Karcher Balai électrique EB 30-1 Li-Ion – страница 3
Инструкция к Пылесосу Karcher Balai électrique EB 30-1 Li-Ion

– Não carregar baterias acumuladoras
Avisos de segurança
danificadas. Substituir as baterias acu-
Juntamente com os avisos do manual de
muladoras danificadas.
instruções deve respeitar igualmente as re-
– Não guardar ou armazenar as baterias
gras gerais de segurança e de prevenção
acumuladoras juntamente com objec-
de acidentes em vigor.
tos metálicos - perigo de curto-circuito.
Perigo de lesão
– Não atirar as baterias acumuladoras
para fogueiras ou eliminá-las no lixo do-
– O aparelho está equipado com um cilin-
méstico.
dro de escova rotativo. Durante o fun-
– Evitar o contacto com o líquido prove-
cionamento, não introduza os dedos ou
niente de baterias acumuladoras danifi-
ferramentas sob quaisquer circunstân-
cadas. Na eventualidade de contacto
cias!
com esse líquido deve-se proceder
– Remova a bateria acumuladora antes
imediatamente à lavagem da zona
de efectuar trabalhos de manutenção e
afectada com água. Em caso de con-
conservação.
tacto com os olhos deve-se consultar
Avisos relativos à bateria acumula-
adicionalmente um médico.
dora e ao carregador
Símbolos no aparelho
– O carregamento da bateria acumulado-
ra só é permitido com o carregador origi-
Proteger o carregador contra humi-
nal incluído no volume de fornecimento,
dade e guardar num local seco. O
ou com carregadores devidamente au-
aparelho destina-se somente à utili-
torizados pela KÄRCHER.
zação em espaços fechados. Não
– Controlar antes de cada utilização o
expor o aparelho à chuva.
carregador e a bateria acumuladora
quanto a eventuais danos. Não utilizar
Colocação em funcionamento
aparelhos danificados e requerer a re-
paração de aparelhos avariados so-
Descrição da máquina
mente por técnicos especializados
devidamente autorizados.
Verifique o conteúdo da embalagem a res-
– Não utilizar o carregador em estado hú-
peito de acessórios não incluídos ou danos.
mido ou sujo.
No caso de danos provocados durante o
transporte, informe o seu revendedor.
– A tensão de rede deve estar em confor-
Aviso: na página 2 encontra ilustrações do
midade com a tensão indicada na placa
aparelho e da utilização.
de características do carregador.
1 Cardan com bloqueio
– Não utilizar o carregador em ambientes
2 Interruptor de pé Ligar/Desligar
potencialmente explosivos.
3 Bateria acumuladora amovível
– Manter afastadas dos contactos do
adaptador quaisquer peças metálicas,
4 Bateria acumuladora de substituição
de modo a evitar o risco de um curto-
(apenas EB 30/1 Adv)
circuito.
5 Botão de desbloqueio, bateria acumu-
– Utilizar o carregador somente para car-
ladora
regar as baterias acumuladoras autori-
6 Recipientes de sujidade, amovível
zadas.
7 Desbloqueio do recipiente de sujidade
– Colocar somente baterias limpas e se-
8 Carcaça
cas no adaptador do carregador.
9 Cilindro da escova, substituível
– Não carregar pilhas (células primárias)
10 Botão de desbloqueio do cilindro da es-
- Perigo de explosão.
cova
– 2
41PT

11 Barra telescópica, ajustável em altura
Tempo de carga de uma bateria acumu-
12 Manípulo rotativo para ajuste em altura
ladora vazia
13 Punho
Carrega-
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
14 Carregador com indicação de funciona-
dor
6.654-
6.654-
6.654-
mento em carga e cabo de carregamento
186.0
257.0
273.0
(apenas EB 30/1)
BC 1/0.1 12 h -- --
15 Aparelho de carregamento rápido
BC 1/0.45 -- 3 h 6 h
(apenas EB 30/1 Adv)
BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min
Montar a barra telescópica e o
Aviso: Se o tempo de carga for excedido,
punho e ajustá-los em altura
o carregador comuta automaticamente
para o modo de carregamento de manu-
ver figura 2
tenção. Na indicação de funcionamento em
A barra telescópica é composta por 3 par-
carga continua a brilhar uma luz vermelha.
tes. Durante a montagem deve ter-se em
atenção que essas partes encaixem cor-
Inserir a bateria acumuladora
rectamente.
ver figura 4
Encaixar o punho na barra mais longa
Inserir a bateria acumuladora no aloja-
com o manípulo rotativo.
mento e encaixá-la.
Unir a barra mais curta com a barra
mais comprida, premindo para o efeito
Funcionamento
o botão de encaixe.
Encaixar a barra completa, com o botão
Bloquear/desbloquear a barra
de encaixe virado para a frente, na arti-
telescópica lateralmente
culação do aparelho.
ver figura 5
Soltar o manípulo rotativo e puxar a
Para a limpeza de tapetes felpudos é pos-
barra para a altura de trabalho deseja-
sível bloquear o cardan, de modo a evitar
da, rodar o punho para a posição cor-
um movimento lateral da barra telescópica.
recta e fixar o manípulo rotativo.
– Bloquear barra telescópica lateralmente:
Carregar a bateria acumuladora
Accionar bloqueio, deslocar para baixo
e encravar.
ver figura 3
– Desbloquear a barra telescópica:
A bateria acumuladora não está carregada
em estado de fornecimento. Carregar an-
Accionar bloqueio, deslocar para cima
tes da colocação em funcionamento e
e encravar.
sempre que necessário.
Iniciar o trabalho
Aviso: O carregamento da bateria só pode
ser efectuado em estado desmontado.
ver figura 6
Ligar a bateria acumuladora com o
Ligar o aparelho, premindo para o efei-
cabo de carregamento ao carregador
to o interruptor de pé Ligar/Desligar.
resp., colocar a bateria acumuladora no
Para proceder à limpeza deve-se des-
carregador.
locar o aparelho para a frente e para
Ligar o carregador incluído no volume
trás.
de fornecimento a uma tomada.
Para trabalhos próximos de bordas
Na indicação de funcionamento em carga
deve-se utilizar o lado direito do apare-
brilha uma luz vermelha. A bateria acumu-
lho (lado da bateria acumuladora).
ladora é carregada.
42 PT
– 3

