Karcher Balai électrique EB 30-1 Li-Ion – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher Balai électrique EB 30-1 Li-Ion

Não carregar baterias acumuladoras

Avisos de segurança

danificadas. Substituir as baterias acu-

Juntamente com os avisos do manual de

muladoras danificadas.

instruções deve respeitar igualmente as re-

Não guardar ou armazenar as baterias

gras gerais de segurança e de prevenção

acumuladoras juntamente com objec-

de acidentes em vigor.

tos metálicos - perigo de curto-circuito.

Perigo de lesão

Não atirar as baterias acumuladoras

para fogueiras ou eliminá-las no lixo do-

O aparelho está equipado com um cilin-

méstico.

dro de escova rotativo. Durante o fun-

Evitar o contacto com o líquido prove-

cionamento, não introduza os dedos ou

niente de baterias acumuladoras danifi-

ferramentas sob quaisquer circunstân-

cadas. Na eventualidade de contacto

cias!

com esse líquido deve-se proceder

Remova a bateria acumuladora antes

imediatamente à lavagem da zona

de efectuar trabalhos de manutenção e

afectada com água. Em caso de con-

conservação.

tacto com os olhos deve-se consultar

Avisos relativos à bateria acumula-

adicionalmente um médico.

dora e ao carregador

Símbolos no aparelho

O carregamento da bateria acumulado-

ra só é permitido com o carregador origi-

Proteger o carregador contra humi-

nal incluído no volume de fornecimento,

dade e guardar num local seco. O

ou com carregadores devidamente au-

aparelho destina-se somente à utili-

torizados pela KÄRCHER.

zação em espaços fechados. Não

Controlar antes de cada utilização o

expor o aparelho à chuva.

carregador e a bateria acumuladora

quanto a eventuais danos. Não utilizar

Colocação em funcionamento

aparelhos danificados e requerer a re-

paração de aparelhos avariados so-

Descrição da máquina

mente por técnicos especializados

devidamente autorizados.

Verifique o conteúdo da embalagem a res-

Não utilizar o carregador em estado hú-

peito de acessórios não incluídos ou danos.

mido ou sujo.

No caso de danos provocados durante o

transporte, informe o seu revendedor.

A tensão de rede deve estar em confor-

Aviso: na página 2 encontra ilustrações do

midade com a tensão indicada na placa

aparelho e da utilização.

de características do carregador.

1 Cardan com bloqueio

Não utilizar o carregador em ambientes

2 Interruptor de pé Ligar/Desligar

potencialmente explosivos.

3 Bateria acumuladora amovível

Manter afastadas dos contactos do

adaptador quaisquer peças metálicas,

4 Bateria acumuladora de substituição

de modo a evitar o risco de um curto-

(apenas EB 30/1 Adv)

circuito.

5 Botão de desbloqueio, bateria acumu-

Utilizar o carregador somente para car-

ladora

regar as baterias acumuladoras autori-

6 Recipientes de sujidade, amovível

zadas.

7 Desbloqueio do recipiente de sujidade

Colocar somente baterias limpas e se-

8 Carcaça

cas no adaptador do carregador.

9 Cilindro da escova, substituível

Não carregar pilhas (células primárias)

10 Botão de desbloqueio do cilindro da es-

- Perigo de explosão.

cova

– 2

41PT

11 Barra telescópica, ajustável em altura

Tempo de carga de uma bateria acumu-

12 Manípulo rotativo para ajuste em altura

ladora vazia

13 Punho

Carrega-

NiCd

Li-Ion

Li-Ion

14 Carregador com indicação de funciona-

dor

6.654-

6.654-

6.654-

mento em carga e cabo de carregamento

186.0

257.0

273.0

(apenas EB 30/1)

BC 1/0.1 12 h -- --

15 Aparelho de carregamento rápido

BC 1/0.45 -- 3 h 6 h

(apenas EB 30/1 Adv)

BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min

Montar a barra telescópica e o

Aviso: Se o tempo de carga for excedido,

punho e ajustá-los em altura

o carregador comuta automaticamente

para o modo de carregamento de manu-

ver figura 2

tenção. Na indicação de funcionamento em

A barra telescópica é composta por 3 par-

carga continua a brilhar uma luz vermelha.

tes. Durante a montagem deve ter-se em

atenção que essas partes encaixem cor-

Inserir a bateria acumuladora

rectamente.

ver figura 4

Encaixar o punho na barra mais longa

Inserir a bateria acumuladora no aloja-

com o manípulo rotativo.

mento e encaixá-la.

Unir a barra mais curta com a barra

mais comprida, premindo para o efeito

Funcionamento

o botão de encaixe.

Encaixar a barra completa, com o botão

Bloquear/desbloquear a barra

de encaixe virado para a frente, na arti-

telescópica lateralmente

culação do aparelho.

ver figura 5

Soltar o manípulo rotativo e puxar a

Para a limpeza de tapetes felpudos é pos-

barra para a altura de trabalho deseja-

sível bloquear o cardan, de modo a evitar

da, rodar o punho para a posição cor-

um movimento lateral da barra telescópica.

recta e fixar o manípulo rotativo.

Bloquear barra telescópica lateralmente:

Carregar a bateria acumuladora

Accionar bloqueio, deslocar para baixo

e encravar.

ver figura 3

Desbloquear a barra telescópica:

A bateria acumuladora não está carregada

em estado de fornecimento. Carregar an-

Accionar bloqueio, deslocar para cima

tes da colocação em funcionamento e

e encravar.

sempre que necessário.

