Karcher Aspirateur industriel IVL 120-27-1 – страница 3
Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IVL 120-27-1

Uso previsto
Instrucciones de seguridad
– Este aparato sirve para absorber líqui-
Peligro
dos no inflamables ni con riesgo de ex-
Proteger el aparato de la lluvia. No deposi-
plosión.
tarlo a la intemperie.
– Este aparato es apto para aspirar líqui-
몇 Advertencia
dos que contengan aceite, lubricantes y
El aparato no es apto para aspirar polvos
virutas.
peligrosos.
– Este es apto para el uso en aplicacio-
Apagar y desenchufar el aparato una
nes industriales.
vez haya terminado el trabajo.
– Cualquier otro uso será considerado in-
correcto.
En caso de emergencia
En caso de emergencia (p.ej. al aspirar
Símbolos en el aparato
materiales inflamables o si se produce
un cortocircuito u otro fallo eléctrico),
apague el aparato y desenchúfelo de la
red.
Conexión eléctrica
– El uso de un cable alargador no está
permitido.
Precaución
몇 Advertencia
La impedancia de red máxima permitida en
Peligro de aplastamiento al bloquear el
el punto de conexión eléctrica (véanse los
depósito de líquidos
datos técnicos) no debe ser excedida. En
No colocar las manos entre el depósito de
caso de confusión respecto a la impenda-
líquidos y la tapa bajo ningún concepto.
cia de red existente en su punto de co-
nexión, póngase en contacto con la
empresa que le suministra la energía.
– 2
41ES

Elementos del aparato
1 Manguera de salida
16 Clavija de red
2 Cesta filtrante para sustancias (en el
aparato)
3 Manguito de empalme para accesorios
4 Válvula de retención
5 Tapa del depósito de líquidos
6 Tubo de la turbina de absorción
7 Válvula de la manguera de desagüe
8 Recipiente de líquidos
9 Rodillo-guía con freno de estaciona-
miento
10 Válvula de conmutación absorber/va-
ciar
11 Empuñadura deslizante
12 Piloto de control "Tensión de red dispo-
nible"
13 Piloto de control "Dirección de giro erró-
nea"
(solo IVL 120/30)
14 Interruptor de conexión y desconexión
15 Cierre
42 ES
– 3

Puesta en marcha
Vaciar la cesta filtrante para sustan-
cia sólidas
Coloque el aparato en la posición de
trabajo; si fuera necesario, fíjelo me-
Desconexión del aparato
diante el freno de estacionamiento.
Abra las tapas.
Asegúrese de insertar correctamente la
Desbloquear el perno de encaje de la
cesta filtrante.
bisagra.
Coloque la válvula de conmutación en
Abrir totalmente la tapa del depósito de
modo de aspiración.
líquidos.
Insertar la manguera de aspiración en
Extraer y vaciar la cesta filtrante.
su orificio de conexión.
Colocar de nuevo la cesta filtrante y ce-
Conectar los accesorios deseados en
rrar la tapa.
la manguera de absorción.
Fijar los cierres y asegúrese de que la
tapa está colocada correctamente.
Manejo
Vaciar el recipiente para líquidos.
Enchufar la clavija de red a una toma de
Eliminar o reutilizar el contenido de
corriente.
acuerdo con la normativa vigente.
Conexión del aparato
Indicación:Si la cesta filtrante está llena se
Aspirar líquidos, virutas.
prolonga el vaciado a presión. Para reducir
Indicación:Si el recipiente para líquidos
el tiempo de vaciado, vaciar primero la ces-
está lleno, se desconecta la turbina de ab-
ta filtrante.
sorción. Antes de utilizar de nuevo el apa-
Limpiar el recipiente
rato, se debe vaciar la cesta filtrante y el
Indicación:Debido a que los lubricantes
recipiente de líquidos.
refrigerantes están basados en agua, se
Vaciar el recipiente para líquidos
puede producir una contaminación bacte-
Apagar el aparato y desenchufar.
riana. Estos depósitos pueden atascar los
orificios y espacios intermedios de la cesta
Desplazar el aparato hacia el dispositi-
filtrante. Utilizar ropa protectora apropiada
vo de eliminación para el líquido.
para eliminarlos.
Poner la válvula de conmutación en
Vaciar el recipiente y cesta filtrante.
"Vaciar".
Eliminar los depósitos del recipiente y
Enchufar la clavija de red a una toma de
la cesta filtrante.
corriente.
Eliminar los depósitos, el contenido del
Conexión del aparato
recipiente y la cesta filtrante de acuerdo
Introducir la manguera de salida en el
con las normativas vigentes.
dispositivo de eliminación y abrir con
cuidado la válvula de salida.
Puesta fuera de servicio
Tras vaciar el recipiente de líquidos, ce-
Vaciar el recipiente para líquidos.
rrar la válvula de la manguera de des-
Vaciar la cesta filtrante para sustancia
agüe y apagar el aparato.
sólidas.
Eliminar o reutilizar el contenido de
Apagar el aparato con el interruptor de
acuerdo con la normativa vigente.
conexión/desconexión.
Desmontar los accesorios y si es nece-
sario aclarar y secar.
Indicación: Vaciar la aspiradora tras el uso
y dejar secar con el recipiente abierto.
– 4
43ES

