Karcher Aspirateur poussières BV 5-1 – страница 7

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur poussières BV 5-1

Uvedení do provozu

Přístroj může fungovat 2 způsoby:

1 Provoz s filtračním sáčkem z netkané

textilie nebo z papíru (zvláštní příslu-

šenství)

2 Provoz bez filtračního sáčku

Zkontrolujte, zda je hlavní filtrační koš

nasazen v zařízení.

Nastavení bederního úvazu a

ramenního nosiče

Polohu zařízení na zádech nastavíte

Zařízení si nasaďte na záda.

přitažením koncových napínáků.

Obsluha

POZOR

Nebezpečí poškození! Když sací výkon ze-

slábne, ihned odstavte motor.

Zapnutí přístroje

Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.

Zapněte přístroj hlavním spínačem.

Čisticí provoz

Přepínání podlahové hubice nastavte

Zaaretujte uzávěr a nastavte bederní

na pevnou podlahu nebo koberec.

úvaz.

Regulujte sací sílu pomocí příslušného

regulátoru (plynule nastavitelného)

Provést čištění.

Vypnutí zařízení

Vypněte přístroj hlavním spínačem.

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Po každém použití

Popřípadě vyprázdněte hlavní filtrač

koš.

Zařízení, příslušenství a kabely očistěte

Polohu zařízení přizpůsobte tělu přita-

po použití vlhkým hadrem.

hováním středových napínáků. Nenapí-

Přeprava

nejte příliš, hlavní zátěž by měla spočí-

vat na bederním úvazu.

UPOZORNĚ

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Při přepravě v dopravních prostředcích

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

pení podle platných předpisů.

– 4

121CS

Ukládání

Čištění hlavního filtračního koše

UPOZORNĚ

Hlavní filtrační koš (omyvatelný) dle po-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

třeby očistěte pod tekoucí vodou.

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

POZOR

uskladnění.

Nebezpečí poškození! Hlavní filtra

ční koš

Toto zařízení smí být uskladněno pouze v

nenasazujte nikdy mokrý.

uzavřených prostorách.

Vyměňte filtr odváděného vzduchu

Ošetřování a údržba

Filtr odváděného vzduchu: vyměňujte

1x ročně

NEBEZPEČÍ

Odejměte kryt.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Filtr odváděného vzduchu odaretujte a

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

vyjměte.

Výměna filtračního sáčku z netkané

Vsaďte nový filtr odváděného vzduchu

textilie nebo z papíru (zvláštní

a zaaretujte ho.

příslušenství)

Nasaďte kryt.

Výměna ochranného filtru motoru

Odjistěte kryt filtru a sejměte jej.

Vyjměte hlavní filtrační koš.

Zatlačte mřížku ochranného filtru moto-

ru dolů, otočte a vyjměte.

Vyjměte ochranný filtr motoru.

Vložte nový ochranný filtr motoru.

Nasaďte novou mřížku ochranného fil-

tru motoru a zaaretujte ji.

Nasaďte hlavní filtrační koš.

Odjistěte kryt filtru a sejměte jej.

Nasaďte kryt filtru a zajistěte jej.

Odstraňte filtrační sáček z netkané tex-

Pomoc při poruchách

tilie nebo z papíru (zvláštní příslušen-

ství).

NEBEZPEČÍ

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

ní vypněte a vytáhněte síť

ovou zástrčku.

Upozornění: Dojde-li k poruše (např.

praskne filtr), je nutné přístroj okamžitě vy-

pnout. Před opakovaným uvedením do pro-

vozu musí být porucha odstraněna.

Zařízení vypíná za provozu

Sepnula tepelná pojistka motoru.

Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-

lie nebo z papíru (zvláštní příslušen-

Natáhněte na sací hrdlo (uvnitř) nový fil-

ství).

trační sáček z netkané textilie nebo z

Vyměňte ochranný filtr motoru.

papíru (zvláštní příslušenství) s gumo-

Zkontrolujte všechny díly, zda nejsou

vou přírubou.

zanesené.

Nasaďte kryt filtru a zajistěte jej.

Opakované zapnutí po vychladnutí turbíny

motoru po cca 30-40 minutách.