Iniciar o trabalho

Aviso: O carregamento da bateria só pode

ser efectuado em estado desmontado.

ver figura 6

Ligar a bateria acumuladora com o

Ligar o aparelho, premindo para o efei-

cabo de carregamento ao carregador

to o interruptor de pé Ligar/Desligar.

resp., colocar a bateria acumuladora no

Para proceder à limpeza deve-se des-

carregador.

locar o aparelho para a frente e para

Ligar o carregador incluído no volume

trás.

de fornecimento a uma tomada.

Para trabalhos próximos de bordas

Na indicação de funcionamento em carga

deve-se utilizar o lado direito do apare-

brilha uma luz vermelha. A bateria acumu-

lho (lado da bateria acumuladora).

ladora é carregada.

42 PT

– 3

Interromper trabalho

Armazenamento

ver figura 7

Atenção

Desligar o aparelho, premindo para o

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

efeito o interruptor de pé Ligar/Desligar.

ção ao peso do aparelho durante o arma-

De modo a assegurar um posiciona-

zenamento.

mento seguro da barra telescópica du-

Este aparelho só pode ser armazenado em

rante as pausas de trabalho, deve-se

espaços fechados e cobertos.

colocar a mesma numa posição verti-

cal. Um dispositivo de fixação mantém

Conservação e manutenção

a barra nesta posição.

Atenção

Terminar trabalho

Antes de quaisquer intervenções de con-

servação e manutenção no aparelho deve

Desligar o aparelho no fim do trabalho.

retirar a bateria acumuladora.

Esvaziar o recipiente de sujidade após

cada limpeza.

Limpeza do aparelho

Premir o botão de desbloqueio da bate-

Limpar o aparelho por fora com um

ria acumuladora e retirá-la.

pano húmido. Não utilizar produtos

Carregar a bateria acumuladora.

agressivos como, p. ex., pó abrasivo.

Esvaziar o recipiente de sujidade

Substituir/limpar o cilindro da

ver figura 8

escova

Desbloquear e retirar o recipiente de

ver figura 9

sujidade.

Premir o botão de desbloqueio e retirar

Esvaziar o recipiente de sujidade.

o cilindro da escova.

Inserir novamente o recipiente de suji-

Cabelos enrolados são facilmente re-

dade e fixá-lo.

movidos com uma faca ou tesoura atra-

Guardar a máquina

vés de uma deslocação na margem de

corte do cilindro da escova. Remover

O aparelho pode ser colocado numa

os cabelos soltos do cilindro da escova.

posição suspensa através do punho, o

Aplicar um cilindro de escova novo ou

qual, se necessário, pode ser rodado

limpo e verificar a sua fixação e posicio-

(ver capítulo "Montar a barra telescópi-

namento correcto.

ca e o punho e ajustá-los em altura“).

Assistência técnica

Transporte

Garantia

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Em cada país vigem as respectivas condi-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

porte.

sas Empresas de Comercialização.

Durante o transporte em veículos, proteger

Eventuais avarias no aparelho durante o

o aparelho contra deslizes e tombamentos,

período de garantia serão reparadas, sem

de acordo com as directivas em vigor.

encargos para o cliente, desde que se trate

dum defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

documento de compra, ao seu revendedor

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

– 4

43PT

Ajuda em caso de avarias

Declaração de conformidade

CE

Atenção

Desligar o aparelho e retirar a bateria acu-

Declaramos que a máquina a seguir desig-

muladora antes de efectuar quaisquer tra-

nada corresponde às exigências de segu-

balhos no aparelho.

rança e de saúde básicas estabelecidas

A indicação de funcionamento em carga

nas Directivas CE por quanto concerne à

não acende

sua concepção e ao tipo de construção as-

Verificar a ligação entre o carregador e

sim como na versão lançada no mercado.

a bateria acumuladora.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

Verificar a alimentação eléctrica da to-

presente declaração perderá a validade.

mada.

Produto: Vassoura eléctrica

O aparelho não limpa correctamente

Tipo: 1.545-xxx

Limpar ou substituir o cilindro da esco-

Respectivas Directrizes da CE

va (ver capítulo "Substituir/limpar o ci-

2006/95/CE

lindro da escova“).

2004/108/CE

Carregar a bateria acumuladora (ver

Normas harmonizadas aplicadas

capítulo "Carregar a bateria acumula-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

dora“).

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

O aparelho lança sujidade para fora

EN 60335–2–10

Esvaziar o recipiente de sujidade cheio

EN 60335–2–29

(ver capítulo "Esvaziar o recipiente de

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

sujidade“).

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Acessórios especiais

Normas nacionais aplicadas

-

Denominação N.º de en-

Ano da identificação CE

comenda

2006

Aparelho de carregamento rápido BC 1/

1.8, singular (padrão com EB 30/1 Adv)

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

EU/CH 6.654-190

GB 6.654-196

AU 6.654-201

Bateria acumuladora de

4.654-259

CEO

Head of Approbation

substituição NiCd

Responsável pela documentação:

Bateria acumuladora

1,3Ah 4.654-273

S. Reiser

de substituição Li-Ion

Bateria acumuladora

2,6Ah 4.654-283

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

de substituição Li-Ion

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Escova rotativa (cilindro),

4.762-401

71364 Winnenden (Germany)

macia, vermelha

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Serviço de assistência técnica

Winnenden, 2010/12/01

Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-

lial KÄRCHER local está à sua disposição.

Endereços no verso.

