Karcher Aspirateur poussières BV 5-1 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur poussières BV 5-1

Technische gegevens

BV 5/1

Netspanning V 220-240

Frequentie Hz 1~ 50/60

Inhoud reservoir l 5

Luchthoeveelheid (max.) l/s 61

Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244)

Beschermingsklasse II

Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) mm 32

Lengte x breedte x hoogte mm 400 x 320 x 540

Typisch bedrijfsgewicht kg 6,5

Omgevingstemperatuur (max.) °C +40

Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 62

Onzekerheid K

pA

dB(A) 1

2

Hand-arm vibratiewaarde m/s

<2,5

2

Onzekerheid K m/s

0,2

Ecodesign conform 666/2013

Energie-efficiëntieklasse -- E

Indicatief jaarlijks energieverbruik kWh/a 47,8

Tapijtreinigingsklasse -- D

Harde-vloerreinigingsklasse -- D

Stofemissieklasse -- B

Geluidsniveau L

wA

dB(A) 78

Nominaal ingangsvermogen W 1150

2

Stroomkabel H05VV-F 2x1,0 mm

Onderdeelnr. Lengte snoer

EU 6.649-372.0 15 m

GB 6.649-503.0 15 m

CH 6.649-500.0 15 m

– 8

41NL

Antes del primer uso de su apa-

Protección del medio

rato, lea este manual original,

ambiente

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

guárdelo para un uso posterior o para otro

Los materiales empleados para

propietario posterior.

el embalaje son reciclables y re-

¡Antes de la primera puesta en marcha

cuperables. No tire el embalaje a

lea sin falta las instrucciones de uso y

la basura doméstica y entrégue-

las instrucciones de seguridad n.°

lo en los puntos oficiales de re-

5.956-249!

cogida para su reciclaje o recu-

El incumplimiento de las instrucciones

peración.

de uso y de las indicaciones de seguri-

Los aparatos viejos contienen

dad puede provocar daños en el apara-

materiales valiosos reciclables

to y poner en peligro al usuario y a otras

que deberían ser entregados

personas.

para su aprovechamiento poste-

En caso de daños de transporte infor-

rior. Evite el contacto de bate-

me inmediatamente al fabricante.

rías, aceites y materias seme-

Cuando desembale el contenido del pa-

jantes con el medio ambiente.

quete, compruebe si faltan accesorios o

Por este motivo, entregue los

si el aparato presenta daños.

aparatos usados en los puntos

Índice de contenidos

de recogida previstos para su re-

ciclaje.

Protección del medio ambiente ES 1

Indicaciones sobre ingredientes

Niveles de peligro . . . . . . . . . . ES 2

(REACH)

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 2

Encontrará información actual sobre los in-

Indicaciones de seguridad . . . ES 2

gredientes en:

Elementos del aparato . . . . . . ES 3

www.kaercher.com/REACH

Puesta en marcha. . . . . . . . . . ES 4

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 4

Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 4

Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 5

Cuidados y mantenimiento . . . ES 5

Ayuda en caso de avería . . . . ES 5

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 6

Accesorios y piezas de repuestoES 6

Declaración de conformidad CEES 7

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 8

42 ES

– 1

Niveles de peligro

Indicaciones de seguridad

PELIGRO

PELIGRO

Para un peligro inminente que acarrea le-

Si lleva un marcapasos, le recomenda-

siones de gravedad o la muerte.

mos consultar a su médico o al fábri-

ADVERTENCIA

cante del marcapasos por si hubiera

Para una situación que puede ser peligro-

que tomar una medidas de precaución

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

especiales antes de operar el aparato.

dad o la muerte.

No todos los tipos de marcapasos re-

PRECAUCIÓN

sisten a las radiaciones de alta frecuen-

Indicación sobre una situación que puede

cia/campos magnéticos eléctricos cer-

ser peligrosa, que puede acarrear lesiones

canos, y esto podría suponer un proble-

leves.

ma a la hora de operar el aparato.

CUIDADO

Si su médico no le puede garantizar

Aviso sobre una situación probablemente

que no vaya a tener problemas, ¡no uti-

peligrosa que puede provocar daños mate-

lice el aparato!

riales.

