Karcher B 90 R DOSE Bp – страница 9
Инструкция к Пылесосу Karcher B 90 R DOSE Bp
Pred prvo uporabo Vaše napra-
5Ročica za dviganje/spuščanje sesalne-
Namenska uporaba
ve preberite to originalno navo-
ga nosilca
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Slovenšina
Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s po-
6 Gumb za reguliranje količine vode
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
datki v Navodilu za obratovanje.
7 Upravljalno polje
ali za naslednjega lastnika.
– Stroj se sme uporabljati le za čiščenje
8 Rezervoar za umazano vodo
gladkih površin, ki niso občutljive na
Vsebinsko kazalo
9 Pokrov rezervoarja za umazano vodo
vlago ali sredstva za poliranje.
10 Sesalni nosilec *
– Ta naprava je namenjena za uporabo v
Varnostna navodila . . . . . . . SL . . 1
11 Krilate matice za nagib sesalnega nosil-
notranjih prostorih.
Delovanje . . . . . . . . . . . . . . SL . . 1
ca
– Temperaturno območje uporabe se na-
Namenska uporaba . . . . . . SL . . 1
12 Krilate matice za pritrditev sesalnega
haja med +5°C in +40°C.
Varstvo okolja . . . . . . . . . . . SL . . 1
nosilca
– Stroj ni primeren za čiščenje zmrznjenih
Upravljalni elementi . . . . . . SL . . 1
13 Gibka sesalna cev
tal (npr. v hladilnicah).
Pred zagonom . . . . . . . . . . SL . . 2
14 Plovec
– Naprava je primerna za maksimalno vi-
Obratovanje . . . . . . . . . . . . SL . . 3
15 Omrežni kabel polnilnika (le varianta
šino vode 1 cm. Ne vozite po področju,
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . 5
Pack)
če obstaja nevarnost, da bo maksimal-
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . 5
16 Varovalni podpornik
na višina vode prekoračena.
Nega in vzdrževanje . . . . . . SL . . 5
17 Baterijski vtič (ni pri varianti Pack)
– Stroj se sme opremiti le z originalnim
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . 6
18 Baterija
priborom in originalnimi nadomestnimi
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . 8
19 Sedež (z varnostnim stikalom)
deli.
Pribor in nadomestni deli . . SL . . 9
20 Volan
– Stroj ni namenjen za čiščenje javnih
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . 9
prometnih površin.
21 Pokrov rezervoarja za svežo vodo
ES-izjava o skladnosti. . . . . SL . . 9
– Stroja se ne sme uporabljati na tleh, ki
22 Ročica za pritisni tlak krtač (le pri vari-
so občutljiva na pritisk. Upoštevajte do-
anti Adv)
Varnostna navodila
voljeno površinsko obremenitev tal. Po-
23 Filter sveže vode
Pred prvo uporabo naprave preberite in
vršinska obremenitev s strojem je
24 Pedal za dviganje/spuščanje čistilne
upoštevajte to navodilo za uporabo in prilo-
navedena v tehničnih podatkih.
glave
ženo brošuro Varnostna opozorila za stroje
– Stroj ni primeren za uporabo v eksplo-
25 Ploščato naguban filter
za čiščenje s krtačami in stroje za razprše-
zivno ogroženem okolju.
26 Posodo za grobo umazanijo (le pri R-či-
vanje ekstrakcije, 5.956-251.
– S strojem se ne sme zajemati gorljivih
stilni glavi) *
Dovoljeno je obratovanje stroja na površi-
plinov, nerazredčenih kislin ali topil.
27 Dozirna priprava za umazano vodo
nah z vzponom do 10%.
K tem spadajo bencin, barvno razredči-
28 Gibka izpustna cev za umazano vodo
lo ali kurilno olje, ki lahko pri vrtinčenju
Varnostne priprave
29 Opozorilne luči pri vzvratni vožnji *
s sesalnim zrakom tvorijo eksplozivne
30 Polnilni sistem *
Varnostne naprave ščitijo uporabnika, zato
mešanice. Poleg tega še aceton, nera-
31 Stopna plošča desno
se jih ne sme izključiti ali ovirati njihovega
zredčene kisline in topila, ker ti uničuje-
32 Vozni pedal
delovanja.
jo materiale, uporabljene v stroju.
33 Nastavitveno kolo strgalnega brisalca *
Tipka za izklop v sili
Varstvo okolja
34 Pedal za zamenjavo krtač (le pri D-či-
Za takojšnji izklop vseh funkcij: pritisnite
stilni glavi) *
tipko za zasilni izklop.
* ni del dobavnega obsega
– Ob pritisku tipke za zasilni izklop stroj
Embalaža je primerna za reci-
močno zavira.
kliranje. Prosimo, da embalaže
Upravljalni pult
– Zasilni izklop deluje neposredno na vse
ne odvržete med gospodinjske
Slika 2, glejte naslovno stran
funkcije stroja.
odpadke, temveč jo odložite v
1 Stikalo za smer vožnje
– Prikazovalnik še naprej kaže vklop.
zbiralnik za ponovno obdelavo.
2 Program Stikalo
Varnostno stikalo
Stare naprave vsebujejo dra-
3 Troblja
Izklop vozni motor po kratki zakasnitvi, če
gocene reciklirne materiale, ki
4 Ključno stikalo
uporabnik med obratovanjem oz. med vo-
jih je treba odvajati za ponovno
5 Tipka za izklop v sili
žnjo zapusti svoj sedež.
uporabo. Baterije, olje in po-
6 Stikalo dozirne priprave za čistilno sred-
dobne snovi ne smejo priti v
Simboli v navodilu za obratovanje
stvo (le pri varianti Dose)
okolje. Zato stare naprave za-
7 Stikalo za opozorilne luči pri vzvratni
Nevarnost
vrzite v ustrezne zbiralne siste-
vožnji *
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
me.
8 Informacijski gumb (le varianta Adv)
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Opozorila k sestavinam (REACH)
9 Prikazovalnik
몇 Opozorilo
Aktualne informacije o sestavinah najdete
10 Kontrolna lučka za servis
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
na:
11 Kontrolna lučka za aktivno avtomatsko
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
fiksirno zavoro
Pozor
umweltschutz/REACH.htm
12 Kontrolna lu
čka za nadzor baterije
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
Upravljalni elementi
13 Kontrolna lučka za motnjo
do lahkih poškodb ali materialne škode.
14 Kontrolna lučka za poln rezervoar za
Slika 1, glejte naslovno stran
umazano vodo
Delovanje
1 Strgalni brisalec *
15 Kontrolna lučka za preobremenitev kr-
2 Čistilna glava *
Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za
tače
mokro čiščenje ali poliranje ravnih tal.
3 Steklenica čistilnega sredstva (le vari-
Z nastavitvijo količine vode, pritisnega tlaka
anta Dose)
krtač, količine čistilnega sredstva ter vozne
4 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo
hitrosti se stroj z lahkoto prilagodi posame-
(le varianta Dose)
zni čistilni nalogi.
- 1
161SL
Vstavite baterijski vtič.
Proti koncu polnjenja morajo vse celice
Pred zagonom
Dvignite varovalni podpornik in sedež
uplinjati.
zasukajte navzdol.
Nevarnost
Baterije
Pozor
Nevarnost razjedanja. Polnjenje vode v ra-
Nevarnost poškodb zaradi globoke izpra-
zelektrnem stanju baterije lahko vodi do iz-
Upoštevajte navodila na bateriji, v
znitve. Pred zagonom stroja napolnite ba-
stopanja kisline!
Navodilu za uporabo in v Navodi-
terije.
Pri ravnanju z baterijsko kislino uporabljajte
lu za obratovanje vozila
zaščitna očala in upoštevajte predpise, da
Polnjenje baterij
preprečite poškodbe in uničenje obleke.
Nosite zaščito za oči
Napotek
Morebitne brizgljaje kisline na kožo ali oble-
Stroj ima zaščito izpraznitve, to pomeni, če
ko takoj izperite z veliko vode.
je dosežena ravno še dopustna kapaciteta,
Pozor
Otroci se ne smejo dotikati kislin
lahko stroj le še vozi in vklopi se lahko mo-
Za dodajanje tekočine baterijam uporabljaj-
in baterij
rebiti obstoječa osvetlitev. V tem primeru
te le destilirano ali razsoljeno vodo
nadzor baterije na upravljalnem pultu sveti
(EN 50272-T3).
rdeče.
Nevarnost eksplozij
Ne uporabljajte drugih dodatkov (takoime-
Stroj peljite direktno k polnilni postaji,
novanih izboljševalnih sredstev), ker sicer
pri tem se izogibajte vzponom.
garancija zapade.
Napotek
Prepovedan ogenj, iskre, odprta
Priporočljive baterije, polnilniki
svetloba in kajenje
Pri uporabi drugih baterij (npr. drugih proi-
zvajalcev) mora uporabniški servis podj.
Naroč. št.
Kärcher na novo nastaviti zaščito izprazni-
Nevarnost razjedanja
tve za posamezno baterijo.
Komplet baterij 180
6.654-124.0
Nevarnost
Ah, brez vzdrževanja
Nevarnost zaradi električnega udara. Upo-
(4 baterije)
Prva pomoč
števajte električno omrežje in zaščito - glej-
Komplet baterij 240
6.654-119.0
te "Polnilnik". Polnilnik uporabljajte le v
Ah, brez vzdrževanja
suhih prostorih z zadostnim prezračeva-
(4 baterije)
Opozorilni zaznamek
njem!
Napotek
Polnilnik, za baterije
6.654-125.0
brez vzdrževanja
Polnilni čas znaša v povprečju ca. 10-12 ur.
Odstranitev odpadnega materiala
Priporočljivi polnilniki (ustrezni posame-
Maksimalne dimenzije baterije
znim uporabljenim baterijam) so elektron-
sko regulirani in samostojno zaključijo
Razporedi-
AB
Baterije ne odvrzite v smetnjak
polnjenje.
tev
Nevarnost
Dolžina 244 mm 312 mm
Nevarnost eksplozije. Polnjenje mokrih ba-
terij je dovoljeno le pri navzgor zasukanem
Širina 190 mm 182 mm
Nevarnost
sedežu.
Višina 275 mm 365mm
Nevarnost eksplozij. Na baterijo, t.j. na pole
Varianta „Pack“
in celične povezave, ne polagajte orodja ali
Sedež zasukajte navzgor.
Odstranitev baterij
podobnih predmetov.
Omrežni kabel vzemite iz nosilca in vta-
Nevarnost poškodb. Rane ne smejo nikoli
Ključno stikalo obrnite na "0" in izvlecite
knite v vtičnico.
priti v stik s svincem. Po delu na baterijah si
ključ.
Na prikazovalniku se prikaže polnilno
vedno očistite roke.
Sedež zasukajte naprej.
stanje baterij.
Vstavljanje in priključitev baterij
Izvlecite baterijski vtič.
Napotek
Pri varianti „Pack“ so baterije že vgrajena
Odklopite kabel z minus pola baterije.
Pri polnjenju so vse čistilne in vozne funkci-
Sedež zasukajte naprej.
Preostali kabel odklopite z baterij.
je blokirane. Funkcije so blokirane, dokler
Slika 3, glejte naslovno stran
Izvlecite baterije.
ne poteče minimalni čas polnjenja 90 minut
Vstavite baterije.
Izrabljene baterije odvrzite v skladu z
in se omrežni vtič ponovno ne izvleče.
Napotek
veljavnimi določili.
Po postopku polnjenja izvlecite omrežni
Oba priporočena tipa baterij se različno
vtič in ga položite v nosilec na stroju.
Razkladanje
vstavljajo v stroj z različno razporeditvijo.
Varianta brez vgrajenega polnilnika
Napotek
Sedež zasukajte navzgor.
Razporeditev A (slika
180 Ah
Za takojšnjo zaustavitev vseh funkcij priti-
Izvlecite baterijski vtič in ga povežite s
3A)
snite tipko za zasilni izklop in obrnite ključ-
polnilnim kablom.
no stikalo v položaj „0“.
Razporeditev B (slika
240 Ah
Polnilnik priključite na omrežje in ga
Štiri talne deske na paleti so pritrjene z
3B)
vklopite.
vijaki. Te deske odvijte.
Po postopku polnjenja polnilnik izklopi-
Pozor
Slika 4, glejte naslovno stran
te in ločite od omrežja.
Deske položite na rob palete. Naravnaj-
Nevarnost poškodb. Pazite na pravilno po-
Baterijski kabel snemite s polnilnega
te jih tako, da ležijo pred kolesi stroja.
larnost.
kabla in ga priključite na stroj.
Deske pritrdite z vijaki.
Baterijske pole namastite s polno ma-
stjo.
Baterije, ki ne terjajo vzdrževanja (mokre
V paketu priložene tramove za podporo
potisnite pod rampo.
Pole povežite s priloženim povezoval-
baterije)
nim kablom.
Eno uro pred koncem polnjenja dodajte
Odstranite lesene letvice pred kolesi.
destilirano vodo, upoštevajte pravilno
Sodobavljen priključni kabel pripnite na
Slika 5, glejte naslovno stran
kislost. Baterija je ustrezno označena.