44 PT

– 5

Dados técnicos

Tipo de acumulador EB 30/1

EB 30/1 Adv

EB 30/1

EB 30/1 Adv

NiCd

NiCd

Li-Ion

Li-Ion

Tempo de operação máx.

mín 45 45 35 61

com bateria totalmente car-

regada (dependente do pavi-

mento)

Tensão de trabalho da bate-

V 7,2 7,2 7,2 7,2

ria acumuladora

Tensão de saída do carrega-

V 8,6 8,6 8,2 4,2

dor

Corrente de carga A 0,1 1,8 0,45 1,8

Potência nominal W 25 25 25 25

Tensão de rede do carregador

EU/CH V 230 230 230 230

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

GB V 230-240 230-240 -- 230-240

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60

AU V 240 240 -- --

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --

Nível de pressão acústica

dB(A) 56 56 56 56

(EN 60704-2-1)

Peso de funcionamento típi-

kg 2,8 2,8 2,8 2,8

co

– 6

45PT

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

Dansk

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Indholdsfortegnelse

men med det almindelige hus-

holdningsaffald, men aflever

Bestemmelsesmæssig anven-

den til genbrug.

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

Udtjente apparater indeholder

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

værdifulde materialer, der kan

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

og bør afleveres til genbrug.

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2

Akku'er og batterier indeholder

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2

stoffer, der ikke må komme ud i

Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

naturen. Aflever derfor udtjente

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

apparater, batterier og akkuer

på en genbrugsstation eller lig-

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .4

nende.

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4

Service . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

EU-overensstemmelseserklæ-

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

Fjern det integrerede batteri inden maski-

nen skrottes og bortskaf batteriet miljørig-

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .6

tigt!

Bestemmelsesmæssig

Batteriet må ikke åbnes, der er fare for en

kortslutning, yderligere kan der udtræde ir-

anvendelse

riterende dampe eller ætsende væsker.

Denne maskine er egnet til erhvervs-

Henvisninger til indholdsstoffer

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

(REACH)

sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

og udlejningsvirksomheder.

der du på:

Denne maskine er betinget velegnet til

www.kaercher.com/REACH

høj luvet tæppe

Symbolerne i

Denne maskine er ikke velegnet til

våde gulve.

driftsvejledningen

Maskinen er ikke egnet til frilægnings-

Risiko

beton, grus eller lignende.

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Enhver anvendelse, der går herudover,

til alvorlige personskader eller død.

gælder som ikke-bestemmelsesmæssig.

Advarsel

Producenten er ikke ansvarlig for skader,

der måtte opstå som følge heraf; risikoen er

En muligvis farlig situation, som kan føre til

brugerens alene.

alvorlige personskader eller til død.

Forsigtig

En muligvis farlig situation, som kan føre til

personskader eller til materialeskader.

46 DA

– 1

Undgå kontakt med væsker som slipper

Sikkerhedsanvisninger

ud af beskadigede akkuer. Skyld væ-

Ud over anvisningerne i denne brugsanvis-

sken af med med vand ved tilfældig

ning skal lovens generelle sikkerheds- og

kontakt. Ved kontakt med øjnene kon-

ulykkesforebyggelsesforskrifter overhol-

takt yderligere en læge.

des.

Symboler på apparatet

Risiko for tilskadekomst!

Maskinen har en drejende børstevalse,

Beskyt opladeapparatet imod fugtig-

grib aldrig ind i maskinen med fingrene

hed og opbevar det tørt. Maskinen

eller med værktøj under driften!

er kun egnet til indendørsbrug, ud-

Fjern akkuer før vedligeholdelses- og

sæt maskinen ikke for regn.

servicearbejder på maskinen!

Ibrugtagning

Henvisninger til akkuer og opladeap-

paratet

Beskrivelse af apparat

Opladningen af akkuer er kun tilladt

Kontroller pakningens indhold for manglen-

med vedlagte original opladeapparat el-

de tilbehør eller beskadigelser, når den

ler opladeapparater som blev godkendt

pakkes ud. Kontakt Deres forhandler i til-

af KÄRCHER.

fælde af transportskader.

Kontroller opladeapparatet og akkuer

Bemærk: Illustrationer af apparatet og be-

før hver brug med hensyn til skader.

tjeningen findes på side 2.

Brug ingen apparater der har skader og

1 Kardanled med låsemekanisme

lad parter med skader kun sætte i stand

2 Tænd-/sluk fodkontakt

fra kvalificeret personale.

3 Akku, udtageligt

Brug opladeapparatet ikke i en tilsmud-

set eller våd tilstand.

4 Skifteakku

Netspændingen skal svare til den

(kun EB 30/1 Adv)

spænding som angives på opladeappa-

5 Udløsningsknap, akku

ratets mærkeskilt.

6 Snavsbeholder, udtageligt

Brug opladeapparatet ikke i områder

7 Udløsning, snavsbeholder

der er eksplosionstruet.

8 Hus

Adapteren må ikke komme i kontakt med

9 Børstevalse, udtageligt

metalgenstande, kortslutningsfare.

10 Udløsningsknap, børstevalse

Brug opladeapparatet kun til opladning

11 Teleskopskaft, højdejusterbar

af godkendte akkuer.

12 Drejehåndtag til højdejustering

Sæt kun rene og tørre akkuer på opla-

13 Håndtag

deapparatets adapter.

14 Opladeapparat med driftsindikator og

Oplad ingen batterier (primærceller),

ladekabel

eksplosionsfare.

(kun EB 30/1)

Oplad ingen akkuer der har skader.