Transporte
El motor (turbina de aspiración) no
arranca
Precaución
– Recipiente de líquidos lleno.
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
Vaciar el recipiente para líquidos.
peso del aparato para el transporte.
– No hay tensión eléctrica.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
Comprobar la clavija y el seguro del su-
que conforme a las directrices vigentes.
ministro de corriente.
Comprobar el cable y el enchufe del
Almacenamiento
aparato.
– El interruptor protector del motor se ha
Precaución
activado.
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
Reestablecer el interruptor.
peso del aparato en el almacenamiento.
– Interruptor del flotador bloqueado.
Este aparato sólo se puede almacenar en
interiores.
Limpiar el interruptor del flotador.
Conservación y manteni-
La capacidad de aspiración se va
reduciendo poco a poco
miento
– La boquilla, la manguera de aspiración
Peligro
o el tubo de aspiración están atasca-
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
dos.
aparato, hay que desconectar de la red
Compruébelo y limpie los accesorios.
eléctrica.
– La válvula de la manguera de desagüe
Enjuagar regularmente el aparato y los
no está totalmente cerrada.
accesorios con líquido fresco y dejar
Cerrar la válvula de desagüe, limpiar si
secar.
es necesario.
Para evitar bacterias, no dejar virutas ni
líquidos en el aparato.
El vaciado del recipiente de líquido
Si no se va usar durante un período
dura demasiado
prolongado, abrir la tapa y dejar salir el
– La válvula de retención en el manguito
resto de humedad.
de empalme para accesorios está sucia
Ayuda en caso de avería
o defectuosa.
Comprobar la válvula de retención,
Peligro
dado el caso limpiarla.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
– Manguera de desagüe aplastada o
aparato, hay que desconectar de la red
atascada.
eléctrica.
Comprobar la manguera de desagüe y
Peligro
la válvula, limpiar si es necesario.
Encargar a un técnico que realice todas las
El piloto de control "Tensión de
comprobaciones y trabajos en las piezas
red" se enciende
eléctricas.
La clavija de red está insertada y haz ten-
sión de red.
44 ES
– 5

Se ilumina el piloto de control de
Accesorios y piezas de re-
error "Dirección de giro errónea"
puesto
(solo IVL 120/30)
No viene incluido ningún accesorio. El ac-
cesorio se puede pedir por separado según
la aplicación.
– Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
zados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
– Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más
frecuencia al final de las instrucciones
Dirección de giro de la turbina de absor-
de uso.
ción incorrecta, cambiar los polos del
enchufe.
– En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
Servicio de atención al cliente
sobre piezas de repuesto.
Si la avería no se puede solucionar el
Accesorio para la lim-
Nº de pedido
aparato debe ser revisado por el servi-
pieza de la máquina
DN51
cio técnico.
Manguera de aspiración,
6.906-786.0
Garantía
PU, 5m
Boquilla de aspiración,
6.902-146.0
En todos los países rigen las condiciones
goma
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del aparato
Boquilla de aspiración,
6.906-773.0
serán subsanadas gratuitamente dentro
plástico
del periodo de garantía, siempre que se de-
Boquilla de aspiración,
6.906-764.0
ban a defectos de material o de fabricación.
cónica
En un caso de garantía, le rogamos que se
Accesorio para limpie-
Nº de pedido
dirija con el comprobante de compra al dis-
za de suelos
DN51
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
Manguera de aspiración,
6.906-786.0
vicio al cliente autorizado más próximo a su
PU, 5m
domicilio.
Codo, acero inoxidable 6.906-767.0
Tubería de absorción,
6.906-766.0
acero inoxidable (se ne-
cesita dos veces)
Boquilla para suelos, 370
4.130-408.0
mm
– 6
45ES

