Karcher BD 40/25 C Bp Pack – страница 4

Инструкция к Пылесосу Karcher BD 40/25 C Bp Pack

Lees vóór het eerste gebruik

Gevarenniveaus

van uw apparaat deze originele

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

GEVAAR

en bewaar hem voor later gebruik of voor

Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend

een latere eigenaar.

gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-

chaamsverwondingen leidt.

Inhoudsopgave

WAARSCHUWING

Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke

Veiligheidsinstructies. . . . . . . . NL 1

situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-

Functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 1

chaamsverwondingen kan leiden.

Reglementair gebruik . . . . . . . NL 2

VOORZICHTIG

Zorg voor het milieu . . . . . . . . NL 2

Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-

Elementen voor de bediening en

de functies. . . . . . . . . . . . . . . . NL 3

tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-

Voor de inbedrijfstelling. . . . . . NL 4

den.

Werking. . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 7

LET OP

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . NL 10

Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke

Opslag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 10

situatie die tot materiële schade kan leiden.

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . NL 10

Functie

Storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . NL 11

Technische gegevens . . . . . . . NL 13

Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt

EG-conformiteitsverklaring . . . NL 14

voor de natte reiniging of het polijsten van

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 14

vlakke vloeren.

Reserveonderdelen. . . . . . . . . NL 14

Door het instellen van het reinigingspro-

gramma en de hoeveelheid water kan het

Veiligheidsinstructies

apparaat makkelijk aan de betreffende rei-

nigingsopdracht aangepast worden.

Lees deze bedieningshandleiding van het

Een werkbrede van 400 mm en een capa-

apparaat en de bijgeleverde brochure vei-

citeit van de schoon- en vuilwatertanks van

ligheidsaanwijzingen voor bortstelreini-

elk 25 l maken een effectieve reiniging mo-

gingsapparaten en sproeierapparaten,

gelijk.

5.956-251.0 en neem deze in acht voor het

Instructie:

eerste gebruik.

In functie van de overeenkomstige reini-

WAARSCHUWING

gingstaak kan het apparaat uitgerust wor-

Apparaat niet op hellende vlakken gebrui-

den met verschillende toebehoren.

ken.

Vraag onze catalogus of neem een kijkje op

Veiligheidsinrichtingen

onze internetpagina onder www.kaer-

cher.com.

Beveiligingselementen dienen ter bescher-

ming van de gebruiker en mogen niet bui-

ten gebruik gesteld worden of in de functie

omgaan worden.

Schakelbeugel

Voor een directe buitengebruikstelling van

de borstelaandrijving: Schakelbeugel losla-

ten.

– 1

61NL

Reglementair gebruik Zorg voor het milieu

Gebruik dit oplaadtoestel uitsluitend vol-

Het verpakkingsmateriaal is herbruik-

gens de gegevens in deze gebruiksaanwij-

baar. Deponeer het verpakkingsma-

zing.

teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar

Het apparaat mag alleen voor het reini-

bied het aan voor hergebruik.

gen van niet vochtgevoelige en niet po-

Onbruikbaar geworden apparaten

lijstgevoelige harde oppervlakken ge-

bevatten waardevolle materialen die

bruikt worden.

geschikt zijn voor recycling. Lever ze

Het gebruikstemperatuurbereik ligt tus-

daarom in voor hergebruik. Batterijen, olie

sen +5°C en +40°C.

en dergelijke stoffen mogen niet in het mi-

Dit apparaat is voor gebruik binnen be-

lieu belanden. Verwijder overbodig gewor-

stemd.

den apparatuur daarom via passende inza-

Het apparaat is niet geschikt voor de

melpunten.

reiniging van bevroren vloeren (bijv. in

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

koelhuizen).

stoffen (REACH)

Het apparaat mag alleen uitgerust wor-

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

den met originele toebehoren en reser-

vindt u onder:

veonderdelen.

www.kaercher.com/REACH

Het apparaat is ontwikkeld voor het rei-

nigen van vloeren binnen, resp. over-

dekte oppervlakken. Bij andere toepas-

singsgebieden moet het gebruik van al-

ternatieve borstels gecontroleerd wor-

den.

Het apparaat is niet bestemd voor de

reiniging van openbare verkeerswegen.

Rekening houden met de toegelaten

oppervlaktebelasting van de vloer.

Het apparaat is niet geschikt voor het

gebruik in explosiegevaarlijke omgevin-

gen.

62 NL

– 2

Elementen voor de bediening en de functies

Eco

29

1 Schuifbeugel

17 Vulopening verswaterreservoir

2 Schakelbeugel

18 Pluizenzeef

3 Stervormige handgreep bevestiging

19 Vuilwaterreservoir

duwbeugel

20 Deksel reservoir vuil water

4 Vulpeilindicatie en aftapslang schoon

21 Vlotter

water (niet bij ECO-variant)

22 Netstekker voor oplaadapparaat (alleen

5 Accu (alleen Pack-variant)

Pack-variant)

6 Reinigingskop

23 Zuigslang

7 Accu-ladingsindicator

24 Zuigbalk *

8 Storingsindicatie

25 Aftapslang vuil water

9 Programmakeuzeschakelaar

26 Stergreep voor het vervangen van de

10 Regelknop waterhoeveelheid

zuiglippen

11 Vleugelmoeren voor het verstellen van

27 Aflaatschroef schoon water (alleen bij

de zuigbalk

Eco-variant)

12 Vleugelmoeren voor het bevestigen van

28 Spatbescherming

de zuigbalk

29 Borstelrol (BR-variant) schijfborstel

13 Hendel omlaag zetten zuigbalk

(BD-variant)

14 Electronica/oplaadapparaat (alleen

* niet meegeleverd (behalve bij ECO-vari-

Pack-variant)

ant)

15 Rijgedeelte voor transport

16 Schroef reservoirbevestiging

– 3

63NL

Kinderen uit de buurt houden van

Kleurmarkering

zuren en accu's

Bedieningselementen voor het reini-

gingsproces zijn geel.