Interromper trabalho
Armazenamento
ver figura 7
Atenção
Desligar o aparelho, premindo para o
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
efeito o interruptor de pé Ligar/Desligar.
ção ao peso do aparelho durante o arma-
De modo a assegurar um posiciona-
zenamento.
mento seguro da barra telescópica du-
Este aparelho só pode ser armazenado em
rante as pausas de trabalho, deve-se
espaços fechados e cobertos.
colocar a mesma numa posição verti-
cal. Um dispositivo de fixação mantém
Conservação e manutenção
a barra nesta posição.
Atenção
Terminar trabalho
Antes de quaisquer intervenções de con-
servação e manutenção no aparelho deve
Desligar o aparelho no fim do trabalho.
retirar a bateria acumuladora.
Esvaziar o recipiente de sujidade após
cada limpeza.
Limpeza do aparelho
Premir o botão de desbloqueio da bate-
Limpar o aparelho por fora com um
ria acumuladora e retirá-la.
pano húmido. Não utilizar produtos
Carregar a bateria acumuladora.
agressivos como, p. ex., pó abrasivo.
Esvaziar o recipiente de sujidade
Substituir/limpar o cilindro da
ver figura 8
escova
Desbloquear e retirar o recipiente de
ver figura 9
sujidade.
Premir o botão de desbloqueio e retirar
Esvaziar o recipiente de sujidade.
o cilindro da escova.
Inserir novamente o recipiente de suji-
Cabelos enrolados são facilmente re-
dade e fixá-lo.
movidos com uma faca ou tesoura atra-
Guardar a máquina
vés de uma deslocação na margem de
corte do cilindro da escova. Remover
O aparelho pode ser colocado numa
os cabelos soltos do cilindro da escova.
posição suspensa através do punho, o
Aplicar um cilindro de escova novo ou
qual, se necessário, pode ser rodado
limpo e verificar a sua fixação e posicio-
(ver capítulo "Montar a barra telescópi-
namento correcto.
ca e o punho e ajustá-los em altura“).
Assistência técnica
Transporte
Garantia
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Em cada país vigem as respectivas condi-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
porte.
sas Empresas de Comercialização.
Durante o transporte em veículos, proteger
Eventuais avarias no aparelho durante o
o aparelho contra deslizes e tombamentos,
período de garantia serão reparadas, sem
de acordo com as directivas em vigor.
encargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
– 4
43PT

Ajuda em caso de avarias
Declaração de conformidade
CE
Atenção
Desligar o aparelho e retirar a bateria acu-
Declaramos que a máquina a seguir desig-
muladora antes de efectuar quaisquer tra-
nada corresponde às exigências de segu-
balhos no aparelho.
rança e de saúde básicas estabelecidas
A indicação de funcionamento em carga
nas Directivas CE por quanto concerne à
não acende
sua concepção e ao tipo de construção as-
Verificar a ligação entre o carregador e
sim como na versão lançada no mercado.
a bateria acumuladora.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
Verificar a alimentação eléctrica da to-
presente declaração perderá a validade.
mada.
Produto: Vassoura eléctrica
O aparelho não limpa correctamente
Tipo: 1.545-xxx
Limpar ou substituir o cilindro da esco-
Respectivas Directrizes da CE
va (ver capítulo "Substituir/limpar o ci-
2006/95/CE
lindro da escova“).
2004/108/CE
Carregar a bateria acumuladora (ver
Normas harmonizadas aplicadas
capítulo "Carregar a bateria acumula-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
dora“).
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
O aparelho lança sujidade para fora
EN 60335–2–10
Esvaziar o recipiente de sujidade cheio
EN 60335–2–29
(ver capítulo "Esvaziar o recipiente de
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
sujidade“).
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Acessórios especiais
Normas nacionais aplicadas
-
Denominação N.º de en-
Ano da identificação CE
comenda
2006
Aparelho de carregamento rápido BC 1/
1.8, singular (padrão com EB 30/1 Adv)
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
EU/CH 6.654-190
GB 6.654-196
AU 6.654-201
Bateria acumuladora de
4.654-259
CEO
Head of Approbation
substituição NiCd
Responsável pela documentação:
Bateria acumuladora
1,3Ah 4.654-273
S. Reiser
de substituição Li-Ion
Bateria acumuladora
2,6Ah 4.654-283
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
de substituição Li-Ion
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Escova rotativa (cilindro),
4.762-401
71364 Winnenden (Germany)
macia, vermelha
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Serviço de assistência técnica
Winnenden, 2010/12/01
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-
lial KÄRCHER local está à sua disposição.
Endereços no verso.
44 PT
– 5

