Karcher Aspirateur poussières BV 5-1 – страница 8

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur poussières BV 5-1

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-

se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa-

Materialele de ambalare sunt re-

rea ulterioară sau pentru următorii pose-

ciclabile. Ambalajele nu trebuie

sori.

aruncate în gunoiul menajer, ci

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

trebuie duse la un centru de co-

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

lectare şi revalorificare a deşeu-

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

rilor.

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

Aparatele vechi conţin materiale

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

reciclabile valoroase, care pot fi

persoanei care utilizează aparatul, re-

supuse unui proces de revalorifi-

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

care. Bateriile, uleiul şi substan-

în pericol.

ţele asemănătoare nu trebuie să

În cazul în care aparatul a fost deterio-

ajungă în mediul înconjurător.

rat în timpul transportului, informaţi ime-

Din acest motiv, vă rugăm să

diat comerciantul.

apelaţi la centrele de colectare

La despachetare verificaţi conţinutul

abilitate pentru eliminarea apa-

pachetului în privinţa existenţei tuturor

ratelor vechi.

accesoriilor sau a deteriorărilor.

Observaţii referitoare la materialele con-

Cuprins

ţinute (REACH)

Informaţii actuale referitoare la materialele

Protecţia mediului înconjurător RO 1

conţinute puteţi găsi la adresa:

Trepte de pericol . . . . . . . . . . . RO 2

www.kaercher.com/REACH

Utilizarea corectă . . . . . . . . . . RO 2

Măsuri de siguranţă . . . . . . . . RO 2

Elementele aparatului . . . . . . . RO 3

Punerea în funcţiune. . . . . . . . RO 4

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 4

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . RO 4

Depozitarea. . . . . . . . . . . . . . . RO 4

Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . RO 5

Remedierea defecţiunilor . . . . RO 5

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 6

Accesorii şi piese de schimb. . RO 6

Declaraţie de conformitate CE RO 7

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 8

– 1

141RO

Trepte de pericol

Măsuri de siguranţă

PERICOL

PERICOL

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Dacă sunteţ

i purtător de stimulator car-

rale grave sau moarte.

diac, vă recomandăm să vă informaţi la

AVERTIZARE

medicul dvs. sau la producătorul stimu-

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

latorului cardiac despre eventualele

duce la vătămări corporale grave sau moar-

măsuri de siguranţă, înainte de a utiliza

te.

acest aparat.

PRECAUŢIE

Tipurile de stimulator cardac sunt diferi-

Indică o posibilă situaţie periculoasă, care

te în ceea ce priveşte rezistenţa lor la

ar putea duce la vătămări corporale uşoa-

radiaţiile de înaltă frecvenţă/câmpurile

re.

electromacmetice în apropierea lor ime-

ATENŢIE

diată, ceea ce poate cauza apariţia

Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-

unor probleme la utilizarea aparatului.

riculoasă, care ar putea duce la pagube

Dacă medicul dvs. nu vă poate garanta

materiale.

siguranţa, nu utilizaţi aparatul!

Utilizarea corectă

AVERTIZARE

Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea

pulberilor nocive.

ATENŢIE

Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în

spaţiile interioare.

Acest aspirator universal este proiectat

pentru curăţarea uscată a podelelor şi a

pereţilor.

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

gazine de închiriat aparatură.

142 RO

– 2

Elementele aparatului

1 Ştuţ de aspirare (exterior)

Cod de culori

2 Închizătoarea capacului de filtru

Elementele de comandă pentru proce-

3 Capacul filtrului

sul de curăţare sunt de culoare galbe-

4 Sac filtrant din material textil

nă.

5 Sac principal de filtrare

Elementele de comandă pentru întreţi-

6 Grilaj la filtrul pentru protecţia motorului

nere şi service sunt de culoare gri des-

7 Filtru pentru protecţia motorului

chis.

8 Mâner

9 Bretele de umăr cu catarame la mijloc şi

la capăt

10 Centură

11 Suport tub de aspirare

12 Căptuşeală de la spate

13 Carcasă

14 Plăcuţa de tip

15 Capac

16 Filtru de aer uzat

17 Cablu de reţea

18 Întrerupător principal

19 Cârlig la cablul de alimentare (poate fi

desprins)

20 Regulator putere de aspirare (fără trep-

te)

21 Cot

– 3

143RO

Reglaţi poziţia aparatului pe spate prin

Punerea în funcţiune

tragerea cataramelor de la capăt.