Explosiegevaar

Bedieningselementen voor het onder-

houd en de service zijn lichtgrijs.

Vuur, vonken, open licht en roken

Voor de inbedrijfstelling

verboden

Afladen

Pas op voor bijtende vloeistoffen

Stergreep van duwbeugelbevestiging

lossen.

Duwbeugel naar achteren draaien en

Eerste hulp

stergreep vastdraaien.

Waarschuwingstekst

Verwijdering

Accu niet in vuilnisbak gooien

Lange zijplanken van de verpakking te-

GEVAAR

gen het pallet leggen en zo een los-

Explosiegevaar! Geen materiaal of iets der-

plank maken.

gelijks op de accu, d.w.z. op de polen en

Losplank met nagels aan het pallet be-

verbindingsstrips van accucellen leggen.

vestigen.

Verwondingsgevaar! Breng wonden nooit

Korte planken ter ondersteuning onder

in contact met lood. Reinig na werkzaam-

de losplank leggen.

heden aan batterijen altijd uw handen.

Houten latten voor de wielen verwijde-

Aanbevolen accu's, laadapparaten

ren.

Schuif het apparaat van de pallet over

Bestelnummer

de helling naar beneden.

Accu

6.654-264.0

Accu's

2 st. vereist

Accuverbinder 6.650-440.0

Veiligheid

Oplaadapparaat 6.682-042.0

Let bij de omgang met accu's absoluut op

Accu's en oplaadapparaten zijn verkrijg-

de volgende waarschuwingstip:

baar in de vakhandel.

Aanwijzingen op de accu, in de ge-

Maximale batterijafmetingen

bruiksaanwijzing en in de voertuig-

gebruiksaanwijzing naleven

Lengte Breedte Hoogte

Oogbescherming dragen

330 mm 171 mm 235 mm

Wanneer bij de Bp-variant natte accu's in-

gezet worden, moet het volgende in acht

genomen worden:

64 NL

– 4

De maximale accuafmetingen moeten

gerespecteerd worden.

Bij het opladen van onderhoudsarme

batterijen moeten de voorschriften van

de batterijfabrikant in acht genomen

worden (zie onderhoudsschema).

Accu's inzetten en aansluiten

Bij de variant Bp Pack zijn batterijen en

laadapparaat reeds ingebouwd.

Reservoirs leegmaken, indien nodig

Rijgedeelte met de voet naar voren

1 Accuverbinder, Bestel-nr. 6.650-440.0

draaien.

2 Accu, Bestelnr. 6.654-264.0

3 Bevestigingshoek

Accu inzetten.

Bevestigingshoek achter de accu's

vastschroeven.

LET OP

Beschadigingsgevaar door verwisselen

van de batterijaansluitingen.

Op juiste polariteit letten.

Beschadigingsgevaar door knellen. Alleen

de hierboven aangegeven accuverbinder

LET OP

gebruiken.

Gevaar voor beschadiging van kabels aan

Instructie:

de achterkant van het apparaat. Voordat u

Voor het vastklemmen van de accuset

de tank naar achteren draait, moet u het rij-

moet de programmakeuzeschakelaar op

gedeelte altijd eerst naar voren draaien.

„OFF“ gezet worden. Indien deze instructie

Schroef losdraaien en reservoir naar

niet in acht genomen wordt, kunnen de vol-

achteren zwenken.

gende storingen optreden:

Accu-afdekking afnemen

De overbelastingsindicatie borstelmo-

tor geeft een storing weer.

Oplossing: programmakeuzeschake-

laar ca. 10 seconden op „OFF“ draaien.

De accu-ladingsindicator geeft een vol-

ledige ontlading weer en het apparaat

kan niet in bedrijf genomen worden.

Oplossing: Accu volledig opladen.

Programmakeuzeschakelaar op „OFF“

draaien.

Positieve pool van een accu verbinden

met de negatieve pool van de andere

1 Bevestigingshoek

accu.

Aansluitingskabels aan de nog vrije ac-

Bevestigingshoek afstellen zoals hier-

cupool (+) en (-) vastklemmen.

boven aangegeven

Accu-afdekking aanbrengen.

– 5

65NL

Reservoir naar beneden zwenken en

Onderhoudsarme accu's (natte

met schroef borgen.

accu's)

LET OP

Beschadigingsgevaar door volledige ontla-

Een uur voor het einde van het laadpro-

ding. Voor inbedrijfname van het apparaat

ces gedestilleerd water toevoegen, let-

batterijen opladen.

ten op het juiste zuurpeil. Accu is over-

eenkomstig gekenmerkt.