122 CS

– 5

Při vysávání dochází k emisi prachu

Záruka

Vyměňte vadný filtrační sáček z netka-

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

né textilie nebo z papíru (zvláštní příslu-

né příslušnou distribuční společností. Pří-

šenství).

padné poruchy zařízení odstraníme během

Zkontrolujte usazení filtračního sáčku z

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

netkané textilie nebo z papíru (zvláštní

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

příslušenství).

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

Správně nasaďte/zajistěte zakrytí filtru.

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

Nasaďte nepoškozený hlavní filtrač

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

koš.

zákazníkům.

Nasaďte ochranný filtr motoru správně.

Příslušenství a náhradní díly

Sací síla slábne

Smí se používat pouze příslušenství a

Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

lie nebo z papíru (zvláštní příslušen-

ginální příslušenství a originální ná-

ství).

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Vyčistěte hlavní filtrační koš pod tekou-

bezporuchového provozu přístroje.

cí vodou.

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

Správně nasaďte/zajistěte zakrytí filtru.

ních díků najdete na konci návodu k ob-

sluze.

Žádný nebo nedostatečný sací

Další informace o náhradních dílech

výkon

najdete na www.kaercher.com v části

Odstraňte případná ucpání ze sací hu-

Service.

bice, sací trubky nebo sací hadice.

Vyměňte poškozenou sací hadici.

Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-

lie nebo z papíru (zvláštní příslušen-

ství).

Správně nasaďte/zajist

ěte zakrytí filtru.

Vyčistěte hlavní filtrační koš pod tekou-

cí vodou.

Nasaďte nepoškozený hlavní filtrač

koš.

Vyměňte ochranný filtr motoru.

Sací čerpadlo neběží

Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-

jení.

Zkontrolovat napájecí kabel a zástrčku

zařízení.

Přístroj zapněte.

oddělení služeb zákazníkům

Pokud poruchu nelze odstranit, musí

přístroj zkontrolovat zákaznická služba.

– 6

123CS

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Prohlášení o shodě pro ES

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Tímto prohlašujeme, že níže označené

71364 Winnenden (Germany)

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

Tel.: +49 7195 14-0

konstrukčním provedením, stejně jako

Fax: +49 7195 14-2212

námi do provozu uvedenými konkrétními

provedeními, příslušným zásadním poža-

Winnenden, 2014/02/01

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Výrobek: Vysávání za sucha

Typ: 1.394-xxx

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2011/65/EU

2009/125/ES

Použité harmonizační normy

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Použité národní normy

-

Použitá ustanoven’

666/2013

5.957-678

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

mocí jednatelství

CEO

Head of Approbation

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

mentace:

S. Reiser

124 CS

– 7

Technické údaje

BV 5/1

Napětí sítě V 220-240

Frekvence Hz 1~ 50/60

Obsah nádoby l 5

Množství vzduchu (max.) l/s 61

Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244)

Ochranná třída II

Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 32

Délka x Šířka x Výška mm 400 x 320 x 540

Typická provozní hmotnost kg 6,5

Okolní teplota (max.) °C +40

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 62

Kolísavost K

pA

dB(A) 1

2

Hodnota vibrace ruka-paže m/s

<2,5

2

Kolísavost K m/s

0,2

Ekologický design podle 666/2013

Třída energetické účinnosti -- E

Indikativní roční spotřeba energie kWh/a 47,8

Třída čištění koberců -- D

Třída čištění tvrdých podlah -- D

Emisní třída prachu -- B

Hladina akustického výkonu L

wA

dB(A) 78

Jmenovitý příkon W 1150

2

ťový kabel H05VV-F 2x1,0 mm

Č. dílu Délka kabelu

EU 6.649-372.0 15 m

GB 6.649-503.0 15 m

CH 6.649-500.0 15 m

– 8

125CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Stopnje nevarnosti

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

NEVARNOST

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

ali za naslednjega lastnika.

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pred prvim zagonom obvezno preberite

OPOZORILO

varnostna navodila št. 5.956-249!

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

V primeru neupoštevanja navodila za

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

uporabo in varnostnih napotkov lahko

PREVIDNOST

pride do poškodb na stroju in nevarnosti

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

za uporabnika in druge osebe.

lahko vodi do lažjih poškodb.

V primeru transportnih poškodb takoj

POZOR

obvestite trgovca.

Pri odstranitvi embalaže se prepričajte,

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

da vsebina ni poškodovana oz., da ne

lahko vodi do premoženjskih škod.

manjka pribor.