15 Hurtig-oplader

Skift beskadigede akkuer ud.

(kun EB 30/1 Adv)

Opbevar akkuer ikke sammen med me-

talgenstande, kortslutningsfare.

Kast ingen akkuer ind i ild eller i hus-

holdningsaffald.

– 2

47DA

Monter teleskopskaftet og

Drift

håndtaget og juster højden

Låse/åbne teleskopskaftet fra siden

se figur 2

Teleskopskaftet består af 3 dele. Ved sam-

se figur 5

mensætning hold øje med at delene går i

Til rengøring af gulvtæpper med høj luv og

hak.

for at forhindre, at teleskopskaftet bevæger

Sæt håndtaget på det længere skaft

sig til siden, kan kardanleddet låses.

med drejehåndtag.

Låse teleskopskaftet fra siden:

Sæt det længere og kortere skaft sam-

Tryk på låsemekanismen, skub den

men, tryk hertil på låseknappen under

nedad og lad den gå i hak.

sammensætningen.

Åbne teleskopskaftet:

Sæt hele skaftet med låseknappen for-

Tryk på låsemekanismen, skub den

an ind i maskinens led.

opad og lad den gå i hak.

Løsn drejehåndtaget og træk skaftet ud

Starte arbejdet

til den ønskede længde, drej håndtaget

til den rigtige position og skru håndtaget

se figur 6

fast.

Tænd maskinen, tryk hertil tænd/sluk

fodkontakten.

Oplade akkuer

Til rengøring, bevæg maskinen fremad

se figur 3

og tilbage.

Akkuer er ikke opladet ved leveringen. Op-

Brug den højre side for at rengøre nær

lad før ibrugtagningen eller efter behov.

ved kanterne (akkuside).

Bemærk: Akkuer kan kun oplades i udta-

Afbryde arbejdet

get tilstand.

Forbind opladeren og akkuet med lade-

se figur 7

kablet, henholdsvis sæt akkuet i lade-

Slukke maskinen, tryk hertil tænd/sluk

aggregatet.

fodkontakten.

Stik det vedlagte opladeapparat i en

Stil teleskopskaftet lodret i arbejdspau-

stikdåse.

ser for en sikker stand, en låseanord-

Driftsindikatoren lyser rødt Akkuer lades.

ning holder skaftet i denne position.

Opladetid ved tomt akku

Afslutte arbejdet

Oplader NiCd

Li-Ion

Li-Ion

Sluk maskinen hvis arbejdet er afsluttet.

6.654-

6.654-

6.654-

Tøm snavsbeholderen efter hver ren-

186.0

257.0

273.0

gøring.

BC 1/0.1 12 h -- --

Tryk på akkuets udløsningsknap og

BC 1/0.45 -- 3 h 6 h

fjern det.

BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min

Oplade akkuer

OBS: Hvis opladningstiden overskrides,

Tømme snavsbeholderen

går opladeapparatet i opretholdelsestil-

stand. Driftsindikatoren lyser stadigvæk

se figur 8

rødt.

Udløs snavsbeholderen og tag den ud.

Tøm smudsbeholderen.

Isæt akku

Sæt snavsbeholderen tilbage og lad

se figur 4

den gå i hak.

Skub akku ind i holderen og lad det å i

hak.

48 DA

– 3

Opbevaring af apparatet

Service

Maskinen kan hænges op på håndta-

Garanti

get, drej håndtaget hvis det bliver nød-

vendigt (se hertil kapitel "Montere

I de enkelte lande gælder de af vore for-

teleskopskaftet og håndtaget og justere

handlere fastlagte garantibetingelser.

højden").

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

Transport

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

Forsigtig

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

Fare for person- og materialeskader! Hold

handler eller nærmeste kundeservice

øje med maskinens vægt ved transporten.

medbringende kvittering for købet.

Ved transport i biler skal renseren fast-

spændes i.h.t. gældende love.

Hjælp ved fejl

Opbevaring

Forsigtig

Tag batterierne ud og afbryd maskinen in-

Forsigtig

den der arbejdes på maskinen.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Driftsindikatoren lyser ikke

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Kontroller forbindelsen fra opladeappa-

Denne maskine må kun opbevares inden-

ratet til akku.

dørs.

Kontroller stikdåsens spændingsforsy-

Pleje og vedligeholdelse

ning.

Forsigtig

Maskinen renser ikke pålideligt

Fjern altid akkuer før service- og vedlige-

Rens/udskift børstevalsen (se kapitel

holdelsesarbejder.

"Udskifte/rense børstevalsen").

Oplade akkuer (se kapitel "Oplade ak-

Rengøring af apparatet

kuer").

Tør maskinen af udvendigt med en fug-

Snavs slynges ud af maskinen

tig klud. Brug ikke aggressive midler

Tøm den opfyldte snavsbeholder (se

som f.eks. skurepulver.

kapitel "Tøm snavsbeholderen").

Skifte/rense børstevalsen

Ekstratilbehør

se figur 9

Tryk på udløsningsknappen og tag bør-

Navn Bestil-

stevalsen ud.

lingsnr.

Omviklede hår fjernes bedst med en

Hurtig-ladeaggregat BC 1/1.8, enkelt

kniv eller en saks idet du kører langs på

(standard ved EB 30/1 Adv)

børstevalsens skæringskant. Fjern løs-

EU/CH 6.654-190

nede hår fra børstevalsen.

GB 6.654-196

Sæt den rensede/nye børstevalse i og

AU 6.654-201

kontroller om den sidder rigtigt.

