respundă tensiunii indicate pe plăcuţa
(numai EB 30/1 Adv)
de tip a încărcătorului.
5 Buton de deblocare, acumulator
– Nu folosiţi încărcătorul în medii în care
6 Rezervor de mizerie, demontabil
există pericolul de explozie.
7 Sistem de deblocare, rezervor de mizerie
– Contactele adaptorului nu trebuie să se
8 Carcasă
atingă de obiecte din metal; pericol de
9 Perie cilindrică înlocuibilă
scurtcircuit.
10 Buton de deblocare, perie cilindrică
– Folosiţi încărcătorul numai pentru încăr-
11 Tub telescopic, cu înălţime reglabilă
carea acumulatorilor aprobaţi.
12 Mâner rotativ pentru reglarea înălţimii
– Introduceţi în adaptorul încărcătorului
13 Mâner
numai acumulatori curaţi şi uscaţi.
14 Încărcător cu indicator de încărcare şi
– Nu încărcaţi baterii, pericol de explozie.
cablu de încărcare
– Nu încărcaţi acumulatori deterioraţi. În-
(numai EB 30/1)
locuiţi acumulatorii deterioraţi.
15 Încărcător rapid
– Nu depozitaţi acumulatorii împreună cu
(numai EB 30/1 Adv)
obiecte din metal, pericol de scurtcircuit.
– Nu aruncaţi acumulatorii în foc sau în
gunoiul menajer.
– 2
115RO

Montarea tubului telescopic şi a
Introducerea acumulatorului
mânerului şi reglarea înălţimii
vezi figura 4
vezi figura 2
Împingeţi acumulatorul în suport până
Tubul telescopic este format din 3 părţi. La
când intră în locaş.
montare aveţi grijă ca toate componentele
Funcţionarea
să intre în locaş.
Aplicaţi mânerul pe tubul mai lung cu
Închiderea/deschiderea laterală a
mânerul rotativ.
tubului telescopic
Conectaţi tubul lung de cel scurt; pentru
aceasta, apăsaţi butonul de prindere în
vezi figura 5
momentul îmbinării părţilor.
Pentru curăţarea covoarelor cu firul lung
Introduceţi tubul complet cu butonul de
puteţi să închideţi articulaţia cardanică,
prindere în faţă în articulaţia aparatului.
pentru a împiedica mişcarea laterală a tu-
bului telescopic.
Desfaceţi mânerul rotativ şi trageţi afară
– Închiderea laterală a tubului telescopic:
tubul la înălţimea de lucru dorită, rotiţi
mânerul în poziţia corectă şi strângeţi
Acţionaţi închizătorul, împingeţi-l în jos
mânerul rotativ.
şi fixaţi-l.
– Deschiderea tubului telescopic:
Încărcarea acumulatorului
Acţionaţi închizătorul, împingeţi-l în sus
vezi figura 3
şi fixaţi-l.
Acumulatorul nu este încărcat la livrare.
Începerea lucrului
Înainte de utilizare şi când este necesar, el
trebuie încărcat.
vezi figura 6
Indicaţie: Acumulatorul poate fi încărcat
Porniţi aparatul de la întrerupătorul de
numai când este scos din aparat.
picior
Conectaţi acumulatorul cu încărcătorul
Pentru curăţare, mişcaţi aparatul înain-
folosind cablul de înc
ărcare sau intro-
te şi înapoi.
duceţi acumulatorul în încărcător.
Pentru curăţarea colţurilor, folosiţi par-
Conectaţi încărcătorul livrat la reţeaua
tea dreaptă (partea cu acumulatorul).
de curent.
Întreruperea lucrului
Indicatorul de încărcare luminează roşu.
Acumulatorul este în curs de încărcare.
vezi figura 7
Durata de încărcare a acumulatorului
Opriţi aparatul de la întrerupătorul de pi-
gol
cior.
În timpul pauzelor de lucru aduceţi tubul
Încărcător NiCd
Li-Ion
Li-Ion
telescopic în poziţie verticală pentru ca
6.654-
6.654-
6.654-
acesta să fie într-o poziţie stabilă; un
186.0
257.0
273.0
opritor îl va menţine în această poziţie.
BC 1/0.1 12 h -- --
BC 1/0.45 -- 3 h 6 h
Încheierea lucrului
BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min
După încheierea lucrului, opriţi apara-
tul.
Observaţie: Dacă timpul de încărcare este
Goliţi rezervorul de mizerie după fiecare
depăşit, încărcătorul trece la încărcarea de
curăţare.
menţinere. Indicatorul de încărcare lumi-
nează tot roşu.
Apăsaţi butonul de deblocare al acumu-
latorului şi scoate
ţi acumulatorul.
Încărcaţi acumulatorul.
116 RO
– 3