Uso previsto

ADVERTENCIA

El aparato no es apto para aspirar polvos

nocivos para la salud.

CUIDADO

Este aparato sólo es apto para el uso en in-

teriores.

Este aspirador universal ha sido dise-

ñado para la limpieza en seco de sue-

los y paredes.

Este aparato es apto para el uso en

aplicaciones industriales, como en ho-

teles, escuelas, hospitales, fábricas,

tiendas, oficinas y negocios de alquiler.

– 2

43ES

Elementos del aparato

1 Manguito de absorción (exterior)

Identificación por colores

2 Cierre de la cubierta del filtro

Los elementos de control para el proce-

3 Cubierta del filtro

so de limpieza son amarillos.

4 Bolsa de filtro de fieltro

Los elementos de control para el man-

5 Cesta filtrante principal

tenimiento y el servicio son de color gris

6 Rejilla del filtro protector del motor

claro.

7 Filtro protector del motor

8 Mango

9 Soporte para hombros con tensor cen-

tral y final

10 Cinturón para cadera

11 Soporte de la tubería de absorción

12 Cojín para la espalda

13 Carcasa

14 Placa de características

15 Cubierta

16 Filtro de escape de aire

17 Cable de conexión a la red

18 Interruptor principal

19 Gancho para el cable de red (abatible)

20 Regulador de potencia de aspiración

(graduado)

21 Codo

44 ES

– 3

Puesta en marcha

El aparato puede funcionar de dos formas:

1 Funcionamiento con bolsa de filtro de

fieltro o bolsa de filtro de papel (acceso-

rio especial)

2 Funcionamiento sin bolsa filtrante

Comprobar si la cesta filtrante principal

está colocada en el aparato.

Ajustar cinturón de cadera y

soporte para hombros

Ajustar la posición del aparato en la es-

Colocar el aparato sobre la espalda.

palda tirando de los tensores finales.

Manejo

CUIDADO

¡Peligro de daños en la instalación! Cuan-

do la potencia de absorción se reduza,

apagar inmediatamente el motor.

Conexión del aparato

Enchufe la clavija de red.

Conectar el aparato con el interruptor

principal.

Encajar el cierre y ajustar el cinturón de

Servicio de limpieza

cadera.

Ajustar el conmutador de la boquilla de

suelo a superficie dura o moqueta.

Regular la potenciad aspiración con el

regulador (graduado)

Llevar a cabo la limpieza.

Desconexión del aparato

Desconectar el aparato con el interrup-

tor principal.

Extraer el enchufe de la red.

Después de cada puesta en marcha

Adaptar el aparato al cuerpo tirando de

Vaciar la cesta filtrante principal si es

los tensores centrales. No tirar dema-

necesario.

siado, la carga principal debe recaer

Limpiar el aparato, accesorios y cable

sobre el cinturón de cadera.

tras el uso con un paño húmedo.

Transporte

PRECAUCIÓN

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

peso del aparato para el transporte.

Al transportar en vehículos, asegurar el

aparato para evitar que resbale y vuel-

que conforme a las directrices vigentes.

– 4

45ES

Almacenamiento

Limpiar la cesta filtrante principal

PRECAUCIÓN

Limpiar la cesta filtrante principal (lava-

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

ble) con agua corriente si es necesario.

peso del aparato en el almacenamiento.

CUIDADO

Este aparato sólo se puede almacenar en

¡Peligro de daños en la instalación! No colo-

interiores.

car nunca la cesta filtrante principal mojada.

Cuidados y mantenimiento

Recambiar el filtro de escape de aire

Filtro de escape de aire: cambiar 1 vez al

PELIGRO

año

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Extraer la cubierta.

aparato, hay que desconectar de la red

Desbloquear y extraer el filtro de esca-

eléctrica.

pe de aire.

Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o

Introducir y encajar el nuevo filtro de es-

la bolsa filtrante de papel (accesorio

cape de aire.

especial)

Colocar la cubierta.

Cambiar el filtro protector del motor

Desbloquear y extraer la cubierta del filtro.

Extraer la cesta filtrante principal.