Aparatul poate fi utilizat în 2 moduri:

Utilizarea

1 Utilzare cu sac filtrant din material textil

sau sac filtrant din hârtie (accesoriu

ATENŢIE

special)

Pericol de deteriorare! La scăderea capaci-

2 Utilizare fără sac filtrant

tăţii de aspirare opriţi imediat motorul.

Verificaţi dacă sacul principal de filtrare

Pornirea aparatului

este montat în aparat.

Introduceţi ştecherul în priză.

Reglarea centurii şi a bretelelor de

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

umăr

cipal.

Aşezaţi aparatul pe spate.

Regim de curăţare

Reglaţi comutatorul duzei de podea pe

suprafaţă dură sau mochetă.

Reglaţi puterea de aspirare cu ajutorul

regulatorului (fără trepte).

Efectuaţi curăţarea.

Oprirea aparatului

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

cipal.

Scoateţi ştecherul din priză.

Blocaţi închizătoarea şi reglaţi centura.

După fiecare utilizare

Goliţi coşul de filtrare principal dacă

este nevoie.

După utilizare curăţaţi aparatul, acceso-

riile şi cablurile cu o cârpă umedă.

Transport

PRECAUŢIE

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

tului.

În cazul transportării în vehicule asigu-

Adaptaţi aparatul la corpul dvs. prin tra-

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

gerea cataramelor de la mijloc. Nu

nării conform normelor în vigoare.

strângeţi prea tare, sarcina de bază tre-

Depozitarea

buie suportată de centrură.

PRECAUŢIE

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

ratului.

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

interioare.

144 RO

– 4

Îngrijirea şi întreţinerea

Scimbarea filtrului de aer uzat

PERICOL

Filtrul de aer uzat trebuie înlocuit o dată

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

pe an.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Îndepărtaţi capacul.

Deblocaţi filtrul de aer uzat şi scoateţi-l

Schimbarea sacului filtrant din

afară.

material textil sau a sacului filtrant

Introduceţ

i filtrul nou şi fixaţi-l.

din hârtie (accesoriu special)

Puneţi capacul la loc.

Înlocuirea filtrului pentru protecţia

motorului

Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-

l.

Îndepărtaţi sacul principal de filtrare.

Apăsaţi în jos grilajul de la filtrul pentru

protecţia motorului, rotiţi-l, apoi scoa-

teţi-l.

Îndepărtaţi filtrul pentru protecţia moto-

rului.

Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-

Introduceţi noul filtru pentru protecţia

l.

motorului.

Îndepărtaţi sacul filtrant din material

Introduceţi şi fixaţi grilajul de la filtrul

textil sau sacul filtrant din hârtie (acce-

pentru protecţia motorului.

soriu special).

Introduceţi sacul principal de filtrare.

Puneţi capacul filtrului la loc şi blocaţi-l.

Remedierea defecţiunilor

PERICOL

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Indicaţie: Dacă apare o problem

ă (ex. de-

teriorarea filtrului), aparatul trebuie oprit

imediat. Înainte de repunerea în funcţiune,

trebuie remediată.

Aparatul se opreşte în timpul

Trageţi sacul filtrant din material textil

funcţionării

sau cel din hârtie (accesoriu special)

peste ştuţul de aspirare (interior) cu o

S-a declanşat protecţia termică a moto-

flanşă de cauciuc.

rului.

Puneţi capacul filtrului la loc şi blocaţi-l.

Schimbaţi sacul filtrant din material tex-

til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu

Curăţarea sacului principal de

special).

filtrare

Înlocuiţi filtrul pentru protecţia motoru-

Curăţaţi, dacă este necesar, sacul prin-

lui.

cipal de filtrare (lavabil) sub apă curen-

Verificaţi toate părţile, să nu fie înfunda-

tă.

te.

ATENŢIE

Puneţi aparatul din nou în funcţiune numai

Pericol de deteriorare! Nu introduceţi nicio-

după răcirea turbinei de motor, după cca.

dată sacul principal de filtrare umed.

