Karcher Aspirateur poussières BV 5-1 – страница 8
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur poussières BV 5-1

Înainte de prima utilizare a apa-
Protecţia mediului
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
înconjurător
nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-
se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa-
Materialele de ambalare sunt re-
rea ulterioară sau pentru următorii pose-
ciclabile. Ambalajele nu trebuie
sori.
aruncate în gunoiul menajer, ci
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
trebuie duse la un centru de co-
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
lectare şi revalorificare a deşeu-
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
rilor.
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
Aparatele vechi conţin materiale
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
reciclabile valoroase, care pot fi
persoanei care utilizează aparatul, re-
supuse unui proces de revalorifi-
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
care. Bateriile, uleiul şi substan-
în pericol.
ţele asemănătoare nu trebuie să
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
ajungă în mediul înconjurător.
rat în timpul transportului, informaţi ime-
Din acest motiv, vă rugăm să
diat comerciantul.
apelaţi la centrele de colectare
– La despachetare verificaţi conţinutul
abilitate pentru eliminarea apa-
pachetului în privinţa existenţei tuturor
ratelor vechi.
accesoriilor sau a deteriorărilor.
Observaţii referitoare la materialele con-
Cuprins
ţinute (REACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele
Protecţia mediului înconjurător RO 1
conţinute puteţi găsi la adresa:
Trepte de pericol . . . . . . . . . . . RO 2
www.kaercher.com/REACH
Utilizarea corectă . . . . . . . . . . RO 2
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . RO 2
Elementele aparatului . . . . . . . RO 3
Punerea în funcţiune. . . . . . . . RO 4
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . RO 4
Depozitarea. . . . . . . . . . . . . . . RO 4
Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . RO 5
Remedierea defecţiunilor . . . . RO 5
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 6
Accesorii şi piese de schimb. . RO 6
Declaraţie de conformitate CE RO 7
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 8
– 1
141RO

Trepte de pericol
Măsuri de siguranţă
PERICOL
PERICOL
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
– Dacă sunteţ
i purtător de stimulator car-
rale grave sau moarte.
diac, vă recomandăm să vă informaţi la
몇 AVERTIZARE
medicul dvs. sau la producătorul stimu-
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
latorului cardiac despre eventualele
duce la vătămări corporale grave sau moar-
măsuri de siguranţă, înainte de a utiliza
te.
acest aparat.
몇 PRECAUŢIE
– Tipurile de stimulator cardac sunt diferi-
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
te în ceea ce priveşte rezistenţa lor la
ar putea duce la vătămări corporale uşoa-
radiaţiile de înaltă frecvenţă/câmpurile
re.
electromacmetice în apropierea lor ime-
ATENŢIE
diată, ceea ce poate cauza apariţia
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
unor probleme la utilizarea aparatului.
riculoasă, care ar putea duce la pagube
– Dacă medicul dvs. nu vă poate garanta
materiale.
siguranţa, nu utilizaţi aparatul!
Utilizarea corectă
몇 AVERTIZARE
Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea
pulberilor nocive.
ATENŢIE
Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în
spaţiile interioare.
– Acest aspirator universal este proiectat
pentru curăţarea uscată a podelelor şi a
pereţilor.
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,
spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-
gazine de închiriat aparatură.
142 RO
– 2

Elementele aparatului
1 Ştuţ de aspirare (exterior)
Cod de culori
2 Închizătoarea capacului de filtru
– Elementele de comandă pentru proce-
3 Capacul filtrului
sul de curăţare sunt de culoare galbe-
4 Sac filtrant din material textil
nă.
5 Sac principal de filtrare
– Elementele de comandă pentru întreţi-
6 Grilaj la filtrul pentru protecţia motorului
nere şi service sunt de culoare gri des-
7 Filtru pentru protecţia motorului
chis.
8 Mâner
9 Bretele de umăr cu catarame la mijloc şi
la capăt
10 Centură
11 Suport tub de aspirare
12 Căptuşeală de la spate
13 Carcasă
14 Plăcuţa de tip
15 Capac
16 Filtru de aer uzat
17 Cablu de reţea
18 Întrerupător principal
19 Cârlig la cablul de alimentare (poate fi
desprins)
20 Regulator putere de aspirare (fără trep-
te)
21 Cot
– 3
143RO