Dados técnicos
Tipo de acumulador EB 30/1
EB 30/1 Adv
EB 30/1
EB 30/1 Adv
NiCd
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Tempo de operação máx.
mín 45 45 35 61
com bateria totalmente car-
regada (dependente do pavi-
mento)
Tensão de trabalho da bate-
V 7,2 7,2 7,2 7,2
ria acumuladora
Tensão de saída do carrega-
V 8,6 8,6 8,2 4,2
dor
Corrente de carga A 0,1 1,8 0,45 1,8
Potência nominal W 25 25 25 25
Tensão de rede do carregador
EU/CH V 230 230 230 230
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
GB V 230-240 230-240 -- 230-240
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60
AU V 240 240 -- --
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --
Nível de pressão acústica
dB(A) 56 56 56 56
(EN 60704-2-1)
Peso de funcionamento típi-
kg 2,8 2,8 2,8 2,8
co
– 6
45PT

Læs original brugsanvisning in-
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
Dansk
gerne og opbevar vejledningen til senere
Emballagen kan genbruges.
efterlæsning eller til den næste ejer.
Smid ikke emballagen ud sam-
Indholdsfortegnelse
men med det almindelige hus-
holdningsaffald, men aflever
Bestemmelsesmæssig anven-
den til genbrug.
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1
Udtjente apparater indeholder
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
værdifulde materialer, der kan
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1
og bør afleveres til genbrug.
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2
Akku'er og batterier indeholder
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2
stoffer, der ikke må komme ud i
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3
naturen. Aflever derfor udtjente
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
apparater, batterier og akkuer
på en genbrugsstation eller lig-
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .4
nende.
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4
Service . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
EU-overensstemmelseserklæ-
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
Fjern det integrerede batteri inden maski-
nen skrottes og bortskaf batteriet miljørig-
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .6
tigt!
Bestemmelsesmæssig
Batteriet må ikke åbnes, der er fare for en
kortslutning, yderligere kan der udtræde ir-
anvendelse
riterende dampe eller ætsende væsker.
– Denne maskine er egnet til erhvervs-
Henvisninger til indholdsstoffer
mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,
(REACH)
sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
og udlejningsvirksomheder.
der du på:
– Denne maskine er betinget velegnet til
www.kaercher.com/REACH
høj luvet tæppe
Symbolerne i
– Denne maskine er ikke velegnet til
våde gulve.
driftsvejledningen
– Maskinen er ikke egnet til frilægnings-
Risiko
beton, grus eller lignende.
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Enhver anvendelse, der går herudover,
til alvorlige personskader eller død.
gælder som ikke-bestemmelsesmæssig.
몇 Advarsel
Producenten er ikke ansvarlig for skader,
der måtte opstå som følge heraf; risikoen er
En muligvis farlig situation, som kan føre til
brugerens alene.
alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
46 DA
– 1

– Undgå kontakt med væsker som slipper
Sikkerhedsanvisninger
ud af beskadigede akkuer. Skyld væ-
Ud over anvisningerne i denne brugsanvis-
sken af med med vand ved tilfældig
ning skal lovens generelle sikkerheds- og
kontakt. Ved kontakt med øjnene kon-
ulykkesforebyggelsesforskrifter overhol-
takt yderligere en læge.
des.
Symboler på apparatet
Risiko for tilskadekomst!
– Maskinen har en drejende børstevalse,
Beskyt opladeapparatet imod fugtig-
grib aldrig ind i maskinen med fingrene
hed og opbevar det tørt. Maskinen
eller med værktøj under driften!
er kun egnet til indendørsbrug, ud-
– Fjern akkuer før vedligeholdelses- og
sæt maskinen ikke for regn.
servicearbejder på maskinen!
Ibrugtagning
Henvisninger til akkuer og opladeap-
paratet
Beskrivelse af apparat
– Opladningen af akkuer er kun tilladt
Kontroller pakningens indhold for manglen-
med vedlagte original opladeapparat el-
de tilbehør eller beskadigelser, når den
ler opladeapparater som blev godkendt
pakkes ud. Kontakt Deres forhandler i til-
af KÄRCHER.
fælde af transportskader.
– Kontroller opladeapparatet og akkuer
Bemærk: Illustrationer af apparatet og be-
før hver brug med hensyn til skader.
tjeningen findes på side 2.
Brug ingen apparater der har skader og
1 Kardanled med låsemekanisme
lad parter med skader kun sætte i stand
2 Tænd-/sluk fodkontakt
fra kvalificeret personale.
3 Akku, udtageligt
– Brug opladeapparatet ikke i en tilsmud-
set eller våd tilstand.
4 Skifteakku
– Netspændingen skal svare til den
(kun EB 30/1 Adv)
spænding som angives på opladeappa-
5 Udløsningsknap, akku
ratets mærkeskilt.
6 Snavsbeholder, udtageligt
– Brug opladeapparatet ikke i områder
7 Udløsning, snavsbeholder
der er eksplosionstruet.
8 Hus
– Adapteren må ikke komme i kontakt med
9 Børstevalse, udtageligt
metalgenstande, kortslutningsfare.
10 Udløsningsknap, børstevalse
– Brug opladeapparatet kun til opladning
11 Teleskopskaft, højdejusterbar
af godkendte akkuer.
12 Drejehåndtag til højdejustering
– Sæt kun rene og tørre akkuer på opla-
13 Håndtag
deapparatets adapter.
14 Opladeapparat med driftsindikator og
– Oplad ingen batterier (primærceller),
ladekabel
eksplosionsfare.
(kun EB 30/1)
– Oplad ingen akkuer der har skader.
15 Hurtig-oplader
Skift beskadigede akkuer ud.
(kun EB 30/1 Adv)
– Opbevar akkuer ikke sammen med me-
talgenstande, kortslutningsfare.
– Kast ingen akkuer ind i ild eller i hus-
holdningsaffald.
– 2
47DA