še proste baterijske pole (+) in (-).
162 SL
- 2
Potegnite ročico zavore in pri potegnje-
kušeno pravilno mehansko delovanje fi-
Uporabljajte le čistilna sredstva, ki ne vse-
ni ročici potisnite stroj pod rampo.
ksirne zavore.
bujejo topil, solne in fluorovodikove kisline.
ali
Ko se stroj ustavi (na ravni površini), ga
Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-
je treba izklopiti in poklicati uporabniški
Opozorilo
čanjem.
servis!
Ne uporabljajte močno penečih se čistilnih
Ključno stikalo obrnite na “1“.
Dodatno je treba upoštevati navodila za
sredstev.
Pritisnite stikalo za smer vožnje in stroj
vzdrževanje zavor.
Priporočljiva čistilna sredstva:
počasi zapeljite z rampe.
Nevarnost
Ključno stikalo ponovno obrnite na "0".
Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo-
Uporaba Čistila
nih.
Vstavljanje čistilne glave
Vzdrževalno čiščenje vseh
RM 746
V smeri vožnje vozite le na vzpone do
vodoodpornih tal
RM 780
Vstavljanje čistilne glave je opisano v po-
10%.
glavju "Vzdrževanje".
Nevarnost prekucnitve pri hitrem zavijanju.
Vzdrževalno čiščenje sijo-
RM 755 es
Napotek
Nevarnost zanašanja na mokrih tleh.
čih površin (npr. granita)
Pri nekaterih modelih je čistilna glava že
Ovinke speljujte počasi.
Vzdrževalno in osnovno či-
RM 69 ASF
montirana.
Nevarnost prekucnitve na nestabilni podla-
ščenje industrijskih tal
gi.
Montiranje krtač
Stroj premikajte izključno na utrjeni
Vzdrževalno in osnovno či-
RM 753
Montaža krtač je opisana v poglavju "Vzdr-
podlagi.
ščenje ploščic iz tankega
ževanje".
Nevarnost prekucnitve pri prevelikem
kamna
stranskem nagibu.
Montiranje sesalnega nosilca
Vzdrževalno čiščenje plo-
RM 751
Prečno na smer vožnje vozite le na
ščic v sanitarnih prostorih
Slika 6, glejte naslovno stran
vzpone do maksimalno 10%.
Sesalni nosilec vstavite v njegovo obe-
Čiščenje in dezinfekcija v
RM 732
Vožnja
šenje tako, da oblikovna pločevina leži
sanitarnih prostorih
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-
nad obešenjem.
čanjem.
Razslojevanje vseh alkal-
RM 752
Pritegnite krilate matice.
Vsedite se in obrnite ključno stikalo na
no odpornih tal (npr. PVC)
Nataknite gibko sesalno cev.
"1".
Razslojevanje linolejskih
RM 754
Obratovanje
Smer vožnje nastavite s stikalom za
tal
smer vožnje na upravljalnem pultu.
Nevarnost
Vozno hitrost določate s pritiskom na
Sveža voda
Nevarnost poškodb. Naprave ne upora-
vozni pedal.
Odprite pokrov rezervoarja za svežo
bljajte brez varovalne strehe pred padajoči-
Ustavljanje stroja: spustite vozni pedal.
vodo.
mi predmeti na področjih, kjer obstaja
Napotek
Svežo vodo (maksimalno 60 °C) napol-
možnost, da padajoči predmeti lahko zada-
nite do 15 mm pod zgornjim robom re-
nejo upravljavca.
Smer vožnje se lahko spremeni tudi med
zervoarja.
vožnjo. Tako se lahko z večkratno vožnjo
Opozorilo
Dolijte čistilno sredstvo.
naprej in nazaj polirajo tudi zelo skrhana
Za takojšnjo zaustavitev vseh funkcij priti-
mesta.
Napotek
snite tipko za zasilni izklop.
Prikazovalnik
Če se v rezervoar za čistilo najprej doda či-
Preverjanje fiksirne zavore
Ob vklopu stroja se na prikazovalniku za-
stilo in nato voda, lahko to povzroči močno
poredno prikažejo naslednja sporočila:
penjenje.
Nevarnost
– „ < SELFTEST >“: Krmiljenje izvede sa-
Zaprite pokrov rezervoarja za svežo vo-
Nevarnost nesreče. Pred vsakim obratova-
motestiranje.
do.
njem se mora na ravnem preveriti delova-
– „Water E-----F“ (Varianta Adv): Nivo
Napotek
nje fiksirne zavore.
vode v rezervoarju za svežo vodo (6 se-
Pred prvo uporabo popolnoma napolnite
Vsedite se.
kund dolgo).
rezervoar za svežo vodo, da odzračite vo-
Tipko za zasilni izklop deblokirajte z
„Ophrsxxxxxhxxm+“ (Varianta Classic):
dovodni sistem.
obračanjem.
Obratovalne ure (6 sekund dolgo)
Ključno stikalo obrnite na "1".
Polnilni sistem (opcija)
– „Battery: E-----F“: Polnilno stanje bateri-
Gibko vodno cev priključite na priključni
Izberite smer vožnje.
je.
nastavek polnilnega sistema.
Narahlo pritisnite vozni pedal.
Preobremenitev
Odprite dovod vode.
Zavora mora slišno deblokirati (kontrol-
Pri preobremenitvi se po določenem času
Če je doseženo maksimalno polnilno
na lučka fiksirne zavore na upravljal-
izklopi vozni motor. Na prikazovalniku se
stanje, vgrajeni ventil plovca zaustavi
nem pultu ugasne). Stroj se mora na
pojavi sporočilo motnje. Pri pregretju krmi-
dotok vode.
ravnem z lahkoto kotaliti. Če spustite
pedal, zavora slišno zaskoči. Če zgoraj
ljenja se izklopi prizadeti agregat.
Zaprite dovod vode.
opisano ne velja, je potrebno stroj izklo-
Stroj naj se najmanj 15 minut ohlaja.
Odstranite gibko vodno cev.
piti in obvestiti uporabniški servis.
Ključno stikalo obrnite na „0“,malo po-
Dozirna priprava (le varianta Dose)
čakajte in ponovno obrnite na “1“.
Vožnja
Sveži vodi se na poti do čistilne glave preko
Polnjenje obratovalnih snovi
dozirne priprave dodaja čistilno sredstvo.
Nevarnost
Steklenico s čistilom postavite v stroj.
Nevarnost nesreče. Če stroj ne zavira več,
Čistila
Odvijte pokrov steklenice.
postopajte, kot sledi:
몇 Opozorilo
Gibko sesalno cev dozirne priprave vta-
Če se stroj na rampi s padcem nad 2%
Nevarnost poškodb. Uporabljajte le pripo-
knite v steklenico.
pri spustitvi voznega pedala ne ustavi,
ročena čistilna sredstva. Za druga čistilna
Napotek
se sme iz varnostnih razlogov tipko za
sredstva uporabnik nosi povečano tvega-
Z dozirno pripravo se lahko dodaja maksi-
zasilni izklop pritisniti le v primeru, če je
nje glede varnosti obratovanja in nevarno-
malno 3% čistilnega sredstva. Pri ve
čjem
bila pred vsakim zagonom stroja preiz-
sti nesreče.
- 3
163SL
doziranju je potrebno čistilno sredstvo do-
Z obračanjem info gumba prikličite
Nastavljanje količine vode
dati v rezervoar za svežo vodo.
upravljalni meni.
Z obračanjem info gumba izberite želen
Na gumbu za reguliranje nastavite koli-
Pozor
parameter.
čino vode glede na umazanijo in vrsto
Nevarnost zamašitve zaradi zasušenega
talne obloge.
čistilnega sredstva ob dodajanju čistilnega
Pritisnite info gumb - nastavljena vre-
sredstva v rezervoar za svežo vodo pri va-
dnost utripa.
Spuščanje/dviganje čistilne glave
rianti Dose. Merilnik pretoka dozirne pripra-
Z obračanjem informacijskega gumba
ve se lahko zaradi zasušenega čistilnega
parameter na novo nastavite.
Spuščanje
sredstva zlepi in ovira delovanje dozirne
Spremenjeno nastavitev potrdite s priti-
Zadnjo površino pedala za dviganje/
priprave. Rezervoar za svežo vodo in apa-
skom na info gumb ali pa počakajte, da
spuščanje čistilne glave pritisnite nav-
rat nato sperite s čisto vodo. Za spiranje
se nastavljena vrednost avtomatsko
zdol, izskočite in pustite, da se pedal
povsem odprite gumb za reguliranje količi-
prevzame.
dvigne navzgor.
ne vode, doziranje čistilnega sredstva na-
Krtačni pogon se zažene, če je čistilna
Napotek
stavite na 0% in na stikalu za izbiro
glava spuščena.
Če se izbrani parameter 10 sekund ne
programa nastavite program čiščenja z na-
spremeni, prikazovalnik preklopi nazaj na
Dviganje
našanjem vode.
prikaz stanja baterije in nivoja sveže vode.
Sprednjo površino pedala za dviganje/
Napotek
Isti čistilni parametri se lahko v vsakem či-
spuščanje čistilne glave pritisnite nav-
Stroj razpolaga s prikazom nivoja sveže
stilnem programu individualno nastavijo.
zdol in zaskočite.
vode na prikazovalniku. Pri praznem rezer-
Vse nastavitve ostanejo shranjene, tudi ko
Spuščanje/dviganje sesalnega stol-
voarju za svežo vodo se dodajanje čistilne-
je stroj brez elektrike.
pa
ga sredstva ustavi. Čistilna glava dela
Nastavljivi parametri
naprej brez dovajanja tekočine.
Spuščanje
Nastavljivi para-
min:ko
Opomba
Čistilni programi
Ročico za dviganje/spuščanje sesalne-
metri
rak:ma
ga nosilca potegnite navzgor, pritisnite
Slika 7, glejte naslovno stran
ks
navzven in pustite, da se spusti.
1 Vožnja
Cleanspeed (ma-
1:1:6 1=1km/h,
Izsesavanje se zažene, če je ročica
Peljite do mesta uporabe.
ksimalna hitrost
6=6km/h
spodaj.
2 Sesanje z drgnjenjem
čiščenja)
FACT (število
– Power
Dviganje
Tla mokro očistite in posesajte umaza-
no vodo.
obratov krtače)
Whisper
Ročico za dviganje/spuščanje sesalne-
ga nosilca povlecite navzgor in zaskoči-
3 Mokro ribanje
Fine
te.
Tla mokro očistite in pustite, da čistilno
Vaccuum (Sesal-
– Low
sredstvo učinkuje.
na moč)
High
Nastavitev sesalnega nosilca
4 Sesanje
Le pri varianti Dose
Poševna lega
Posesajte raztopljeno umazanijo.
Chemie/Agent
0,5%:0,
–
Za izboljšanje izida sesanja na ploščicah
5 Poliranje
(Doziranje čistil-
5%:3%
se lahko sesalni nosilec obrne v poševno
Tla polirajte brez nanašanja tekočine.
nega sredstva)
lego do 5°.
6 Sesanje z drgnjenjem brez nanašanja
Informacijski meni
Slika 8, glejte naslovno stran
vode (polirno sesanje)
Informacijski gumb obračajte dokler se
Sprostite krilate matice.
Tla polirajte brez nanašanja tekočine in
na prikazovalniku ne prikaže „Informati-
Obrnite sesalni nosilec.
posesajte polirni prah.
onmenu“.
Pritegnite krilate matice.
Napotek
Informacijski meni prikličite s pritiskom
Nagib
Za izvajanje izbranega programa je potreb-
informacijskega gumba.
Pri nezadovoljivem izidu sesanja se lahko
no dodatno, glede na program, spustiti se-
Z obračanjem informacijskega gumba se
spremeni nagib ravnega sesalnega nosil-
salni nosilec in čistilno glavo z ustreznim
lahko prikažejo naslednje informacije:
ca.
upravljalnim elementom.
Prikaz Pomen
Slika 8, glejte naslovno stran
Informacijski gumb (varianta Adv)
Ophrs xxxxxhxxm+ Števec obratoval-
Sprostite krilate matice.
nih ur
Nagnite sesalni nosilec.
Z informacijskim gumbom se izberejo me-
Pri tekočem števcu
nijske točke in izvedejo nastavitve.
Pritegnite krilate matice.
se prikaže „+“
– Obrat v desno/levo lista skozi menije
Nastavljanje pritisnega tlaka krtač
naprej/nazaj.
Water E-----F Nivo vode v rezer-
(le pri varianti Adv)
voarju za svežo
– S pritiskom se potrdi izbrana nastavitev.
vodo
Slika 10, glejte naslovno stran
Nastavitve (varianta Adv)
„C“ utripa, če dozir-
Ročico za pritisni tlak krtač izskočite v
na črpalka obratuje
V upravljalnem meniju se izvedejo nastavi-
levo, nastavite in ponovno zaskočite v
(le varianta Dose)
tve za različne čistilne programe. Odvisno
desno.
od čistilnega programa se lahko nastavi
Speed: xkm/h Trenutna hitrost
– Ročica navzdol: zmanjšajte pritisk.
različno število parametrov. Nastavitve se
Alfred/Kärcher Proizvajalec
– Ročica navzgor: povečajte pritisk.
izvedejo z informacijskim gumbom.