Reglaţi poziţia aparatului pe spate prin
Punerea în funcţiune
tragerea cataramelor de la capăt.
Aparatul poate fi utilizat în 2 moduri:
Utilizarea
1 Utilzare cu sac filtrant din material textil
sau sac filtrant din hârtie (accesoriu
ATENŢIE
special)
Pericol de deteriorare! La scăderea capaci-
2 Utilizare fără sac filtrant
tăţii de aspirare opriţi imediat motorul.
Verificaţi dacă sacul principal de filtrare
Pornirea aparatului
este montat în aparat.
Introduceţi ştecherul în priză.
Reglarea centurii şi a bretelelor de
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
umăr
cipal.
Aşezaţi aparatul pe spate.
Regim de curăţare
Reglaţi comutatorul duzei de podea pe
suprafaţă dură sau mochetă.
Reglaţi puterea de aspirare cu ajutorul
regulatorului (fără trepte).
Efectuaţi curăţarea.
Oprirea aparatului
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
cipal.
Scoateţi ştecherul din priză.
Blocaţi închizătoarea şi reglaţi centura.
După fiecare utilizare
Goliţi coşul de filtrare principal dacă
este nevoie.
După utilizare curăţaţi aparatul, acceso-
riile şi cablurile cu o cârpă umedă.
Transport
몇 PRECAUŢIE
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
tului.
În cazul transportării în vehicule asigu-
Adaptaţi aparatul la corpul dvs. prin tra-
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
gerea cataramelor de la mijloc. Nu
nării conform normelor în vigoare.
strângeţi prea tare, sarcina de bază tre-
Depozitarea
buie suportată de centrură.
몇 PRECAUŢIE
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
ratului.
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
interioare.
144 RO
– 4

Îngrijirea şi întreţinerea
Scimbarea filtrului de aer uzat
PERICOL
Filtrul de aer uzat trebuie înlocuit o dată
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
pe an.
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Îndepărtaţi capacul.
Deblocaţi filtrul de aer uzat şi scoateţi-l
Schimbarea sacului filtrant din
afară.
material textil sau a sacului filtrant
Introduceţ
i filtrul nou şi fixaţi-l.
din hârtie (accesoriu special)
Puneţi capacul la loc.
Înlocuirea filtrului pentru protecţia
motorului
Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-
l.
Îndepărtaţi sacul principal de filtrare.
Apăsaţi în jos grilajul de la filtrul pentru
protecţia motorului, rotiţi-l, apoi scoa-
teţi-l.
Îndepărtaţi filtrul pentru protecţia moto-
rului.
Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-
Introduceţi noul filtru pentru protecţia
l.
motorului.
Îndepărtaţi sacul filtrant din material
Introduceţi şi fixaţi grilajul de la filtrul
textil sau sacul filtrant din hârtie (acce-
pentru protecţia motorului.
soriu special).
Introduceţi sacul principal de filtrare.
Puneţi capacul filtrului la loc şi blocaţi-l.
Remedierea defecţiunilor
PERICOL
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Indicaţie: Dacă apare o problem
ă (ex. de-
teriorarea filtrului), aparatul trebuie oprit
imediat. Înainte de repunerea în funcţiune,
trebuie remediată.
Aparatul se opreşte în timpul
Trageţi sacul filtrant din material textil
funcţionării
sau cel din hârtie (accesoriu special)
peste ştuţul de aspirare (interior) cu o
– S-a declanşat protecţia termică a moto-
flanşă de cauciuc.
rului.
Puneţi capacul filtrului la loc şi blocaţi-l.
Schimbaţi sacul filtrant din material tex-
til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu
Curăţarea sacului principal de
special).
filtrare
Înlocuiţi filtrul pentru protecţia motoru-
Curăţaţi, dacă este necesar, sacul prin-
lui.
cipal de filtrare (lavabil) sub apă curen-
Verificaţi toate părţile, să nu fie înfunda-
tă.
te.
ATENŢIE
Puneţi aparatul din nou în funcţiune numai
Pericol de deteriorare! Nu introduceţi nicio-
după răcirea turbinei de motor, după cca.
dată sacul principal de filtrare umed.
30-40 de minute.
– 5
145RO