Monter teleskopskaftet og
Drift
håndtaget og juster højden
Låse/åbne teleskopskaftet fra siden
se figur 2
Teleskopskaftet består af 3 dele. Ved sam-
se figur 5
mensætning hold øje med at delene går i
Til rengøring af gulvtæpper med høj luv og
hak.
for at forhindre, at teleskopskaftet bevæger
Sæt håndtaget på det længere skaft
sig til siden, kan kardanleddet låses.
med drejehåndtag.
– Låse teleskopskaftet fra siden:
Sæt det længere og kortere skaft sam-
Tryk på låsemekanismen, skub den
men, tryk hertil på låseknappen under
nedad og lad den gå i hak.
sammensætningen.
– Åbne teleskopskaftet:
Sæt hele skaftet med låseknappen for-
Tryk på låsemekanismen, skub den
an ind i maskinens led.
opad og lad den gå i hak.
Løsn drejehåndtaget og træk skaftet ud
Starte arbejdet
til den ønskede længde, drej håndtaget
til den rigtige position og skru håndtaget
se figur 6
fast.
Tænd maskinen, tryk hertil tænd/sluk
fodkontakten.
Oplade akkuer
Til rengøring, bevæg maskinen fremad
se figur 3
og tilbage.
Akkuer er ikke opladet ved leveringen. Op-
Brug den højre side for at rengøre nær
lad før ibrugtagningen eller efter behov.
ved kanterne (akkuside).
Bemærk: Akkuer kan kun oplades i udta-
Afbryde arbejdet
get tilstand.
Forbind opladeren og akkuet med lade-
se figur 7
kablet, henholdsvis sæt akkuet i lade-
Slukke maskinen, tryk hertil tænd/sluk
aggregatet.
fodkontakten.
Stik det vedlagte opladeapparat i en
Stil teleskopskaftet lodret i arbejdspau-
stikdåse.
ser for en sikker stand, en låseanord-
Driftsindikatoren lyser rødt Akkuer lades.
ning holder skaftet i denne position.
Opladetid ved tomt akku
Afslutte arbejdet
Oplader NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Sluk maskinen hvis arbejdet er afsluttet.
6.654-
6.654-
6.654-
Tøm snavsbeholderen efter hver ren-
186.0
257.0
273.0
gøring.
BC 1/0.1 12 h -- --
Tryk på akkuets udløsningsknap og
BC 1/0.45 -- 3 h 6 h
fjern det.
BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min
Oplade akkuer
OBS: Hvis opladningstiden overskrides,
Tømme snavsbeholderen
går opladeapparatet i opretholdelsestil-
stand. Driftsindikatoren lyser stadigvæk
se figur 8
rødt.
Udløs snavsbeholderen og tag den ud.
Tøm smudsbeholderen.
Isæt akku
Sæt snavsbeholderen tilbage og lad
se figur 4
den gå i hak.
Skub akku ind i holderen og lad det å i
hak.
48 DA
– 3

Opbevaring af apparatet
Service
Maskinen kan hænges op på håndta-
Garanti
get, drej håndtaget hvis det bliver nød-
vendigt (se hertil kapitel "Montere
I de enkelte lande gælder de af vore for-
teleskopskaftet og håndtaget og justere
handlere fastlagte garantibetingelser.
højden").
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
Transport
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
Forsigtig
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
Fare for person- og materialeskader! Hold
handler eller nærmeste kundeservice
øje med maskinens vægt ved transporten.
medbringende kvittering for købet.
Ved transport i biler skal renseren fast-
spændes i.h.t. gældende love.
Hjælp ved fejl
Opbevaring
Forsigtig
Tag batterierne ud og afbryd maskinen in-
Forsigtig
den der arbejdes på maskinen.
Fare for person- og materialeskader! Hold
Driftsindikatoren lyser ikke
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Kontroller forbindelsen fra opladeappa-
Denne maskine må kun opbevares inden-
ratet til akku.
dørs.
Kontroller stikdåsens spændingsforsy-
Pleje og vedligeholdelse
ning.
Forsigtig
Maskinen renser ikke pålideligt
Fjern altid akkuer før service- og vedlige-
Rens/udskift børstevalsen (se kapitel
holdelsesarbejder.
"Udskifte/rense børstevalsen").
Oplade akkuer (se kapitel "Oplade ak-
Rengøring af apparatet
kuer").
Tør maskinen af udvendigt med en fug-
Snavs slynges ud af maskinen
tig klud. Brug ikke aggressive midler
Tøm den opfyldte snavsbeholder (se
som f.eks. skurepulver.
kapitel "Tøm snavsbeholderen").
Skifte/rense børstevalsen
Ekstratilbehør
se figur 9
Tryk på udløsningsknappen og tag bør-
Navn Bestil-
stevalsen ud.
lingsnr.
Omviklede hår fjernes bedst med en
Hurtig-ladeaggregat BC 1/1.8, enkelt
kniv eller en saks idet du kører langs på
(standard ved EB 30/1 Adv)
børstevalsens skæringskant. Fjern løs-
EU/CH 6.654-190
nede hår fra børstevalsen.
GB 6.654-196
Sæt den rensede/nye børstevalse i og
AU 6.654-201
kontroller om den sidder rigtigt.
Skifteakku NiCd 4.654-259
Skifteakku Li-Ion 1,3Ah 4.654-273
Skifteakku Li-Ion 2,6Ah 4.654-283
Børstevalse, blød, rødt 4.762-401
– 4
49DA