B90R Dxx Oznaka stroja
Nastavitev strgalnih brisalcev (le pri
Upravljalni meni
Prog.Vers. x.x Verzija program-
varianti Adv)
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-
ske opreme
čanjem.
Strgalne brisalce z obračanjem nastavi-
Exit Inform.menu Informacijski meni
tvenega kolesa nastavite tako, da se
Vsedite se in obrnite ključno stikalo na
se lahko zapusti s
strgalni brisalec dotika tal.
"1".
pritiskom informa-
Nastavitveno kolo dodatno obrnite nav-
Prikazovalnik kaže polnilno stanje bate-
cijskega gumba.
zdol za 1 obrat.
rije in sveže vode.
Izberite čistilni program.
164 SL
- 4
Slika 13, glejte naslovno stran
Praznjenje rezervoarja za umazano
Nega in vzdrževanje
Snemite plastične dele.
vodo
Nevarnost
Izvlecite sesalne brisalce.
Napotek
Nevarnost poškodb. Pred vsemi deli na
Vrinite nove sesalne brisalce.
Preliv rezervoarja za umazano vodo. Pri
stroju obrnite ključno stikalo na "0" in ključ
Nataknite plastične dele.
polnem rezervoarju za umazano vodo se
izvlecite. Pritisnite tipko za zasilni izklop.
Privijte zvezdaste ročaje in jih zategni-
sesalna turbina izklopi in kontrolna lučka
Stroj postavite na stabilno, ravno površino
te.
"Rezervoar za umazano vodo" utripa. Vsi
in izvlecite baterijski vtič.
Vstavljanje D-čistilne glave
čistilni programi z odsesavanjem so eno
Napotek
Pedal za dviganje/spuščanje čistilne
minuto blokirani. Izpraznite rezervoar za
Po izklopu sesalna turbina podaljšano teče.
glave pritisnite navzdol.
umazano vodo.
Vzdrževanje izvedite šele po zaustavitvi
Čistilno glavo potisnite pod stroj tako,
몇 Opozorilo
sesalne turbine.
da gibka cev kaže nazaj.
Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z
Izpustite in odstranite umazano in preo-
Čistilno glavo potisnite pod stroj le do
odpadno vodo.
stalo svežo vodo.
polovice.
Cev za izpuščanje umazane vode sne-
Vzdrževalni načrt
Slika 14, glejte naslovno stran
mite z držala in jo spustite nad ustrezni
Snemite pokrov na čistilni glavi.
zbiralnik.
Po delu
Slika 15, glejte naslovno stran
Slika 11, glejte naslovno stran
Pozor
Električni kabel čistilne glave povežite s
Vodo izpustite iz izpustne cevi tako, da
Nevarnost poškodb. Stroja ne obrizgavajte
strojem (enake barve morajo sovpada-
odprete dozirno napravo.
z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih
ti).
Potem posodo za umazano vodo spla-
sredstev.
Nataknite pokrov in zaskočite.
knite s čisto vodo.
Izpustite umazano vodo.
Čistilno glavo sredinsko potisnite pod
Praznjenje rezervoarja za svežo
Preverite ploski nagubani filter, po po-
stroj.
vodo
trebi ga očistite.
Slika 16, glejte naslovno stran
Le R-čistilna glava: Posodo za grobo
Cevno spojko na čistilni glavi povežite z
Odvijte filtrirno skodelico filtra za svežo
umazanijo vzemite ven in jo izpraznite.
gibko cevjo na stroju.
vodo in izpraznite rezervoar za svežo
Zunanjost stroja očistite z vlažno krpo,
Slika 17, glejte naslovno stran
vodo.
namočeno v blago milnico.
Vezico v sredini čistilne glave namestite
Ponovno namestite filtrirno skodelico.
Očistite sesalne in strgalne brisalce,
med vilice v ročici.
Praznjenje posode za grobo umaza-
preverite obrabo in jih po potrebi zame-
Ročico na pedalu za dviganje/spušča-
nijo (le pri R-čistilni glavi)
njajte.
nje usmerite tako, da odprtine v ročici in
Preverite obrabo krtač, po potrebi jih
čistilni glavi sovpadajo.
Preverite posodo za grobo umazanijo.
zamenjajte.
Zatič vstavite skozi odprtine in varoval-
Posodo za grobo umazanijo po potrebi
ali po koncu dela vzemite ven in jo iz-
Napolnite baterijo.
no pločevino zasukajte navzdol.
Slika 18, glejte naslovno stran
praznite.
Mesečno
Varnostni zatič potisnite v izvrtino vleč-
Pri začasno zaustavljenem stroju: Izve-
Ustavitev obratovanja
nega droga.
dite izravnalno polnjenje baterije.
Ključno stikalo obrnite na "0" in izvlecite
Vlečni drog z zatičem potisnite povsem
Baterijske pole preverite glede oksida-
ključ.
navzdol v vodilo na čistilni glavi in za-
cije, jih po potrebi skrtačite in namastite
skočite.
Stroj s podložno zagozdo zavarujte
s polno mastjo. Pazite na fiksen nased
pred kotaljenjem.
Postopek ponovite z vlečnim drogom
povezovalnega kabla.
na nasprotni strani.
Očistite tesnila med rezervoarjem za
Transport
umazano vodo in pokrovom ter preveri-
Vstavljanje R-čistilne glave
Nevarnost
te glede tesnosti, po potrebi jih zame-
Pedal za dviganje/spuščanje čistilne
njajte.
glave pritisnite navzdol.
Nevarnost poškodb! Stroj sme za polnjenje
in praznjenje obratovati le na vzponih do
Pri baterijah, ki potrebujejo vzdrževa-
Čistilno glavo potisnite pod stroj tako,
10%. Vozite počasi.
nje, preverite kislinsko gostoto celic.
da gibka cev kaže nazaj.
Očistite krtačni tunel (le R-čistilna gla-
Čistilno glavo potisnite pod stroj le do
Pozor
va).
polovice.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
Slika 12, glejte naslovno stran
Slika 19, glejte naslovno stran
tu upoštevajte težo naprave.
Snemite razdelilno letev za vodo na či-
Izvijte zvezdast ročaj in izvlecite pokrov.
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
stilni glavi in očistite vodni kanal (le R-
Slika 20, glejte naslovno stran
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
čistilna glava).
Električni kabel čistilne glave povežite s
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
strojem (enake barve morajo sovpada-
Letno
Pri montirani D-čistilni glavi
ti).
Zamenjajte črpalno gibko cev dozirne
Iz krtačne glave odstranite kolutne krta-
Vstavite pokrov in ga trdno privijte.
črpalke (le varianta Dose).
če.
Čistilno glavo sredinsko potisnite pod
Uporabniški servis opravi predpisano
Skladiščenje
stroj.
inšpekcijo.
Slika 16, glejte naslovno stran
Pozor
Vzdrževanje
Cevno spojko na čistilni glavi povežite z
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
gibko cevjo na stroju.
Vzdrževalna pogodba
vanju upoštevajte težo naprave.
Slika 21, glejte naslovno stran
Za zanesljivo obratovanje stroja lahko s pri-
Ta naprava se sme shraniti le v notra-
Vezico v sredini čistilne glave namestite
stojno prodajno podružnico podj. Kärcher
njih prostorih.
med vilice v ročici.
sklenete vzdrževalno pogodbo.
Odstavno mesto izberite ob upošteva-
Ročico na pedalu za dviganje/spušča-
nju dovoljene skupne teže stroja, da ne
Zamenjava sesalnih brisalcev
nje usmerite tako, da odprtine v ročici in
zmanjšate stojne varnosti.
Snemite sesalni nosilec.
čistilni glavi sovpadajo.
Odvijte zvezdaste ročaje.
- 5
165SL
Zatič vstavite skozi odprtine in varoval-
Pedal za zamenjavo krtač potisnite
Stroj postavite na stabilno, ravno površino
no pločevino zasukajte navzdol.
navzdol preko upora.
in izvlecite baterijski vtič.
Slika 22, glejte naslovno stran
Kolutno krtačo izvlecite ob strani pod či-
Izpustite in odstranite umazano in preo-
Varnostni zatič potisnite v izvrtino vleč-
stilno glavo.
stalo svežo vodo.
nega droga.
Novo kolutno krtačo držite pod čistilno
V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti
Vlečni drog z zatičem potisnite povsem
glavo, pritisnite navzgor in zaskočite.
s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab-
navzdol v vodilo na čistilni glavi.
niški servis.
Zamenjava črpalne gibke cevi (le varian-
Varovalno pločevino vstavite v vodilo in
ta Dose)
Zamenjava varovalk
zaskočite.
Odvijte stopno ploščo desno in dvignite
Napotek
Postopek ponovite z vlečnim drogom
skupaj z voznim pedalom.
na nasprotni strani.
Defektne varovalke polov sme zamenjati le
Slika 26, glejte naslovno stran
uporabniški servis. Če so te varovalke de-
Odstranitev D-čistilne glave
1 Pokrov ohišja
fektne, mora uporabniški servis preveriti
Slika 23, glejte naslovno stran
2 Pokrov
pogoje uporabe in celotno krmiljenje.
Vtisnite varovalno pločevino in vlečni
3 Držalo cevi
drog zasukajte navzgor.
Prikaz motnje
4 Črpalna gibka cev
Nadaljnje odstranjevanje se opravi v obra-
5 Rotor
Če se na prikazovalniku prikazujejo napa-
tnem vrstnem redu kot vstavljanje.
Odstranite pokrov ohišja.
ke, postopajte kot sledi:
Odstranitev R-čistilne glave
Snemite pokrov.
Ključno stikalo obrnite v položaj “0“ (iz-
Odstranjevanje se opravi v obratnem vr-
Snemite nosilec gibke cevi s črpalno
klopite stroj).
stnem redu kot vstavljanje.
gibko cevjo (Za lažje snemanje obrnite
Počakajte, da besedilo na prikazovalni-
Zamenjava krtačnih valjaev
rotor z roko).
ku izgine.
Dvignite čistilno glavo.
Zamenjajte črpalno gibko cev.
Ključno stikalo ponovno obrnite v polo-
Slika 24, glejte naslovno stran
Dozirno črpalko in aparat v obratnem
žaj “1“ (vklopite stroj). Šele, če se napa-
Sprostite blokado strgalnega brisalca.
vrstnem redu ponovno usposobite za
ka ponovno pojavi, izvedite ustrezne
ukrepe za odpravo v navedenem zapo-
Strgalni brisalec zasukajte v stran.
obratovanje.
redju. Pri tem mora biti ključno stikalo
Slika 25, glejte naslovno stran
Zaščita pred zamrznitvijo
obrnjeno na položaj „0“ in tipka za zasil-
Sprostite blokado ležajnega pokrova.
V primeru nevarnosti zamrznitve:
ni izklop pritisnjena.
Ležajni pokrov pritisnite navzdol in sne-
Izpraznite rezervoar za svežo in uma-
Če napake ne morete odpraviti, pokliči-
mite.
zano vodo.
te uporabniški servis in navedite prijavo
Izvlecite krtačni valj.
Stroj pospravite v pred zmrzaljo varen
napake.
Vstavite nov krtačni valj.
prostor.
Napotek
Ležajni pokrov in strgalni brisalec po-
Prijave napak, ki v spodnji tabeli niso na-
novno pritrdite v obratnem vrstnem re-
Pomoč pri motnjah
štete, kažejo na napako, ki je uporabnik ne
du.
Nevarnost
more odpraviti. V tem primeru obvestite
Postopek ponovite na drugi strani.
Nevarnost poškodb. Pred vsemi deli na
uporabniški servis.
Zamenjava kolutnih krtač
stroju obrnite ključno stikalo na "0" in ključ
Dvignite čistilno glavo.
izvlecite. Pritisnite tipko za zasilni izklop.
Motnje s prikazom na prikazovalniku
Prikaz Vzrok Odprava
E: Emergency but-
Tipka za zasilni izklop pritisnjena. Tipko za zasilni izklop deblokirajte z obračanjem. Ključno stikalo obrnite v po-
ton pressed !?!
ložaj “0“. Počakajte, dokler prikazovalnik ne ugasne. Ključno stikalo ponovno
obrnite v položaj “1“.
E: Pow.module hot
Krmiljenje pregreto Ključno stikalo obrnite v položaj 0. Počakajte najmanj 5 minut, da se krmilje-
Let cool down!
nje lahko ohladi. Stroj ponovno zaženite.
E: Overload
Preobremenitev krtačnega motor-
Ključno stikalo obrnite na "0". Počakajte 3 sekunde. Stroj ponovno zaženite.
BRUSH
ja
Zmanjšajte pritisni tlak krtač.
E: Hardw. failure
Napaka v vgrajenem polnilniku (le
Omrežni vtič polnilnika iztaknite. Počakajte 10 sekund. Omrežni vtič ponovno
Onboardcharger
varianta Pack)
vtaknite. Če se napaka ponovno prikaže: Pokličite uporabniški servis.