Declaración de conformidad
CE
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Producto: aspirador en húmedo/seco
Modelo: 1.573-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
5.957-812
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
CEO
Head of Approbation
Persona autorizada para la documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
46 ES
– 7

Datos técnicos
IVL 120/27-1 IVL 120/30
Tensión de red V 230 400
Frecuencia Hz 1~ 50 3~ 50
Potencia W 2700 3000
Fusible de red (inerte) A 16 --
Impedancia de red máxima permitida Ohm 0.268+j0.168 0.302+j0.189
Capacidad del depósito l 147 147
Cantidad de líquido l 120 120
Cesta filtrante para sólidos l 38 38
Tiempo de aspiración (120 litros) s 62 57
Tiempo de vaciado (120 litros) s 72 66
Cantidad de aire (máx.) l/s 65 68
Depresión (máx.) kPa
24,1 (241) 28,6 (286)
(mbar)
Clase de protección -- I I
Categoria de protección -- IPX4 IPX4
Toma de la manguera de aspiración Diáme-
51 51
tro nomi-
nal
Longitud de la manguera de aspiración m 5 5
Longitud x anchura x altura mm 1250 x 660 x 1470 1250 x 660 x 1470
Peso de funcionamiento típico kg 143 150
Temperatura ambiente °C -10...+40 -10...+40
Humedad relativa % 30...90 30...90
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 69 72
Inseguridad K
pA
dB(A) 1 1
2
Valor de vibración mano-brazo m/s
<2,5 <2,5
2
Inseguridad K m/s
0,2 0,2
2
Cable de co-
H07RN-F 3x2,5 mm
nexión a la
red
IVL 120/27-1 No. de pieza Longitud del
cable
EU 6.649-323.0 8 m
2
Cable de co-
H07RN-F 4x1,5 mm
nexión a la
red
IVL 120/30 No. de pieza Longitud del
cable
EU 6.649-367.0 8 m
– 8
47ES

Leia o manual de manual origi-
Proteção do meio-ambiente
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
Os materiais da embalagem
manual e guarde o manual para uma con-
são recicláveis. Não coloque as
sulta posterior ou para terceiros a quem
embalagens no lixo doméstico,
possa vir a vender o aparelho.
envie-as para uma unidade de
– Antes de colocar em funcionamento
reciclagem.
pela primeira vez é imprescindível ler
Os aparelhos velhos contêm
atentamente as indicações de seguran-
materiais preciosos e reciclá-
ça n.º 5.956-249!
veis e deverão ser reutilizados.
– A não-observância deste Manual de
Baterias, óleo e produtos simila-
Instruções e dos avisos de segurança
res não podem ser deitados fora
poderá levar a danos no aparelho e pe-
ao meio ambiente. Por isso, eli-
rigos tanto para o utilizador como para
mine os aparelhos velhos atra-
terceiros.
vés de sistemas de recolha de
– No caso de danos provocados pelo
lixo adequados.
transporte, informe imediatamente o re-
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
vendedor.
Informações actuais sobre os ingredientes
Índice
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Proteção do meio-ambiente PT . . .1
Símbolos no Manual de Ins-
Símbolos no Manual de Instru-
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1
truções
Utilização conforme o fim a que
Perigo
se destina a máquina . . . . . PT . . .2
Para um perigo eminente que pode condu-
Símbolos no aparelho . . . . PT . . .2
zir a graves ferimentos ou à morte.
Avisos de segurança . . . . . PT . . .2
Elementos do aparelho . . . PT . . .3
몇 Advertência
Colocação em funcionamento PT . . .4
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .4
morte.
Colocar fora de serviço . . . PT . . .4
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .5
Atenção
Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .5
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
Conservação e manutenção PT . . .5
materiais.
Ajuda em caso de avarias . PT . . .5
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6
Acessórios e peças sobressa-
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6
Declaração de conformidade
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .7
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .8
48 PT
– 1