Namenska uporaba

Vsebinsko kazalo

OPOZORILO

Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . SL 1

Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-

Stopnje nevarnosti . . . . . . . . . SL 1

dljivega prahu.

Namenska uporaba. . . . . . . . . SL 1

POZOR

Varnostna navodila . . . . . . . . . SL 1

Ta naprava je namenjena le za uporabo v

Elementi naprave . . . . . . . . . . SL 2

notranjih prostorih.

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 3

Ta univerzalni sesalnik je namenjen za

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 3

suho ččenje talnih in stenskih površin.

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SL 3

Ta naprava je primerna za industrijsko

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . SL 4

uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-

Nega in vzdrževanje . . . . . . . . SL 4

cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in

Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . SL 4

najemnih poslovalnicah.

Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . SL 5

Varnostna navodila

Pribor in nadomestni deli . . . . SL 5

NEVARNOST

ES-izjava o skladnosti. . . . . . . SL 6

Če imate srčni spodbujevalnik priporo-

Tehnični podatki . . . . . . . . . . . SL 7

čamo, da se pri Vašem zdravniku ali

Varstvo okolja

proizvajalcu srčnega spodbujevalnika

informirate o eventualnih previdnostnih

Embalaža je primerna za recikli-

ukrepih, preden napravo uporabljate.

ranje. Prosimo, da embalaže ne

Nekateri srčni spodbujevalniki niso od-

odvržete med gospodinjske od-

porni na sevanja visoko frekvenčnih/

padke, temveč jo odložite v zbi-

električnih magnetnih polj, kar bi ob

ralnik za ponovno obdelavo.

uporabi naprave lahko povzročilo teža-

Stare naprave vsebujejo drago-

ve.

cene reciklirne materiale, ki jih je

Ča vam Vaš zdravnik ne more zagoto-

treba odvajati za ponovno upo-

viti popolne neoporečnost, naprave ne

rabo. Baterije, olje in podobne

uporabljajte!

snovi ne smejo priti v okolje.

Zato stare naprave zavrzite v

ustrezne zbiralne sisteme.

Opozorila k sestavinam (REACH)

Aktualne informacije o sestavinah najdete na:

www.kaercher.com/REACH

126 SL

– 1

Elementi naprave

1 Sesalni nastavek (zunaj)

Barvan oznaka

2 Zapiralo pokrova filtra

Upravljalni elementi za proces ččenja

3 Pokrov filtra

so rumeni.

4 Filtrska vrečka iz koprene

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

5 Glavni filtrirni koš

servisiranje so svetlo sivi.

6 Rešetke motorskega zaščitnega filtra

7 Zaščitni filter motorja

8Ročaj

9 Ramenski pas s srednjim napenjalni-

kom in končnim napenjalnikom

10 Kolčni pas

11 Držalo sesalne cevi

12 Hrbtna blazina

13 Ohišje

14 Tipska tablica

15 Pokrov

16 Odzračevalni filter

17 Omrežni kabel

18 Glavno stikalo

19 Kavelj za omrežni kabel (zložljiv)

20 Regulator sesalne moči (brezstopenj-

ski)

21 Koleno

– 2

127SL

Zagon

Naprava lahko obratuje na 2 načina:

1 Obratovanje s filtrsko vrečko iz koprene

ali papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

bor)

2 Obratovanje brez filtrske vrečke

Preverjanje, ali je v napravo vstavljen

glavni filtrirni koš.

Nastavite pas za boke in naramni

nosilec

Nastavite položaj naprave na hrbtu z

Napravo namestite na hrbet.

vlečenjem končnih napenjalnikov.

Uporaba

POZOR

Nevarnost poškodb! Ob popuščanju moči

sesanja, motor nemudoma izključite.

Vklop naprave

Vtaknite omrežni vtič.

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

Ččenje

Preklopnik talne šobe nastavite na trdo

Zaskočite zapiralo in nastavite kolčni

površino ali tekstilne talne obloge.

pas.

Regulirajte sesalno moč z regulatorjem

sesalne moči (brezstopenjski).

Opravite ččenje.

Izklop stroja

Izklopite napravo na glavnem stikalu.

Izvlecite omrežni vtič.

Po vsakem obratovanju

Po potrebi izpraznite košarico glavnega

filtra.