E: Failure char-
Baterija je pokvarjena Preverite baterijo.
ging battery
E: Overload
Vozni motor je pregret zaradi vo-
Stroj naj se ohlaja najmanj 15 minut. Ključno stikalo obrnite na "0". Počakajte
TRACTION MO-
žnje navzhrib ali blokirane zavore.
3 sekunde. Stroj ponovno zaženite. Preprečite pogoste vožnje po klancu.
TOR
Seat switch! Ple-
Sedežno kontaktno stikalo ni akti-
Razbremenite vozni pedal. Usedite se.
ase sit down
virano.
Release gaspedal Pri vklopu ključnega stikala je ga-
Razbremenite vozni pedal in nato ponovno pritisnite.
spedal pritisnjen.
Followup suction
Ključno stikalo je bilo pri delujoči
Sesalna turbina teče še 10 sekund. Počakajte, da se stroj po 10 sekundah
Shutdown shortly
sesalni turbini obrnjeno na "0".
avtomatično izklopi.
166 SL
- 6
Prikaz Vzrok Odprava
Dirttank full Clea-
Rezervoar za umazano vodo je
Izpraznite rezervoar za umazano vodo.
ning stops
poln.
Emergency brake!
Fiksirna zavora okvarjena. Nevarnost! Ne vozite po vzponih/padcih.
Drive even area!
Postavite napravo na ravno zemljišče.
Stroj z zagozdo zavarujte pred kotaljenjem.
Obvestite uporabniški servis.
Motnje brez prikaza na prikazovalniku
Motnja Odprava
Stroja ni možno zagnati Vstavite baterijski vtič.
Ključno stikalo obrnite na “1“.
Varnostno stikalo ni aktivirano, usedite se na sedež.
Stroj obratuje le, ko upravljalec sedi na sedežu.
Sprostite tipko za zasilni izklop.
Ključno stikalo obrnite v položaj “0“. Počakajte približno 10 sekund, preden ključno stikalo ponovno
obrnete v položaj “1“. Če je možno, stroj vozite le na ravnem. Po potrebi preverite fiksirno zavoro in
nožno zavoro.
Pred vklopom ključnega stikala, vzemite nogo z gaspedala. Če se napaka kljub temu pojavi, pokličite
uporabniški servis.
Preverite baterije, po potrebi jih napolnite
Nezadostna količina vode Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar.
Gibke cevi preverite glede zamašitev, po potrebi jih očistite.
R-čistilna glava: Izvlecite razdelilno letev za vodo in jo očistite.
Očistite filter za svežo vodo.
Nezadostna sesalna moč Očistite tesnilke izmed rezervoarja za umazano vodo in pokrova ter preverite njihovo tesnost, po po-
trebi jih zamenjajte.
Očistite ploski naguban filter v rezervoarju za umazano vodo.
Očistite sesalne brisalce na sesalnem nosilcu, po potrebi jih obrnite ali zamenjajte.
Gibko sesalno cev preverite glede zamašitev, po potrebi jo očistite.
Preverite tesnost gibke sesalne cevi, po potrebi jo zamenjajte.
Preverite, ali je pokrov na gibki izpustni cevi za umazano vodo zaprt
Preverite nastavitev sesalnega nosilca.
Namestite dodatno utež (oprema) na sesalni nosilec.
Nezadosten rezultat čiščenja Nastavite pritisni tlak (ne varianta Eco)
Nastavite strgalni brisalec (ne varianta Eco)
Preverite obrabo krtač, po potrebi jih zamenjajte.
Krtače se ne vrtijo Zmanjšajte pritisni tlak (ne varianta Eco)
Preverite, ali krtače blokira tujek, po potrebi ga odstranite.
Motor preobremenjen, pustite, da se ohladi. Ključno stikalo obrnite v položaj “0“. Počakajte približno
10 sekund, preden ključno stikalo ponovno obrnete v položaj “1“.
Gibka izpustna cev za umaza-
Odprite dozirno pripravo na gibki izpustni cevi. Sesalno cev snemite s sesalnega nosilca in zaprite z
no vodo zamašena
roko. Postavite stikalo za izbiro programa na sesanje. Zamašitev bo iz gibke izpustne cevi izsesalo v
posodo za umazano vodo.
Doziranje čistilnega sredstva
Obvestite uporabniški servis.
Dose (le varianta Dose) ne
deluje
- 7
167SL
Tehnični podatki
B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75
Zmogljivost
Nazivna napetost V 24
Kapaciteta baterije Ah (5h) 180 (240 opcija)
Srednji odvzem moči W 2200
Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) W 600
Kapaciteta sesalnega motorja W 750 550 750 550 750 550
Kapaciteta krtačnega motorja W 2 x 600
Sesanje
Sesalna moč, količina zraka l/s 20,5
Sesalna moč, podtlak kPa 120
Čistilne krtače
Delovna širina mm 550 650 750
Premer krtače mm 105 315 105 365 105 410
Število obratov krtač 1/min 1200 140 1200 140 1200 140
Mere in teža
Vozna hitrost (maks.) km/h 6
Nagib terena max. % 10
Teoretična površinska moč m
2
/h 3300 3900 4500
Prostornina rezervoarja za svežo/umazano
l90
vodo
Prostornina zbiralnika smeti l 5 – 6 – 7 –
Dolžina mm 1450
Širina (brez sesalnega nosilca) mm 720 770 810
Višina mm 1180
Dopustna skupna teža kg 460
Transportna teža kg 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, opcija)
Obremenitev površine (z voznikom in polnim rezervoarjem za čisto vodo)
Sprednje kolo N/cm
2
64
Zadnje kolo N/cm
2
52
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-72
Skupna nihalna vrednost m/s
2
<2,5
Negotovost K m/s
2
0,2
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 69
Negotovost K
pA
dB(A) 3
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
+ negotovost
dB(A) 87
K
WA
168 SL
- 8
Pribor in nadomestni deli
ES-izjava o skladnosti
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
Originalni pribor in originalni nadome-
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
obratovanje naprave.
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
pravo spremeni brez našega soglasja.
stnih delov najdete na koncu navodila
Proizvod: Talni čistilnik s sedeţem
za obratovanje.
Tip: 1.161-xxx
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
lih najdete na strani www.kaercher.com
Zadevne ES-direktive:
v območju "Service".
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Garancija
Uporabljene usklajene norme:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
jih določa naše prodajno predstavništvo.
EN 60335–1
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
EN 60335–2–29
ca materialnih ali proizvodnih napak, v
EN 60335–2–72
času garancije brezplačno odpravljamo. V
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
primeru uveljavljanja garancije, se z origi-
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
nalnim računom obrnite na prodajalca ozi-
Uporabni nacionalni standardi:
roma najbližji uporabniški servis.
-
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
stilom vodstva podjetja.
CEO
Head of Approbation
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/04/01
- 9
169SL
Przed pierwszym użyciem urzą-
Uwaga
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-
nalną instrukcję obsługi, postępować
Polski
gącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała
według jej wskazań i zachować ją do póź-
lub szkód materialnych.
Materiały opakowania nadają
niejszego wykorzystania lub dla następne-
się do recyklingu. Opakowań
go użytkownika.
Funkcja
nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi, tylko od-
Spis treści
Maszyna ssąco-szorująca nadaje się do
czyszczenia na mokro lub polerowania
dawać do utylizacji.
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . 1
równych powierzchni.
Zużyte urządzenia zawierają
Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 1
Urządzenie można w łatwy sposób dosto-
cenne surowce wtórne, które
sować do danego zadania poprzez usta-
Użytkowanie zgodne z prze-
powinny być oddawane do uty-
znaczeniem. . . . . . . . . . . . . PL . . 1
wienie ilości wody, siły docisku szczotek,
lizacji. Baterie, oleje i podobne
Ochrona środowiska . . . . . . PL . . 1
ilości środków czyszczących oraz prędko-
substancje nie mogą przedo-
ści jazdy.
Elementy obsługi . . . . . . . . PL . . 1
stać się do środowiska natural-
Przed pierwszym uruchomie-
Użytkowanie zgodne z prze-
nego. Z tego powodu należy
niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 2
usuwać (wyrzucać) zużyte
znaczeniem
Działanie . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 3
urządzenia za pośrednictwem
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . 5
Urządzenie należy stosować wyłącznie
odpowiednich systemów utyli-
Przechowywanie. . . . . . . . . PL . . 5
zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
zacji.
Czyszczenie i konserwacja. PL . . 6
– Urządzenie można stosować do czysz-
Wskazówki dotyczące składników (RE-
czenia gładkiego podłoża odpornego
Usuwanie usterek . . . . . . . . PL . . 7
ACH)
na wilgoć oraz polerowania.
Dane techniczne . . . . . . . . . PL . . 9
Aktualne informacje dotyczące składników
– Urządzenie to jest przeznaczone do
Wyposażenie dodatkowe i czę-
znajdują się pod:
ści zamienne. . . . . . . . . . . . PL . 10
użytku w pomieszczeniach wewnętrz-
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
nych.
Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . PL . 10
umweltschutz/REACH.htm
– Zakres temperatur eksploatacji to +5°C
Deklaracja zgodności UE . . PL . 10
Elementy obsługi
i +40°C.
Wskazówki bezpieczeństwa
– Urządzenie nie nadaje się do czyszcze-
Rys. 1, patrz strona okładki
nia zamarzniętego podłoża (np. w
Przed pierwszym uruchomieniem należy
1 Listwa zgarniająca *
chłodniach).
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi
2Głowica czyszcząca *
i załączoną broszurą pt. Wskazówki bez-
– Urządzenie nadaje się do maks. wyso-
3 Kanister na środek czyszczący (tylko
pieczeństwa dotyczące szczotkowych
kości wody wynoszącej 1 cm. Nie wjeż-
wariant Dose)
urządzeń czyszczących i odkurzaczy piorą-
dżać do obszaru, w którym istnieje
4Wąż ssący środek czyszczący (tylko
cych nr 5.956-251.
niebezpieczeństwo przekroczenia mak-
wariant Dose)
Urządzenie dopuszczone jest do użytku na
symalnej wysokości wody.
5 Pedał do podnoszenia/opuszczania
powierzchniach o nachyleniu do 10%.
– Urządzenie można stosować wyłącznie
belki ssącej
z oryginalnym wyposażeniem i częścia-
Zabezpieczenia
6 Przycisk regulujący ilość wody
mi zamiennymi.
7 Pole obsł
ugi
Zabezpieczenia chronią użytkownika i dla-
– Urządzenie nie jest przeznaczone do
8 Zbiornik brudnej wody
tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani
czyszczenia dróg publicznych.
9 Pokrywa zbiornika brudnej wody
obchodzić ich działania.
– Urządzenie nie może być stosowane
10 Belka ssąca *
Wyłącznik awaryjny
na podłożu, które nie jest odporne na
11 Nakrętki motylkowe do pochylenia belki
W celu natychmiastowego wyłączenia
nacisk. Należy uwzględnić dopuszczal-
ssącej
wszystkich funkcji: Nacisnąć
wyłącznik
ne obciążenie powierzchni podłoża.
awaryjny.
Obciążenie powierzchni przez urządze-
12 Nakrętki motylkowe do zamocowania
– Przy naciśnięciu wyłącznika awaryjne-
nie zostało podane w danych technicz-
belki ssącej
go, urządzenie hamuje w twardy spo-
nych.
13 Wąż ssący
sób.
– Urządzenie nie nadaje się do użytku w
14 Pływak
– Użycie wyłącznika awaryjnego odbija
otoczeniu zagrożonym wybuchem.
15 Kabel sieciowy ładowarki (tylko wariant
się natychmiast na wszystkich funk-
– Za pomocą urządzenia nie wolno po-
Pack)
cjach urządzenia.
bierać żadnych gazów zapalnych, nie-
16 Podpórka zabezpieczająca
– Wyświetlacz nadal działa.
rozcieńczonych kwasów lub
17 Wtyczka akumulatora (nie przy warian-
rozpuszczalników.
cie Pack)
Wyłącznik bezpieczeństwa
Zaliczają się do nich benzyna, rozcień-
18 Akumulator
Wyłącza silnik trakcyjny z krótkim opóźnie-
czalniki do farb lub olej opałowy, które
19 Fotel (z wyłącznikiem bezpieczeństwa)
niem, gdy użytkownik zsiądzie z fotela pod-
w wyniku zmieszania z zasysanym po-
czas używania urządzenia wzgl. w czasie
20 Kierownica
wietrzem mogą tworzyć mieszanki wy-
jazdy.
21 Pokrywa zbiornika czystej wody
buchowe. Nie zasysać acetonu,
22 Dźwignia docisku szczotek (tylko w
Symbole w instrukcji obsługi
nierozcieńczonych kwasów ani roz-
wersji Adv)
puszczalników, ponieważ atakują one
Niebezpieczeństwo
23 Filtr czystej wody
materiały zastosowane w urządzeniu.
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
24 Pedał do podnoszenia/opuszczania
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
głowicy czyszczącej
do śmierci.