Kundeservice
EU-overensstemmelseserklæ-
Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne,
ring
hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
støvsugeren. Se adressen på bagsiden.
te maskine i design og konstruktion og i den
af os i handlen bragte udgave overholder
de gældende grundlæggende sikkerheds-
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
ændringer af maskinen, der foretages uden
forudgående aftale med os, mister denne
erklæring sin gyldighed.
Produkt: El-kost
Type: 1.545-xxx
Gældende EF-direktiver
2006/95/EF
2004/108/EF
Anvendte harmoniserede standarder
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–10
EN 60335–2–29
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Anvendte tyske standarder
-
År af CE-mærkningen
2006
Undertegnede agerer på vegne af og med
fuldmagt fra ledelsen.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/12/01
50 DA
– 5

Tekniske data
Akkutype EB 30/1
EB 30/1 Adv
EB 30/1
EB 30/1 Adv
NiCd
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Maks. driftstid ved fuld akku-
min. 45 45 35 61
ladning (afhængig af gulvbe-
lægningen)
Arbejdspænding akku V 7,2 7,2 7,2 7,2
Opladeapparatets udgangs-
V 8,6 8,6 8,2 4,2
spænding
ladestrøm A 0,1 1,8 0,45 1,8
Nominel ydelse W 25 25 25 25
Opladeapparatets netspænding
EU/CH V 230 230 230 230
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
GB V 230-240 230-240 -- 230-240
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60
AU V 240 240 -- --
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --
Lydtryksniveau (EN 60704-
dB(A) 56 56 56 56
2-1)
Typisk driftsvægt kg 2,8 2,8 2,8 2,8
– 6
51DA

Før første gangs bruk av appa-
Miljøvern
ratet, les denne originale bruks-
Norsk
anvisningen, følg den og oppbevar den for
Materialet i emballasjen kan re-
senere bruk eller fo overlevering til neste ei-
sirkuleres. Ikke kast emballa-
er.
sjen i husholdningsavfallet, men
Innholdsfortegnelse
lever den inn til resirkulering.
Gamlle apparater inneholder
Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1
verdifulle materialer som kan
Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1
gjenbrukes og som bør sendest
Symboler i bruksanvisningen NO . . .1
til gjenbruk. Akkumulatorene
Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2
inneholder stoffer som ikke må
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2
komme ut i miljøet. Gamle ap-
parater, batterier og akkumula-
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
torer skal derfor avhendes i
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
egnede innsamlingssystemer.
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .4
Service . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
Fjern monterte batterier før kassering av
EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .5
apparatet, og deponer dem på en miljø-
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .6
vennlig måte!
Ikke åpne batteriet, det er fare for kortslut-
Forskriftsmessig bruk
ning, i tillegg kan irriterende damper eller
– Denne maskinen egner seg til industri-
etsende væsker strømme ut.
elt bruk, f.eks. i hoteller, skoler, syke-
Anvisninger om innhold (REACH)
hus, fabrikker, butikker, kontorer og
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
utleiefirmaer, med ekstrautstyr og re-
finner du under:
servedeler godkjent av Kärcher.
www.kaercher.com/REACH
– Maskinen er godt egnet til langflossede
Symboler i bruksanvisningen
tepper.
– Maskinen er ikke egnet for våte gulv.
Fare
– Maskinen er ikke egnet for våtromsbe-
For en umiddelbar truende fare som kan
tong, steingulv og lignende.
føre til store personskader eller til død.
All bruk ut over dette anses som ikke i tråd
몇 Advarsel
med hensikten med apparatet. Produsen-
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
ten fraskriver seg ansvar for skader som
store personskader eller til død.
skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på
Forsiktig!
brukeren alene.
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader eller til materielle
skader.
52 NO
– 1