Utilização conforme o fim a
Avisos de segurança
que se destina a máquina
Perigo
– Este aparelho foi concebido para a as-
Proteger o aparelho contra a chuva. Não
piração de líquidos não inflamáveis e
armazenar fora de casa.
não explosivos.
몇 Advertência
– Este aparelho foi concebido para a as-
O aparelho não é adequado para a aspira-
piração de líquidos com óleo, lubrifican-
ção de pós perigosos.
tes de refrigeração e aparas.
Desligar o aparelho e retirar a ficha da
– Este aparelho é apropriado para a utili-
tomada, assim que os trabalhos estive-
zação industrial.
rem concluídos.
– Qualquer outro tipo de utilização é con-
Em caso de emergência
siderado inadequado.
Em caso de emergência (p.ex. depois
Símbolos no aparelho
da aspiração de materiais inflamáveis,
curto-circuito ou outras falhas eléctri-
cas) desligar o aparelho e retirar a ficha
de rede.
Ligação eléctrica
– Não é permitida a utilização de um
cabo de extensão.
Atenção
몇 Advertência
A impedância de rede máx. permitida, no
Perigo de esmagamento durante o blo-
ponto de conexão eléctrico (ver dados téc-
queio do reservatório dos líquidos
nicos), não pode ser excedida. Em caso de
Não posicionar as mãos entre o reservató-
dúvidas sobre a impedância de rede exis-
rio dos líquidos e a tampa durante o blo-
tente no seu ponto de conexão, deve entrar
queio.
em contacto com a empresa de forneci-
mento de energia.
– 2
49PT

Elementos do aparelho
1 Mangueira de descarga
16 Ficha de rede
2 Cesta do filtro para substâncias sólidas
(no aparelho)
3 Bocal de ligação para acessórios
4 Válvula de retenção
5 Tampa do reservatório dos líquidos
6 Mangueira para a turbina de aspiração
7 Válvula da mangueira de descarga
8 Reservatório de líquidos
9 Rolo de guia com travão de imobiliza-
ção
10 Válvula de comutação "Aspirar/Esva-
ziar"
11 Manípulo de deslize
12 Lâmpada de controlo "Tensão de rede
existente"
13 Lâmpada de controlo "Sentido de rota-
ção errado"
(apenas IVL 120/30)
14 Interruptor Liga/Desliga
15 Fecho
50 PT
– 3