Presionar hacia abajo, girar y extraer la

rejilla del filtro protector del motor.

Extraer el filtro protector del motor.

Colocar un nuevo filtro protector del

motor.

Colocar y encajar la rejilla del filtro pro-

tector del motor.

Colocar la cesta filtrante principal.

Desbloquear y extraer la cubierta del filtro.

Colocar y bloquear la cubierta del filtro.

Extraer la bolsa filtrante de fieltro o la

bolsa filtrante de papel (accesorio es-

Ayuda en caso de avería

pecial)

PELIGRO

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

aparato, hay que desconectar de la red

eléctrica.

Nota: Si ocurre una avería (p.ej. rotura del

filtro), se debe apagar inmediatamente el

aparato. Antes de ponerlo de nuevo en

marcha, se debe solucionar la avería.

El aparato se apaga durante el

funcionamiento

Ha saltado el termoprotector del motor.

Poner una nueva bolsa filtrante de fiel-

Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la

tro o una bolsa filtrante de papel (acce-

bolsa filtrante de papel (accesorio es-

sorio especial) con brida de goma so-

pecial).

bre el manguito de absorción.

Cambiar el filtro protector del motor.

Colocar y bloquear la cubierta del filtro.

Comprobar todas las piezas por si estu-

vieran atascadas.

Reconexión tras enfríar la turbina del motor

tras aprox. 30-40 minutos.

46 ES

– 5

Pérdida de polvo durante la

Servicio de atención al cliente

aspiración

Si la avería no se puede solucionar el

Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la

aparato debe ser revisado por el servi-

bolsa filtrante de papel (accesorio es-

cio técnico.

pecial) defectuosas.

Garantía

Comprobar el ajuste de la bolsa filtrante

En todos los países rigen las condiciones

de fieltro o la bolsa filtrante de papel

de garantía establecidas por nuestra em-

(accesorio especial).

presa distribuidora. Las averías del aparato

Colocar/bloquear correctamente la cu-

serán subsanadas gratuitamente dentro

bierta del filtro.

del periodo de garantía, siempre que se de-

Colocar la cesta filtrante principal no

ban a defectos de material o de fabricación.

dañada.

En un caso de garantía, le rogamos que se

Colocar correctamente el filtro protector

dirija con el comprobante de compra al dis-

del motor.

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

La capacidad de aspiración

vicio al cliente autorizado más próximo a su

disminuye

domicilio.

Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la

Accesorios y piezas de

bolsa filtrante de papel (accesorio es-

repuesto

pecial).

Limpiar la cesta filtrante principal con

Sólo deben emplearse accesorios y

agua corriente.

piezas de repuesto originales o autori-

Colocar/bloquear correctamente la cu-

zados por el fabricante. Los accesorios

bierta del filtro.

y piezas de repuesto originales garanti-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

potencia de aspiración no existente

rías del aparato.

o insuficiente

Podrá encontrar una selección de las

Eliminar las obstrucciones de la boqui-

piezas de repuesto usadas con más

lla, tubo o manguera de aspiración.

frecuencia al final de las instrucciones

Cambiar el tubo de absorción defectuo-

de uso.

so.

En el área de servicios de www.kaer-

Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la

cher.com encontrará más información

bolsa filtrante de papel (accesorio es-

sobre piezas de repuesto.

pecial).

Colocar/bloquear correctamente la cu-

bierta del filtro.

Limpiar la cesta filtrante principal con

agua corriente.

Colocar la cesta filtrante principal no

dañada.

Cambiar el filtro protector del motor.

La turbina de aspiración no

funciona

Comprobar la clavija y el seguro del su-

ministro de corriente.

Comprobar el cable y el enchufe del

aparato.