Sikkerhetsanvisninger
Symboler på maskinen
I tillegg til anvisningene i bruksveiledningen
Beskytt ladeapparatet mot fuktighet
må det tas hensyn til lokale, generelle for-
og lagre det tørt. Apparatet er bare
skrifter vedrørende sikkerhet og forebyg-
egnet for bruk innendørs, må ikke ut-
ging av ulykker.
settes for regn.
Fare for personskader
– Maskinen inneholder roterende børster,
Ta i bruk
stikk ikke under noen omstendigheter
finger eller verktøy inn i maskinen når
Beskrivelse av apparatet
den går!
Kontroller ved utpakkingen at innholdet i
– Ved pleie og vedlikehold av maskinen
pakken er komplett og uskadd. Kontakt din
skal batteriene tas ut!
forhandler ved eventuelle transportskader.
Anvisninger for batteri og ladeapparat
Merk: Illustrasjoner av maskinen og betje-
– Lading av batteriene skal kun gjøres med
ningen av den finner du på side 2.
vedlagte originale ladeapparat eller annet
1 Kardangledd med låsing
ladeapparat godkjent av KÄRCHER.
2 Av/på fotbryter
– Før all bruk skal ladeapparat og batteri-
3 Avtagbart batteri
pakke kontrolleres for skader. Skadede
4 Reservebatteri
apparater skal ikke brukes, skadede
(kun EB 30/1 Adv)
deler skal bare repareres av fagfolk.
5 Låseknapp batteri
– Bruk ikke ladeapparat i skitten eller våt
6 Avtagbar smussbeholder
tilstand.
7 Lås, smussbeholder
– Nettspenningen må stemme overens
8 Hus
med angitt spenning på typeskiltet på
9 Skiftbar børstevalse
ladeapparatet.
10 Låseknapp, børstevalse
– Ladeapparatet skal ikke brukes i ek-
splosjonsfarlige omgivelser.
11 Teleskopskaft, regulerbart
– Det skal ikke komme metalldeler bort i
12 Dreiehåndtak for høyderegulering
kontakten på batteriholderen, fare for
13 Håndtak
kortslutning.
14 Ladeapparat med indikator for ladepro-
– Ladeapparatet skal bare brukes til la-
sessen og ladekabel
ding av godkjente batteripakker.
(kun EB 30/1)
– Sett bare rene og tørre batteripakker
15 Hurtigladeapparat
inn i adapteren på ladeapparatet.
(kun EB 30/1 Adv)
– Ikke lad opp vanlige batterier (primær-
celler), fare for eksplosjon.
– Ikke lad skadede batteripakker. Skift ut
skadede batteripakker.
– Ikke oppbevar batteripakker sammen
med metalldeler, fare for kortslutning.
– Kast ikke batteripakker i ilden eller i
husholdningsavfall.
– Unngå kontakt med væske som komm-
mer ut av defekte batterier. Ved ufrivillig
kontakt må du straks skylle bort væs-
ken ved hjelp av vann. Ved kontakt med
øynene skal du kontakte lege.
– 2
53NO

Montere og stille inn teleskopskaft
Drift
og håndtak
Låse/åpne teleskophåndtak
se figur 2
sideveis
Teleskopskaft består av 3 deler. Pass på at
delene går i lås ved monteringen.
se figur 5
Håndtaket settes på det lange skaftet
For rengjøring av tepper med lang floss kan
med dreiegrep.
kardangleddet låses for å forhindre side-
Sett sammen langt og kort skaft ved å
veis bevegelse av teleskophåndtaket.
trykke inn låseknappen når de trykkes
– Låse telsekophåndtak sideveis:
mot hverandre.
Trykk inn låsen, skyv ned og la den gå i
Komplett skaft settes med låseknappen
lås.
foran inn i leddet på maskinen.
– Åpne teleskophåndtak:
Løsne dreiegrepet og trekk ut til ønsket
Trykk inn låsen, skyv opp og la den gå i
arbeidshøyde, drei håndtak til riktig stil-
lås.
ling og skru fast dreiegrepet.
Begynne arbeidet
Lade opp batteri
se figur 6
se figur 3
Slå på maskinen ved å trykke på på/av
Batteriet er ikke ladet opp ved levering.
fotbryteren.
Skal lades før bruk og ved behov.
Beveg maskinen frem og tilbake ved
Merk:Lading av batteriet kan bare gjøres
rengjøringen.
med batteriet tatt ut.
For rengjøring langs kanter bruk høyre
Batteriet kobles til ladeapparatet via la-
side (batterisiden).
dekabel, eller sett batteriet i ladeappa-
Avbryte arbeidet
ratet.
Vedlagte ladeapparat settes inn i en
se figur 7
vanlig stikkontakt.
Slå av maskinen ved å trykke på på/av
LAdeprosess-indikatoren lyser rødt. Batte-
fotbryteren.
riet lades.
For sikker plassering av teleskopskaftet
Ladetid ved tomt batteri
ved arbeidspauser settes det i loddrett
posisjon, en låsing vil da holde det på
Batterilader NiCd
Li-Ion
Li-Ion
plass.
6.654-
6.654-
6.654-
186.0
257.0
273.0
Avslutting av arbeidet
BC 1/0.1 12 h -- --
For å avslutte arbeidet slås maskinen av.
BC 1/0.45 -- 3 h 6 h
Smussnbeholderen skal tømmes etter
BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min
hver rengjøring.
Anvisning: Dersom ladetiden overskrides
Trykk inn låseknappen for batteriet og
går ladeapparatet over til vedlikeholdsla-
ta ut batteriet.
ding. Ladeprosess-indikatoren lyser fortsatt
Lad opp batteriet.
rødt.
Tømming av beholderen
Sette inn batteri
se figur 8
se figur 4
Lås opp smussbeholderen og ta den ut.
Skyv batteriet inn i holderen og la det gå
Tøm smussbeholderen.
i lås.
Sett inn igjen smussbeholderen og la
den gå i lås.
54 NO
– 3

Oppbevaring av apparatet
Service
Maskinen kan henges opp etter håndta-
Garanti
ket, om nødvendig dreies håndtaket (se
kapittel "Montere og stille inn tele-
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
skopskaft og håndtak").
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
Transport
feil på maskinen blir reparert gratis i ga-
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til
Forsiktig!
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
Fare for personskader og materielle ska-
for garantireparasjoner, vennligst henvend
der! Pass på vekten av apparatet ved trans-
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
port.
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Ved transport i kjøretøyer skal apparatet
sikres mot å skli eller velte etter de til en-
Feilretting
hver tid gjeldende regler.
Forsiktig!
Lagring
Før alt arbeid på apparatet skal apparatet
slås av og batteri tas ut.
Forsiktig!
Ladeprosessindikatoren lyser ikke
Fare for personskader og materielle ska-
Kontroller forbindelse mellom ladeap-
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
parat og batteri.
ring.
Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
Kontroller at det er spenning til stikkon-
takten.
Pleie og vedlikehold
Maskinen rengjør ikke riktig
Forsiktig!
Rengjør eller skift børstevalse (se kapit-
Ta ut batteriet før alle stell- og vedlikehold-
tel "Rengjøre/skifte børstevalse").
arbeider.
Lad opp batteri (se kapittel "Lade batte-
ri").
Rengjøring av apparatet
Det slynges smuss ut av maskinen
Tørk apparatet utvendig med en fuktig
Tøm full smussbeholder (se kapittel
klut. Ikke bruk aggressive vaskemidler
"Tømme smussbeholder").
(som f. eks. skurepulver).
Skifte/rengjøre børstevalse
se figur 9
Trykk på låseknappen og ta ut børste-
valsen.
Fjerne fastviklede hår, helst ved hjelp
av kniv eller saks som føres langs den
angitte kanten av børstevalsen. Fjern
løsnede hår fra børstevalsen.
Sett inn rengjort eller ny børstevalse,
kontroller at den sitter godt fast.
– 4
55NO