25 Płaski filtr falisty
몇 Ostrzeżenie
26 Pojemnik na duże śmieci (tylko przy
Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-
głowicy czyszczącej R) *
gącą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała
27 Urządzenie dozujące do brudnej wody
lub śmierci.
28 Wąż spustowy do brudnej wody
170 PL
- 1
29 Lampa ostrzegawcza tylko przy jeździe
Niebezpieczeństwo
Wskazówka
do tyłu *
Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie kłaść na
Czas ładowania wynosi przeciętnie ok. 10-
30 System napełniania *
akumulatorze, czyli na biegunach i łączni-
12 godzin.
31 Prawa stopka pedału
kach ogniw, narzędzi ani podobnych przed-
Zalecane ładowarki (pasujące do zastoso-
32 Pedał jazdy
miotów.
wanych akumulatorów) są regulowane
33 Koło nastawcze listwy zgarniającej *
Ryzyko obrażeń. Nie dopuścić do zetknię-
elektronicznie i samoczynnie kończą łado-
34 Pedał wymiany szczotek (tylko przy gło-
cia się ran z ołowiem. Po pracy z akumula-
wanie.
wicy czyszczącej D) *
torami zawsze dokładnie czyścić ręce.
Niebezpieczeństwo
* Elementy nieobjęte zakresem dostawy
Włożyć akumulatory i podłączyć
Niebezpieczeństwo wybuchu. Ładowanie
W wariancie „Pack“ akumulatory są już
akumulatorów niskoobsługowych jest do-
pulpit sterowniczy
włożone
zwolone jedynie przy odchylonym fotelu ku
Rys. 2, patrz strona okładki
Odchylić fotel do przodu.
górze.
1 Przełącznik kierunku jazdy
Rys. 3, patrz strona okładki
Wariant „Pack“
2 Programator
Włożyć akumulatory.
Odchylić fotel ku górze.
3 Klakson
Wskazówka
Wyjąć kabel sieciowy z uchwytu i wło-
4 Stacyjka
Obydwa zalecane typy akumulatorów
żyć do gniazdka.
5Wyłącznik awaryjny
umieszczane są w urządzeniu na różny
Na wyświetlaczu przedstawiany jest
6
Przełącznik urządzenia dozującego śro-
sposób w innym porządku.
poziom naładowania akumulatora.
dek czyszczący (tylko w wersji Dose)
Wskazówka
7 Przełącznik lampy ostrzegawczej tylko
Rozmieszczenie A (rys.
180 Ah
Przy ładowaniu blokowane są wszystkie
przy jeździe do tyłu *
3A)
funkcje czyszczenia i jezdne. Funkcje te są
8 Przycisk informacyjny (tylko wariant
Rozmieszczenie B (rys.
240 Ah
zablokowane aż do upływu minimalnego
Adv)
3B)
czasu ładowania wynoszącego 90 minut i
9Wyświetlacz
ponownego wyjęcia wtyczki sieciowej.
10 Kontrolka serwisowa
Uwaga
Po ładowaniu należy wyjąć wtyczkę sie-
11 Kontrolka automatycznego hamulca
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Zważać
ciową i umieścić na uchwycie w urzą-
postojowego aktywna
na odpowiednie ustawienie biegunów.
dzeniu.
12 Kontrolka nadzoru akumulatora
Bieguny akumulatorów nasmarować
Wariant bez wbudowanej ładowarki
13 Kontrolka zakłóceń
smarem polaryzującym.
Odchylić fotel ku górze.
14 Kontrolka pełnego zbiornika brudnej
Połączyć bieguny dołączonym przewo-
Wyjąć wtyczkę akumulatora i połączyć
wody
dem.
z kablem do ładowania.
15 Kontrolka przeciążenia szczotki
Zacisnąć dostarczony przewód na wol-
Podłączyć ładowarkę do sieci i nast
ęp-
nych biegunach (+) i (-).
nie włączyć.
Przed pierwszym uruchomie-
Włożyć wtyczkę akumulatora.
Po przeprowadzeniu ładowania wyłą-
niem
Podnieść podpórkę zabezpieczającą i
czyć ładowarkę i odłączyć od sieci elek-
odchylić fotel na dół.
trycznej.
Akumulatory
Uwaga
Kabel akumulatora zdjąć z ładowarki i
Niebezpieczeństwo uszkodzenia z powodu
Przestrzegać wskazówek na aku-
połączyć z urządzeniem.
głębokiego rozładowania. Przed urucho-
mulatorze, w instrukcji obsługi i w
Niskoobsługowe akumulatory
mieniem urządzenia naładować akumula-
instrukcji eksploatacji pojazdu
Godzinę przed zakończeniem procesu
tory.
Nosić okulary ochronne
ładowania dodać wody destylowanej,
Ładowanie akumulatorów
zważając na odpowiedni poziom kwa-
Wskazówka
su. Akumulator posiada odpowiednie
Trzymać dzieci z dala od elektro-
Urządzenie posiada zabezpieczenie aku-
oznaczenia. Na koniec procesu łado-
litu i akumulatorów
mulatora przed nadmiernym wyładowa-
wania wszystkie ogniwa muszą wytwa-
niem, tzn., gdy osiągnięty zostanie
rzać gaz.
Niebezpieczeństwo wybuchu
dopuszczalny minimalny poziom energii,
Niebezpieczeństwo
można już jedynie jechać i ewentualnie
Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem
włączyć dostępne oświetlenie. W tym wy-
żrącym. Dopełnianie wody w stanie rozła-
Zakaz palenia oraz używania ot-
padku na pulpicie sterowniczym świeci się
dowanym akumulatora może prowadzić do
wartego ognia i przedmiotów isk-
na czerwono symbol nadzoru akumulatora.
wypłynięcia kwasu!
rzących
Wjechać urządzeniem bezpośrednio na
Przy obchodzeniu się z kwasem używać
Niebezpieczeństwo oparzenia
stanowisko załadowcze,omijając przy
okularów ochronnych i przestrzegać prze-
środkiem żrącym
tym wzniesienia.
pisów, by uniknąć obrażeń i zniszczenia
Wskazówka
odzieży.
Pierwsza pomoc
Przy użyciu innych akumulatorów (np. in-
Ewentualne wypryski kwasu na skórę albo
nych producentów), serwis firmy Kärcher
ubranie należy natychmiast wypłukać wiel-
musi na nowo ustawić
zabezpieczenie
ką ilością wody.
Ostrzeżenie
przed nadmiernym wyładowaniem.
Uwaga
Niebezpieczeństwo
Do uzupełniania poziomu akumulatorów
Usuwanie odpadów
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
używać jedynie wody destylowanej albo
elektrycznym. Zwrócić uwagę na sieć prze-
odsolonej (EN 50272-T3).
wodów elektrycznych i bezpieczniki – por.
Nie używać żadnych obcych dodatków (tak
Nie wyrzucać akumulatorów do
„Ładowarka“. Używać ładowarkę tylko w
zwanych środków poprawiających), gdyż
śmieci
suchych pomieszczeniach z wystarczającą
wtedy wygasa wszelka gwarancja.
wentylacją!
- 2
171PL
Gdy urządzenie osiągnie stan bezruchu
Zalecane akumulatory, ładowarki
Montaż głowicy czyszczącej
(na równej nawierzchni), należy je wy-
Montaż głowicy czyszczącej opisany jest w
cofać z użycia i wezwać autoryzowany
Nr katalogowy
rozdziale „Prace konserwacyjne“.
serwis!
Zestaw akumulato-
6.654-124.0
Wskazówka
Dodatkowo należy przestrzegać wska-
rów 180 Ah, bezobsłu-
W niektórych modelach głowica czyszczą-
zówek dotyczących konserwacji hamul-
gowe
ca jest już zamontowana.
ców.
(4 akumulatory)
Niebezpieczeństwo
Montaż szczotek
Zestaw akumulato-
6.654-119.0
Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi
Montaż szczotek opisany jest w rozdziale
rów 240 Ah, bezobsłu-
przewróceniem.
„Prace konserwacyjne“.
gowe
Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%
(4 akumulatory)
Zamontować belkę ssącą
w kierunku jazdy.
Szybka jazda na zakręcie grozi przewróce-
Ładowarka, do aku-
6.654-125.0
Rys. 6, patrz strona okładki
niem.
mulatorów bezobsłu-
Belkę ssącą umieścić w uchwycie w
Niebezpieczeństwo wpadnięcia w poślizg
gowych
taki sposób, aby blacha profilowana
na mokrym podłożu.
znajdowała się ponad uchwytem.
Maksymalne wymiary akumulatorów
Zakręty pokonywać powoli.
Przykręcić nakrętki motylkowe.
Niestabilne podłoże grozi przewróceniem.
Nałożyć wąż ssący.
Rozmiesz-
AB
Urządzeniem jeździć wyłącznie po
czenie
utwardzonej powierzchni.
Działanie
Zbyt duże nachylenie boczne grozi prze-
Długość 244 mm 312 mm
Niebezpieczeństwo
wróceniem.
szerokość 190 mm 182 mm
Niebezpieczeństwo zranienia. Nie używać
Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%
urządzenia bez dachu ochronnego chro-
prostopadle do kierunku jazdy.
wysokość 275 mm 365 mm
niącego przed spadającymi przedmiotami
Jazda
w obszarach, w których istnieje możliwość
Wyjmowanie akumulatorów
Przekręcić, odblokowując wyłącznik
trafienia operatora przez spadające przed-
awaryjny.
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
mioty.
Wsadzić i stacyjkę ustawić na "1".
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
Wskazówka
Ustawić kierunek jazdy przełącznikiem
Odchylić fotel do przodu.
Aby natychmiast wyłączyć wszystkie funk-
kierunku jazdy na pulpicie sterowni-
Wyjąć wtyczkę akumulatora.
cje, nacisnąć wyłącznik awaryjny.
czym.
Kabel odłączyć od bieguna ujemnego
Sprawdzić hamulec postojowy
Okreslić prędkość jazdy przez urucho-
akumulatora.
mienie pedału jazdy.
Odłączyć resztę kabli od akumulato-
Niebezpieczeństwo
Zatrzymywanie urządzenia: Zwolnić
rów.
Zagrożenie wypadkiem. Przed każdym
pedał jazdy.
Wyjąć akumulatory.
użyciem należy sprawdzić działanie hamul-
Wskazówka
Zużyte akumulatory poddać utylizacji
ca postojowe na równej powierzchni.
Kierunek jazdy można zmieniać także pod-
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zająć miejsce w fotelu.
czas jazdy. W ten sposób przez wielokrot-
Przekręcić, odblokowując wyłącznik
Rozładunek
ną jazdę do przodu i do tyłu mogą być
awaryjny.
polerowane również powierzchnie bardzo
Wskazówka
Stacyjkę ustawić na “1“.
matowe.
Aby natychmiast wyłączyć wszystkie funk-
Wybrać kierunek jazdy.
Wyświetlacz
cje, użyć wyłącznika awaryjnego, a stacyj-
Lekko nacisnąć pedał jazdy.
Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu
kę ustawić w pozycji „0“.
Hamulec musi się w słyszalny sposób
pojawiają się kolejno następujące komuni-
Cztery deski palety są umocowane śru-
zwolnić (gaśnie lampka kontrolna ha-
katy:
bami. Odkręcić deski.
mulca postojowego przy pulpicie ste-
– „< TEST SAMOSPR.>“: Sterowanie
Rys. 4, patrz strona okładki
rowniczym). Na równej powierzchni
przeprowadza test samosprawdzający.
Położyć deski na kancie palety. Ustawić
urządzenie musi się lekko przesunąć.
– „Woda E-----F“ (wariant Adv): Poziom
deski w taki sposób, by leżały przed ko-
Gdy pedał zostanie zwolniony, hamulec
wody w zbiorniku czystej wody (przez 6
łami urządzenia. Zamocowć deski przy
w słyszalny sposób się zapada. Gdy
sekund).
pomocy śrub.
wyżej wspomniane elementy nie mają
„G.rob:xxxxxhxxm+“ (wariant Classic):
Belki znajdujące się w opakowaniu
miejsca, należy wyłączyć urządzenia i
Godziny robocze (przez 6 sekund)
przesunąć jako podparcie pod rampę.
wezwać serwis.
– „Akumulat.E-----F“: Poziom naładowa-
Usunąć listwy drewniane sprzed kół.
Jazda
nia akumulatora.
Rys. 5, patrz strona okładki
Pociągnąć za dźwignię hamulca i przy
Niebezpieczeństwo
Przeciążenie
pociągniętej dźwigni zsunąć urządze-
Zagrożenie wypadkiem. Jeżeli urządzenie
Przy przeciążeniu, silnik trakcyjny po pew-
nie z rampy.
już nie wykazuje skuteczności hamowania,
nym czasie wyłącza się. Na wyświetlaczu
lub
należy uczynić co następuje:
pojawia się komunikat o usterce. Przy prze-
Przekręcić, odblokowując wyłącznik
Jeżeli urządzenie stojące na rampie o
grzaniu sterowania, urządzenie, którego to
awaryjny.
2% spadku terenu przy puszczeniu pe-
dotyczy zostanie wyłączone.