Conexión del aparato

– 6

47ES

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Declaración de conformidad

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

CE

71364 Winnenden (Germany)

Por la presente declaramos que la máqui-

Tele.: +49 7195 14-0

na designada a continuación cumple, tanto

Fax: +49 7195 14-2212

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

tructivo como a la versión puesta a la venta

Winnenden, 2014/02/01

por nosotros, las normas básicas de segu-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes. La

presente declaración perderá su validez en

caso de que se realicen modificaciones en

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Producto: Aspirador en seco

Modelo: 1.394-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2011/65/UE

2009/125/EG

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Normas nacionales aplicadas

-

Normativas aplicadas

666/2013

5.957-678

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documentación:

S. Reiser

48 ES

– 7

Datos técnicos

BV 5/1

Tensión de red V 220-240

Frecuencia Hz 1~ 50/60

Capacidad del depósito l 5

Cantidad de aire (máx.) l/s 61

Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244)

Clase de protección II

Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) mm 32

Longitud x anchura x altura mm 400 x 320 x 540

Peso de funcionamiento típico kg 6,5

Temperatura ambiente (máx.) °C +40

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 62

Inseguridad K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibración mano-brazo m/s

<2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2

Diseño ecológico según 666/2013

Clase de eficiencia energética -- E

Consumo de energía anual indicativo kWh/a 47,8

Clase de limpieza de alfombras -- D

Clase de limpieza de suelos duros -- D

Clase de emisión de polvo -- B

Nivel de potencia acústica L

wA

dB(A) 78

Potencia nominal de entrada W 1150

2

Cable de co-

H05VV-F 2x1,0 mm

nexión a la

No. de pieza Longitud del

red

cable

EU 6.649-372.0 15 m

GB 6.649-503.0 15 m

CH 6.649-500.0 15 m

– 8

49ES

Leia o manual de manual origi-

Proteção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem são

manual e guarde o manual para uma con-

recicláveis. Não coloque as em-

sulta posterior ou para terceiros a quem

balagens no lixo doméstico, en-

possa vir a vender o aparelho.

vie-as para uma unidade de reci-

Antes de colocar em funcionamento

clagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e recicláveis

ça n.º 5.956-249!

e deverão ser reutilizados. Bate-

A não-observância deste Manual de

rias, óleo e produtos similares

Instruções e dos avisos de segurança

não podem ser deitados fora ao

poderá levar a danos no aparelho e pe-

meio ambiente. Por isso, elimine

rigos tanto para o utilizador como para

os aparelhos velhos através de

terceiros.

sistemas de recolha de lixo ade-

No caso de danos provocados pelo

quados.

transporte, informe imediatamente o re-

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

vendedor.

Informações actuais sobre os ingredientes

Verifique o conteúdo da embalagem a

podem ser encontradas em:

respeito de acessórios não incluídos ou

www.kaercher.com/REACH

danos.

Índice

Proteção do meio-ambiente . . PT 1

Níveis de perigo . . . . . . . . . . . PT 2

Utilização conforme o fim a que

se destina a máquina . . . . . . . PT 2

Avisos de segurança. . . . . . . . PT 2

Elementos do aparelho . . . . . . PT 3

Colocação em funcionamento PT 4

Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT 4

Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . PT 4

Armazenamento . . . . . . . . . . . PT 4

Conservação e manutenção . . PT 5

Ajuda em caso de avarias. . . . PT 5

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 6

Acessórios e peças sobressa-

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 6

Declaração de conformidade

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 7

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 8

50 PT

– 1

Níveis de perigo

Avisos de segurança

PERIGO

PERIGO

Para um perigo eminente que pode condu-

Se possuir um pace-maker recomenda-

zir a graves ferimentos ou à morte.

mos que se informe junto do seu médi-

ATENÇÃO

co ou do fabricante do pace-maker so-

Para uma possível situação perigosa que

bre eventuais medidas de precaução,

pode conduzir a graves ferimentos ou à

antes de utilizar o aparelho.

morte.

Nem todos os pace-maker têm a mes-

CUIDADO

ma resistência em relação a radiações

Aviso referente a uma situação potencial-

de campos magnéticos de alta frequên-

mente perigosa que pode causar ferimen-

cia/eléctricos próximos, o que pode

tos leves.

causar problemas durante a utilização

ADVERTÊNCIA

do aparelho.

Aviso referente a uma situação potencial-

Não utilize o aparelho se o seu médico

mente perigosa que pode causar danos

não lhe assegurar a 100 por cento que

materiais.

não corre quaisquer riscos!