Skifteakku NiCd 4.654-259

Skifteakku Li-Ion 1,3Ah 4.654-273

Skifteakku Li-Ion 2,6Ah 4.654-283

Børstevalse, blød, rødt 4.762-401

– 4

49DA

Kundeservice

EU-overensstemmelseserklæ-

Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne,

ring

hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

støvsugeren. Se adressen på bagsiden.

te maskine i design og konstruktion og i den

af os i handlen bragte udgave overholder

de gældende grundlæggende sikkerheds-

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

ændringer af maskinen, der foretages uden

forudgående aftale med os, mister denne

erklæring sin gyldighed.

Produkt: El-kost

Type: 1.545-xxx

Gældende EF-direktiver

2006/95/EF

2004/108/EF

Anvendte harmoniserede standarder

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–10

EN 60335–2–29

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Anvendte tyske standarder

-

År af CE-mærkningen

2006

Undertegnede agerer på vegne af og med

fuldmagt fra ledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/12/01

50 DA

– 5

Tekniske data

Akkutype EB 30/1

EB 30/1 Adv

EB 30/1

EB 30/1 Adv

NiCd

NiCd

Li-Ion

Li-Ion

Maks. driftstid ved fuld akku-

min. 45 45 35 61

ladning (afhængig af gulvbe-

lægningen)

Arbejdspænding akku V 7,2 7,2 7,2 7,2

Opladeapparatets udgangs-

V 8,6 8,6 8,2 4,2

spænding

ladestrøm A 0,1 1,8 0,45 1,8

Nominel ydelse W 25 25 25 25

Opladeapparatets netspænding

EU/CH V 230 230 230 230

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

GB V 230-240 230-240 -- 230-240

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60

AU V 240 240 -- --

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --

Lydtryksniveau (EN 60704-

dB(A) 56 56 56 56

2-1)

Typisk driftsvægt kg 2,8 2,8 2,8 2,8

– 6

51DA

Før første gangs bruk av appa-

Miljøvern

ratet, les denne originale bruks-

Norsk

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller fo overlevering til neste ei-

sirkuleres. Ikke kast emballa-

er.

sjen i husholdningsavfallet, men

Innholdsfortegnelse

lever den inn til resirkulering.

Gamlle apparater inneholder

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1

verdifulle materialer som kan

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

gjenbrukes og som bør sendest

Symboler i bruksanvisningen NO . . .1

til gjenbruk. Akkumulatorene

Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2

inneholder stoffer som ikke må

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

komme ut i miljøet. Gamle ap-

parater, batterier og akkumula-

Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

torer skal derfor avhendes i

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

egnede innsamlingssystemer.

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .4

Service . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Fjern monterte batterier før kassering av

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .5

apparatet, og deponer dem på en miljø-

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .6

vennlig måte!

Ikke åpne batteriet, det er fare for kortslut-

Forskriftsmessig bruk

ning, i tillegg kan irriterende damper eller

Denne maskinen egner seg til industri-

etsende væsker strømme ut.

elt bruk, f.eks. i hoteller, skoler, syke-

Anvisninger om innhold (REACH)

hus, fabrikker, butikker, kontorer og

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

utleiefirmaer, med ekstrautstyr og re-

finner du under:

servedeler godkjent av Kärcher.

www.kaercher.com/REACH

Maskinen er godt egnet til langflossede

Symboler i bruksanvisningen

tepper.

Maskinen er ikke egnet for våte gulv.

Fare

Maskinen er ikke egnet for våtromsbe-

For en umiddelbar truende fare som kan

tong, steingulv og lignende.

føre til store personskader eller til død.

All bruk ut over dette anses som ikke i tråd

Advarsel

med hensikten med apparatet. Produsen-

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

ten fraskriver seg ansvar for skader som

store personskader eller til død.

skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på

Forsiktig!

brukeren alene.

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

mindre personskader eller til materielle

skader.

52 NO

– 1

Sikkerhetsanvisninger

Symboler på maskinen

I tillegg til anvisningene i bruksveiledningen

Beskytt ladeapparatet mot fuktighet

må det tas hensyn til lokale, generelle for-

og lagre det tørt. Apparatet er bare

skrifter vedrørende sikkerhet og forebyg-

egnet for bruk innendørs, må ikke ut-

ging av ulykker.

settes for regn.

Fare for personskader

Maskinen inneholder roterende børster,

Ta i bruk

stikk ikke under noen omstendigheter

finger eller verktøy inn i maskinen når

Beskrivelse av apparatet

den går!

Kontroller ved utpakkingen at innholdet i

Ved pleie og vedlikehold av maskinen

pakken er komplett og uskadd. Kontakt din

skal batteriene tas ut!

forhandler ved eventuelle transportskader.

Anvisninger for batteri og ladeapparat

Merk: Illustrasjoner av maskinen og betje-

Lading av batteriene skal kun gjøres med

ningen av den finner du på side 2.

vedlagte originale ladeapparat eller annet

1 Kardangledd med låsing

ladeapparat godkjent av KÄRCHER.

2 Av/på fotbryter

Før all bruk skal ladeapparat og batteri-

3 Avtagbart batteri

pakke kontrolleres for skader. Skadede

4 Reservebatteri

apparater skal ikke brukes, skadede

(kun EB 30/1 Adv)

deler skal bare repareres av fagfolk.

5 Låseknapp batteri

Bruk ikke ladeapparat i skitten eller våt

6 Avtagbar smussbeholder

tilstand.