Napravo, pribor in kabel po uporabi oči-

Napravo z vlečenjem na srednjem na-

stite z vlažno krpo.

penjalniku prilagodite na telo. Na napni-

Transport

te preveč, glavna obremenitev naj bi

bila na kolčnem pasu.

PREVIDNOST

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

tu upoštevajte težo naprave.

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

128 SL

– 3

Skladiščenje

Ččenje glavnega filtrirnega koša

PREVIDNOST

Košarico glavnega filtra (pralna) po po-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

trebi očistite pod tekočo vodo.

vanju upoštevajte težo naprave.

POZOR

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

Nevarnost poškodb! Glavnega filtrirnega

prostorih.

koša nikoli ne vstavite mokrega.

Nega in vzdrževanje

Menjava odzračevalnega filtra

Odzračevalni filter: 1x letno zamenjajte

NEVARNOST

Snemite pokrov.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Deblokirajte odzračevalni filter in ga iz-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

vlecite.

Zamenjajte filtrsko vrečko iz

Vstavite nov odzračevalni filter in za-

koprene ali papirnato filtrsko vrečko

skočite.

(posebni pribor)

Pritrdite pokrov.

Zamenjava motorskega zaščitnega

filtra

Deblokirajte in snemite pokrov filtra.

Odstranite glavni filtrirni koš.

Rešetko motorskega zaščitnega filtra

pritisnite navzdol, obrnite in odstranite.

Odstranite motorski zaščitni filter.

Vstavite nov motorski zaščitni filter.

Vstavite in zaskočite rešetke motorske-

ga zaščitnega filtra.

Deblokirajte in snemite pokrov filtra.

Vstavite glavi filtrirni koš.

Odstranite filtrsko vrečko iz koprene ali

Namestite pokrov filtra in ga blokirajte.

papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

Pomoč pri motnjah

bor).

NEVARNOST

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Opozorilo: V primeru motnje (npr. zloma

filtra) se mora naprava takoj izklopiti. Pred

vnovičnim zagonom je treba motnjo odpra-

viti.

Naprava se med obratovanjem

izključi

Sprožil se je termo protektor motorja.

Preko sesalnega nastavka (znotraj) po-

Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali

tegnite novo filtrsko vrečko iz koprene

papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

ali papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

bor).

bor) z gumijasto prirobnico.

Zamenjava motorskega zaščitnega fil-

Namestite pokrov filtra in ga blokirajte.

tra.

Vse dele preglejte zaradi zamašitve.

Ponoven vklop po ohlajanju turbine motorja

po približno 30-40 minutah.

– 4

129SL

Izstopanje prahu med sesanjem

Garancija

Zamenjajte okvarjeno filtrsko vrečko iz

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

koprene ali papirnato filtrsko vrečko

jih določa naše prodajno predstavništvo.

(posebni pribor).

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Preverite naleganje filtrske vrečke iz ko-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

prene ali papirnate filtrske vrečke (po-

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

sebni pribor).

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Pravilno namestite/blokirajte pokrov fil-

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

tra.

najbližji uporabniški servis.

Vstavite nepoškodovan glavni filtrirni

Pribor in nadomestni deli

koš.

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

Pravilno vstavite motorski zaščitni filter.

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Sesalna moč upada

Originalni pribor in originalni nadome-

Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

obratovanje naprave.

bor).

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

Košarico glavnega filtra očistite pod te-

stnih delov najdete na koncu navodila

kočo vodo.

za obratovanje.

Pravilno namestite/blokirajte pokrov fil-

Dodatne informacije o nadomestnih de-

tra.

lih najdete na strani www.kaercher.com

v območju "Service".

Sesalne moči ni ali je nezadostna

Odstranite zamašitve iz sesalne šobe,

sesalne cevi ali gibke sesalne cevi.

Zamenjajte poškodovano gibko sesal-

no cev.

Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali

papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

bor).

Pravilno namestite/blokirajte pokrov fil-

tra.

Košarico glavnega filtra očistite pod te-

kočo vodo.

Vstavite nepoškodovan glavni filtrirni

koš.

Zamenjava motorskega zaščitnega fil-

tra.

Sesalna turbnina ne teče

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

električnim tokom.

Preverite omrežni kabel in omrežni vtič

naprave.

Vklopite napravo.

Uporabniški servis

Če motnje ni možno odpraviti, mora na-

pravo pregledati uporabniški servis.