Utilização conforme o fim a

que se destina a máquina

ATENÇÃO

O aparelho não é apropriado para a aspira-

ção de poeiras nocivas para a saúde.

ADVERTÊNCIA

Este aparelho foi única e exclusivamente

concebido para a utilização em interiores.

este aspirador universal foi concebido

para limpar superfícies de chão e pare-

de a seco.

Este aparelho destina-se ao uso indus-

trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,

fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-

ploração.

– 2

51PT

Elementos do aparelho

1 Bocal de aspiração (externo)

Identificação da cor

2 Fecho da tampa do filtro

Os elementos de comando para o pro-

3 Tampa do filtro

cesso de limpeza são amarelos.

4 Saco filtrante de velo

Os elementos de comando para a ma-

5 Cesto de filtro principal

nutenção e o serviço são cinza claros.

6 Grelha do filtro protector do motor

7 Filtro de protecção do motor

8 Punho

9 Cinta de ombros com dispositivo de

aperto central e final

10 Cinto

11 Suporte do tubo de aspiração

12 Almofada nas costas

13 Carcaça

14 Placa de tipo

15 Cobertura

16 Filtro do ar de evacuação

17 Cabo de rede

18 Interruptor principal

19 Gancho do cabo de rede (rebatível)

20 Regulador da força de aspiração (contí-

nua)

21 Tubo curvado

52 PT

– 3

Ajustar a posição do aparelho nas cos-

Colocação em funcionamento

tas, puxando os dispositivos de aperto

O aparelho pode ser operado de duas ma-

finais.

neiras:

Manuseamento

1 Funcionamento com saco filtrante de

velo ou saco filtrante de papel (acessó-

ADVERTÊNCIA

rio especial)

Perigo de danos! Na queda da potência de

2 Funcionamento sem saco de filtro

aspiração desligar imediatamente o motor.

Verificar se o cesto do filtro principal

Ligar a máquina

está inserido no aparelho.

Ligar a ficha de rede.

Ajustar o cinto e a cinta de ombros

Ligar o aparelho no interruptor princi-

Colocar o aparelho nas costas.

pal.

Operação de limpeza

Ajustar o comutador do bico de pavi-

mentos para superfícies duras ou para

carpetes.

Regular a força de aspiração do regula-

dor (contínuo).

Efectuar a limpeza.

Desligar o aparelho

Desligar o aparelho no interruptor prin-

cipal.

Encravar o fecho e ajustar o cinto.

Desligue a ficha da tomada.

Sempre depois de utilizar a máquina

Eventualmente esvaziar o cesto do fil-

tro principal.

Limpar com um pano húmido após o

uso do aparelho, acessórios e o cabo.

Transporte

CUIDADO

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Ajustar o aparelho puxando os disposi-

porte.

tivos de aperto centrais no corpo. Não

Durante o transporte em veículos, pro-

apertar em demasia, a principal carga

teger o aparelho contra deslizes e tom-

deve ser suportada pelo cinto.

bamentos, de acordo com as directivas

em vigor.

Armazenamento

CUIDADO

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

zenamento.

Este aparelho só pode ser armazenado em

espaços fechados e cobertos.

– 4

53PT

Conservação e manutenção

Substituir o filtro do ar de

evacuação

PERIGO

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

Filtro do ar de evacuação: substituir

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

uma vez por ano

aparelho.

Retirar a cobertura.

Destravar o filtro do ar de evacuação e

Substituir o saco filtrante de velo ou

retirá-lo.

o saco filtrante de papel (acessório

Inserir e encaixar o novo filtro do ar de

especial)

evacuação.

Colocar cobertura.

Substituir o filtro de protecção do

motor

Destravar e retirar a tampa do filtro.

Retirar o cesto do filtro principal.

Pressionar a grelha do filtro de protec-

ção do motor para baixo, rodar e retirar.

Retirar o filtro de protecção do motor.

Inserir o novo filtro de protecção do mo-

tor.

Destravar e retirar a tampa do filtro.

Inserir e encaixar a grelha do filtro de

Remover o saco filtrante de velo ou o

protecção do motor.

saco filtrante de papel (acessório espe-

Inserir o cesto do filtro principal.

cial).