În timpul aspirării iese praf
Garanţie
Schimbaţi sacul filtrant din material tex-
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
special) deteriorat.
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
Verificaţi poziţia sacului filtrant din ma-
acestui aparat, care survin în perioada de
terial textil sau a sacului filtrant din hâr-
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
tie (accesoriu special).
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
Aplicaţi/blocaţi corect capacul filtrului.
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
Introduceţi sacul principal de filtrare
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
nou.
rare la magazin sau la cea mai apropiată
Montaţi corect filtrul pentru protecţia
unitate de service autorizată.
motorului.
Accesorii şi piese de schimb
Puterea de aspirare scade
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Schimbaţi sacul filtrant din material tex-
de schimb agreate de către producător.
til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu
Accesoriile originale şi piesele de
special).
schimb originale constituie o garanţie a
Curăţaţi sacul principal de filtrare sub
faptului că utilajul va putea fi exploatat
apă curentă.
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
Aplicaţi/blocaţi corect capacul filtrului.
uni.
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
Fără sau insuficientă putere de
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
aspirare
strucţiunilor de utilizare.
Desfundaţi duza, tubul sau furtunul de
– Informaţii suplimentare despre piesele
aspirare.
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
Schimbaţi furtunul de aspirare defect.
în secţiunea Service.
Schimbaţi sacul filtrant din material tex-
til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu
special).
Aplicaţi/blocaţi corect capacul filtrului.
Curăţaţi sacul principal de filtrare sub
apă curentă.
Introduceţi sacul principal de filtrare
nou.
Înlocuiţi filtrul pentru protecţia motoru-
lui.
Turbina aspiratoare nu funcţionează
Verificaţi priza ş
i siguranţa de la reţea-
ua de alimentare cu curent.
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
ţea şi conectorul aparatului.
Porniţi aparatul.
Service autorizat
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,
aparatul trebuie dus la service pentru a
fi verificat.
146 RO
– 6

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Declaraţie de conformitate CE
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
71364 Winnenden (Germany)
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
Tel.: +49 7195 14-0
mentale privind siguranţa în exploatare şi
Fax: +49 7195 14-2212
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
Winnenden, 2014/02/01
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aspirator cu funcţionare us-
cată
Tip: 1.394-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2011/65/UE
2009/125/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Norme de aplicare naţionale:
-
Regulamente aplicabile
666/2013
5.957-678
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
– 7
147RO

Date tehnice
BV 5/1
Tensiunea de alimentare V 220-240
Frecvenţa Hz 1~ 50/60
Capacitatea rezervorului l 5
Cantitate aer (max.) l/s 61
Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,4 (244)
Clasă de protecţie II
Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 32
Lungime x lăţime x înălţime mm 400 x 320 x 540
Greutate tipică de operare kg 6,5
Temperatură ambiantă (max.) °C +40
Valori determinate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 62
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 1
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2
Design eco conf. 666/2013
Clasă de eficienţă energetică -- E
Consum de energie electrică indicativă anual kWh/a 47,8
Clasă de curăţare covoare -- D
Clasă de curăţare podele dure -- D
Clasă de emisii de praf -- B
Nivel de putere acustică L
wA,
garantat dB(A) 78
Consum nominal de putere W 1150
2
Cablu de ali-
H05VV-F 2x1,0 mm
mentare
Nr. piesă Lungimea
cablului
EU 6.649-372.0 15 m
GB 6.649-503.0 15 m
CH 6.649-500.0 15 m
148 RO
– 8