130 SL

– 5

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-

java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-

vo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: Suh sesalnik

Tip: 1.394-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2011/65/ЕU

2009/125/EG

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Uporabni nacionalni standardi:

-

Uporabne uredbe

666/2013

5.957-678

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

– 6

131SL

Tehnični podatki

BV 5/1

Omrežna napetost V 220-240

Frekvenca Hz 1~ 50/60

Vsebina zbiralnika l 5

Količina zraka (max.) l/s 61

Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244)

Razred zaščite II

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 32

Dolžina x širina x višina mm 400 x 320 x 540

Tipična delovna teža kg 6,5

Okoljska temperatura (max.) °C +40

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 62

Negotovost K

pA

dB(A) 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

0,2

Eko dizajn v skladu s 666/2013

Razred energetske učinkovitosti -- E

Indikativna letna poraba energije kWh/a 47,8

Razred ččenja preprog -- D

Razred ččenja trdih tal -- D

Razred emisije prahu -- B

Nivo hrupa ob obremenitvi L

wA

dB(A) 78

Nazivna poraba moči W 1150

2

Omrežni ka-

H05VV-F 2x1,0 mm

bel

Št. delov Dolžina ka-

bla

EU 6.649-372.0 15 m

GB 6.649-503.0 15 m

CH 6.649-500.0 15 m

132 SL

– 7

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować we-

Materiał, z którego wykonano

dług jej wskazań i zachować ją do później-

opakowanie nadaje się do po-

szego wykorzystania lub dla następnego

wtórnego przetworzenia. Prosi-

użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania do

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.956-249!

Zużyte urządzenia zawierają

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

cenne surowce wtórne, które po-

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

winny być oddawane do utyliza-

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

cji. Akumulatory, olej i tym po-

wadzić do uszkodzenia urządzenia

dobne substancje nie powinny

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

przedostać się do środowiska

sługującego lub innych osób.

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cję starych urządzeń w odpo-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

wiednich placówkach zbierają-

cy.

cych surowce wtórne.

Podczas rozpakowywania urządzenia

Wskazówki dotyczące składników (RE-

należy sprawdzić, czy w opakowaniu

ACH)

znajdują się wszystkie elementy i czy

Aktualne informacje dotyczące składników

nic nie jest uszkodzone.

znajdują się pod:

www.kaercher.com/REACH

Spis treści

Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1

Stopnie zagrożenia . . . . . . . . . PL 2

Użytkowanie zgodne z przezna-

czeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2

Wskazówki bezpieczeństwa . . PL 2

Elementy urządzenia . . . . . . . PL 3

Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . PL 4

Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 4

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5

Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL 5

Czyszczenie i konserwacja . . . PL 5

Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL 6

Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL 6

Wyposażenie dodatkowe i czę-

ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL 7

Deklaracja zgodności UE . . . . PL 7

Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 8

– 1

133PL

Stopnie zagrożenia

Wskazówki bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Jeżeli użytkownik używa stymulatora

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

pracy serca, zaleca się, należy przed

do śmierci.

użyciem urządzenia poinformować się

OSTRZEŻENIE

u swojego lekarza wzgl.producenta sty-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

mulatora pracy serca nt. ewent. środ-

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

ków zapobiegawczych.

obrażeń ciała lub śmierci.

Nie wszystkie typy stymulatorów praca

OSTROŻNIE

serca są w równym stopniu zabezpie-

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

czone przed napromieniowaniem odbi-

sytuacji, która może prowadzić do lekkich

tymi w najbliższej odległości polami

zranień.

magnetycznymi o wysokiej częstotliwo-

UWAGA

ści/elektrycznymi, co mogłoby prowa-

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

dzić do problemów przy obsłudze urzą-

sytuacji, która może prowadzić do szkód

dzenia.

materialnych.

Jeżeli lekarz nie jest w stanie wykluczyć

zastrzeżeń, wówczas nie należy uży-

Użytkowanie zgodne z

wać urządzenia!

przeznaczeniem

OSTRZEŻENIE

Urządzenie nie nadaje się do odsysania

pyłów szkodliwych dla zdrowia.

UWAGA

Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je-

dynie do użytku wewnątrz pomieszczeń.

Ten odkurzacz uniwersalny przezna-

czony jest do czyszczenia na sucho

podłóg i ścian.