Montar e travar a tampa do filtro.

Ajuda em caso de avarias

PERIGO

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

aparelho.

Aviso: se aparecer uma avaria (por exem-

plo, quebra de filtro), o aparelho deve ser

desligado imediatamente. Antes de uma

nova colocação em operação deve ser eli-

minada a avaria.

Colocar um novo saco de filtro de velo

Aparelho desliga durante a

ou de papel (acessório especial) com

operação

flange de borracha sobre o bocal de

aspiração (interno).

Disparou o termoprotector do motor.

Montar e travar a tampa do filtro.

Substituir o saco filtrante de velo ou o

saco filtrante de papel (acessório espe-

Limpar o cesto do filtro principal

cial).

Se necessário, limpar o cesto do filtro

Substituir o filtro de protecção do motor.

principal (lavável) sob água corrente.

Controlar todas as peças relativamente

ADVERTÊNCIA

a entupimento.

Perigo de danos! Nunca aplicar o cesto do

Reactivação após o arrefecimento da turbi-

filtro principal em estado húmido.

na do motor após aprox. 30-40 minutos.

54 PT

– 5

Durante a aspiração sai pó

Serviço de assistência técnica

Substituir o saco filtrante de velo ou o

Quando o defeito não puder ser conser-

saco filtrante de papel (acessório espe-

tado, a máquina deverá ser verificada

cial) com defeito.

pelo serviço de assistência técnica.

Controlar o encaixe do saco filtrante de

Garantia

velo ou do saco filtrante de papel (aces-

Em cada país vigem as respectivas condi-

sório especial).

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

Posicionar/bloquear a cobertura do fil-

sas Empresas de Comercialização. Even-

tro correctamente.

tuais avarias no aparelho durante o perío-

Inserir o cesto do filtro principal não da-

do de garantia serão reparadas, sem en-

nificado.

cargos para o cliente, desde que se trate

Colocar correctamente o filtro de pro-

dum defeito de material ou de fabricação.

tecção do motor.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

A força de aspiração diminui

documento de compra, ao seu revendedor

Substituir o saco filtrante de velo ou o

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

saco filtrante de papel (acessório espe-

Acessórios e peças

cial).

sobressalentes

Limpar o cesto do filtro principal sob

água corrente.

Só devem ser utilizados acessórios e

Posicionar/bloquear a cobertura do fil-

peças de reposição autorizados pelo

tro correctamente.

fabricante do aparelho. Acessórios e

Peças de Reposição Originais - forne-

Nenhuma ou insuficiente potência

cem a garantia para que o aparelho

de aspiração

possa ser operado em segurança e

Desentupir o bocal de aspiração, o tubo

isento de falhas.

de aspiração ou o tubo flexível de aspi-

No final das instruções de Serviço en-

ração.

contra uma lista das peças de substitui-

Substituir tubo de aspiração com defei-

ção mais necessárias.

to.

Para mais informações sobre peças so-

Substituir o saco filtrante de velo ou o

bressalentes, consulte na página

saco filtrante de papel (acessório espe-

www.kaercher.com o ponto dos servi-

cial).

ços.

Posicionar/bloquear a cobertura do fil-

tro correctamente.

Limpar o cesto do filtro principal sob

água corrente.

Inserir o cesto do filtro principal não da-

nificado.

Substituir o filtro de protecção do motor.

A turbina de aspiração não funciona

Verificar a tomada e o fusível da ali-

mentação eléctrica.

Verificar o cabo e a ficha do aparelho.

Ligar o aparelho.

– 6

55PT

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Declaração de conformidade

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

CE

71364 Winnenden (Germany)

Declaramos que a máquina a seguir desig-

Tel.: +49 7195 14-0

nada corresponde às exigências de segu-

Fax: +49 7195 14-2212

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

Winnenden, 2014/02/01

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Produto: Aspirador a seco

Tipo: 1.394-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2011/65/UE

2009/125/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Normas nacionais aplicadas

-

Disposições aplicadas

666/2013

5.957-678

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

56 PT

– 7

Dados técnicos

BV 5/1

Tensão da rede V 220-240

Frequência Hz 1~ 50/60

Conteúdo do recipiente l 5

Volume de ar (máx.) l/s 61

Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244)