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do komunálne-
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
ho odpadu, ale odovzdajte ich
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
do zberne druhotných surovín.
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
Vyradené prístroje obsahujú
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
hodnotné recyklovateľné látky,
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
ktoré by sa mali opät' zužitkovat'.
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
Do životného prostredia sa ne-
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
smú dostat' batérie, olej a iné
by.
podobné látky. Staré zariadenia
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
preto láskavo odovzdajte do
neď o tom informujte predajcu.
vhodnej zberne odpadových su-
– Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu
rovín.
obalu nechýba príslušenstvo alebo či
Pokyny k zloženiu (REACH)
obsah nie je poškodený.
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Obsah
Ochrana životného prostredia. SK 1
Stupne nebezpečenstva . . . . . SK 2
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 2
Bezpečnostné pokyny. . . . . . . SK 2
Prvky prístroja . . . . . . . . . . . . . SK 3
Uvedenie do prevádzky . . . . . SK 4
Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK 5
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 5
Pomoc pri poruchách . . . . . . . SK 5
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 6
Príslušenstvo a náhradné diely SK 6
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 7
Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 8
– 1
149SK

Stupne nebezpečenstva
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO
NEBEZPEČENSTVO
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
– V prípade, že nosíte kardiostimulátor,
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
odporúčame, aby ste sa pred začatím
smrť.
prevádzky zariadenia poradili s vašim
몇 VÝSTRAHA
lekárom alebo výrobcom kardiostimulá-
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
tora o prípadných bezpečnostných
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
opatreniach.
몇 UPOZORNENIE
– Nie všetky druhy kardiostimulátorov sú
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
rovnako odolné voči žiareniu elektric-
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
kých magnetických polí alebo magne-
niam.
tických polí vysokej frekvencie v bez-
POZOR
prostrednej blízkosti, čo by počas pre-
pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
vádzky zariadenia mohlo spôsobovať
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
problémy.
dám.
– Pokiaľ by vám váš lekár nemohol zaru-
čiť spoľahlivosť, zariadenie nepoužívaj-
Používanie výrobku v súlade
te!
s jeho určením
몇 VÝSTRAHA
Zariadenie nie je vhodné na vysávanie
zdraviu škodlivého prachu.
POZOR
Toto zariadenie je určené len na používa-
nie vo vnútorných priestoroch.
– Tento univerzálny vysávač je určený na
suché čistenie povrchov podláh a stien.
– Tento spotrebič je vhodný na priemy-
selné použitie, napr. v hoteloch, ško-
lách, nemocniciach, továrňach, obcho-
doch, kanceláriách a pre požičovne.
150 SK
– 2

Prvky prístroja
1 Sacie hrdlo (vonkajšie)
Farebné označenie
2 Uzáver krytu filtra
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
3 Kryt filtra
žlté.
4 Tkaninová filtračná vložka
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
5 Hlavný filtračný kôš
svetlosivé.
6 Mriežka ochranného filtra motora
7 Ochranný filter motora
8 Rukovät'
9 Nosič na plecia so stredovým a konco-
vým napínačom
10 Bederný pás
11 Držiak sacieho potrubia
12 Čalúnenie opierky
13 Skriňa
14 Výrobný štítok
15 Kryt
16 Filter odvádzaného vzduchu
17 Siet'ový kábel
18 Hlavný vypínač
19 Hák na zavesenie sieťového kábla (vý-
klopný)
20 Regulátor sily vysávania (plynulé nasta-
venie)
21 Koleno
– 3
151SK

Uvedenie do prevádzky
Prístroj sa môže prevádzkovať v 2 reži-
moch:
1 Prevádzka s tkaninovou alebo papiero-
vou filtračnou vložkou (špeciálne príslu-
šenstvo)
2 Prevádzka bez filtračnej vložky
Skontrolujte, či je hlavný filtračný kôš
vložený do zariadenia.
Nastavenie bederného pásu a
Polohu zariadenia na chrbte si upravte
plecného popruhu
potiahnutím za koncový napínač.
Zariadenie si dajte na chrbát.
Obsluha
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia! Pri poklese
sacieho výkonu motor okamžite vypnite.
Zapnutie prístroja
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
Zariadenie zapnite pomocou hlavného
vypínača.
Režim prevádzky Čistenie
Prepínač trysky na podlahu nastavte na
Zacvaknite uzáver a upravte si bederný
tvrdú plochu alebo koberec.
pás.
Na regulátore sily vysávania nastavte
silu vysávania (plynulé nastavenie).
Preveďte čistenie.
Vypnutie prístroja
Zariadenie vypnite pomocou hlavného
vypínača.
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Po každom použití
V prípade potreby vyprázdnite kôš hlav-
ného filtra.
Zariadenie si na tele upravte potiahnu-
Zariadenie, príslušenstvo a kábel po
tím za stredový napínač. Príliš nezaťa-
použití vyčistite vlhkou handričkou
hujte, lebo hlavná záťaž má spočívať na
Transport
bedernom páse.
몇 UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Pri prepravovaní zariadenia zoh
ľadnite
jeho hmotnosť.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
podľa platných smerníc.
152 SK
– 4