Golirea rezervorului de mizerie
Schimbarea/curăţarea periei
cilindrice
vezi figura 8
Deblocaţi rezervorul de mizerie şi înde-
vezi figura 9
părtaţi-l.
Apăsaţi butonul de deblocare şi scoateţi
Goliţi recipientul în care este colectată
peria cilindrică.
mizeria.
Îndepărtaţi părul încâlcit cu un cuţit sau
Introduceţi la loc rezervorul de mizerie
cu o foarfecă. Pentru aceasta, treceţi
peste muchia specificată a periei cilin-
şi fixaţi-l.
drice. Îndepărtaţi părul desprins de pe
Depozitarea aparatului
peria cilindrică.
Introduceţi peria cilindrică nouă sau cu-
Aparatul poate fi agăţat de mâner; dacă
răţată şi verificaţi dacă este poziţionată
e nevoie, rotiţi mânerul (consultaţi capi-
corect.
tolul „Montarea tubului telescopic şi a
mânerului şi reglarea înălţimii”).
Service
Transport
Garanţie
Atenţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
ţara respectiv
ă. Eventuale defecţiuni ale
tului.
acestui aparat, care survin în perioada de
În cazul transportării în vehicule asiguraţi
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
aparatul contra derapării şi răsturnării con-
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
form normelor în vigoare.
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
Depozitarea
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
piată unitate de service autorizată.
Atenţie
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Remedierea defecţiunilor
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
Atenţie
ratului.
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
aparatul şi scoateţi acumulatorul.
interioare.
Indicatorul de încărcare nu se aprinde
Îngrijirea şi întreţinerea
Verificaţi conexiunea dintre încărcător
Atenţie
şi acumulator.
Înaintea lucrărilor de îngrijire ş
i întreţinere
Verificaţi tensiunea de alimentare la pri-
scoateţi acumulatorul din aparat.
ză.
Aparatul nu curăţă bine
Curăţarea aparatului
Curăţaţi sau înlocuiţi peria cilindrică
Ştergeţi exteriorul aparatului cu o cârpă
(consultaţi capitolul „Schimbarea/cură-
umedă. Nu utilizaţi agenţi agresivi ca de
ţarea periei cilindrice”).
exemplu praf de curăţat.
Încărcaţi acumulatorul (consultaţi capi-
tolul „Încărcarea acumulatorului”).
Din aparat iese mizerie
Goliţi rezervorul de mizerie plin (consul-
taţi capitolul „Golirea rezervorului de mi-
zerie”).
– 4
117RO

Accesorii opţionale
Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
Denumire Nr. de
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
comandă
mentale privind siguranţa în exploatare şi
Încărcător rapid BC 1/1.8, 1 compartiment
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
(Standard la EB 30/1 Adv)
bile, datorită conceptului şi a modului de
EU/CH 6.654-190
construcţie pe care se bazează, în varianta
GB 6.654-196
comercializată de noi. În cazul efectuării
AU 6.654-201
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
Acumulator de schimb NiCd 4.654-259
pierde valabilitatea.
Acumulator de
1,3Ah 4.654-273
schimb Li-Ion
Produs: Mătură electrică
Tip: 1.545-xxx
Acumulator de
2,6Ah 4.654-283
Directive EG respectate:
schimb Li-Ion
2006/95/CE
Perie cilindrică, moale, roşie 4.762-401
2004/108/CE
Norme armonizate utilizate:
Service autorizat
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Dacă aveţi întrebări sau în caz de defect re-
EN 60335–1
prezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la
EN 60335–2–10
dispoziţie cu plăcere în continuare. Pentru
EN 60335–2–29
adresă vedeţi pagina din spate.
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Norme de aplicare naţionale:
-
Anul certific‹rii CE
2006
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/12/01
118 RO
– 5

Date tehnice
Tipul de acumulator EB 30/1
EB 30/1 Adv
EB 30/1
EB 30/1 Adv
NiCd
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Durata de funcţionare max.
min 45 45 35 61
cu acumulatorul complet în-
cărcat (în funcţie de materia-
lul pardoselii)
Tensiunea de lucru a acumu-
V 7,2 7,2 7,2 7,2
latorului
Tensiunea de ieşire a încăr-
V 8,6 8,6 8,2 4,2
cătorului
Intensitatea curentului de în-
A 0,1 1,8 0,45 1,8
cărcare
Putere nominală W25252525
Tensiunea de alimentare a încărcătorului
EU/CH V 230 230 230 230
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
GB V 230-240 230-240 -- 230-240
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60
AU V 240 240 -- --
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --
Nivelul de zgomot (EN
dB (A) 56 56 56 56
60704-2-1)
Greutate tipică de operare kg 2,8 2,8 2,8 2,8
– 6
119RO

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
Slovenčina
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do
Obsah
komunálneho odpadu, ale odo-
vzdajte ich do zberne druhot-
Používanie výrobku v súlade s
ných surovín.
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1
Vyradené stroje obsahujú hod-
Ochrana životného prostredia SK . . .1
notné recyklovateľné látky, kto-
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
ré by sa mali opäť zužitkovať.
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2
Batérie a akumulátory obsahujú
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .2
látky, ktoré sa nesmú dostať do
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . SK . . .3
životného prostredia. Staré za-
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
riadenia, batérie a akumulátory
preto láskavo odovzdajte do
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .4
vhodnej zberne odpadových su-
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .4
rovín.
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
Zabudovanú batériu pred zošrotovaním od-
stráňte a zlikvidujte tak, aby sa chránilo ži-
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .6
votné prostredie!
Používanie výrobku v súlade
Batériu neotvárajte. Existuje nebezpe-
čenstvo skratu. Okrem toho môžu vystupo-
s jeho určením
vať dráždivé pary alebo leptajúce
– Toto zariadenie je vhodné na priemy-
kvapaliny.
selné použitie, napr. v hoteloch, ško-
Pokyny k zloženiu (REACH)
lách, nemocniciach, továrňach,
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
obchodoch, kanceláriách a požičov-
www.kaercher.com/REACH
niach s príslušenstvom a náhradnými
Symboly v návode na
dielmi od spoločnosti Kärcher.
– Zariadenie je len za určitých podmienok
obsluhu
vhodné pre vysoké koberce.
Nebezpečenstvo
– Zariadenie nie je vhodné pre vlhký po-
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
vrch podlahy.
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
– Prístroj sa nehodí na betón, štrk a po-
smrť.
dobne.
몇 Pozor
Každé použitie prekračujúce daný rozsah,
platí ako použitie nezodpovedajúce stano-
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
venému určeniu. Za škody z toho vyplýva-
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
júce výrobca neručí; riziko nesie samotný
Pozor
užívateľ.
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
120 SK
– 1