Classe de protecção II

Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) mm 32

Comprimento x Largura x Altura mm 400 x 320 x 540

Peso de funcionamento típico kg 6,5

Temperatura ambiente (máx.) °C +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 62

Insegurança K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5

2

Insegurança K m/s

0,2

Concepção ecológica consoante 666/2013

Classe de eficiência energética -- E

Consumo de energia anual indicativo kWh/a 47,8

Classe de limpeza de tapetes -- D

Classe de limpeza de pavimentos duros -- D

Classe de emissão de pó -- B

Nível de potência acústica L

wA

dB(A) 78

Potência nominal de entrada W 1150

2

Cabo de rede H05VV-F 2x1,0 mm

Refª Comprimen-

to do cabo

EU 6.649-372.0 15 m

GB 6.649-503.0 15 m

CH 6.649-500.0 15 m

– 8

57PT

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever den

visningerne nr. 5.956-249 læses!

til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug. Bat-

brugeren og andre personer.

terier, olie og lignende stoffer er

Ved transportskader skal forhandleren

ødelæggende for miljøet. Afle-

informeres omgående.

ver derfor udtjente apparater på

Kontroller pakningens indhold for

en genbrugsstation eller lignen-

manglende tilbehør eller beskadigelser,

de.

når den pakkes ud.

Henvisninger til indholdsstoffer

(REACH)

Indholdsfortegnelse

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . DA 1

der du på:

Faregrader . . . . . . . . . . . . . . . DA 2

www.kaercher.com/REACH

Bestemmelsesmæssig anven-

delse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 2

Sikkerhedsanvisninger . . . . . . DA 2

Maskinelementer. . . . . . . . . . . DA 3

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . DA 4

Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 4

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DA 4

Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . DA 4

Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA 4

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . DA 5

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 6

Tilbehør og reservedele . . . . . DA 6

EU-overensstemmelses-erklæ-

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 6

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . DA 7

58 DA

– 1

Faregrader

Sikkerhedsanvisninger

FARE

FARE

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Hvis du har en pacemaker anbefaler vi,

til alvorlige personskader eller død.

at du informerer dig hos din læge eller

ADVARSEL

pacemakerens producent om eventuel-

En muligvis farlig situation, som kan føre til

le forsigtighedsforanstaltninger inden

alvorlige personskader eller til død.

maskinen bruges.

FORSIGTIG

Ikke alle pacemaker-modeller er lige re-

Henviser til en mulig farlig situation, der kan

sistent overfor stråling af højfrekvens/

føre til lette personskader.

elektriske magnetfelter og det kan føre

BEMÆRK

til problemer under brugen af maskinen.

Henviser til en mulig farlig situation, der kan

Hvis lægen ikke kan garantere for ufar-

føre til materiel skade.

lighed, må maskinen ikke bruges!

Bestemmelsesmæssig

anvendelse

ADVARSEL

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

sundhedsskadeligt støv.

BEMÆRK

Maskinen er kun beregnet til brug inden-

dørs.

Universalsugeren er beregnet til tørren-

gøring af gulv- og vægområder.

Denne maskine er egnet til erhvervs-

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer

og udlejningsvirksomheder.

– 2

59DA

Maskinelementer

1 Sugestuds (udvendig)

Farvekodning

2 Filterdækslet lås

Betjeningselementer til rengøringspro-

3 Filterdæksel

cessen er bul.

4 Filterpose af skind

Betjeningselementer til vedligeholdelse

5 Hovedfilterkurv

og service er lysegrå.

6 Motorbeskyttelsesfiltrets gitter

7 Motorbeskyttelsesfilter

8 Håndtag

9 Skulderstrop som kan strammes i mid-

ten og endestykket

10 Hoftesele

11 Sugerørholder

12 Rygpude

13 Hus

14 Typeskilt

15 Afdækning

16 Udsugningsfilter

17 Netkabel

18 Hovedafbryder

19 Krog til strømkablet (kan foldes ud)

20 Sugeeffektregulering (trinløs)

21 Bøjet rørstykke

60 DA

– 3