7 Lås, smussbeholder

Nettspenningen må stemme overens

8 Hus

med angitt spenning på typeskiltet på

9 Skiftbar børstevalse

ladeapparatet.

10 Låseknapp, børstevalse

Ladeapparatet skal ikke brukes i ek-

splosjonsfarlige omgivelser.

11 Teleskopskaft, regulerbart

Det skal ikke komme metalldeler bort i

12 Dreiehåndtak for høyderegulering

kontakten på batteriholderen, fare for

13 Håndtak

kortslutning.

14 Ladeapparat med indikator for ladepro-

Ladeapparatet skal bare brukes til la-

sessen og ladekabel

ding av godkjente batteripakker.

(kun EB 30/1)

Sett bare rene og tørre batteripakker

15 Hurtigladeapparat

inn i adapteren på ladeapparatet.

(kun EB 30/1 Adv)

Ikke lad opp vanlige batterier (primær-

celler), fare for eksplosjon.

Ikke lad skadede batteripakker. Skift ut

skadede batteripakker.

Ikke oppbevar batteripakker sammen

med metalldeler, fare for kortslutning.

Kast ikke batteripakker i ilden eller i

husholdningsavfall.

Unngå kontakt med væske som komm-

mer ut av defekte batterier. Ved ufrivillig

kontakt må du straks skylle bort væs-

ken ved hjelp av vann. Ved kontakt med

øynene skal du kontakte lege.

– 2

53NO

Montere og stille inn teleskopskaft

Drift

og håndtak

Låse/åpne teleskophåndtak

se figur 2

sideveis

Teleskopskaft består av 3 deler. Pass på at

delene går i lås ved monteringen.

se figur 5

Håndtaket settes på det lange skaftet

For rengjøring av tepper med lang floss kan

med dreiegrep.

kardangleddet låses for å forhindre side-

Sett sammen langt og kort skaft ved å

veis bevegelse av teleskophåndtaket.

trykke inn låseknappen når de trykkes

Låse telsekophåndtak sideveis:

mot hverandre.

Trykk inn låsen, skyv ned og la den gå i

Komplett skaft settes med låseknappen

lås.

foran inn i leddet på maskinen.

Åpne teleskophåndtak:

Løsne dreiegrepet og trekk ut til ønsket

Trykk inn låsen, skyv opp og la den gå i

arbeidshøyde, drei håndtak til riktig stil-

lås.

ling og skru fast dreiegrepet.

Begynne arbeidet

Lade opp batteri

se figur 6

se figur 3

Slå på maskinen ved å trykke på på/av

Batteriet er ikke ladet opp ved levering.

fotbryteren.

Skal lades før bruk og ved behov.

Beveg maskinen frem og tilbake ved

Merk:Lading av batteriet kan bare gjøres

rengjøringen.

med batteriet tatt ut.

For rengjøring langs kanter bruk høyre

Batteriet kobles til ladeapparatet via la-

side (batterisiden).

dekabel, eller sett batteriet i ladeappa-

Avbryte arbeidet

ratet.

Vedlagte ladeapparat settes inn i en

se figur 7

vanlig stikkontakt.

Slå av maskinen ved å trykke på på/av

LAdeprosess-indikatoren lyser rødt. Batte-

fotbryteren.

riet lades.

For sikker plassering av teleskopskaftet

Ladetid ved tomt batteri

ved arbeidspauser settes det i loddrett

posisjon, en låsing vil da holde det på

Batterilader NiCd

Li-Ion

Li-Ion

plass.

6.654-

6.654-

6.654-

186.0

257.0

273.0

Avslutting av arbeidet

BC 1/0.1 12 h -- --

For å avslutte arbeidet slås maskinen av.

BC 1/0.45 -- 3 h 6 h

Smussnbeholderen skal tømmes etter

BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min

hver rengjøring.

Anvisning: Dersom ladetiden overskrides

Trykk inn låseknappen for batteriet og

går ladeapparatet over til vedlikeholdsla-

ta ut batteriet.

ding. Ladeprosess-indikatoren lyser fortsatt

Lad opp batteriet.

rødt.

Tømming av beholderen

Sette inn batteri

se figur 8

se figur 4

Lås opp smussbeholderen og ta den ut.

Skyv batteriet inn i holderen og la det gå

Tøm smussbeholderen.

i lås.

Sett inn igjen smussbeholderen og la

den gå i lås.

54 NO

– 3

Oppbevaring av apparatet

Service

Maskinen kan henges opp etter håndta-

Garanti

ket, om nødvendig dreies håndtaket (se

kapittel "Montere og stille inn tele-

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

skopskaft og håndtak").

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

Transport

feil på maskinen blir reparert gratis i ga-

rantitiden dersom disse kan føres tilbake til

Forsiktig!

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

Fare for personskader og materielle ska-

for garantireparasjoner, vennligst henvend

der! Pass på vekten av apparatet ved trans-

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

port.

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

Ved transport i kjøretøyer skal apparatet

sikres mot å skli eller velte etter de til en-

Feilretting

hver tid gjeldende regler.

Forsiktig!

Lagring

Før alt arbeid på apparatet skal apparatet

slås av og batteri tas ut.

Forsiktig!

Ladeprosessindikatoren lyser ikke

Fare for personskader og materielle ska-

Kontroller forbindelse mellom ladeap-

der! Pass på vekten av apparatet ved lag-

parat og batteri.

ring.

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

Kontroller at det er spenning til stikkon-

takten.

Pleie og vedlikehold

Maskinen rengjør ikke riktig

Forsiktig!