Accu laden

WAARSCHUWING

Instructie:

Bijtende vloeistoffen. Bijvullen van water in

Het apparaat beschikt over een beveiliging

ontladen toestand kan leiden tot het uitlo-

tegen volledige ontlading, d.w.z. als de nog

pen van zuur!

toegestane minimale capaciteit is bereikt,

Bij de omgang met accuzuur een veilig-

schakelt het apparaat uit. Op het bedie-

heidsbril dragen en de voorschriften in acht

ningspaneel brandt de accubewaking in dat

nemen om verwondingen en de beschadi-

geval rood. Ontladen accu's (ook gedeelte-

ging van kledij te vermijden.

lijk ontladen) steeds weer opladen.

Eventuele zuurspatten op huid of kledij on-

GEVAAR

middellijk met overvloedig water uitspoe-

Gevaar door elektrische schok.

len.

Oplaadapparaat nooit bij regen, hoge lucht-

LET OP

vochtigheid of in vochtige ruimten gebrui-

Voor het navullen van de batterijen alleen

ken!

gedestilleerd of gedemineraliseerd water

Instructie:

(EN 50272-T3) gebruiken.

De oplaadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10-

Geen vreemde toevoegingsstoffen (zoge-

12 uren.

noemde verbeteringsmiddelen) gebruiken,

anders vervalt elke garantie.

Opladen BR/BD 40/25 Bp Pack

Na het laadproces:

Netstekker van het oplaadapparaat in

de contactdoos steken.

laadapparatt van het net scheiden.

Het oplaadapparaat is elektronisch gere-

Bij varianten zonder ingebouwd laadap-

geld en beëindigt het laadproces zelfstan-

paraat: Batterijkabel van het laadappa-

dig. Alle functies van het apparaat worden

raat aftrekken en met het apparaat ver-

tijdens het laadproces automatisch onder-

binden.

broken.

De accu-ladingsindicator geeft bij ingesto-

Batterijen demonteren

ken netstekker het laadproces weer:

Reservoirs leegmaken, indien nodig

Refreshoplading knippert snel rood

Rijgedeelte met de voet naar voren

Sneloplading knippert snel geel

draaien.

LET OP

Ladingsbehoud (ac-

knippert snel groen

Gevaar voor beschadiging van kabels aan

cu is vol)

de achterkant van het apparaat. Voordat u

Opladen BR/BD 40/25 Bp

de tank naar achteren draait, moet u het rij-

gedeelte altijd eerst naar voren draaien.

Accustekker uittrekken en verbinden

Schroef losdraaien en reservoir naar

met de oplaadkabel.

achteren zwenken.

Instructie:

Accu-afdekking afnemen

Laadapparaat met de verwijderbare accus-

tekker van het apparaat verbinden en niet

Kabel van de minpool van de batterij

met de vast aan het apparaat gemonteerde

losmaken.

stekker.

Resterende kabels van de batterijen af-

Oplaadapparaat inschakelen

halen.

66 NL

– 6

Bevestigingshoek achter de batterijen

Instructie:

losschroeven.

Gebruik geen sterk schuimende reinigings-

Batterijen eruit nemen.

middelen.

Verbruikte batterijen conform de gel-

Aanbevolen reinigingsmiddelen:

dende bepaleingen verwijderen.

Gebruik Reinigings-

middel

Borstels monteren

Onderhoudsreiniging van

RM 745

Voor de inbedrijfname moeten de borstels

alle waterbestendige vloe-

RM 746

gemonteerd worden (zie „Onderhouds-

ren

werkzaamheden“).

Onderhoudsreiniging van

RM 755 es

Zuigbalk monteren

blinkende oppervlakken

(bijv. Granit)

Zuigbalk zodanig in de ophanging

Onderhoudsreiniging en ba-

RM 69 ASF

plaatsen dat de vormplaat boven de op-

sisreiniging van industriële

hanging ligt.

vloeren

Onderhoudsreiniging en ba-

RM 753

sisreiniging van fijne stenen

tegels

Onderhoudsreiniging van

RM 751

stenen in de sanitaire sector

Reiniging en ontsmetting in

RM 732

de sanitaire sector

Reiniging van alle alkalibe-

RM 752

stendige vloeren (bijv. PVC)

Reiniging van linoleumvloe-

RM 754

Zuigslang plaatsen.

ren

Werking

Deksel van het verswaterreservoir ope-

nen.

LET OP

Water-reinigingsmiddel-mengsel tot de

Beschadigingsgevaar Zuigbalk voor het

MAX-markering van de niveau-indicatie

achteruitrijden optillen.

vullen. Maximale temperatuur van de

Instructie:

vloeistof 60 °C.

Voor een directe buitengebruikstelling van

Deksel van het verswaterreservoir slui-

de borstelaandrijving de schakelbeugel los-

ten.

laten.

Naar de plaats van inzet rijden

Bedrijfsstoffen vullen

Met voorgedraaid rijgedeelte kan het appa-

LET OP

raat naar de plaats van inzet gereden wor-

Beschadigingsgevaar Alleen de aanbevo-

den, zonder dat de borstels de bodem ra-

len reinigingsmiddelen gebruiken. Voor an-

ken.

dere reinigingsmiddelen draagt de exploi-

Zuigbalk optillen.

tant het verhoogde risico betreffende de

Apparaar met de duwbeugel omlaag

bedrijfszekerheid en het ongevalge-

drukken.

vaar.Uitsluitend reinigingsmiddelen gebrui-

Rijgedeelte met de voet naar voren

ken die vrij zijn van oplosmiddelen, zout-

draaien.

zuur en bijtende zuren.