Uskladnenie
Čistenie hlavného filtračného koša
몇 UPOZORNENIE
Hlavný kôš filtra (umývateľný) v prípade
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
potreby vyčistite pod tečúcou vodou.
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
POZOR
hmotnosť.
Nebezpečenstvo poškodenia! Hlavný fil-
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
tračný kôš nenasadzujte vlhký.
vnútri.
Výmena filtra odvádzaného
Starostlivosť a údržba
vzduchu
Filter odvádzaného vzduchu: výmena 1x
NEBEZPEČENSTVO
ročne
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Kryt odoberte.
tiahnite sieťovú zástrčku.
Uvoľnite a vyberte filter odvádzaného
Výmena tkaninovej alebo papierovej
vzduchu.
filtračnej vložky (špeciálne
Vložte nový filter odvádzaného vzduchu a
príslušenstvo)
nechajte ho zapadnúť na svoje miesto.
Nasaďte kryt.
Výmena ochranného filtra motora
Uvoľnite kryt filtra a odoberte ho.
Odoberte hlavný filtračný kôš.
Mriežku ochranného filtra motora za-
tlačte smerom dole, otočte ju a vyberte.
Vyberte ochranný filter motora.
Vložte nový ochranný filter motora.
Nasaďte mriežku ochranného filtra mo-
tora a nechajte ju zapadnúť na svoje
miesto.
Uvoľnite kryt filtra a odoberte ho.
Nasaďte hlavný filtračný koš.
Vyberte tkaninovú alebo papierovú fil-
Nasaďte kryt filtra a zaistite ho.
tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo).
Pomoc pri poruchách
NEBEZPEČENSTVO
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
tiahnite sieťovú zástrčku.
Upozornenie: Pokial´sa vyskytne porucha
(napr. trhlina na filtre), musí sa prístroj
okamžite vypnúť. Porucha sa musí odstrá-
niť skôr, než bude prístroj opät´uvedený do
prevádzky.
Zariadenie sa počas prevádzky
Novú tkaninovú alebo papierovú filtrač-
vypne
nú vložku (špeciálne príslušenstvo) s
– Spustila sa tepelná ochrana motora.
gumovým tesnením nasaďte na sacie
Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil-
hrdlo (vnútorné).
tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo).
Nasaďte kryt filtra a zaistite ho.
Vymeňte ochranný filter motora.
Skontrolujte všetky diely, či nie sú
upchaté.
Zariadenie zapnite znova asi 30-40 minút
po vychladení turbíny motora.
– 5
153SK

Pri vysávaní vychádza von prach
Záruka
Vymeňte chybnú tkaninovú alebo pa-
V každej krajine platia záručné podmienky
pierovú filtračnú vložku (špeciálne prí-
našej distribučnej organizácie. Prípadné
slušenstvo).
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
Skontrolujte umiestnenie tkaninovej
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
alebo papierovej filtračnej vložky (špe-
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
ciálne príslušenstvo).
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
Nasaďte/zablokujte správne kryt filtra.
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
Nasaďte nepoškodený hlavný filtračný
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
koš.
nícky servis.
Ochranný filter motora nasaďte správne.
Príslušenstvo a náhradné
Sila vysávania klesá
diely
Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil-
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo).
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
Hlavný kôš vyčistite pod tečúcou vodou.
ginálne príslušenstvo a originálne ná-
Nasaďte/zablokujte správne kryt filtra.
hradné diely zaručujú bezpečnú a bez-
Žiadny alebo nedostačujúci sací
poruchovú prevádzku stroja.
výkon
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
nych dielov nájdete na konci prevádz-
Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá-
kového návodu.
vaciu trysku, vysávaciu rúru alebo vysá-
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
vaciu hadicu.
získate na stránke www.kaercher.com
Vymeňte chybnú vysávaciu hadicu.
v oblasti Servis.
Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil-
tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo).
Nasaďte/zablokujte správne kryt filtra.
Hlavný kôš vyčistite pod tečúcou vodou.
Nasaďte nepoškodený hlavný filtračný
koš.
Vymeňte ochranný filter motora.
Vysávacia turbína nebeží
Skontrolujte zásuvku a poistku napája-
nia elektrickým prúdom.
Skontrolujte sieťovú šnúru a sieťovú zá-
strčku prístroja.
Zapnite spotrebič.
Servisná služba
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
zákazníckeho servisu.
154 SK
– 6