Stacyjkę ustawić na "1".
dału jazdy nie jest w stanie się zatrzy-
Pozwolić na przynajmniej 15-minutowe
mać, wtedy z powodów
wychłodzenie urządzenia.
Uruchomić przełącznik kierunku jazdy i
powoli odjechać pojazdem z rampy.
bezpieczeństwa można nacisnąć wy-
Stacyjkę przekręcić na "0", krótko za-
łącznik awaryjny tylko wtedy, gdy przed
czekać, a potem przekręcić z powrotem
Stacyjkę ustawić znowu na "0".
każdym uruchomieniem maszyny
na "1".
sprawdzi się właściwe mechaniczne
funkcjonowanie hamulca postojowego.
172 PL
- 3
Wskazówka
Polerowanie podłoża bez nakładania
Uzupełnianie materiałów eksploata-
płynu.
Przed pierwszym uruchomieniem całkowi-
cyjnych
cie napełnić zbiornik czystej wody, aby od-
6 Szorowanie z odkurzaniem bez nano-
Środek czyszczący
powietrzyć układ wody.
szenia wody (odkurzanie z polerowa-
niem)
몇
Ostrzeżenie
System napełniania (opcja)
Polerowanie podłoża bez nakładania
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Stoso-
Podłączyć wąż do wody przy króćcu
płynu i odkurzanie pyłu po polerowaniu.
wać tylko zalecane środki czyszczące. W
przyłączeniowym systemu napełniania.
przypadku innych środków czyszczących
Wskazówka
Otworzyć dopływ wody.
użytkownik ponosi zwiększone ryzyko bez-
Jeżeli osiągnięto maksymalny poziom
W celu przeprowadzenia wybranego pro-
pieczeństwa eksploatacji oraz ryzyko wy-
napełnienia, wówczas wbudowany za-
gramu, należy dodatkowo, w zależności od
padku.
wór pływakowy zatrzymuje dopływ wo-
programu, opuścić belkę ssącą i głowicę
Stosować tylko środki czyszczące nie za-
dy.
czyszczącą za pomocą odpowiednich ele-
wierające rozpuszczalników, kwasu solne-
mentów obsługi.
Zamknąć dopływ wody.
go i fluorowodorowego.
Usunąć wąż do wody.
Przycisk informacyjny (wariant
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
Adv)
Urządzenie dozujące (tylko wariant Do-
podanych na środkach czyszczących.
se)
Przy pomocy przycisku informacyjnego
Wskazówka
Do czystej wody w drodze do głowicy
można wybrać punkty menu i dokonać
Nie stosować silnie pieniących się środków
czyszczącej urządzenie dozujące dodaje
ustawień.
czyszczących.
środek czyszcz
ący.
– Kręcenie w prawo/w lewo powoduje
Zalecana metoda czyszczenia:
Ustawić kanister ze środkiem czysz-
przesuwanie się po menu do przodu/do
czącym w urządzeniu.
tyłu.
Zastosowanie Środek
Odkręcić pokrywę kanistra.
– Naciśnięcie potwierdza wybrane usta-
czyszczą-
Włożyć wąż ssący urządzenia dozują-
wienie.
cy
cego do kanistra.
Ustawienia (wariant Adv)
Czyszczenie rutynowe
RM 746
Wskazówka
wszystkich podłoży odpor-
RM 780
W menu użytkownika można zmienić usta-
Urządzenie dozujące może maksymalnie
nych na działanie wody
wienia poszczególnych programów czysz-
dodać 3% środka czyszczącego. W przy-
czących. Zależnie od programu
Czyszczenie rutynowe po-
RM 755 es
padku większej dawki środek czyszczący
czyszczącego liczba parametrów jest róż-
wierzchni z połyskiem (np.
musi zostać dodany do zbiornika czystej
na. Ustawienia wybierane są przyciskiem
granit)
wody.
informacyjnym.
Uwaga
Czyszczenie rutynowe i
RM 69 ASF
Menu użytkownika
Niebezpieczeństwo zatorów przez wy-
podstawowe podłoży prze-
Przekręcić, odblokowując wyłącznik
schnięty środek czyszczący przy dodawa-
mysłowych
awaryjny.
niu środka czyszczącego do zbiornika
Czyszczenie rutynowe i
RM 753
czystej wody w wariancie Dose. Miernik
Wsadzić i stacyjkę ustawić na "1".
podstawowe podłoży ze
przepływu urządzenia dozującego może
Wyświetlacz wskazuje stan naładowa-
szlachetnych płyt kamien-
zostać zaklejony przez wysychający śro-
nia akumulatora oraz poziom czystej
nych
dek czyszczący i zakłóci
ć działanie urzą-
wody.
dzenia dozującego. Przepłukać potem
Wybór programu czyszczenia.
Czyszczenie rutynowe pły-
RM 751
zbiornik czystej wody i urządzenie czystą
Wywołać menu użytkownika obracając
tek ceramicznych w po-
wodą. W celu przeprowadzenia płukania
przycisk informacyjny.
mieszczenaich
należy całkowicie otworzyć przycisk regu-
Wybrać żądany parametr obracając
sanitarnych
lujący ilość wody, określić dozowanie środ-
przycisk informacyjny.
Czyszczenie i dezynfekcja
RM 732
ka czyszczącego na 0%, a program
Nacisnąć przycisk informacyjny – pul-
w pomieszczeniach sani-
czyszczący ustawić przy użyciu programa-
suje ustawiona wartość.
tarnych
tora na opcję z nanoszeniem wody.
Ustawić parametry na nowo przekręca-
Wskazówka
jąc przycisk informacyjny.
Odwarstwianie wszelkich
RM 752
podłoży odpornych na
Urządzenie jest wyposażone we wskaźnik
Potwierdzić zmienione ustawienie naci-
działanie substancji alka-
poziomu czystej wody znajdujący się na
skając na przycisk informacyjny albo
licznych (np PCV)
wyświetlaczu. Jeżeli zbiornik czystej wody
zaczekać, aż
ustawiona wartość zosta-
jest pusty, dozowanie środka czyszczące-
nie automatycznie przejęta.
Odwarstwianie podłoży z
RM 754
go jest wstrzymane. Głowica czyszcząca
Wskazówka
linoleum
pracuje dalej bez dopływu płynu.
Jeżeli wybrany parametr nie zostanie zmie-
Czysta woda
Programy czyszczące
niony w ciągu 10 sekund, wówczas wy-
Otworzyć pokrywę zbiornika czystej
świetlacz przechodzi do pokazania
Rys. 7, patrz strona okładki
wody.
poziomu załadowania akumulatora i pozio-
1 Jazda
Uzupełnić czystą wodę (maksymalnie
mu czystej wody.
Dojechać do miejsca przeznaczenia
60 °C) do poziomu 15 mm poniżej gór-
Podobne parametry czyszczenia można in-
2 Szorowanie z odkurzaniem
nej krawędzi zbiornika.
dywidualnie ustawić w każdym programie
Czyszczenie podłoża na mokro i usu-
Uzupełnić środek czyszczący.
czyszczącym.
wanie brudnej wody.
Wszystkie ustawienia pozostają zapisane
Wskazówka
3 Szorowanie na mokro
również wtedy, gdy urządzenie nie ma do-
Jeżeli do zbiornika środka czyszczącego
Czyszczenie podłoża na mokro i działa-
pływu prądu.
najpierw wlewa się środek czyszczący, a
nie środka czyszczącego.
potem wodę, może to prowadzić do tworze-
4 Odkurzanie
nia się wielkiej ilości piany.
Odciągnąć zabrudzenie.
Zamknąć pokrywę zbiornika czystej
5 Polerowanie
wody.
- 4
173PL
Ustawiane parametry
Opuszczanie/podnoszenie głowicy
Opróżnianie zbiornika brudnej
czyszczącej
wody
Ustawione para-
min:cz
Uwaga
Opuszczanie
Wskazówka
metry
yn-
ność:m
Docisnąć do dołu dolną powierzchnię
Przepełnienie zbiornika wody brudnej. Gdy
ax
pedału podnoszenia/opuszczania gło-
zbiornik wody brudnej jest pełny, wówczas
wicy ssącej, wyhaczyć i pozwolić na po-
wyłącza się turbina ssąca i miga kontrolka
Cleanspeed
1:1:6 1=1 km/h,
wrót pedału do góry.
„Zbiornik wody brudnej pełen“. Wszystkie
(maksymalna
6=6 km/h
Napęd szczotek uruchamia się, gdy
programy czyszczące z zasysaniem są za-
prędkość czysz-
głowica czyszcząca jest opuszczona.
blokowane przez minutę. Opróżnić zbiornik
czenia)
brudnej wody.
Podnoszenie
FACT (liczba ob-
– Power
몇 Ostrzeżenie
Docisnąć do dołu górną powierzchnię
rotów szczotek)
Whisper
pedału podnoszenia/opuszczania gło-
Przestrzegać miejscowych przepisów doty-
Fine
wicy ssącej i zahaczyć.
czących postępowania z brudną wodą.
Wyjąć wąż spustowy brudnej wody z
Vaccuum (wydaj-
– Low
Opuszczanie/podnoszenie belki
uchwytu i opuścić nad właściwą instala-
ność ssania)
High
ssącej
cją zbiorczą.
Tylko przy wariancie Dose
Rys. 11, patrz strona okładki
Opuszczanie
Spuścić wodę otwierając urządzenie
Chemia/środek
0,5%:0,
–
Pociągnąć dźwignię do podnoszenia/
dozujące na wężu spustowym.
(dozowanie środ-
5%:3%
opuszczania belki ssącej ku górze, na-
Następnie przepłukać zbiornik brudnej
ka czyszczącego)
cisnąć na zewnątrz i pozwolić na jej
wody czystą wodą.
opuszczenie.
Menu informacyjne
Odsysanie rozpoczyna się, gdy dźwig-
Opróżnianie zbiornika czystej wody
Przekręcić przycisk informacyjny aż do
nia jest na dole.
wyświetlenia napisu „Menu informa-
Odkręcić krążek filtra czystej wody i
cyjn“.
Podnoszenie
opróżnić zbiornik czystej wody.
Wywołać menu informacyjne przez na-
Pociągnąć dźwignię do podnoszenia/
Ponownie założyć krążek filtra.
ciśnięcie przycisku informacyjnego.
opuszczania belki ssącej ku górze i za-
Opróżnić pojemnik na duże śmieci
haczyć.
Przez przekręcenie przycisku informacyj-
(tylko przy głowicy czyszczącej R)
nego można wyświetlić następujące infor-
Ustawianie belki ssącej
macje:
Sprawdzić pojemnika na duże śmieci.
Położenie ukośne
W razie potrzeby albo po zakończeniu
Wiadomość na
Znaczenie
Aby poprawić wynik ssania na powierzchni
pracy wyjąć i opróżnić pojemnik na
wyświetlaczu
płytek belkę ssącą można obrócić w poło-
duże śmieci.
żenie ukośne do 5°.
G.rob:xxxxxhxxm+ Licznik czasu
Wyłączanie
Rys. 8, patrz strona okładki
pracy
Poluzować nakrętki motylkowe.
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Przy włączonym
Obrócić belkę ssącą.
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
liczniku wyświetla
Przykręcić nakrętki motylkowe.
Przy użyciu klinów zabezpieczyć urzą-
się „+“
dzenie przed stoczeniem się.
Przechył
Woda E-----F Poziom wody w
W przypadku niewystarczającego efektu
Transport
zbiorniku czystej
ssania przechy
ł prostej belki ssącej można
wody
Niebezpieczeństwo
zmienić.
„C“ miga wtedy,
Rys. 8, patrz strona okładki
Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas za-
gdy pompa dozują-
Poluzować nakrętki motylkowe.
ładunku i rozładunku urządzenie może
ca działa (tylko
Przechylić belkę ssącą.
przemieszczać się tylko po rampach o na-
wersja Dose)
chyleniu do 10%. Jechać powoli.
Przykręcić nakrętki motylkowe.
Predk. : xkm/h Bieżąca prędkość
Uwaga
Regulacja docisku szczotek (tylko w
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Alfred/Kärcher Producent
wersji Adv)
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
B90R Dxx Oznaczenie urzą-
Rys. 10, patrz strona okładki
czasie transportu.
dzenia
Wyhaczyć dźwignię docisku szczotek
W trakcie transportu w pojazdach nale-
po lewej stronie, przestawić i zahaczyć
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
Wers.progr. x.x Wersja oprogra-
ponownie po prawej stronie.
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
mowania
– Dźwignia ku dołowi: zmniejszanie siły
obowiązującymi przepisami.
Wyjsc z menu inf. Menu informacyjne
docisku.
Przy zamontowanej głowicy czysz-
można opuścić
– Dźwignia ku górze: zwiększenie siły do-
czącej D
przez naciśnięcie
cisku.
Usunąć szczotki tarczowe z głowicy
przycisku informa-
Ustawiania listew zgarniających
szczotkowej.
cyjnego.
(tylko w wersji Adv)
Przechowywanie
Ustawianie ilości wody
Przez przekręcenie koła nastawczego
Uwaga
Przyciskiem regulującym ustawić ilość
ustawić listwy zgarniające w taki spo-
wody odpowiednio do zabrudzenia i ro-
sób, by listwy zgarniające dotykały pod-
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
dzaju podłoża.