Rengjør eller skift børstevalse (se kapit-

Ta ut batteriet før alle stell- og vedlikehold-

tel "Rengjøre/skifte børstevalse").

arbeider.

Lad opp batteri (se kapittel "Lade batte-

ri").

Rengjøring av apparatet

Det slynges smuss ut av maskinen

Tørk apparatet utvendig med en fuktig

Tøm full smussbeholder (se kapittel

klut. Ikke bruk aggressive vaskemidler

"Tømme smussbeholder").

(som f. eks. skurepulver).

Skifte/rengjøre børstevalse

se figur 9

Trykk på låseknappen og ta ut børste-

valsen.

Fjerne fastviklede hår, helst ved hjelp

av kniv eller saks som føres langs den

angitte kanten av børstevalsen. Fjern

løsnede hår fra børstevalsen.

Sett inn rengjort eller ny børstevalse,

kontroller at den sitter godt fast.

– 4

55NO

Tilleggsutstyr

EU-samsvarserklæring

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

Betegnelse Bestil-

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

lingsnr.

hets- og helsekravene i de relevante EF-

Hurtiglader BC 1/1.8, 1-spor (standard for

direktivene, med hensyn til både design,

EB 30/1 Adv)

konstruksjon og type markedsført av oss.

EU/CH 6.654-190

Ved endringer på maskinen som er utført

GB 6.654-196

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

AU 6.654-201

gen sin gyldighet.

Reservebatteri NiCd 4.654-259

Produkt: Elektrobørster

Reservebatteri Li-Ion 1,3Ah 4.654-273

Type: 1.545-xxx

Relevante EU-direktiver

Reservebatteri Li-Ion 2,6Ah 4.654-283

2006/95/EF

Børstevalse, myk, rød 4.762-401

2004/108/EF

Anvendte overensstemmende normer

Kundetjeneste

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne

EN 60335–1

ved feil eller om du har spørsmål. Se baksi-

EN 60335–2–10

den for adressen.

EN 60335–2–29

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Anvendte nasjonale normer

-

År for CE-merking

2006

De undertegnede handler på oppdrag fra,

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentasjonsansvarlig:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/12/01

56 NO

– 5

Tekniske data

Batteritype EB 30/1

EB 30/1 Adv

EB 30/1

EB 30/1 Adv

NiCd

NiCd

Li-Ion

Li-Ion

Maks. driftstid ved fullt ladet

min 45 45 35 61

batteri (avhengig av gulvbe-

legg)

Arbeidsspenning batteri V 7,2 7,2 7,2 7,2

Utgangsspenning på ladeap-

V 8,6 8,6 8,2 4,2

parat

Ladestrøm A 0,1 1,8 0,45 1,8

Nominell effekt W 25 25 25 25

Nettspenning til ladeapparat

EU/CH V 230 230 230 230

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

GB V 230-240 230-240 -- 230-240

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60

AU V 240 240 -- --

Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --

Lydtrykksnivå (EN 60704-2-

dB(A) 56 56 56 56

1)

Typisk driftsvekt kg 2,8 2,8 2,8 2,8

– 6

57NO

Läs bruksanvisning i original

Miljöskydd

innan aggregatet används första

Svenska

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

Emballagematerialen kan åter-

anvisningen för framtida behov, eller för

vinnas. Kasta inte emballaget i

nästa ägare.

hushållssoporna utan lämna det

Innehållsförteckning

till återvinning.

Förbrukade apparater innehål-

Ändamålsenlig användning SV . . .1

ler delar som kan återvinnas, de

Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1

bör därför föras till recycling.

Symboler i bruksanvisningen SV . . .1

Batterier, engångs och uppladd-

Säkerhetsanvisningar. . . . . SV . . .2

ningsbara, innehåller ämnen,

Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2

som inte får komma ut i miljön.

Överlämna därför kasserade

Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3

apparater och batterier till lämp-

Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

ligt återvinningssystem.

Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .4

Service . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

Ta bort det inbyggda batteriet innan appa-

Försäkran om EU-överens-

raten skrotas och ta om hand detta på ett

stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

miljövänligt sätt!

Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .6

Öppna inte batteriet, risk för kortslutning,

Ändamålsenlig användning

dessutom kan irriterande ångor eller frätan-

de vätska läcka ut.

Denna maskin är avsedd för yrkesmäs-

Upplysningar om ingredienser (REACH)

sig användning, t.ex. på hotell, i skolor,

Aktuell information om ingredienser finns på:

på sjukhus, i fabriker, i butiker och på

www.kaercher.com/REACH

kontor samt hos uthyrningsfirmor.

Symboler i bruksanvisningen

Apparaten är delvis lämplig för långhå-

riga mattor.

Fara

Apparaten är inte lämplig för våta golv-

För en omedelbart överhängande fara som

beläggningar.

kan leda till svåra skador eller döden.

Apparaten är inte lämplig för tvättbe-

Varning

tong, grus eller liknande.

För en möjlig farlig situation som kan leda

All annan användning betraktas som ej fö-

till svåra skador eller döden.

reskriftsmässig. Tillverkaren ansvarar inte

för skador som orsakats av sådan använd-

Varning

ning; användaren bär ensam ansvaret.

För en möjlig farlig situation som kan leda

till lätta skador eller materiella skador.

58 SV

– 1

Säkerhetsanvisningar

Symboler på apparaten

Förutom anvisningarna i bruksanvisningen

Skydda laddaren mot väta och för-

ska gällande allmänna säkerhets- och

vara den torrt. Apparaten är endast

olycksfallsföreskrifter beaktas.

avsedd för användning inomhus. Ut-

Risk för skada

sätt den inte för regn.