Tilleggsutstyr
EU-samsvarserklæring
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
Betegnelse Bestil-
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
lingsnr.
hets- og helsekravene i de relevante EF-
Hurtiglader BC 1/1.8, 1-spor (standard for
direktivene, med hensyn til både design,
EB 30/1 Adv)
konstruksjon og type markedsført av oss.
EU/CH 6.654-190
Ved endringer på maskinen som er utført
GB 6.654-196
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
AU 6.654-201
gen sin gyldighet.
Reservebatteri NiCd 4.654-259
Produkt: Elektrobørster
Reservebatteri Li-Ion 1,3Ah 4.654-273
Type: 1.545-xxx
Relevante EU-direktiver
Reservebatteri Li-Ion 2,6Ah 4.654-283
2006/95/EF
Børstevalse, myk, rød 4.762-401
2004/108/EF
Anvendte overensstemmende normer
Kundetjeneste
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne
EN 60335–1
ved feil eller om du har spørsmål. Se baksi-
EN 60335–2–10
den for adressen.
EN 60335–2–29
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Anvendte nasjonale normer
-
År for CE-merking
2006
De undertegnede handler på oppdrag fra,
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
CEO
Head of Approbation
Dokumentasjonsansvarlig:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/12/01
56 NO
– 5

Tekniske data
Batteritype EB 30/1
EB 30/1 Adv
EB 30/1
EB 30/1 Adv
NiCd
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Maks. driftstid ved fullt ladet
min 45 45 35 61
batteri (avhengig av gulvbe-
legg)
Arbeidsspenning batteri V 7,2 7,2 7,2 7,2
Utgangsspenning på ladeap-
V 8,6 8,6 8,2 4,2
parat
Ladestrøm A 0,1 1,8 0,45 1,8
Nominell effekt W 25 25 25 25
Nettspenning til ladeapparat
EU/CH V 230 230 230 230
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
GB V 230-240 230-240 -- 230-240
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60
AU V 240 240 -- --
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --
Lydtrykksnivå (EN 60704-2-
dB(A) 56 56 56 56
1)
Typisk driftsvekt kg 2,8 2,8 2,8 2,8
– 6
57NO

Läs bruksanvisning i original
Miljöskydd
innan aggregatet används första
Svenska
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
Emballagematerialen kan åter-
anvisningen för framtida behov, eller för
vinnas. Kasta inte emballaget i
nästa ägare.
hushållssoporna utan lämna det
Innehållsförteckning
till återvinning.
Förbrukade apparater innehål-
Ändamålsenlig användning SV . . .1
ler delar som kan återvinnas, de
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1
bör därför föras till recycling.
Symboler i bruksanvisningen SV . . .1
Batterier, engångs och uppladd-
Säkerhetsanvisningar. . . . . SV . . .2
ningsbara, innehåller ämnen,
Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2
som inte får komma ut i miljön.
Överlämna därför kasserade
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3
apparater och batterier till lämp-
Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
ligt återvinningssystem.
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .4
Service . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
Ta bort det inbyggda batteriet innan appa-
Försäkran om EU-överens-
raten skrotas och ta om hand detta på ett
stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
miljövänligt sätt!
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .6
Öppna inte batteriet, risk för kortslutning,
Ändamålsenlig användning
dessutom kan irriterande ångor eller frätan-
de vätska läcka ut.
– Denna maskin är avsedd för yrkesmäs-
Upplysningar om ingredienser (REACH)
sig användning, t.ex. på hotell, i skolor,
Aktuell information om ingredienser finns på:
på sjukhus, i fabriker, i butiker och på
www.kaercher.com/REACH
kontor samt hos uthyrningsfirmor.
Symboler i bruksanvisningen
– Apparaten är delvis lämplig för långhå-
riga mattor.
Fara
– Apparaten är inte lämplig för våta golv-
För en omedelbart överhängande fara som
beläggningar.
kan leda till svåra skador eller döden.
– Apparaten är inte lämplig för tvättbe-
몇 Varning
tong, grus eller liknande.
För en möjlig farlig situation som kan leda
All annan användning betraktas som ej fö-
till svåra skador eller döden.
reskriftsmässig. Tillverkaren ansvarar inte
för skador som orsakats av sådan använd-
Varning
ning; användaren bär ensam ansvaret.
För en möjlig farlig situation som kan leda
till lätta skador eller materiella skador.
58 SV
– 1