Urządzenie przeznaczone jest do za-

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

sklepach, biurach i pomieszczeniach

wynajmowanych.

134 PL

– 2

Elementy urządzenia

1 Króciec zasysający (zewnętrzny)

Kolor oznaczenia

2 Zamknięcie pokrywy filtra

Elementy obsługi procesu czyszczenia

3 Pokrywa filtra

są żółte.

4 Filtr włókninowy

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

5 Koszyk filtra głównego

są jasnoszare.

6 Kratka filtra ochronnego silnika

7 Filtr ochronny silnika

8 Uchwyt

9 Naramiennik z ogranicznikiem środko-

wym i krańcowym

10 Pas biodrowy

11 Uchwyt rury ssącej

12 Tapicerka grzbietowa

13 Obudowa

14 Tabliczka identyfikacyjna

15 Osłona

16 Filtr wywiewny

17 Kabel sieciowy

18 Wyłącznik główny

19 Hak kabla sieciowego (rozkładany)

20 Regulator siły ssania (bezstopniowy)

21 Krzywak

– 3

135PL

Uruchamianie

Urządzenie można zasilać na dwa sposo-

by:

1 Praca z filtrem włókninowym lub papie-

rowym (wyposażenie specjalne)

2 Praca bez filtra

Kontrola zastosowania koszyka filtru

głównego w urządzeniu.

Ustawianie pasa biodrowego i

szelek

Ustawić położenie urządzenia na

Umieścić urządzenie na grzbiecie.

grzbiecie przez pociągnięcie ogranicz-

ników krańcowych.

Obsługa

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przy po-

gorszeniu się jakości ssania, natychmiast

wyłączyć silnik.

Włączenie urządzenia

Podłą

czyć urządzenie do zasilania.

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

Zakleszczyć zamknięcie i ustawić pas

łącznika głównego.

biodrowy.

Tryb czyszczenia

Przełącznik dyszy do podłóg ustawić na

twardą nawierzchnię lub wykładzinę dy-

wanową.

Ustawić moc ssania w regulatorze siły

ssania (bezstopniowo).

Rozpocząć czyszczenie.

Wyłączanie urządzenia

Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

łącznika głównego.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

Dopasować urządzenie przez pociąg-

cego.

nięcie ogranicznika środkowego w kie-

runku ciała. Nie zaciągać zbyt mocno;

Po każdym użyciu

główny ciężar powinien spoczywać na

W razie potrzeby opróżnić główny kosz

pasie biodrowym.

filtracyjny.

Po użyciu wyczyścić urządzenie, akce-

soria i kabel za pomocą wilgotnej chust-

ki.

136 PL

– 4

Transport

OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

czasie transportu.

W trakcie transportu w pojazdach nale-

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo-

wiązującymi przepisami.

Przechowywanie

Wciągnąć nowy filtr włókninowy lub pa-

OSTROŻNIE

pierowy (wyposażenie specjalne) z koł-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

nierzem gumowym przez króciec ssą-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

cy.

przy jego przechowywaniu.

Nałożyć i zablokować pokrywę filtra.

Urządzenie może być przechowywane je-

Czyszczenie koszyka filtra

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

głównego

Czyszczenie i konserwacja

W razie potrzeby wyczyścić główny

NIEBEZPIECZEŃSTWO

kosz filtracyjny pod wodą bieżącą.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

UWAGA

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nigdy

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

nie zakładać mokrego koszyka filtra głów-

silania.

nego.

Wymiana filtra włókninowego lub

Wymiana filtra wywiewnego

papierowego (wyposażenie

Filtr wywiewny: wymieniać raz w roku

specjalne)

Zdjąć osłonę.

Odblokować i wyjąć filtr wywiewny.

Włożyć nowy filtr wywiewny i zaklesz-

czyć.

Zamocowac osłonę.

Wymiana filtra ochronnego silnika

Odblokować i zdjąć pokrywę filtra.

Wyjąć koszyk filtra g

łównego.

Nacisnąć kratkę filtra ochronnego silni-

ka ku dołowi, przekręcić i wyjąć.

Wyjąć filtr ochronny silnika.

Odblokować i zdjąć pokrywę filtra.

Włożyć nowy filtr ochronny silnika.