Colocação em funcionamento
Esvaziar a cesta do filtro das subs-
tâncias sólidas
Colocar o aparelho em posição de tra-
balho; se necessário, proteger com tra-
Desligar o aparelho
vões de imobilização.
Abrir fechos.
Assegurar que a cesta do filtro está cor-
Desbloquear o pino de encaixe na do-
rectamente instalada.
bradiça.
Colocar a válvula de comutação em
Abrir completamente a tampa o reser-
operação de aspiração.
vatório dos líquidos.
Inserir o tubo flexível de aspiração na
Retirar e esvaziar a cesta do filtro.
respectiva conexão do tubo de aspira-
Voltar a inserir a cesta do filtro e fechar
ção.
a tampa.
Posicionar os acessórios desejados na
Fixar os fechos e ter atenção ao encai-
mangueira de aspiração.
xe correcto da tampa.
Esvaziar o reservatório de líquidos.
Manuseamento
Eliminar ou reutilizar o conteúdo de acor-
Ligue a ficha de rede à tomada de cor-
do com as prescrições legais em vigor.
rente.
Aviso:Uma cesta do filtro cheia prolonga o
Ligar a máquina
esvaziamento de pressão. Esvaziar primei-
Aspirar líquido, aparas.
ro a cesta do filtro, de modo a reduzir o
Aviso:A turbina de aspiração é desligada
tempo de esvaziamento.
assim que o reservatório de líquidos estiver
Limpar o recipiente
cheio. Antes de continuar a utilizar o apare-
Aviso:Os lubrificantes de refrigeração à
lho é necessário esvaziar a cesta do filtro e
base de água podem implicar uma conta-
o reservatório de líquidos.
minação bacteriana. Estes depósitos po-
Esvaziar o reservatório de líquidos
dem entupir as aberturas e os espaços
Desligar o aparelho e separar da rede.
intermédios da cesta do filtro. Utilizar roupa
de trabalho adequada durante a sua remo-
Deslocar o aparelho para a unidade de
ção.
eliminação de líquidos.
Esvaziar o recipiente e a cesta de filtro.
Ajustar a válvula de comutação em "Es-
Retirar os depósitos do recipiente e da
vaziar".
cesta de filtro.
Ligue a ficha de rede à tomada de cor-
Eliminar os depósitos, o conteúdo do
rente.
recipiente e da cesta do filtro de acordo
Ligar a máquina
com as legislação em vigor.
Posicionar a mangueira de escoamento
na unidade de eliminação e abrir cuida-
Colocar fora de serviço
dosamente a válvula de escoamento.
Esvaziar o reservatório de líquidos.
Após o esvaziamento do reservatório
Esvaziar a cesta do filtro das substân-
dos líquidos deve-se fechar a manguei-
cias sólidas.
ra de escoamento e desligar o apare-
lho.
Desligar o aparelho no interruptor Ligar/
Desligar.
Eliminar ou reutilizar o conteúdo de
acordo com as prescrições legais em
Desmontar os acessórios e, caso ne-
vigor.
cessário, lavar e secar.
Aviso: Esvaziar o aspirador após cada uti-
lização e deixar secar o recipiente aberto.
– 4
51PT

Transporte
O motor (turbina de aspiração) não
funciona
Atenção
– Reservatório de líquidos cheio.
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Esvaziar o reservatório de líquidos.
ção ao peso do aparelho durante o trans-
– Falta de corrente eléctrica.
porte.
Durante o transporte em veículos, pro-
Verificar a tomada e o fusível da ali-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
mentação eléctrica.
bamentos, de acordo com as directivas
Verificar o cabo e a ficha do aparelho.
em vigor.
– Disparo do disjuntor do motor.
Repor interruptor.
Armazenamento
– Interruptor do flutuador bloqueado.
Atenção
Limpar o interruptor do flutuador.
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
A força de aspiração diminui
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
– O bocal, o chupador ou o tubo de aspi-
Este aparelho só pode ser armazenado em
ração estão entupidos.
espaços fechados e cobertos.
Verificar, limpar os acessórios.
– A válvula da mangueira de descarga
Conservação e manutenção
não está totalmente fechada.
Perigo
Fechar a válvula de descarga e limpar,
se necessário.
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
O esvaziamento do reservatório de
aparelho.
líquidos demora bastante tempo
Lavar o aparelho e os acessórios perio-
dicamente com água limpa e deixar se-
– Válvula de retenção no bocal de cone-
car.
xão dos acessórios está com defeito ou
suja.
De modo a evitar uma elevada concen-
tração de germes, as aparas e líquidos
Controlar a válvula de retenção e even-
não devem ser deixados no aparelho
tualmente limpar.
No caso de longas pausas de funciona-
– Mangueira de descarga esmagada ou
mento deve-se abrir a tampa, de modo
entupida.
a permitir a evacuação de humidade re-
Controlar a mangueira de descarga e a
sidual
válvula e, se necessário, limpar.
Ajuda em caso de avarias
A lâmpada de controlo "Tensão de
rede" brilha
Perigo
A ficha de rede está encaixada e a tensão
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
de rede conectada.
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
aparelho.
Perigo
Todos os trabalhos e verificações nos com-
ponentes eléctricos só devem ser efectua-
dos por pessoal qualificado.
52 PT
– 5