Apparaat met de duwbeugel naar de

Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-

plaats van inzet schuiven.

delen in acht nemen.

– 7

67NL

Instructie:

Reinigingsprogramma's

De wisselaccuset moet bij het vastklem-

men aan het apparaat een minimumspan-

3

4

ning van 25,8 V vertonen. Bij een lage

2

5

spanning verhindert de beschermingsfunc-

tie tegen volledige ontlading in de electroni-

1

ca de inbedrijfstelling van het apparaat. In

dat geval moet de accuset volledig opgela-

den worden.

Zuigbalk instellen

Schuine stand

Voor de verbetering van het zuigresultaat

1 OFF

op stenen ondergronden kan de zuigbalk

Apparaat is buiten gebruik.

tot 5° schuine stand verdraaid worden.

2 Schuurzuigen

Vleugelmoeren lossen.

Vloer nat reinigen en vuil water opzui-

Zuigbalk draaien.

gen.

3 Natschrobben

Vloer nat reinigen en reinigingsmiddel

laten inwerken.

4 Zuigen

Vuil opzuigen.

5 Polijsten

Vloer zonder vloeistof polijsten.

Accu-ladingsindicator

De accu-ladingsindicatie geeft de ladings-

toestand van de accu's weer bij een verwij-

derd oplaadapparaat:

Zuigbalk draaien.

40-100% brandt groen

Helling

20-40% brandt geel

Bij onvoldoende afzuigresultaat kan de nei-

ging van de rechte zuigbalk veranderd wor-

0-20% knippert langzaam rood

den.

leeg brandt rood

Vleugelmoeren lossen.

Instructie:

Zuigbalk schuin zetten.

Indien de accu volledig ontladen werd (de

accu-ladingsindicator brandt rood), wordt

het apparaat automatisch uitgeschakeld.

De herinbedrijfstelling van het apparaat is

pas mogelijk nadat de accu volledig is op-

geladen.

Wisselaccu's

Om de wachttijd tijdens het opladen van de

accu's te omzeilen, kunnen extra accusets

aangekocht worden. De lege accuset in het

apparaat kan vervangen worden door een

Vleugelmoeren vastdraaien.

opgeladen accuset.

68 NL

– 8

Aandrijfsnelheid instellen (alleen

Vuilwatertank legen

BD-variant)

Instructie:

Bij volle vuilwatertank sluit de vlotter het

zuigkanaal af. De afzuiging wordt onder-

broken. Maak het vuilwaterreservoir leeg.

WAARSCHUWING

Lokale voorschriften inzake de behande-

ling van afvalwater in acht nemen.

Neem de aftapslang vuilwater uit de

houder en plaats deze in een geschikte

verzamelinrichting.

Rijgedeelte met de voet naar voren

draaien.

Snelheid verlagen: Knop in de richting

"–" draaien.

Snelheid verhogen: Knop in de richting

"+" draaien.

Reinigen

Rijgedeelte met voet naar achteren

draaien.

Water door het openen van de doseer-

Programmakeuzeschakelaar op het ge-

inrichting op de aftapslang aftappen.

wenste reinigingsprogramma draaien.

Vervolgens de vuilwatertank met

Waterhoeveelheid overeenkomstig ver-

schoon water uitspoelen.

vuiling en vloerbekking instellen.

Zuigblak omlaag brengen.

Schoonwatertank legen

Borstels inschakelen door trekken aan

Koppeling aan het bovenste uiteinde

de schakelbeugel.

van de niveau-indicator lossen.

LET OP

De slang van de niveau-indicator in een

Beschadigingsgevaar voor vloerbedekking

geschikte verzamelinrichting plaatsen

Gebruik het apparaat niet ter plaatse.

en de vloeistof weg laten lopen.

De koppeling weer op het apparaat

Stoppen en stilleggen

aanklikken.

Regelknop waterhoeveelheid sluiten.

Eco-variant:

Apparaat nog 1-2 m vooruit rijden, om

het restwater af te zuigen.

aflaatschroef schoon water eruit draai-

Programmakeuzeschakelaar op „OFF“

en en vloeistof laten aflopen.

draaien.

Aflaatschroef schoon water opnieuw in-

Zuigbalk omhoog zetten.

draaien en aanspannen.

Rijgedeelte met de voet naar voren

draaien.

LET OP

Gevaar voor deformatie van de borstel(s).

Bij het uitzetten van het apparaat de bor-

stel(s) door voordraaien van het rijgedeelte

ontlasten.

– 9

69NL

Pluizenzeef controleren, indien nodig

Transport

reinigen.

VOORZICHTIG

Apparaat aan de buitenkant met een

Verwondings- en beschadigingsgevaar!

vochtige, in mild zeepsop gedrenkte

Neem bij het transport het gewicht van het

doek reinigen.

apparaat in acht.

Zuiglippen en spatbescherming

Voor het transport op een voertuig, het

schoonmaken, op slijtage controleren

apparaat met spanriemen of touwen

en zonodig vervangen.

vastzetten ter voorkoming van wegglij-

Borstels op slijtage controleren, indien

den.

nodig vervangen.

Om de benodigde ruimte te verkleinen, kan

Accu indien nodig opladen.

de duwbeugel naar voren gedraaid wor-

Maandelijks

den:

Bij tijdelijk stilgelegd apparaat: Com-

Stergreep van duwbeugelbevestiging

pensatielading van de batterij doorvoe-

lossen.

ren.