30-40 de minute.

– 5

145RO

În timpul aspirării iese praf

Garanţie

Schimbaţi sacul filtrant din material tex-

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

special) deteriorat.

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

Verificaţi poziţia sacului filtrant din ma-

acestui aparat, care survin în perioada de

terial textil sau a sacului filtrant din hâr-

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

tie (accesoriu special).

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

Aplicaţi/blocaţi corect capacul filtrului.

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

Introduceţi sacul principal de filtrare

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-

nou.

rare la magazin sau la cea mai apropiată

Montaţi corect filtrul pentru protecţia

unitate de service autorizată.

motorului.

Accesorii şi piese de schimb

Puterea de aspirare scade

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Schimbaţi sacul filtrant din material tex-

de schimb agreate de către producător.

til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu

Accesoriile originale şi piesele de

special).

schimb originale constituie o garanţie a

Curăţaţi sacul principal de filtrare sub

faptului că utilajul va putea fi exploatat

apă curentă.

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

Aplicaţi/blocaţi corect capacul filtrului.

uni.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

Fără sau insuficientă putere de

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

aspirare

strucţiunilor de utilizare.

Desfundaţi duza, tubul sau furtunul de

Informaţii suplimentare despre piesele

aspirare.

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Schimbaţi furtunul de aspirare defect.

în secţiunea Service.

Schimbaţi sacul filtrant din material tex-

til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu

special).

Aplicaţi/blocaţi corect capacul filtrului.

Curăţaţi sacul principal de filtrare sub

apă curentă.

Introduceţi sacul principal de filtrare

nou.

Înlocuiţi filtrul pentru protecţia motoru-

lui.

Turbina aspiratoare nu funcţionează

Verificaţi priza ş

i siguranţa de la reţea-

ua de alimentare cu curent.

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

ţea şi conectorul aparatului.

Porniţi aparatul.

Service autorizat

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

aparatul trebuie dus la service pentru a

fi verificat.

146 RO

– 6

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Declaraţie de conformitate CE

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

71364 Winnenden (Germany)

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Tel.: +49 7195 14-0

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Fax: +49 7195 14-2212

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

Winnenden, 2014/02/01

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aspirator cu funcţionare us-

cată

Tip: 1.394-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2011/65/UE

2009/125/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Norme de aplicare naţionale:

-

Regulamente aplicabile

666/2013

5.957-678

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

– 7

147RO

Date tehnice

BV 5/1

Tensiunea de alimentare V 220-240

Frecvenţa Hz 1~ 50/60

Capacitatea rezervorului l 5

Cantitate aer (max.) l/s 61

Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,4 (244)

Clasă de protecţie II

Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 32

Lungime x lăţime x înălţime mm 400 x 320 x 540

Greutate tipică de operare kg 6,5

Temperatură ambiantă (max.) °C +40

Valori determinate conform EN 60335-2-69

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 62

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1

2

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K m/s

0,2

Design eco conf. 666/2013

Clasă de eficienţă energetică -- E

Consum de energie electrică indicativă anual kWh/a 47,8

Clasă de curăţare covoare -- D

Clasă de curăţare podele dure -- D

Clasă de emisii de praf -- B

Nivel de putere acustică L

wA,

garantat dB(A) 78

Consum nominal de putere W 1150

2

Cablu de ali-

H05VV-F 2x1,0 mm

mentare

Nr. piesă Lungimea

cablului

EU 6.649-372.0 15 m

GB 6.649-503.0 15 m

CH 6.649-500.0 15 m

148 RO

– 8

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do komunálne-

Pred prvým uvedením do prevádzky si

ho odpadu, ale odovzdajte ich

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

do zberne druhotných surovín.

pečnostné pokyny č. 5.956-249!

Vyradené prístroje obsahujú

Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-

hodnotné recyklovateľné látky,

sluhu a bezpečnostných pokynov môže

ktoré by sa mali opät' zužitkovat'.

spôsobit' škody na zariadení a nebez-

Do životného prostredia sa ne-

pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-

smú dostat' batérie, olej a iné

by.

podobné látky. Staré zariadenia

V prípade poškodenia pri preprave ih-

preto láskavo odovzdajte do

neď o tom informujte predajcu.

vhodnej zberne odpadových su-

Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu

rovín.

obalu nechýba príslušenstvo alebo či

Pokyny k zloženiu (REACH)

obsah nie je poškodený.