Säkerhetsanvisningar
Symboler på apparaten
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen
Skydda laddaren mot väta och för-
ska gällande allmänna säkerhets- och
vara den torrt. Apparaten är endast
olycksfallsföreskrifter beaktas.
avsedd för användning inomhus. Ut-
Risk för skada
sätt den inte för regn.
– Apparaten innehåller roterande borst-
valsar. Stoppa aldrig in fingrar eller
Idrifttagning
verktyg under drift!
Beskrivning av aggregatet
– Vid underhålls- och servicearbete på
apparaten tas batteriet först bort!
Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe-
Anvisningar beträffande uppladd-
hör saknas eller är skadade. Kontakta åter-
ningsbart batteri och laddare
försäljaren om skador uppkommit vid
transporten.
– Laddning av batteriet får endast ske
Hänvisning: Bilder på apparat och hante-
med medföljande originalladdare eller
ring finns på sidan 2.
av KÄRCHER godkända laddare.
1 Kardangelenk mit Verriegelung
– Före varje användning kontrolleras lad-
2 Fotreglage Till/Från
dare och uppladdningsbart batteri så att
3 Uppladdningsbart batteri, uttagbart
dessa är felfria. Använd inte skadade
apparater och låt endast fackpersonal
4 Utbytesbatteri
reparera skadade delar.
(endast EB 30/1 Adv)
– Använd inte laddaren när den är smut-
5 Upplåsningsknapp, batteri
sig eller fuktig.
6 Smutsbehållare, uttagbar
– Nätspänningen måste överensstämma
7 Upplåsning, smutsbehållare
med på laddarens typskylt angiven
8 Hölje
spänning.
9 Borstvals, utbytbar
– Använd inte laddaren på platser där det
10 Upplåsningsknapp, borstvals
finns risk för explosion.
11 Teleskoprör, justerbart i höjd
– Inga metalldelar får hamna på adap-
12 Vridreglage, för justering av höjd
terns kontakter, risk för kortslutning.
13 Handtag
– Laddaren får endast användas för ladd-
14 Laddare med laddningsdisplay och
ning av godkända, uppladdningsbara
laddkabel
batterier.
(endast EB 30/1)
– Lägg endast rena och torra batterier i
laddarens adapter.
15 Snabbladdare
– Ladda inte engångsbatterier (primär-
(endast EB 30/1 Adv)
batterier), risk för explosion.
– Ladda inte skadade, uppladdningsbara
batterier. Byt ut skadade batterier.
– Förvara inte batterier tillsammans med
metallföremål, risk för kortslutning.
– Kasta inte batterierna i eld eller hus-
hållssopor.
– Undvik kontakt med vätska som kom-
mer ur defekta batterier. Spola bort
vätskan med vatten vid oavsiktlig kon-
takt. Kontakta läkare om vätska hamnar
i ögonen.
– 2
59SV

Montera teleskoprör och handtag
Drift
samt ställ in höjd
Spärra / regla upp teleskopskaftet
se bild 2
på sidan
Teleskopröret består av tre delar. Se vid
montering till att delarna hakar fast ordent-
se bild 5
ligt.
För att rengöra mattor med långa fibrer kan
Sätt handtaget på det längre röret med
kardanlänken spärras för att förhindra att
vridreglage.
teleskopskaftet rör sig i sidled.
Sätt ihop längre och kortare rör, tryck
– Spärra teleskopskaftet i sidled:
på spärren vid ihopsättningen.
Skjut spärren nedåt tills den hakar fast.
Placera komplett ihopsatt rör, med
– Regla upp teleskopskaftet:
spärren riktad framåt, i den ledade de-
Skjut spärren uppåt tills den hakar fast.
len på apparaten.
Påbörja arbete
Lossa vridreglaget och drag ut röret till
önskad arbetshöjd, vrid handtaget till
se bild 6
rätt position och skruva till vridreglaget.
Starta apparaten, tryck Till/Från på fot-
reglage.
Ladda det uppladdningsbara
Förflytta apparaten framåt och bakåt vid
batteriet
rengöring.
se bild 3
Använd höger sida för kantrengöring
Batteriet är inte laddat vid leverans. Ladda
(batterisidan).
före ibruktagning och vid behov.
Avbryt arbete
Observera: Batteriet kan bara laddas när
det är urtaget..
se bild 7
Förbind batteri och laddare med hjälp av
Stäng av apparaten, tryck Till/Från på
laddkabel, alt. lägg batteriet i laddaren.
fotreglaget.
Medföljande laddare ansluts till godkänt
Lodrät placering av teleskopröret vid ar-
vägguttag.
betspauser ger röret stabilitet, en arre-
Laddningsdisplayen lyser röd. Batteriet lad-
tering håller det i denna position.
das.
Avsluta arbete
Laddtid vid tomt batteri
Vid arbetets slut stängs apparaten av.
Laddare NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Töm smutbehållaren efter varje rengö-
6.654-
6.654-
6.654-
ring.
186.0
257.0
273.0
Tryck på upplåsningsknappen för batte-
BC 1/0.1 12 h -- --
riet och tag ur detta.
BC 1/0.45 -- 3 h 6 h
Ladda det uppladdningsbara batteriet.
BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min
Töm smutsbehållaren
Anvisning: Överskrids laddningstiden går
laddaren över till underhållsladdning. Ladd-
se bild 8
ningsdisplayen lyser fortsatt röd.
Lossa och lyft ur smutsbehållaren.
Töm smutsbehållaren.
Lägg i batteri.
Sätt tillbaka, och spärra, smutsbehålla-
se bild 4
ren.
Skjut in batteri i hållare och haka fast.
60 SV
– 3