Duwbeugel naar voren schuiven.

Batterijpolen op oxidatie controleren,

Opslag

zonodig afborstelen en met poolvet in-

smeren. Let op vastzitten van de ver-

VOORZICHTIG

bindingskabel.

Gevaar voor lichamelijk letsel en beschadi-

Afdichtingen tussen vuilwatertank en

ging! Let op het gewicht van het apparaat

deksel op toestand controleren, zono-

bij opslag.

dig vervangen.

Het apparaat mag alleen binnen wor-

Bij niet onderhoudsvrije batterrijen de

den opgeborgen.

zuurgraad van de cellen controleren.

Bij het kiezen van de opbergplaats

Borsteltunnel reinigen. (alleen BR-vari-

moet rekening gehouden worden met

ant)

het max. toegelaten gewicht van het ap-

Jaarlijks

paraat om de stabiliteit niet te beïnvloe-

den.

Voorgeschreven inspectie door klan-

tendienst laten uitvoeren.

Onderhoud

Onderhoudswerkzaamheden

GEVAAR

Verwondingsgevaar Voor alle werkzaam-

Zuiglippen vervangen

heden aan het apparaat de programma-

Zuigbalk wegnemen.

keuze schakelaar op „OFF“ draaien en de

Stergrepen er uit schroeven.

netstekker uit de wandcontactdoos halen.

Apparaat op een stabiele, effen onder-

grond plaatsen en batterij afklemmen.

Vuilwater en resterend schoon water af-

laten en verwijderen.

Onderhoudsschema

Na het werk

LET OP

Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat

niet met water schoon en gebruik geen

agressieve reinigingsmiddelen.

Vuil water aflaten.

70 NL

– 10

Kunststofonderdelen verwijderen.

Storingen

Zuiglippen verwijderen.

Nieuwe zuiglippen inschuiven.

GEVAAR

Kunststofonderdelen opschuiven.

Verwondingsgevaar Voor alle werkzaam-

Stergrepen inschroeven en vastdraai-

heden aan het apparaat de programma-

en.

keuze schakelaar op „OFF“ draaien en de

netstekker uit de wandcontactdoos halen.

Borstelrol vervangen

Apparaat op een stabiele, effen onder-

Vuilwatertank legen.

grond plaatsen en batterij afklemmen.

Apparaar met de duwbeugel omlaag

Vuil water en het overblijvende schone

drukken.

water aftappen en op milieuverantwoor-

Rijgedeelte met de voet naar voren

de wijze verwijderen.

draaien.

Bij storingen die met behulp van deze tabel

Borstel indrukken en naar onderen uit-

niet opgelost kunnen worden de klanten-

nemen.

dienst raadplegen.

Nieuwe borstelrol inzetten en inklikken.

Rijgedeelte met voet naar achteren

draaien.

Schijvenborstels vervangen

Vuilwatertank legen.

Apparaar met de duwbeugel omlaag

drukken.

Rijgedeelte met de voet naar voren

draaien.

Knop voor de instelling van de aan-

drijfsnelheid in de richting – draaien.

Schijvenborstels omhoog tillen.

Schijvenborstels ca. 45° draaien.

Schijvenborstels naar onderen afne-

men.

Inzetten van de nieuwe schijvenbor-

stels in omgekeerde volgorde.

Aandrijfsnelheid instellen.

Rijgedeelte met voet naar achteren

draaien.

Onderhoudscontract

Ter verzekering van een betrouwbare wer-

king van het apparaat kunt u met het be-

voegde Kärcher-verkoopkantoor een on-

derhoudscontract afsluiten.

Vorstbeveiliging

Bij vorstgevaar:

Schoon- en vuilwatertank legen.

Apparaat in een vorstvrije ruimte op-

slaan.

– 11

71NL

Storingen met weergave

Accu-ladings-

Storingsin-

Storing Oplossing

indicator

dicatie

knippert

Overtemperatuur

Programmakeuzeschakelaar op OFF

snel

borstelaandrijving

zetten en apparaat laten afkoelen.

knippert

Bedradingsfout, on-

Programmakeuzeschakelaar op

langzaam

derbreking

„OFF“ zetten. Vervolgens het reini-

gingsprogramma opnieuw selecteren.

brandt Storing in de elektro-

Wanneer de fout desondanks weer

nica

optreedt, dan de klantendienst erbij

knippert snel

knippert

Batterij defect

roepen.

rood

snel

knippert lang-

knippert

Overbelasting bor-

Programmakeuzeschakelaar op

zaam rood

langzaam

stelmotor

„OFF“ zetten. Controleren of voorwer-

pen de borstels blokkeren, zonodig

verwijderen Vervolgens het reini-

gingsprogramma opnieuw selecteren.

Wanneer de fout desondanks weer

optreedt, dan de klantendienst erbij

roepen.

Storingen zonder indicatie

Storing Oplossing

Apparaat wil niet star-

Batterij controleren, indien nodig opladen

ten.

Accupool-zekering op de pluspool van de accu controleren (75 A),

bij defecte zekering contact opnemen met de klantendienst.

Onvoldoende water-

Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bij-

hoeveelheid

vullen.

Slangen op verstopping controleren, indien nodig reinigen.

Onvoldoende zuigcapa-

Afdichtingen tussen vuilwatertank en deksel op conditie controle-

citeit

ren, zonodig vervangen.