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

www.kaercher.com/REACH

Obsah

Ochrana životného prostredia. SK 1

Stupne nebezpečenstva . . . . . SK 2

Používanie výrobku v súlade s

jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 2

Bezpečnostné pokyny. . . . . . . SK 2

Prvky prístroja . . . . . . . . . . . . . SK 3

Uvedenie do prevádzky . . . . . SK 4

Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK 5

Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 5

Pomoc pri poruchách . . . . . . . SK 5

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 6

Príslušenstvo a náhradné diely SK 6

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 7

Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 8

– 1

149SK

Stupne nebezpečenstva

Bezpečnostné pokyny

NEBEZPEČENSTVO

NEBEZPEČENSTVO

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

V prípade, že nosíte kardiostimulátor,

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

odporúčame, aby ste sa pred začatím

smrť.

prevádzky zariadenia poradili s vašim

VÝSTRAHA

lekárom alebo výrobcom kardiostimulá-

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

tora o prípadných bezpečnostných

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

opatreniach.

UPOZORNENIE

Nie všetky druhy kardiostimulátorov sú

Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-

rovnako odolné voči žiareniu elektric-

áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-

kých magnetických polí alebo magne-

niam.

tických polí vysokej frekvencie v bez-

POZOR

prostrednej blízkosti, čo by počas pre-

pozornenie na možnú nebezpečnú situ-

vádzky zariadenia mohlo spôsobovať

áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-

problémy.

dám.

Pokiaľ by vám váš lekár nemohol zaru-

čiť spoľahlivosť, zariadenie nepoužívaj-

Používanie výrobku v súlade

te!

s jeho určením

VÝSTRAHA

Zariadenie nie je vhodné na vysávanie

zdraviu škodlivého prachu.

POZOR

Toto zariadenie je určené len na používa-

nie vo vnútorných priestoroch.

Tento univerzálny vysávač je určený na

suché čistenie povrchov podláh a stien.

Tento spotrebič je vhodný na priemy-

selné použitie, napr. v hoteloch, ško-

lách, nemocniciach, továrňach, obcho-

doch, kanceláriách a pre požičovne.

150 SK

– 2

Prvky prístroja

1 Sacie hrdlo (vonkajšie)

Farebné označenie

2 Uzáver krytu filtra

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

3 Kryt filtra

žlté.

4 Tkaninová filtračná vložka

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

5 Hlavný filtračný kôš

svetlosivé.

6 Mriežka ochranného filtra motora

7 Ochranný filter motora

8 Rukovät'

9 Nosič na plecia so stredovým a konco-

vým napínačom

10 Bederný pás

11 Držiak sacieho potrubia

12 Čalúnenie opierky

13 Skriňa

14 Výrobný štítok

15 Kryt

16 Filter odvádzaného vzduchu

17 Siet'ový kábel

18 Hlavný vypínač

19 Hák na zavesenie sieťového kábla (vý-

klopný)

20 Regulátor sily vysávania (plynulé nasta-

venie)

21 Koleno

– 3

151SK

Uvedenie do prevádzky

Prístroj sa môže prevádzkovať v 2 reži-

moch:

1 Prevádzka s tkaninovou alebo papiero-

vou filtračnou vložkou (špeciálne príslu-

šenstvo)

2 Prevádzka bez filtračnej vložky

Skontrolujte, či je hlavný filtračný kôš

vložený do zariadenia.

Nastavenie bederného pásu a

Polohu zariadenia na chrbte si upravte

plecného popruhu

potiahnutím za koncový napínač.

Zariadenie si dajte na chrbát.

Obsluha

POZOR

Nebezpečenstvo poškodenia! Pri poklese

sacieho výkonu motor okamžite vypnite.

Zapnutie prístroja

Zastrčte siet'ovú zástrčku.

Zariadenie zapnite pomocou hlavného

vypínača.

Režim prevádzky Čistenie

Prepínač trysky na podlahu nastavte na

Zacvaknite uzáver a upravte si bederný

tvrdú plochu alebo koberec.

pás.