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Vyhlásenie o zhode s
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
normami EÚ
71364 Winnenden (Germany)
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
Tel: +49 7195 14-0
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
Fax: +49 7195 14-2212
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
sme dodali, príslušným základným požia-
Winnenden, 2014/02/01
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Výrobok: Suchý vysávač
Typ: 1.394-xxx
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
2011/65/EÚ
2009/125/EÚ
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Uplatňované národné normy:
-
Použité nariadenia
666/2013
5.957-678
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
CEO
Head of Approbation
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
– 7
155SK

Technické údaje
BV 5/1
Sieťové napätie V 220-240
Frekvencia Hz 1~ 50/60
Objem nádoby l 5
Množstvo vzduchu (max.) l/s 61
Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244)
Krytie II
Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm 32
Dĺžka x Šírka x Výška mm 400 x 320 x 540
Typická prevádzková hmotnosť kg 6,5
Teplota okolia (max.) °C +40
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69
Hlučnosť L
pA
dB(A) 62
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 1
2
Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s
<2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
0,2
Ekologický dizajn podľa 666/2013
Trieda energetickej efektivity -- E
Indikatívna ročná spotreba energie kWh/a 47,8
Trieda čistenia kobercov -- D
Trieda čistenia tvrdých povrchov -- D
Trieda prachových emisií -- B
Hladina akustického hluku L
wA
dB(A) 78
Menovitý príkon W 1150
2
Sieťový ká-
H05VV-F 2x1,0 mm
bel
Čís. dielu Dĺžka kábla
EU 6.649-372.0 15 m
GB 6.649-503.0 15 m
CH 6.649-500.0 15 m
156 SK
– 8

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Zaštita okoliša
ja pročitajte ove originalne radne
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
Materijali ambalaže se mogu re-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
ka.
žu ne odlažete u kućne otpatke,
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
već ih predajte kao sekundarne
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
sirovine.
5.956-249!
Stari uređaji sadrže vrijedne ma-
– U slučaju nepoštivanja uputa za upora-
terijale koji se mogu reciklirati te
bu i sigurnosnih naputaka može doći do
bi ih stoga trebalo predati kao
oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-
sekundarne sirovine. Baterije,
kovatelja i druge osobe.
ulje i slični materijali ne smiju do-
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
spjeti u okoliš. Stoga Vas moli-
mah obavijestite prodavača.
mo da stare uređaje zbrinete
– Provjerite prilikom raspakiravanja ne-
preko odgovarajućih sabirnih su-
dostaje li pribor i ima li oštećenja.
stava.
Napomene o sastojcima (REACH)
Pregled sadržaja
Aktualne informacije o sastojcima možete
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR 1
pronaći na stranici:
Stupnjevi opasnosti. . . . . . . . . HR 2
www.kaercher.com/REACH
Namjensko korištenje . . . . . . . HR 2
Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . HR 2
Sastavni dijelovi uređaja . . . . . HR 3
Stavljanje u pogon . . . . . . . . . HR 4
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . HR 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . HR 4
Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . HR 4
Njega i održavanje . . . . . . . . . HR 4
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . HR 5
Jamstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 6
Pribor i pričuvni dijelovi . . . . . . HR 6
EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR 6
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . HR 7
– 1
157HR