Pluizenzeef reinigen

Zuiglippen aan de zuigbalk reinigen, indien nodig omdraaien of

vervangen.

Zuigslang op verstopping controleren, indien nodig reinigen.

Zuigslang op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.

Controleren of het deksel aan de vuilwater-aftapslang gesloten is

Instelling van de zuigbalk controleren.

Onvoldoende reini-

Borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen.

gingsresultaat

Borstels draaien niet Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien

nodig vreemde voorwerpen verwijderen.

72 NL

– 12

Technische gegevens

BR 40/25 C

BR 40/25 C

BD 40/25 C

BD 40/25 C

Bp

BP Pack

Bp

Bp Pack

Vermogen

Nominale spanning V 24

Accucapaciteit Ah (5h) - 80 - 80

Accucapaciteit ECO-variant Ah (5h) - 60 - 60

Gemiddeld opgenomen vermo-

W 1200

gen

Vermogen zuigmotor W 600

Vermogen borstelmotor W 600

Zuigen

Zuigvermogen, luchthoeveelheid l/s 30

Zuigvermogen, onderdruk, max. kPa 130

Reinigingsborstels

Werkbreedte mm 400 390

Diameter borstel mm 96 385

Borsteltoerental 1/min 1350 140

Oplaadapparaat

Spanning V - 230 - 230

Stroomsoort Hz - 1~50-60 - 1~50-60

Vermogen W - 400 - 400

Maten en gewichten

2

Theoretische oppervlaktecapaci-

m

/u 1600

teit

Volume reservoirs schoon/vuil

l25

water

Lengte (zonder duwbeugel) mm 800 870

Breedte (zonder zuigbalk) mm 575

Hoogte (zonder duwbeugel) mm 830

Transportgewicht kg 105 100

109

105 (ECO)

Toelaatbaar totaalgewicht kg 130 125

134

130 (ECO)

Berekende waarden volgens EN 60335-2-72

2

Totale waarde trilling armen m/s

<2,5

2

Onzekerheid K m/s

0,2

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 67

Onzekerheid K

pA

dB(A) 1

Geluidskrachtniveau L

WA

+ onvei-

dB(A) 82

ligheid K

WA

– 13

73NL

EG-conformiteitsverklaring

Garantie

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

In elk land gelden de door onze bevoegde

machine door haar ontwerp en bouwwijze

verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-

en in de door ons in de handel gebrachte

voorwaarden. Eventuele storingen aan de

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

accessoires herstellen wij binnen de garan-

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

tieperiode kostenloos voor zover een mate-

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

garantieaanspraken wendt u zich met uw

haar geldigheid wanneer zonder overleg

aankoopbewijs tot uw handelaar of de

met ons veranderingen aan de machine

dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.

worden aangebracht.

Reserveonderdelen

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

Product: Vloerreiniger

serveonderdelen gebruikt worden die

Type: 1.515-xxx

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

nele toebehoren en reserveonderdelen

2006/42/EG (+2009/127/EG)

bieden de garantie van een veilig en

2004/108//EG

Toegepaste geharmoniseerde normen

storingsvrije werking van het apparaat.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Een selectie van de meest frequent be-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

nodigde reserveonderdelen vindt u ach-

EN 60335–1

teraan in de gebruiksaanwijzing.

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

Verdere informatie over reserveonder-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

delen vindt u op www.kaercher.com bij

EN 61000–3–3: 2013

Service.

De ondergetekenden handelen in opdracht

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

CEO

Head of Approbation

Gevolmachtigde voor de documentatie:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/01

74 NL

– 14

Antes del primer uso de su apa-

Niveles de peligro

rato, lea este manual original,

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

PELIGRO

guárdelo para un uso posterior o para otro

Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato

propietario posterior.

que puede provocar lesiones corporales

graves o la muerte.

Índice de contenidos

ADVERTENCIA

Aviso sobre una situación propablemente

Indicaciones de seguridad . . . ES 1

peligrosa que puede provocar lesiones cor-

Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 1

porales graves o la muerte.

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 2

PRECAUCIÓN

Protección del medio ambiente ES 2

Indicación sobre una situación que puede

Elementos de operación y fun-

cionamiento. . . . . . . . . . . . . . . ES 3

ser peligrosa, que puede acarrear lesiones

Antes de la puesta en marcha ES 4

leves.

Funcionamiento . . . . . . . . . . . ES 7

CUIDADO

Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 10

Aviso sobre una situación probablemente

Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 10

peligrosa que puede provocar daños mate-

Cuidados y mantenimiento . . . ES 10

riales.

Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 11

Función

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 13

Declaración de conformidad CEES 14

La fregadora/aspiradora sirve para efec-

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 14

tuar la limpieza en húmedo o el pulido de

Piezas de repuesto . . . . . . . . . ES 14

pisos llanos.

Se puede adaptar fácilmente a la tarea de

Indicaciones de seguridad

limpieza que corresponda ajustando el pro-

grama de limpieza y el caudal de agua.

Antes de utilizar por primera vez el aparato,

Una anchura de trabajo de 400 mm y unos

lea y tenga en cuenta el presente manual

depósitos de agua limpia y de agua sucia

de instrucciones y el folleto adjunto relati-

con una capacidad de 25 l respectivamente

vo a las indicaciones de seguridad para

permiten llevar a cabo una limpieza efecti-

aparatos de limpieza con cepillos y apara-

va.

tos pulverizadores, 5.956-251.0.