Na regulátore sily vysávania nastavte

silu vysávania (plynulé nastavenie).

Preveďte čistenie.

Vypnutie prístroja

Zariadenie vypnite pomocou hlavného

vypínača.

Vytiahnite sieťovú zástrčku.

Po každom použití

V prípade potreby vyprázdnite kôš hlav-

ného filtra.

Zariadenie si na tele upravte potiahnu-

Zariadenie, príslušenstvo a kábel po

tím za stredový napínač. Príliš nezaťa-

použití vyčistite vlhkou handričkou

hujte, lebo hlavná záťaž má spočívať na

Transport

bedernom páse.

UPOZORNENIE

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Pri prepravovaní zariadenia zoh

ľadnite

jeho hmotnosť.

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

podľa platných smerníc.

152 SK

– 4

Uskladnenie

Čistenie hlavného filtračného koša

UPOZORNENIE

Hlavný kôš filtra (umývateľný) v prípade

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

potreby vyčistite pod tečúcou vodou.

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

POZOR

hmotnosť.

Nebezpečenstvo poškodenia! Hlavný fil-

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

tračný kôš nenasadzujte vlhký.

vnútri.

Výmena filtra odvádzaného

Starostlivosť a údržba

vzduchu

Filter odvádzaného vzduchu: výmena 1x

NEBEZPEČENSTVO

ročne

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Kryt odoberte.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Uvoľnite a vyberte filter odvádzaného

Výmena tkaninovej alebo papierovej

vzduchu.

filtračnej vložky (špeciálne

Vložte nový filter odvádzaného vzduchu a

príslušenstvo)

nechajte ho zapadnúť na svoje miesto.

Nasaďte kryt.

Výmena ochranného filtra motora

Uvoľnite kryt filtra a odoberte ho.

Odoberte hlavný filtračný kôš.

Mriežku ochranného filtra motora za-

tlačte smerom dole, otočte ju a vyberte.

Vyberte ochranný filter motora.

Vložte nový ochranný filter motora.

Nasaďte mriežku ochranného filtra mo-

tora a nechajte ju zapadnúť na svoje

miesto.

Uvoľnite kryt filtra a odoberte ho.

Nasaďte hlavný filtračný koš.

Vyberte tkaninovú alebo papierovú fil-

Nasaďte kryt filtra a zaistite ho.

tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo).

Pomoc pri poruchách

NEBEZPEČENSTVO

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

tiahnite sieťovú zástrčku.

Upozornenie: Pokial´sa vyskytne porucha

(napr. trhlina na filtre), musí sa prístroj

okamžite vypnúť. Porucha sa musí odstrá-

niť skôr, než bude prístroj opät´uvedený do

prevádzky.

Zariadenie sa počas prevádzky

Novú tkaninovú alebo papierovú filtrač-

vypne

nú vložku (špeciálne príslušenstvo) s

Spustila sa tepelná ochrana motora.

gumovým tesnením nasaďte na sacie

Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil-

hrdlo (vnútorné).

tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo).

Nasaďte kryt filtra a zaistite ho.

Vymeňte ochranný filter motora.

Skontrolujte všetky diely, či nie sú

upchaté.

Zariadenie zapnite znova asi 30-40 minút

po vychladení turbíny motora.

– 5

153SK

Pri vysávaní vychádza von prach

Záruka

Vymeňte chybnú tkaninovú alebo pa-

V každej krajine platia záručné podmienky

pierovú filtračnú vložku (špeciálne prí-

našej distribučnej organizácie. Prípadné

slušenstvo).

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

Skontrolujte umiestnenie tkaninovej

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

alebo papierovej filtračnej vložky (špe-

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

ciálne príslušenstvo).

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

Nasaďte/zablokujte správne kryt filtra.

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

Nasaďte nepoškodený hlavný filtrač

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

koš.

nícky servis.

Ochranný filter motora nasaďte správne.

Príslušenstvo a náhradné

Sila vysávania klesá

diely

Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil-

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo).