Apparaten innehåller roterande borst-

valsar. Stoppa aldrig in fingrar eller

Idrifttagning

verktyg under drift!

Beskrivning av aggregatet

Vid underhålls- och servicearbete på

apparaten tas batteriet först bort!

Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe-

Anvisningar beträffande uppladd-

hör saknas eller är skadade. Kontakta åter-

ningsbart batteri och laddare

försäljaren om skador uppkommit vid

transporten.

Laddning av batteriet får endast ske

Hänvisning: Bilder på apparat och hante-

med medföljande originalladdare eller

ring finns på sidan 2.

av KÄRCHER godkända laddare.

1 Kardangelenk mit Verriegelung

Före varje användning kontrolleras lad-

2 Fotreglage Till/Från

dare och uppladdningsbart batteri så att

3 Uppladdningsbart batteri, uttagbart

dessa är felfria. Använd inte skadade

apparater och låt endast fackpersonal

4 Utbytesbatteri

reparera skadade delar.

(endast EB 30/1 Adv)

Använd inte laddaren när den är smut-

5 Upplåsningsknapp, batteri

sig eller fuktig.

6 Smutsbehållare, uttagbar

Nätspänningen måste överensstämma

7 Upplåsning, smutsbehållare

med på laddarens typskylt angiven

8 Hölje

spänning.

9 Borstvals, utbytbar

Använd inte laddaren på platser där det

10 Upplåsningsknapp, borstvals

finns risk för explosion.

11 Teleskoprör, justerbart i höjd

Inga metalldelar får hamna på adap-

12 Vridreglage, för justering av höjd

terns kontakter, risk för kortslutning.

13 Handtag

Laddaren får endast användas för ladd-

14 Laddare med laddningsdisplay och

ning av godkända, uppladdningsbara

laddkabel

batterier.

(endast EB 30/1)

Lägg endast rena och torra batterier i

laddarens adapter.

15 Snabbladdare

Ladda inte engångsbatterier (primär-

(endast EB 30/1 Adv)

batterier), risk för explosion.

Ladda inte skadade, uppladdningsbara

batterier. Byt ut skadade batterier.

Förvara inte batterier tillsammans med

metallföremål, risk för kortslutning.

Kasta inte batterierna i eld eller hus-

hållssopor.

Undvik kontakt med vätska som kom-

mer ur defekta batterier. Spola bort

vätskan med vatten vid oavsiktlig kon-

takt. Kontakta läkare om vätska hamnar

i ögonen.

– 2

59SV

Montera teleskoprör och handtag

Drift

samt ställ in höjd

Spärra / regla upp teleskopskaftet

se bild 2

på sidan

Teleskopröret består av tre delar. Se vid

montering till att delarna hakar fast ordent-

se bild 5

ligt.

För att rengöra mattor med långa fibrer kan

Sätt handtaget på det längre röret med

kardanlänken spärras för att förhindra att

vridreglage.

teleskopskaftet rör sig i sidled.

Sätt ihop längre och kortare rör, tryck

Spärra teleskopskaftet i sidled:

på spärren vid ihopsättningen.

Skjut spärren nedåt tills den hakar fast.

Placera komplett ihopsatt rör, med

Regla upp teleskopskaftet:

spärren riktad framåt, i den ledade de-

Skjut spärren uppåt tills den hakar fast.

len på apparaten.

Påbörja arbete

Lossa vridreglaget och drag ut röret till

önskad arbetshöjd, vrid handtaget till

se bild 6

rätt position och skruva till vridreglaget.

Starta apparaten, tryck Till/Från på fot-

reglage.

Ladda det uppladdningsbara

Förflytta apparaten framåt och bakåt vid

batteriet

rengöring.

se bild 3

Använd höger sida för kantrengöring

Batteriet är inte laddat vid leverans. Ladda

(batterisidan).

före ibruktagning och vid behov.

Avbryt arbete

Observera: Batteriet kan bara laddas när

det är urtaget..

se bild 7

Förbind batteri och laddare med hjälp av

Stäng av apparaten, tryck Till/Från på

laddkabel, alt. lägg batteriet i laddaren.

fotreglaget.

Medföljande laddare ansluts till godkänt

Lodrät placering av teleskopröret vid ar-

vägguttag.

betspauser ger röret stabilitet, en arre-

Laddningsdisplayen lyser röd. Batteriet lad-

tering håller det i denna position.

das.

Avsluta arbete

Laddtid vid tomt batteri

Vid arbetets slut stängs apparaten av.

Laddare NiCd

Li-Ion

Li-Ion

Töm smutbehållaren efter varje rengö-

6.654-

6.654-

6.654-

ring.

186.0

257.0

273.0

Tryck på upplåsningsknappen för batte-

BC 1/0.1 12 h -- --

riet och tag ur detta.

BC 1/0.45 -- 3 h 6 h

Ladda det uppladdningsbara batteriet.

BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min

Töm smutsbehållaren

Anvisning: Överskrids laddningstiden går

laddaren över till underhållsladdning. Ladd-

se bild 8

ningsdisplayen lyser fortsatt röd.

Lossa och lyft ur smutsbehållaren.

Töm smutsbehållaren.

Lägg i batteri.

Sätt tillbaka, och spärra, smutsbehålla-

se bild 4

ren.

Skjut in batteri i hållare och haka fast.

60 SV

– 3