łoża.
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
przy jego przechowywaniu.
Koło nastawcze przekręcić dodatkowo
Urządzenie może być przechowywane
o jeden obrót ku dołowi.
jedynie w pomieszczeniach wewnętrz-
nych.
174 PL
- 5
W celu zabezpieczenia stateczności,
Wsunąć głowicę czyszczącą pod urzą-
Raz w roku
należy wybrać miejsce przechowywa-
dzenie w taki sposób, by wąż wskazy-
Wymienić wąż
pompy dozującej (tylko
nia odpowiednio do dopuszczalnego
wał do tyłu.
wariant Dose).
ciężaru całkowitego urządzenia.
Wsunąć głowicę czyszczącą pod urzą-
Zlecić serrwisowi przepisaną kontrolę
dzenie tylko do połowy.
Czyszczenie i konserwacja
urządzenia.
Rys. 19, patrz strona okładki
Prace konserwacyjne
Niebezpieczeństwo
Wykręcić uchwyt gwiazdowy i wyjąć po-
krywę
.
Ryzyko obrażeń. Przed rozpoczęciem
Umowa konserwacyjna
wszelkich prac na urządzeniu ustawić sta-
Rys. 20, patrz strona okładki
W celu zapewnienia niezawodnej pracy
cyjkę w pozycji „0” i wyjąć kluczyk. Nacis-
Połączyć kabel zasilania głowicy czysz-
urządzenia można zawrzeć z odpowiednim
nąć wyłącznik awaryjny.
czącej z urządzeniem (te same kolory
biurem sprzedaży Kärcher umowę konser-
Ustawić urządzenie na stabilnej, równej po-
muszą się schodzić ze sobą).
wacyjną.
wierzchni i wyjąć wtyczkę akumulatora.
Wsunąć i przykręcić pokrywę.
Wymienić listwy gumowe.
Wskazówka
Wsunąć głowicę czyszczącą w środku
Ściągnąć belkę ssącą.
pod urządzenie.
Po wyłączeniu turbina ssąca jeszcze pra-
Wykręcić chwyty gwiazdowe.
Rys. 16, patrz strona okładki
cuje. Czynności konserwacyjne podejmo-
Rys. 13, patrz strona okładki
Podłączyć złącze węża przy głowicy
wać dopiero po całkowitym zatrzymaniu
Zdjąć elementy z tworzywa sztuczne-
czyszczącej z wężem przy urządzeniu.
turbiny ssącej.
go.
Spuścić brudną wodę i pozostałą czy-
Rys. 21, patrz strona okładki
Zdjąć listwy gumowe.
stą wodę i zutylizować.
Wsunąć nakładkę w środku głowicy
Nasunąć nowe listwy gumowe.
czyszczącej między widełki dźwigni.
Plan konserwacji
Nasunąć nowe elementy z tworzywa
D
źwignię pedału do podnoszenia/
sztucznego.
opuszczania ustawić w taki sposób, by
Po pracy
Wkręcić chwyty gwiazdowe i dociąg-
zgadzały się otwory na dźwigni i głowi-
Uwaga
nąć.
cy czyszczącej.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie spry-
Montaż głowicy czyszczącej D
Włożyć kołek mocujący do otworów, a
skiwać urządzenia wodą oraz nie stosować
Pedał do podnoszenia/opuszczania
podkładkę ustalającą odchylić ku doło-
żadnych agresywnych środków czyszczą-
głowicy czyszczącej nacisnąć w dół.
wi.
cych.
Wsunąć głowic
ę czyszczącą pod urzą-
Rys. 22, patrz strona okładki
Spuścić brudną wodę.
dzenie w taki sposób, by wąż wskazy-
Wsunąć kołek walcowy do otworu cię-
Sprawdzić płaski filtr falisty, w razie ko-
wał do tyłu.
gła.
nieczności wymienić.
Wsunąć głowicę czyszczącą pod urzą-
Wsunąć cięgło z kołkiem całkiem do
Tylko głowica czyszcząca R: Wyjąć i
dzenie tylko do połowy.
dołu prowadnicy przy głowicy czysz-
opróżnić pojemnik na duże śmieci.
czącej.
Rys. 14, patrz strona okładki
Wytrzeć urządzenie z zewnątrz szmat-
Zdjąć pokrywę z głowicy czyszczącej.
Podkładkę ustalającą umieścić w pro-
ką nasyconą łagodnym roztworem
wadnicy i zahaczyć.
Rys. 15, patrz strona okładki
czyszczącym.
Połączyć kabel zasilania głowicy czysz-
Powtórzyć
proces z cięgłem po drugiej
oczyścić listwy gumowe i zgarniające,
czącej z urządzeniem (te same kolory
stronie.
sprawdzić, czy nie są zapchane i w ra-
muszą się schodzić ze sobą).
zie konieczności wymienić.
Demontaż głowicy czyszczącej D
Nałożyć pokrywę i zahaczyć.
Rys. 23, patrz strona okładki
Sprawdzić, czy szczotki nie są zużyte,
Wsunąć głowicę czyszczącą w środku
Docisnąć podkładkę ustalającą, a cię-
w razie konieczności wymienić.
pod urządzenie.
gło odchylić ku górze.
Naładować akumulator.
Rys. 16, patrz strona okł
adki
Dalszy demontaż odbywa się w odwrotnej
Raz na miesiąc
Podłączyć złącze węża przy głowicy
kolejności do montażu.
W przypadku urządzenia wyłączonego
czyszczącej z wężem przy urządzeniu.
Demontaż głowicy czyszczącej R
z eksploatacji okresowo: Przeprowa-
Rys. 17, patrz strona okładki
Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejno-
dzić ładowanie wyrównujące akumula-
Wsunąć nakładkę w środku głowicy
ści do montażu.
tora.
czyszczącej między widełki dźwigni.
Sprawdzać bieguny akumulatora pod
Wymiana szczotek
Dźwignię pedału do podnoszenia/
k
ątem utlenienia, w razie konieczności
Podnieść głowicę czyszczącą.
opuszczania ustawić w taki sposób, by
wyszczotkować i nasmarować smarem
Rys. 24, patrz strona okładki
zgadzały się otwory na dźwigni i głowi-
polaryzującym. Zwrócić uwagę na sta-
Poluzować blokadę listwy zgarniającej.
cy czyszczącej.
bilność przewodów połączeniowych.
Odchylić listwę zgarniającą.
Włożyć kołek mocujący do otworów, a
Oczyścić uszczelki między zbiornikiem
Rys. 25, patrz strona okładki
podkładkę ustalającą odchylić ku doło-
brudnej wody i pokrywą i sprawdzić ich
Poluzować blokadę pokrywy łożyska.
wi.
szczelność, w razie konieczności wy-
Pokrywę łożyska docisn
ąć ku dołowi i ją
Rys. 18, patrz strona okładki
mienić.
zdjąć.
Wsunąć koł
ek walcowy do otworu cię-
W przypadku akumulatorów, które nie
gła.
Wyjąć wał szczotki.
należą do niskoobsługowych, spraw-
Wsunąć cięgło z kołkiem całkiem do
Włożyć nowy wał szczotki.
dzić gęstość kwasu w ogniwach.
dołu prowadnicy przy głowicy czysz-
Zamocować ponownie pokrywę łoży-
Wyczyścić tunel szczotki (tylko głowica
czącej i zahaczyć je.
ska i listwę zgarniającą w odwrotnej ko-
czyszcząca R)
Powtórzyć proces z cięgłem po drugiej
lejności.
Rys. 12, patrz strona okładki
stronie.
Powtórzyć procedurę po przeciwnej
Zdjąć listwę rozdzielającą wodę przy
stronie urządzenia.
Montaż głowicy czyszczącej R
głowicy czyszczącej i wyczyścić tunel
Wymiana szczotek tarczowych
szczotki (tylko głowica czyszcząca R).
Pedał do podnoszenia/opuszczania
głowicy czyszczącej nacisnąć w dół.
Podnieść głowicę czyszczącą.
Pedał wymiany szczotek mimo oporu
nacisnąć w dół.
- 6
175PL
Wyjąć szczotkę tarczową po boku pod
pieczniki te są uszkodzone, serwisant musi
Ochrona przed zamarzaniem
głowicą czyszczącą.
sprawdzić warunki pracy i całe sterowanie.
Przytrzymać nową szczotkę tarczowo
Gdy istnieje ryzyko mrozu:
Wskaźnik zakłóceń
pod głowicą czyszczącą, docisnąć ku
Opróżnić zbiornik wody czystej i brud-
górze i zahaczyć.
nej.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się błędy,
Odstawić urządzenie w pomieszczeniu
należy postę
pować w następujący sposób:
Wymiana węża pompy (tylko wersja Do-
zabezpieczonym przed mrozem.
Stacyjkę ustawić w pozycji "0" (wyłą-
se)
czyć urządzenie).
Odkręcić stopkę pedału po prawej stro-
Usuwanie usterek
Zaczekać, aż tekst w wyświetlaczu
nie i podnieść wraz z pedałem jazdy.
zgaśnie.
Niebezpieczeństwo
Rys. 26, patrz strona okładki
Stacyjkę ustawić znowu w pozycji "1"
1 Pokrywa obudowy
Ryzyko obrażeń. Przed rozpoczęciem
(włączyć urządzenie). Dopiero gdy błąd
2Osłona
wszelkich prac na urządzeniu ustawić sta-
znowu się pojawi, podjąć odpowiednie
cyjkę w pozycji „0” i wyjąć kluczyk. Nacis-
3 Wspornik węża
kroki zaradcze w podanej kolejności.
nąć wyłącznik awaryjny.
4Wąż pompy
Przy tym musi stacyjka być ustawiona
Ustawić urządzenie na stabilnej, równej po-
5 Rotor
w pozycji "0", a przycisk wyłącznika
wierzchni i wyjąć wtyczkę akumulatora.
Zdjąć pokrywę obudowy
awaryjnego musi być naciśnięty.
Spuścić brudną wodę i pozostałą czy-
Zdjąć osłonę.
Jeżeli błędu nie można usunąć, we-
stą wodę i zutylizować.
Wyjąć wspornik węża z wężem pompy
zwać serwis podając komunikat o błę-
Przy usterkach, których nie można usunąć
(w celu ułatwienia wyjęcia należy ręcz-
dzie.
przy pomocy bieżącej tabeli, należy we-
nie obrócić rotor).
zwać autoryzowany serwis.
Wskazówka
Wymienić wąż pompy.
Komunikaty o usterkach, które nie są
Wymiana bezpieczników
Zmontować pompę dozującą i urządze-
umieszczone w poniższej tabeli, wskazują
nie w odwrotnej kolejności.
Wskazówka
na błędy, których nie może usunąć u
żyt-
Uszkodzone bezpieczniki biegunowe może
kownik. W takim przypadku należy skon-
wymienić wyłącznie serwis. Jeżeli bez-
taktować się z serwisem.
Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu
Wiadomość na
Przyczyna Usuwanie usterek
wyświetlaczu
E: Przycisk wyl.
Naciśnięty wyłącznik awaryjny. Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Stacyjkę ustawić w pozycji
awar. wcisn.!?!
"0". Zaczekać, aż wyświetlacz zgaśnie. Stacyjkę ustawić znowu w pozycji
"1".
E: Modul mocy
Przegrzanie sterowania Stacyjkę ustawić w pozycji „0“. Zaczekać przynajmniej 5 minut, by sterowa-
goracy! Ostudzic!
nie mogło się schłodzić. Ponownie uruchomić urządzenie.
E: Przeciazenie
Przeciążenie silnika szczotek Stacyjkę ustawić na „0“. Odczekać 3 sekundy. Ponownie uruchomić urządze-
SZCZOTKA/WAL
nie. Zmniejszyć docisk szczotek.
E: Blad sprzetu w
Usterka we wbudowanej ładowar-
Włożyć wtyczkę sieciową ładowarki. Odczeka
ć 10 sekund. Ponownie włożyć
ladowarce urz.
ce (tylko wariant Pack)
wtyczkę sieciową. Jeżeli usterka pojawia się ponownie: Wezwać serwis.
E: Blad profilu la-
Akumulator uszkodzony Sprawdzić akumulator.
dowarki akum.
E: Przeciazenie
Silnik trakcyjny jest przegrzany z
Pozwolić na przynajmniej 15-minutowe wychłodzenie urządzenia. Stacyjkę
SILNIKA TRAKC.
powodu jazdy pod górkę, albo za-
ustawić na „0“. Odczekać 3 sekundy. Ponownie uruchomić urządzenie. Uni-
blokowanego hamulca.
kać częstych jazd na wzniesieniach.
Wylaczn.fotela!
Przełącznik kontaktu fotela nie
Odciążyć pedał jazdy. Zająć miejsce na fotelu.
Prosimy usiasc
jest aktywowany.
Zwolnic pedal ga-
Przy włączeniu kluczyka stacyjki
Odciążyć pedał jazdy, a potem go znowu nacisnąć.
zu!
wciśnięty jest pedał gazu.