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

Hlavný kôš vyčistite pod tečúcou vodou.

ginálne príslušenstvo a originálne ná-

Nasaďte/zablokujte správne kryt filtra.

hradné diely zaručujú bezpečnú a bez-

Žiadny alebo nedostačujúci sací

poruchovú prevádzku stroja.

výkon

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

nych dielov nájdete na konci prevádz-

Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá-

kového návodu.

vaciu trysku, vysávaciu rúru alebo vysá-

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

vaciu hadicu.

získate na stránke www.kaercher.com

Vymeňte chybnú vysávaciu hadicu.

v oblasti Servis.

Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil-

tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo).

Nasaďte/zablokujte správne kryt filtra.

Hlavný kôš vyčistite pod tečúcou vodou.

Nasaďte nepoškodený hlavný filtrač

koš.

Vymeňte ochranný filter motora.

Vysávacia turbína nebeží

Skontrolujte zásuvku a poistku napája-

nia elektrickým prúdom.

Skontrolujte sieťovú šnúru a sieťovú zá-

strčku prístroja.

Zapnite spotrebič.

Servisná služba

V prípade, že sa porucha nedá odstrá-

niť, musí prístroj preskúšať pracovník

zákazníckeho servisu.

154 SK

– 6

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Vyhlásenie o zhode s

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

normami EÚ

71364 Winnenden (Germany)

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

Tel: +49 7195 14-0

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

Fax: +49 7195 14-2212

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

sme dodali, príslušným základným požia-

Winnenden, 2014/02/01

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Výrobok: Suchý vysávač

Typ: 1.394-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2011/65/EÚ

2009/125/EÚ

Uplatňované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Uplatňované národné normy:

-

Použité nariadenia

666/2013

5.957-678

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

CEO

Head of Approbation

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

– 7

155SK

Technické údaje

BV 5/1

Sieťové napätie V 220-240

Frekvencia Hz 1~ 50/60

Objem nádoby l 5

Množstvo vzduchu (max.) l/s 61

Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244)

Krytie II

Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm 32

Dĺžka x Šírka x Výška mm 400 x 320 x 540

Typická prevádzková hmotnosť kg 6,5

Teplota okolia (max.) °C +40

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69

Hlučnosť L

pA

dB(A) 62

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 1

2

Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s

<2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

0,2

Ekologický dizajn podľa 666/2013

Trieda energetickej efektivity -- E

Indikatívna ročná spotreba energie kWh/a 47,8

Trieda čistenia kobercov -- D

Trieda čistenia tvrdých povrchov -- D

Trieda prachových emisií -- B

Hladina akustického hluku L

wA

dB(A) 78

Menovitý príkon W 1150

2

Sieťový ká-

H05VV-F 2x1,0 mm

bel

Čís. dielu Dĺžka kábla

EU 6.649-372.0 15 m

GB 6.649-503.0 15 m

CH 6.649-500.0 15 m

156 SK

– 8

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Zaštita okoliša

ja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Materijali ambalaže se mogu re-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

ka.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

već ih predajte kao sekundarne

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

sirovine.

5.956-249!

Stari uređaji sadrže vrijedne ma-

U slučaju nepoštivanja uputa za upora-

terijale koji se mogu reciklirati te

bu i sigurnosnih naputaka može doći do

bi ih stoga trebalo predati kao

oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-

sekundarne sirovine. Baterije,

kovatelja i druge osobe.

ulje i slični materijali ne smiju do-

U slučaju oštećenja pri transportu od-

spjeti u okoliš. Stoga Vas moli-

mah obavijestite prodavača.

mo da stare uređaje zbrinete

Provjerite prilikom raspakiravanja ne-

preko odgovarajućih sabirnih su-

dostaje li pribor i ima li oštećenja.

stava.

Napomene o sastojcima (REACH)

Pregled sadržaja

Aktualne informacije o sastojcima možete

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR 1

pronaći na stranici:

Stupnjevi opasnosti. . . . . . . . . HR 2

www.kaercher.com/REACH

Namjensko korištenje . . . . . . . HR 2

Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . HR 2

Sastavni dijelovi uređaja . . . . . HR 3

Stavljanje u pogon . . . . . . . . . HR 4

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . HR 4

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . HR 4

Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . HR 4

Njega i održavanje . . . . . . . . . HR 4

Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . HR 5

Jamstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 6

Pribor i pričuvni dijelovi . . . . . . HR 6

EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR 6

Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . HR 7

– 1

157HR

Stupnjevi opasnosti

Sigurnosni napuci

OPASNOST

OPASNOST

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Ako vam je ugrađen elektrostimulator

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

srca (pacemaker) preporučamo da se

smrt.

prije upotrebe uređaja s vašim liječni-

UPOZORENJE

kom ili proizvođačem elektrostimulatora

Za eventualno opasnu situaciju koja može

posavjetujete o eventualnim mjerama

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

predostrožnosti.