Stupnjevi opasnosti
Sigurnosni napuci
OPASNOST
OPASNOST
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
– Ako vam je ugrađen elektrostimulator
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
srca (pacemaker) preporučamo da se
smrt.
prije upotrebe uređaja s vašim liječni-
몇 UPOZORENJE
kom ili proizvođačem elektrostimulatora
Za eventualno opasnu situaciju koja može
posavjetujete o eventualnim mjerama
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
predostrožnosti.
몇 OPREZ
– Svi tipovi elektrostimulatora srca nisu
Napomena koja upućuje na eventualno
jednako postojani na zračenje emitirane
opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-
visoke frekvencije / električnih magnet-
še ozljede.
nih polja u neposrednoj blizini, što bi
PAŽNJA
moglo uzrokovati probleme pri korište-
Napomena koja upućuje na eventualno
nju uređaja.
opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-
– Ako vam liječnik ne može jamčiti neš-
terijalnu štetu.
kodljivost, nemojte koristiti uređaj!
Namjensko korištenje
몇 UPOZORENJE
Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine
štetne po zdravlje.
PAŽNJA
Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu
u zatvorenim prostorijama.
– Univerzalni usisavač je namijenjen za
suho usisavanje podnih i zidnih površi-
na.
– Ovaj uređaj je prikladan za profesional-
nu primjenu, npr. u hotelima, školama,
bolnicama, tvornicama, prodavaonica-
ma, uredima i ostalim poslovnim prosto-
rima.
158 HR
– 2

Sastavni dijelovi uređaja
1 Nastavak za usis (vanjski)
Oznaka u boji
2 Zatvarač poklopca filtra
– Komandni elementi za proces čišćenja
3 Poklopac filtra
su žuti.
4 Vunena filtarska vrećica
– Komandni elementi za održavanje i ser-
5 Košara glavnog filtra
vis su svijetlo sivi.
6 Rešetka filtra za zaštitu motora
7 Filtar za zaštitu motora
8 Rukohvat
9 Naramenice sa srednjim i krajnjim zate-
začem
10 Pojas oko kukova
11 Držač usisne cijevi
12 Podložak za leđa
13 kućište
14 Natpisna pločica
15 Poklopac
16 Filtar ispušnog zraka
17 Strujni kabel
18 Glavna sklopka
19 Kuka za strujni kabel (rasklopiva)
20 Regulator usisne sile (nestupnjevano)
21 Koljenati nastavak
– 3
159HR

Položaj uređaja na leđima prilagodite
Stavljanje u pogon
potezanjem krajnjih zatezača.
Uređaj može raditi na dva načina:
Rukovanje
1 Rad s vunenom ili papirnatom filtar-
skom vrećicom (poseban pribor)
PAŽNJA
2 Rad bez filtarske vrećice
Opasnost od oštećenja! Pri popuštanju
Provjera je li košara glavnog filtra umet-
učinka usisavanja odmah isključite motor.
nuta u uređaj.
Uključivanje stroja
Namještanje pojasa i naramenica
Utaknite strujni utikač.
Uređaj stavite na leđa.
Uključite uređaj pritiskom na glavnu
sklopku.
Čišćenje
Prebacite preklopnik podnog nastavka
na usisavanje tvrdih površina ili sagova.
Prilagođavajte usisnu silu na regulatoru
(nestupnjevano).
Obavite čišćenje.
Isključivanje uređaja
Isključite uređaj pritiskom na glavnu
sklopku.
Blokirajte zatvarač i namjestite pojas
Izvucite strujni utikač.
oko kukova.
Nakon svake primjene
Prema potrebi ispraznite košaru glav-
nog filtra.
Nakon korištenja prebrišite uređaj, pri-
bor i kabel vlažnom krpom.
Transport
몇 OPREZ
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
transporta pazite na težinu uređaja.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
Uređaj prilagodite tijelu potezanjem
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
srednjih zatezača. Nemojte ih previše
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
stegnuti jer bi glavnina tereta trebala biti
Skladištenje
na pojasu oko kukova.
몇 OPREZ
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-
tvorenim prostorijama.
Njega i održavanje
OPASNOST
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
160 HR
– 4