Usunąć filtr włókninowy lub papierowy

Włożyć i zablokować kratkę filtra

(wyposażenie specjalne)

ochronnego silnika.

Włożyć koszyk filtra głównego.

Nałożyć i zablokować pokrywę filtra.

– 5

137PL

Usuwanie usterek

Brak lub niewystarczająca

wydajność ssania

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

cej lub wężyka do zasysania.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Wymienić uszkodzony wężyk do zasy-

silania.

sania.

Wskazówka: W przypadku wystąpienia

Wymienić filtr włókninowy lub papiero-

usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-

wy (wyposażenie specjalne)

miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-

Właściwie założyć/zaryglować pokrywę

nym uruchomieniem należy usunąć uster-

filtra.

kę.

Wyczyścić główny kosz filtracyjny pod

bieżącą wodą.

Urządzenie wyłącza się w czasie

Włożyć nieuszkodzony koszyk filtra

pracy

głównego.

Zadziałał bezpiecznik termiczny silnika.

Wymienić filtr ochronny silnika.

Wymienić filtr włókninowy lub papiero-

Turbina ssąca nie pracuje

wy (wyposażenie specjalne)

Wymienić filtr ochronny silnika.

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

Skontrolować wszystkie części pod ką-

lania.

tem zatorów.

Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-

Ponowne włączenie po ostudzeniu turbiny

ciową urządzenia.

silnika po ok. 30-40 min.

Włączyć urządzenie.

Podczas odsysania wydostaje się

Serwis firmy

pył

Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-

Wymienić uszkodzony filtr włókninowy

dzenie musi być sprawdzone przez ser-

lub papierowy (wyposażenie specjal-

wis.

ne).

Gwarancja

Skontrolować osadzenie filtra włóknino-

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

wego lub papierowego (wyposaż

enie

rancji okre

ślone przez odpowiedniego lo-

specjalne).

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

Właściwie założyć/zaryglować pokrywę

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

filtra.

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

Włożyć nieuszkodzony koszyk filtra

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

głównego.

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

Właściwie założyć filtr ochronny silnika.

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

Moc ssania słabnie

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

Wymienić filtr włókninowy lub papiero-

wisowego.

wy (wyposażenie specjalne)

Wyczyścić główny kosz filtracyjny pod

bieżącą wodą.

Właściwie założyć/zaryglować pokrywę

filtra.

138 PL

– 6

Wyposażenie dodatkowe i

Deklaracja zgodności UE

części zamienne

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

datkowe i części zamienne dopuszczo-

przez nas do handlu wersji obowiązującym

ne przez producenta. Oryginalne wypo-

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

sażenie i oryginalne części zamienne

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

gwarantują bezpieczną i bezusterkową

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-

pracę urządzenia.

dyfikacje urządzenia powodują utratę waż-

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

ności tego oświadczenia.

zamiennych znajduje się na końcu in-

strukcji obsługi.

Produkt: Odkurzacz na sucho

Dalsze informacje o częściach zamien-

Typ: 1.394-xxx

nych dostępne na stronie internetowej

Obowiązujące dyrektywy WE

www.kaercher.com w dziale Serwis.

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

2011/65/UE

2009/125/UE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Zastosowane normy krajowe

-

Zastosowane rozporządzenia

666/2013

5.957-678

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

– 7

139PL

Dane techniczne

BV 5/1

Napięcie zasilające V 220-240

Częstotliwość Hz 1~ 50/60

Pojemność zbiornika l 5

Ilość powietrza (maks.) l/s 61

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244)

Klasa ochronności II

Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 32

Dług. x szer. x wys. mm 400 x 320 x 540

Typowy ciężar roboczy kg 6,5

Temperatura otoczenia (maks.) °C +40

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 62

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1

2

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2

Projekt ekologiczny zgodny z 666/2013

Klasa sprawności energetycznej -- E

Wskazywane roczne zużycie energii kWh/a 47,8

Klasa czyszczenia dywanów -- D

Klasa czyszczenia twardych powierzchni -- D

Klasa emisji kurzu -- B

Poziom mocy akustycznej L

wA

dB(A) 78

Nominalny pobór mocy W 1150

2

Kabel siecio-

H05VV-F 2x1,0 mm

wy

Nr części Długość kab-

la

EU 6.649-372.0 15 m

GB 6.649-503.0 15 m

CH 6.649-500.0 15 m

140 PL

– 8