OPREZ

Svi tipovi elektrostimulatora srca nisu

Napomena koja upućuje na eventualno

jednako postojani na zračenje emitirane

opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-

visoke frekvencije / električnih magnet-

še ozljede.

nih polja u neposrednoj blizini, što bi

PAŽNJA

moglo uzrokovati probleme pri korište-

Napomena koja upućuje na eventualno

nju uređaja.

opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-

Ako vam liječnik ne može jamčiti neš-

terijalnu štetu.

kodljivost, nemojte koristiti uređaj!

Namjensko korištenje

UPOZORENJE

Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine

štetne po zdravlje.

PAŽNJA

Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu

u zatvorenim prostorijama.

Univerzalni usisavač je namijenjen za

suho usisavanje podnih i zidnih površi-

na.

Ovaj uređaj je prikladan za profesional-

nu primjenu, npr. u hotelima, školama,

bolnicama, tvornicama, prodavaonica-

ma, uredima i ostalim poslovnim prosto-

rima.

158 HR

– 2

Sastavni dijelovi uređaja

1 Nastavak za usis (vanjski)

Oznaka u boji

2 Zatvarač poklopca filtra

Komandni elementi za proces čćenja

3 Poklopac filtra

su žuti.

4 Vunena filtarska vrećica

Komandni elementi za održavanje i ser-

5 Košara glavnog filtra

vis su svijetlo sivi.

6 Rešetka filtra za zaštitu motora

7 Filtar za zaštitu motora

8 Rukohvat

9 Naramenice sa srednjim i krajnjim zate-

začem

10 Pojas oko kukova

11 Držač usisne cijevi

12 Podložak za leđa

13 kućište

14 Natpisna pločica

15 Poklopac

16 Filtar ispušnog zraka

17 Strujni kabel

18 Glavna sklopka

19 Kuka za strujni kabel (rasklopiva)

20 Regulator usisne sile (nestupnjevano)

21 Koljenati nastavak

– 3

159HR

Položaj uređaja na leđima prilagodite

Stavljanje u pogon

potezanjem krajnjih zatezača.

Uređaj može raditi na dva načina:

Rukovanje

1 Rad s vunenom ili papirnatom filtar-

skom vrećicom (poseban pribor)

PAŽNJA

2 Rad bez filtarske vrećice

Opasnost od oštećenja! Pri popuštanju

Provjera je li košara glavnog filtra umet-

učinka usisavanja odmah isključite motor.

nuta u uređaj.

Uključivanje stroja

Namještanje pojasa i naramenica

Utaknite strujni utikač.

Uređaj stavite na leđa.

Uključite uređaj pritiskom na glavnu

sklopku.

Čćenje

Prebacite preklopnik podnog nastavka

na usisavanje tvrdih površina ili sagova.

Prilagođavajte usisnu silu na regulatoru

(nestupnjevano).

Obavite čćenje.

Isključivanje uređaja

Isključite uređaj pritiskom na glavnu

sklopku.

Blokirajte zatvarač i namjestite pojas

Izvucite strujni utikač.

oko kukova.

Nakon svake primjene

Prema potrebi ispraznite košaru glav-

nog filtra.

Nakon korištenja prebrišite uređaj, pri-

bor i kabel vlažnom krpom.

Transport

OPREZ

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom

transporta pazite na težinu uređaja.

Prilikom transporta vozilima osigurajte

Uređaj prilagodite tijelu potezanjem

uređaj od klizanja i naginjanja sukladno

srednjih zatezača. Nemojte ih previše

odgovarajućim mjerodavnim propisima.

stegnuti jer bi glavnina tereta trebala biti

Skladištenje

na pojasu oko kukova.

OPREZ

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-

štenju imajte u vidu težinu uređaja.

Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-

tvorenim prostorijama.

Njega i održavanje

OPASNOST

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

160 HR

– 4