Indicación:

ADVERTENCIA

En función de la tarea de limpieza de que

No utilizar el aparato en cuestas inclinadas.

se desee realizar, es posible dotar al apa-

Dispositivos de seguridad

rato de distintos accesorios.

Solicite nuestro catálogo o visítenos en la

La función de los dispositivos de seguridad

página de internet www.kaercher.com.

es proteger al usuario y está prohibido po-

nerlos fuera de servicio y modificar o igno-

rar su funcionamiento.

Estribo de conexión

Para poner el accionamiento de los cepillos

fuera de servicio de manera inmediata y

con la debida precaución: suelte el estribo

de conexión.

– 1

75ES

Uso previsto Protección del medio

ambiente

Utilice el cargador únicamente de confor-

midad con las indicaciones del presente

Los materiales de embalaje son reci-

manual de instrucciones.

clables. Por favor, no tire el embalaje

El aparato ha sido concebido exclusiva-

a la basura doméstica; en vez de ello, en-

mente para la limpieza de superficies

tréguelo en los puntos oficiales de recogida

duras resistentes a la humedad y al pu-

para su reciclaje o recuperación.

lido.

Los aparatos viejos contienen mate-

El margen de temperaturas de servicio

riales valiosos reciclables que debe-

está comprendido entre los +5°C y los

rán ser entregados para su aprove-

+40°C.

chamiento posterior. Evite el contacto de

Este aparato está destinado a ser usa-

baterías, aceites y materias semejantes

do en interiores.

con el medioambiente. Por este motivo, en-

El aparato no es apto para la limpieza

tregue los aparatos usados en los puntos

de pisos congelados (p. ej., en almace-

de recogida previstos para su reciclaje.

nes frigoríficos).

Indicaciones sobre ingredientes

Sólo está permitido dotar al aparato de

(REACH)

accesorios y piezas de repuesto origi-

Encontrará información actual sobre los in-

nales.

gredientes en:

El aparato ha sido concebido para la

www.kaercher.com/REACH

limpieza de pisos en interiores o super-

ficies techadas. Para otros campos de

aplicación, deberá considerarse el uso

de cepillos alternativos.

El presente aparato no es apto para la

limpieza de las vías públicas de tránsi-

to.

Respete la capacidad máxima de carga

por unidad de superficie del piso.

El aparato no es apto para el uso en en-

tornos con peligro de explosión.

76 ES

– 2

Elementos de operación y funcionamiento

Eco

29

1 Estribo de empuje

16 Tornillo fijación de depósito

2 Estribo de conexión

17 Orificio de llenado del depósito de agua

3 Mango en estrella de la fijación del es-

limpia

tribo de empuje

18 Filtro de pelusas

4 Indicador de nivel y manguera de salida

19 depósito de agua sucia

de agua fresca (no en el modelo ECO)

20 Tapa del depósito de agua sucia

5 Batería (sólo la variante Pack)

21 Flotador

6 Cabezal limpiador

22 Enchufe para cargador (sólo modelo

7 Indicador de control de batería

Pack)

8 Indicación de averías

23 Manguera de aspiración

9 Selector de programas

24 Barra de aspiración *

10 Botón regulador del caudal de agua

25 Manguera de salida de agua sucia

11 Tuercas de mariposa para inclinar la

26 Mangos en estrella para cambiar los la-

barra de aspiración

bios de aspiración

12 Tuercas de mariposa para fijar la barra

27 Tornillo purgador de agua fresca (sólo

de aspiración

en el modelo Eco

13 Palanca de bajada de la barra de aspi-

28 protector antisalpicaduras

ración

29 Cepillos cilíndricos (variante BR) Esco-

14 Sistema electrónico/cargador (sólo mo-

billas de disco (variante BD)

delo Pack)

* no viene incluido (excepto en el modelo

15 Tren de desplazamiento para el trans-

ECO)

porte

– 3

77ES

Mantenga a los niños alejados del

Identificación por colores

ácido y las baterías

Los elementos de control para el proce-

so de limpieza son amarillos.

Peligro de explosiones

Los elementos de control para el man-

tenimiento y el servicio son de color gris

claro.

Prohibido hacer fuego, producir

chispas, aplicar una llama directa y

Antes de la puesta en marcha

fumar

Peligro de causticación

Descarga

Afloje el mango en estrella de la fijación

del estribo de empuje.

Primeros auxilios

Deslice el estribo de empuje hacia atrás

y apriete los mangos en estrella.

Nota de advertencia

Eliminación de desechos

No tire la batería al cubo de la ba-

sura

PELIGRO

Coloque las tablas largas laterales del

¡Peligro de explosión! No coloque herra-

embalaje como rampa en el palet.

mientas u otros objetos similares sobre la

Fije la rampa al palet con clavos.

batería, es decir, sobre los terminales y el

Coloque las tablas cortas debajo de la

conector de elementos.

rampa a modo de soporte.

¡Peligro de lesiones! No deje nunca que el

Retire los listones de madera de delan-

plomo entre en contacto con las heridas.

te de las ruedas.

Luego de trabajar con las baterías, límpie-

Baje el aparato del palet por la rampa.

se siempre las manos.