Lâmpada de controlo "Sentido de
Acessórios e peças sobres-
rotação errado" brilha (apenas IVL
salentes
120/30)
No volume de fornecimento não estão in-
cluídos nenhuns acessórios. Os acessó-
rios têm que ser encomendados
separadamente para as respectivas aplica-
ções.
– Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizados pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposição Originais - forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
isento de falhas.
Sentido de rotação errado da turbina de
– No final das instruções de Serviço en-
aspiração, trocar os pólos na ficha.
contra uma lista das peças de substitui-
Serviço de assistência técnica
ção mais necessárias.
Quando o defeito não puder ser conser-
– Para mais informações sobre peças so-
tado, a máquina deverá ser verificada
bressalentes, consulte na página
pelo serviço de assistência técnica.
www.kaercher.com o ponto dos servi-
ços.
Garantia
Acessórios para a lim-
N.º de enco-
Em cada país vigem as respectivas condi-
peza da máquina
menda
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
DN51
sas Empresas de Comercialização.
Mangueira de aspiração,
6.906-786.0
Eventuais avarias no aparelho durante o
PU, 5m
período de garantia serão reparadas, sem
Bico de aspiração, borra-
6.902-146.0
encargos para o cliente, desde que se trate
cha
dum defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
Bico de aspiração, plásti-
6.906-773.0
documento de compra, ao seu revendedor
co
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Bico de aspiração, cónico 6.906-764.0
Acessórios para a lim-
N.º de enco-
peza do chão
menda
DN51
Mangueira de aspiração,
6.906-786.0
PU, 5m
Tubo curvo, aço inoxidá-
6.906-767.0
vel
Tubo de aspiração, aço
6.906-766.0
inoxidável (necessário
2x)
Bico de chão, 370mm 4.130-408.0
– 6
53PT

Declaração de conformidade
CE
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nada corresponde às exigências de segu-
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Produto: Aspirador húmido e seco
Tipo: 1.573-xxx
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
5.957-812
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
54 PT
– 7

Dados técnicos
IVL 120/27-1 IVL 120/30
Tensão da rede V 230 400
Frequência Hz 1~ 50 3~ 50
Potência W 2700 3000
Protecção de rede (fusível de acção
A16 --
lenta)
Impedância da rede máx. permitida Ohm 0.268+j0.168 0.302+j0.189
Conteúdo do recipiente l 147 147
Quantidade de enchimento do líquido l 120 120
Cesta do filtro para substâncias sólidas l 38 38
Tempo de aspiração (120 litros) s 62 57
Tempo de esvaziamento (120 litros) s 72 66
Volume de ar (máx.) l/s 65 68
Subpressão (máx.) kPa
24,1 (241) 28,6 (286)
(mbar)
Classe de protecção -- I I
Tipo de protecção -- IPX4 IPX4
Ligação do tubo flexível de aspiração Diâme-
51 51
tro nomi-
nal
Comprimento do tubo de aspiração m 5 5
Comprimento x Largura x Altura mm 1250 x 660 x 1470 1250 x 660 x 1470
Peso de funcionamento típico kg 143 150
Temperatura ambiente °C -10...+40 -10...+40
Humidade relativa no ar % 30...90 30...90
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 69 72
Insegurança K
pA
dB(A) 1 1
2
Valor de vibração mão/braço m/s
<2,5 <2,5
2
Insegurança K m/s
0,2 0,2
2
Cabo de
H07RN-F 3x2,5 mm
rede
IVL 120/27-1 Refª Comprimen-
to do cabo
EU 6.649-323.0 8 m
2
Cabo de
H07RN-F 4x1,5 mm
rede
IVL 120/30 Refª Comprimen-
to do cabo
EU 6.649-367.0 8 m
– 8
55PT