Zwoln. odkurz.
Stacyjka została przekręcona na
Turbina ssąca działa jeszcze przez 10 sekund. Zaczekać, aż urządzenie wy-
Wyl. Natychmiast
„0“ przy działają
cej turbinie ssącej.
łączy się automatycznie po 10 sekundach.
Zbior.zan.pelen
Pełen zbiornik brudnej wody. Opróżnić zbiornik brudnej wody.
Czyszcz. zatrz.
Tryb ham.awar.!
Uszkodzony hamulec postojowy. Niebezpieczeństwo! Nie wjeżdżać na wzniesienia/spadki terenu.
Jechac po rownym
Odstawić urządzenie na równym terenie.
Zabezpieczyć urządzenie klinami przed stoczeniem się.
Wezwać serwis.
176 PL
- 7
Usterki nie pokazane w wyświetlaczu
Usterka Usuwanie usterek
Nie można włączyć urządze-
Włożyć wtyczkę akumulatora.
nia
Stacyjkę ustawić na "1".
Nie uruchomiony wyłącznik bezpieczeństwa, zająć miejsce na fotelu.
Urządzenie działa tylko wtedy, gdy na fotelu znajduje się operator.
Odblokować wyłącznik awaryjny.
Stacyjkę ustawić w pozycji „0“. Zaczekać około 10 sekund, aż stacyjna znowu będzie w pozycji „1“.
Jeżeli to możliwe, jeździć tylko po równej powierzchni. Ewentualnie sprawdzić hamulec postojowy i
nożny.
Przed włączeniem kluczyka stacyjki zdjąć nogę z pedału gazu. Jeżeli usterka ta pomimo tego wystąpi,
wezwać serwis.
Skontrolować akumulatory, ewent. doładować
Niewystarczająca ilość wody Sprawdzić poziom czystej wody, w razie konieczności uzupełnić zbiornik
Sprawdzić, czy nie są zapchane węże, w razie potrzeby oczyścić.
Głowica czyszcząca R: Wyjąć i oczyścić listwę rozdzielającą wodę.
Oczyścić filtr czystej wody.
Nie wystarczająca moc ssania Oczyścić uszczelki między zbiornikiem brudnej wody i pokrywą i sprawdzić pod kątem szczelności, w
razie konieczności wymienić
Wyczyścić płaski filtr falisty w zbiorniku brudnej wody
Oczyścić listwy gumowe na belce ssącej, w razie konieczności obrócić lub wymienić.
Sprawdzić, czy nie jest zapchany wąż ssący, w razie potrzeby oczyścić.
Sprawdzić szczelność węża ssącego, w razie potrzeby wymieni
ć.
Sprawdzić, czy pokrywa przy wężu spustowym brudnej wody jest zamknięta.
Sprawdzić ustawienia belki ssącej.
Umieścić dodatkowe obciążenie (akcesoria) przy belce ssącej.
Niezadowalający wynik
Ustawić siłę docisku (nie w wersji Eco)
czyszczenia
Ustawić listwy zgarniającej (nie w wersji Eco)
Sprawdzić, czy szczotki nie są zużyte, w razie konieczności wymienić.
Szczotki nie obracają się Zmniejszyć siłę docisku (nie w wersji Eco)
Sprawdzić, czy ciała obce nie blokują szczotek, w razie konieczności usunąć ciała obce.
Silnik przeciążony, schłodzić. Stacyjkę ustawić w pozycji „0“. Zaczekać około 10 sekund, aż stacyjna
znowu będzie w pozycji „1“.
Zapchany wąż spustowy do
Otworzyć urządzenie dozujące na w
ężu spustowym. Zdjąć wąż ssący z belki ssącej i zamknąć ręką.
brudnej wody
Ustawić przełącznik wyboru programu na ssanie. Zator zasysany jest z węża spustowego do zbiornika
brudnej wody.
Dozownik środka czyszczące-
Wezwać serwis.
go Dose (nie w wersji Dose)
nie działa
- 8
177PL
Dane techniczne
B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75
Moc
Napięcie znamionowe V 24
Pojemność akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcja)
Średni pobór mocy W 2200
Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) W 600
Moc silnika ssącego W 750 550 750 550 750 550
Moc silnika szczotek W 2 x 600
Odkurzanie
Moc ssania, ilość powietrza l/s 20,5
Moc ssania, podciśnienie kPa 120
Szczotki czyszczące
Szerokość robocza mm 550 650 750
Średnica szczotki mm 105 315 105 365 105 410
Liczba obrotów szczotki 1/min 1200 140 1200 140 1200 140
Wymiary i ciężar
Maksymalna prędkość jazdy km/h 6
Wzniesienie terenu maks. % 10
Teoretyczna wydajność powierzchniowa m
2
/h 3300 3900 4500
Pojemność zbiornika czystej/brudnej wody l 90
Objętość zbiornika śmieci l 5 – 6 – 7 –
Długość mm 1450
Szerokość (bez belki ssącej) mm 720 770 810
wysokość mm 1180
Dopuszczalny ciężar całkowity kg 460
Ciężar w czasie transportu kg 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, opcja)
Obciążenie powierzchni (z operatorem i pełnym zbiornikiem czystej wody)
Koło przednie N/cm
2
64
Koło tylne N/cm
2
52
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72
Łączna wartość wibracji m/s
2
<2,5
Niepewność pomiaru K m/s
2
0,2
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB (A) 69
Niepewność pomiaru K
pA
dB (A) 3
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność
dB (A) 87
pomiaru K
WA
178 PL
- 9
Wyposażenie dodatkowe i
Deklaracja zgodności UE
części zamienne
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
datkowe i części zamienne dopuszczo-
przez nas do handlu wersji obowiązującym
ne przez producenta. Oryginalne
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
wyposażenie i oryginalne części za-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
usterkową pracę urządzenia.
modyfikacje urządzenia powodują utratę
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
ważności tego oświadczenia.
zamiennych znajduje się na końcu in-
strukcji obsługi.
Produkt: Urządzenie do czyszczenia
– Dalsze informacje o częściach zamien-
podłóg urządzenie na sie-
nych dostępne na stronie internetowej
dzeniu
www.kaercher.com w dziale Serwis.
Typ: 1.161-xxx
Gwarancja
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
2004/108/WE
rancji określone przez odpowiedniego lo-
Zastosowane normy zharmonizowane
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
EN 60335–1
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
EN 61000–3–3: 2008
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
EN 62233: 2008
wisowego.
Zastosowane normy krajowe
-
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/04/01
- 10
179PL
Înainte de prima utilizare a apa-
Observaţii referitoare la materialele con-
Funcţionarea
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
ţinute (REACH)
nil original, respectaţi instrucţiunile
Românete
Acest aparat de aspirat şi lustruit poate fi
Informaţii actuale referitoare la materialele
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
utilizat pentru curăţarea umedă sau lustrui-
conţinute puteţi găsi la adresa:
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
rea podelelor plane.
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
posesori.
Aparatul poate fi adaptat uşor pentru orice
umweltschutz/REACH.htm
operaţiune de curăţare, prin reglarea debi-
Cuprins
Elemente de operare
tului de apă, a presiunii periilor, a cantităţii
de soluţie de curăţat, precum şi a vitezei de
Figura 1, vezi coperta
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . 1
deplasare.
1 Lamă de ştergere *
Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 1
2 Cap de curăţare *
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . 1
Utilizarea corectă
3 Flacon cu soluţie de curăţat (numai va-
Protecţia mediului înconjurător RO . . 1
Utilizaţi acest aparat exclusiv în conformita-
rianta Dose)
Elemente de operare . . . . . RO . . 1
te cu datele din aceste instrucţiuni de utili-
4 Furtun de aspiraţie pentru soluţia de cu-
Înainte de punerea în funcţiune RO . . 2
zare.
răţat (numai varianta Dose)
Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 3
– Aparatul poate fi utilizat numai pentru
5 Mâner pentru ridicarea/coborârea tijei
Transportul . . . . . . . . . . . . . RO . . 5
curăţarea podelelor netede lavabile şi
de aspirare
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . 5
rezistente la lustruit.
6 Buton de reglare a cantităţii de apă
– Acest aparat este destinat utilizării în
Îngrijirea şi întreţinerea . . . . RO . . 5
7 Panou operator
spaţii interioare.
Remedierea defecţiunilor . . RO . . 6
8 Rezervor pentru apă uzată
– Domeniul temperaturilor de utilizare
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . 9
este între +5°C şi +40°C.
9 Capac pentru rezervorul de apă uzată
Accesorii şi piese de schimb RO . 10
– Aparatul nu este potrivit pentru curăţa-
10 Tija de aspiraţie *
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . 10
rea podelelor îngheţate (de ex. în încă-
11 Piuliţe fluture pentru înclinarea tijei de
Declaraţie de conformitate CE RO . 10
peri frigorifice).
aspiraţie
– Aparatul este prevăzut pentru a fi folosit
Măsuri de siguranţă
12 Piuliţe fluture pentru fixarea tijei de as-
în apă de o înălţime max. de 1 cm. Nu
piraţie
Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi
folosiţi aparatul în zone, unde există pe-
13 Furtun de aspirare
şi respectaţi indicaţiile acestui manual de
ricolul depăşirii limitei maxime a înălţi-
14 Plutitorul
utilizare, precum şi broşura anexată, Indi-
mii de apă.
15 Cablu de alimentare încărcător (numai
caţii de siguranţă pentru aspiratoarele
– Aparatul poate fi dotat numai cu acce-
varianta Pack)
umede/uscate nr. 5.956-251.
sorii şi piese de schimb originale.
16 Picioare de sprijin
Aparatul este omologat pentru funcţionarea
– Aparatul nu este potrivit pentru curăţa-
rea drumurilor publice.
17 Fişă acumulator (nu există la varianta
pe suprafeţe cu panta de maxim 10%.
Pack)
– Nu este permisă utilizarea aparatului pe
Dispozitive de siguranţă
podele sensibile la presiune. Verificaţi
18 Acumulator
Dispozitivele de securitate au rolul de a
sarcina maximă de solicitare a podelei.
19 Scaun (cu comutator de siguranţă)
proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din
Solicitarea la care este expusă podea-
20 Volan
funcţiune sau evitate din punct de vedere al
ua de către acest aparat este specifica-
21 Capac rezervor de apă proapătă
funcţionării lor.
tă în datele tehnice.
22 Mâner pentru reglarea presiunii de apă-
– Aparatul nu este prevăzut pentru utili-
Buton pentru oprire în caz de urgenţă
sare a periilor (numai la versiunea Adv)
zarea în mediile cu pericol de explozii.
Pentru deconectarea imediată a tuturor
23 Filtru pentru apă curată
– Nu este permisă aspirarea unor gaze
funcţiilor: Apăsaţi butonul de avarie.
24 Pedală pentru ridicarea/coborârea ca-
inflamabile, a acizilor nediluaţi sau a
– La apăsarea butonului de avarie apara-
pului de curăţat
solvenţilor.
tul este frânat puternic.
25 Filtru cu pliuri plate
Aici se include benzina, diluanţii sau
– Butonul pentru oprire de urgenţă va
uleiul de încălzit, care împreună cu ae-
26 Rezervor pentru murdării grosiere (nu-
afecta toate funcţiile aparatului.
rul aspirat pot forma amestecuri explo-
mai la cap de curăţare R)
– Afişajul funcţionează în continuare.
zibile. Nu folosiţi acetonă, acizi nediluaţi
27 Dispozitiv de dozare pentru apa murda-
Comutator de siguranţă
şi dizolvanţi, deoarece acestea atacă
ră
materialele folosite la aparat.
Opreşte motorul după un scurt decalaj,
28 Furtun de evacuare pentru apa uzată
dacă utilizatorul părăseşte locul de condu-
29 Indicator de avertizare pentru mers îna-
Protecţia mediului înconjură-
cător în timpul funcţionării sau al deplasării.
poi *
tor
30 Sistem de alimentare *
Simboluri din manualul de utilizare
31 Pedală dreaptă
Materialele de ambalare sunt
Pericol
reciclabile. Ambalajele nu tre-
32 Pedala de deplasare
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
buie aruncate în gunoiul mena-
33 Roată de reglare lamă de ştergere *
rale grave sau moarte.
jer, ci trebuie duse la un centru
34 Pedală pentru schimbarea periilor (nu-
몇 Avertisment
de colectare şi revalorificare a
mai la cap de curăţare D) *
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
deşeurilor.
* nu sunt incluse în livrare
duce la vătămări corporale grave sau
Aparatele vechi conţin materia-
Panou de comandă
moarte.
le reciclabile valoroase, care
Atenţie
pot fi supuse unui proces de re-
Figura 2, vezi coperta
1 Comutator pentru direcţia de deplasare
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
valorificare. Bateriile, uleiul şi
substanţele asemănătoare nu
2 Comutator pentru program
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
trebuie să ajungă în mediul în-
3 Claxon
gube materiale.
conjurător. Din acest motiv, vă
4 Comutator cu cheie
rugăm să apelaţi la centrele de
5 Buton pentru oprire în caz de urgenţă
colectare abilitate pentru elimi-
narea aparatelor vechi.