Baterías

Baterías recomendadas,

cargadores

Seguridad

Nº referencia

Al manipular baterías, tenga siempre en

cuenta las siguientes advertencias:

Batería

6.654-264.0

Son necesarias 2

Tenga en cuenta las indicaciones

unidades

presentes en la batería, en las ins-

trucciones de uso y en el manual

Conectar la batería 6.650-440.0

del vehículo.

Cargador 6.682-042.0

Use protección para los ojos

Las baterías y cargadores se pueden ad-

quirir en comercios especializados.

78 ES

– 4

Dimensiones máximas de la batería

Longitud Anchura Altura

330 mm 171 mm 235 mm

Si se colocan baterías húmedas en el mo-

delo Bp, se debe tener en cuenta lo si-

guiente:

Se deben respetar las dimensiones

máximas de la batería.

Al cargar baterías que no precisen

mantenimiento se tienen que respetar

1 Escuadra de fijación

las normativas del fabricante de bate-

rías (véase esquema de mantenimien-

Alinear el ángulo de fijación como se in-

to)

dica más arriba.

Colocar las baterías y cerrar

En la variante Bp Pack, las baterías y el

cargador vienen ya integrados.

Vaciar los depósitos si es necesario

Con el pie, desplace el tren de despla-

zamiento hacia delante.

1 Conector de batería, ref. 6.650-440.0

2 Batería, ref. 6.654-264.0

3 Escuadra de fijación

Colocar la batería.

Atornille el ángulo de fijación detrás de

CUIDADO

las baterías.

Peligro de deterioro para los cables ubica-

CUIDADO

dos en la parte trasera del aparato. Antes

Peligro de daños al cambiar las conexiones

de desplazar el depósito hacia atrás, es im-

de la batería.

prescindible mover el tren de desplaza-

Asegúrese de colocar la polaridad correc-

miento hacia delante.

tamente.

Girar para extraer el tornillo e inclinar

Riesgo de daños por aplastamiento. Utili-

hacia atrás el depósito.

zar solo los conectores indicados más arri-

Levantar cubierta de la batería.

ba.

Indicación:

Antes de enganchar el conjunto de bate-

rías se debe girar el selector de programas

a "OFF“. Si no se siguen estas indicacio-

nes, pueden surgir los siguientes errores:

El indicador de sobrecarga del motor

del cepillo muestra un error.

– 5

79ES

Solución: Girar el selector de progra-

Carga de refresco parpadea rápidamen-

mas a "OFF" durante aprox. 10 segun-

te en rojo

dos.

Carga rápida parpadea rápido en

El indicador de control de batería mues-

amarillo

tra una descarga total y el aparato no se

puede poner en funcionamiento.

Carga de manteni-

parpadea rápidamen-

Solución: Cargar totalmente la batería.

miento (la batería

te en verde

Gire el selector de programas hasta la

está llena)

posición "OFF".

Proceso de carga BR/BD 40/25 Bp

Conectar la batería con el polo positivo

con el poco negativo de la otra batería.

Extraer el enchufe de la batería y co-

Enganchar el cable de conexión al polo

nectarlo con el cable de carga.

de batería libre (+) y (-).

Indicación:

Colocar la cubierta de la batería.

Conecte el cargador al enchufe desmonta-

Inclinar el depósito hacia abajo y fijar

ble de la batería, no al enchufe fijo montado

con el tornillo.

en el aparato.

CUIDADO

Encender el cargador

Riesgo de daños si se descarga totalmen-

te. Cargar las baterías antes de poner el

Baterías que no requieren apenas

aparato en funcionamiento.

mantenimiento (baterías húmedas)

Carga de batería

Una hora antes de que se acabe el pro-

ceso de carga, añadir agua destilada,

Indicación:

tener en cuenta el nivel de ácido correc-

El aparato dispone de una protección de

to. La batería está marcada de la forma

descarga total, es decir, cuando se alcance

correspondiente.

la capacidad mínima permitida, el aparato

ADVERTENCIA

se desconectará. En el panel de control se

Peligro de causticación. ¡Rellenar con

ilumina en rojo el indicador de estado de la

agua cuando la batería esté descargada

batería. Cargar siempre las baterías des-

puede provocar una salida de ácido!

cargadas (también las que estén parcial-

Cuando trate con ácido de baterías, lleve

mente descargadas).

siempre unas gafas de seguridad y respe-

PELIGRO

tar las normas, para evitar lesiones y daños

Peligro por descarga eléctrica.

a la ropa.

¡No utilizar el cargador con lluvia, alta hu-

Lavar inmediatamente con mucha agua las

medad o en lugares húmedos!

posibles salpicaduras de ácido sobre la piel

Indicación:

o la ropa.

El tiempo de carga dura aproximadamente

CUIDADO

10-12 horas.

Utilizar únicamente agua destilada o desala-

Proceso de carga BR/BD 40/25 Bp

da (EN 50272-T3) para rellenar las baterías.

Pack

No utilizar más sustancias (los llamados

agentes de mejora), de lo contrario des-

Enchufar el cargador en la clavija.

aparecerá la garantía.

El cargador está regulado electrónicamen-

te y finaliza el proceso de carga automáti-

Tras el proceso de carga:

camente. Todas las funciones del aparato

Desconecte el cargador de la red.

se interrumpen automáticamente durante

En el caso de variantes que no lleven

el proceso de carga.

cargador integrado: separe el cable de

El indicador de control de batería muestra

la batería del cable del cargador y co-

el proceso de carga cuando está la clavija

néctelo al aparato.

enchufada:

80 ES

– 6