Læs original brugsanvisning in-
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
Emballagen kan genbruges.
efterlæsning eller til den næste ejer.
Smid ikke emballagen ud sam-
– Inden første ibrugtagelse skal betje-
men med det almindelige hus-
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
holdningsaffald, men aflever
visningerne nr. 5.956-249 læses!
den til genbrug.
– Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-
Udtjente apparater indeholder
anvisningerne ikke overholdes, kan der
værdifulde materialer, der kan
opstå skader på apparatet og risici for
og bør afleveres til genbrug.
brugeren og andre personer.
Batterier, olie og lignende stof-
– Ved transportskader skal forhandleren
fer er ødelæggende for miljøet.
informeres omgående.
Aflever derfor udtjente appara-
Indholdsfortegnelse
ter på en genbrugsstation eller
lignende.
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
Henvisninger til indholdsstoffer
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1
(REACH)
Bestemmelsesmæssig anven-
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2
der du på:
Symboler på maskinen. . . . DA . . .2
www.kaercher.com/REACH
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2
Symbolerne i driftsvejlednin-
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .3
gen
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Risiko
Ud-af-drifttagning . . . . . . . . DA . . .4
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
til alvorlige personskader eller død.
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .4
몇 Advarsel
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .5
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .5
alvorlige personskader eller til død.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
Forsigtig
Tilbehør og reservedele . . . DA . . .6
En muligvis farlig situation, som kan føre til
EU-overensstemmelseserklæ-
personskader eller til materialeskader.
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .7
56 DA
– 1

Bestemmelsesmæssig an-
Sikkerhedsanvisninger
vendelse
Risiko
– Maskinen er beregnet til opsugning af
Beskyt damprenseren mod regn. Må ikke
ikke brændbare og ikke eksplosionsfar-
opbevares udendørs.
lige væsker.
몇 Advarsel
– Maskinen er beregnet til opsugning af
Maskinen er ikke egnet til opsugning af far-
olieholdige væsker, kølesmøremidler
ligt støv.
og spåner
Efter afslutning af arbejdet skal appara-
– Dette apparat er beregnet til erhvervs-
tet slukkes og netstikket trækkes ud.
mæssig brug.
I nødstilfælde
– Hver anden brug anses for at være
uhensigtsmæssig.
I nødstilfælde (f.eks. ved indsugning af
brændbare materialer, ved kortslutning
Symboler på maskinen
eller andre elektriske fejl) skal der sluk-
kes for sugeren og netstikket trækkes
ud.
El-tilslutning
– Det er ikke tilladt at bruge en forlænger-
ledning.
Forsigtig
Den maksimal tilladelige netimpedans ved
몇 Advarsel
el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må
Risiko for klemning når væskebeholde-
ikke overskrides. Hvis der er tvivl om netim-
ren lukkes
pedansen af tilslutningspunktet, kontakt
Når den lukkes, må hænderne ikke komme
venligst energiforsyningsvirksomheden.
mellem væskebeholder og dæksel.
– 2
57DA

Maskinelementer
1 Aftapningsslange
2 Filterkurv til faste stoffer (i maskinen)
3 Tilslutningsstykke til tilbehør
4 Kontraventil
5 Væskebeholderens dæksel
6 Slange til sugeturbinen
7 Ventil aftapningsslange
8 Væskebeholder
9 Styringshjul med stopbremse
10 Skifteventil Sugning/Tømning
11 Skydegreb
12 Kontrollampe "Netspænding eksisterer"
13 Kontrollampe "Ukorrekt drejeretning"
(kun IVL 120/30)
14 Tænd-/slukkontakt
15 Lås
16 Netstik
58 DA
– 3

Tøm væskebeholderen.
Ibrugtagning
Indholdet bortskaffes iht. gældende lov-
Stil apparatet i arbejdspositionen, sørg
givning eller genanvendes.
for at sikre med stopbremsen om nød-
Bemærk:En fyldt filterkurv forlænger ud-
vendigt.
blæsningen under tryk. For at forkorte tøm-
Sørg for, at filterkurven sættes korrekt i.
ningen skal filterkurven først tømmes.
Skifteventilen stilles til Sugning.
Beholderen renses
Sæt sugeslangen ind i sugeslangens til-
Bemærk:Da kølesmøremidlerne er på
slutning.
vandbasis, kan der opstå bakterielle kimer.
Sæt det ønskede tilbehør på sugeslan-
Disse aflejringer kan tilstoppe filterkurvens
gen.
åbninger og mellemrum. Ved fjernelse bæ-
Betjening
res egnet beskyttelsesudstyr.
Tøm beholder og filterkurv.
Sæt netstikket i en stikdåse.
Fjern aflejringerne fra beholder og filter-
Tænd for maskinen
kurv.
Opsuge væske, spåner.
Bortskaf aflejringerne og indholdet i be-
Bemærk:Hvis væskebeholderen er fyldt,
holder og filterkurv iht. gældende lov-
slukkes sugeturbinen. Inden man fortsæt-
givning.
ter med maskinens brug, skal filterkurv og
væskebeholder tømmes.
Ud-af-drifttagning
Tømme væskebeholderen
Tøm væskebeholderen.
Tøm filterkurven til faste stoffer.
Sluk apparatet og afbryd det fra strøm-
Sluk apparatet med tænd/slukkontak-
nettet.
ten.
Kør maskinen til bortskaffelsesindret-
Fjern tilbehøret og skyl det igennem
ningen til væsker.
ved behov, og tør det bagefter.
Stil skifteventilen på tømning.
Bemærk: Sugeren tømmes efter hver an-
Sæt netstikket i en stikdåse.
vendelse og tørres ved åben beholder.
Tænd for maskinen
Før aftapningsslangen til bortskaffel-
Transport
sesindretningen og åbn forsigtigt aftap-
Forsigtig
ningsventilen.
Fare for person- og materialeskader! Hold
Når væskebeholderen er tømt, lukkes
øje med maskinens vægt ved transporten.
ventilen på aftapningsslangen, og ap-
Ved transport i biler skal renseren fast-
paratet frakobles.
spændes i.h.t. gældende love.
Indholdet bortskaffes iht. gældende lov-
givning eller genanvendes.
Opbevaring
Tømme filterkurven til faste stoffer
Forsigtig
Sluk for maskinen
Fare for person- og materialeskader! Hold
Åbn låset.
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Løsn stopbolten på hængslet.
Denne maskine må kun opbevares inden-
Åbn dækslet til væskebeholderen helt.
dørs.
Tag filterkurven ud og tøm den.
Sæt filterkurven tilbage og luk dækslet.
Fastgør låsene og sørg for at dækslet
sidder rigtigt.
– 4
59DA

Pleje og vedligeholdelse
Tømningen af væskebeholderen va-
rer for længe
Risiko
– Kontraventilen i tilslutningsstykket til til-
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
behør er tilsmudset eller defekt.
der arbejdes på maskinen.
Kontroller kontraventilen, rens den evt.
Maskinen og tilbehøret skal skylles med
– Aftapningsslangen er knækket eller til-
frisk væske og tørres i regelmæssige
stoppet.
intervaller.
Kontroller aftapningsslangen og venti-
For at undgå kimer og bakteier, må
len, rens evt.
spån og væsker ikke forblive i maski-
nen.
Kontrollampe "Netspænding" lyser
Ved længere driftspauser skal dækslet
Netstikket er stukket i og der er netspæn-
åbnes så den resterende fugtighed kan
ding.
slippe ud.
Kontrollampe "forkert drejeretning"
Hjælp ved fejl
lyser (kun IVL 120/30).
Risiko
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
der arbejdes på maskinen.
Risiko
Alle kontroller og arbejder på elektriske
dele skal gennemføres af en fagmand.
Motoren (sugeturbine) starter ikke
– Væskebeholder fyldt.
Tøm væskebeholderen.
– Ingen elektrisk spænding.
Sugeturbinen har en forkert drejeret-
Kontroller stikdåsen og strømforsynin-
ning, udskift pol på stikket.
gens sikring.
Kundeservice
Kontroller strømledningen og maski-
nens netstik.
Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski-
– Motorbeskyttelseskontakt blev frigivet.
nen kontrolleres fra kundeservice.
Sæt kontakten tilbage.
Garanti
– Svømmerkontakt blokeret.
Rens svømmerkontakten.
I de enkelte lande gælder de af vore for-
handlere fastlagte garantibetingelser.
Sugekraften bliver gradvist mindre
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
– Mundstykke, sugeslange eller sugerør
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
tilstoppet.
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Kontroller, rengør tilbehør.
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
– Aftapningsslangen ventil er ikke helt
handler eller nærmeste kundeservice
lukket.
medbringende kvittering for købet.
Luk aftapningsventilen, rens evt.
60 DA
– 5