Karcher Aspirateur industriel IVC 60-30 Ap – страница 5
Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IVC 60-30 Ap

Yassı katlama filtresinin
Emme sırasında dışarı toz çıkıyor
değiştirilmesi
Filtre kapağını doğru şekilde kilitleyin.
Not: Süpürme kafasını çıkartmak için 2 kişi
Yassı katlama filtrelerinin montaj konu-
gereklidir.
munun doğru olup olmadığını kontrol
Emme kafasının kilidini açın ve kafayı
edin.
çıkartın.
Yassı katlama filtresini değiştirin.
Filtre kapağının kilidini açın ve kapağı
Garanti
çıkartın.
Yassı katlama filtresini değiştirin.
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
Filtre kapağını yerleştirin ve kilitleyin.
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
Süpürme kafasını yerleştirin, hizalayın
ranti süresi içinde cihazınızda oluşan
ve kilitleyin.
muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-
Arızalarda yardım
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir
Tehlike
durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-
Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı
likte satıcınıza veya size en yakın yetkili
kapatın ve elektrik fişini çekin.
servisimize başvurunuz.
Emme türbini çalışmıyor
Aksesuarlar ve yedek
Kablo, soket, sigorta ve prizi kontrol
parçalar
edin.
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
Cihazı açın.
aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-
Emme türbini çalışıyor fakat cihaz
lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
emmiyor
parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir
biçimde çalışmasının güvencesidir.
Not: Dönme yönü doğruysa, atık hava sus-
– En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini
turucusunun deliğinden çıkan güçlü bir
kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-
hava akımı hissedilir. Dönme yönü yanlışsa
siniz.
hava emilir.
Şekil
– Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
Motorun dönme yönünü kontrol edin.
www.kaercher.com adresindeki Servis
Dönme yönünün yanlış olması duru-
bölümünden alabilirsiniz.
munda, cihaz soketindeki kutupları de-
– Teslimat kapsamında hiçbir aksesuar bu-
ğiştirin.
lunmamaktadır. Aksesuarlar, uygulama-
ya göre ayrı olarak sipariş edilmelidir.
Emme gücü dü
– Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili
Vakum memesi, vakum borusu, vakum
satıcınız ya da KÄRCHER temsilciliğin-
hortumu ya da yassı katlama filtresinde-
den temin edebilirsiniz.
ki tıkanmaları giderin.
Filtre temizliği: Cihaz kapalıyken tuta-
mağı birkaç kez dışarı çekin ve içeri itin.
Süpürme kafası ve haznenin doğru otu-
rup oturmadığını kontrol edin.
Yassı katlama filtresini deği
ştirin.
– 4
81TR

AB uygunluk bildirisi
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-
nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-
yasaya sürülen modeliyle AB
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-
venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-
duğunu bildiririz. Onayımız olmadan
cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Ürün: Kuru ve yaş elektrikli süpür-
ge
Tip: 1.576-xxx
İlgili AB yönetmelikleri
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Kullanılmış ulusal standartlar
-
5.966-010
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-
lete dayanarak işlem yapar.
CEO
Head of Approbation
Dokümantasyon yetkilisi:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
82 TR
– 5

Teknik Bilgiler
IVC 60/30 Ap
Şebeke gerilimi V 400
Frekans Hz 3~ 50
Nominal güç W 3000
Kap içeriğil60
Hava miktarı (maks.) l/s 68
Vakum (maks.) kPa (mbar) 28,6 (286)
Koruma şekli -- IP X4
Koruma sınıfı -- I
Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) DN 72
Süpürme hortumu nominal genişliği DN 42/52/72
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 970 x 690 x 1240
2
Filtre yüzeyi m
1,9
Ağırlıkkg95
Çevre sıcaklığı (maks.) °C +40
60335-2-69'a göre belirlenen değerler
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 77
Güvensizlik K
pA
dB(A) 1
2
El-kol titreşim değeri m/s
<2,5
2
Güvensizlik K m/s
0,2
2
Elektrik kab-
H07RN-F 5x1,5 mm
losu
Parça No. Kablo
uzunluğu
EUR 6.650-064.0 5 m
– 6
83TR

Перед первым применением
Защита окружающей среды
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Упаковочные материалы при-
атации, после этого действуйте соот-
годны для вторичной перера-
ветственно и сохраните ее для
ботки. Пожалуйста, не
дальнейшего пользования или для сле
выбрасывайте упаковку вмес-
дующего владельца.
те с бытовыми отходами, а
– Перед первым вводом в эксплуата-
сдайте ее в один из пунктов
цию обязательно прочтите указания
приема вторичного сырья.
по технике безопасности № 5.956-
Старые приборы содержат
249!
ценные перерабатываемые
– При несоблюдении инструкции и ука-
материалы, подлежащие пе-
заний по технике безопасности пыле
редаче в пункты приемки вто-
сос может выйти из строя, а для опе-
ричного сырья.
ратора и других лиц возникает риск
Аккумуляторы, масло и иные
получения травмы.
подобные материалы не
– При повреждениях, полученных во
должны попадать
в окружаю-
время транспортировки, немедленно
щую среду. Поэтому утилизи-
свяжитесь с продавцом.
руйте старые приборы через
соответствующие системы
Оглавление
приемки отходов.
Защита окружающей среды RU . . .1
Инструкции по применению компо-
Символы в руководстве по
нентов (REACH)
эксплуатации . . . . . . . . . . RU . . .1
Актуальные сведения о компонентах
Использование по назначе
приведены на веб-узле по следующему
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
адресу:
Элементы прибора. . . . . . RU . . .2
www.kaercher.com/REACH
Начало работы . . . . . . . . . RU . . .2
Управление. . . . . . . . . . . . RU . . .2
Символы в руководстве по
Транспортировка . . . . . . . RU . . .4
эксплуатации
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Опасность
Уход и техническое обслужи
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Для непосредственно грозящей опас-
ности, которая приводит к тяжелым
Помощь в случае неполадок RU . . .4
увечьям или к смерти.
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5
Принадлежности и запасные
몇 Предупреждение
детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5
Для возможной потенциально опасной
Заявление о соответствии ЕС RU . . .6
ситуации, которая может привести к
Технические данные . . . . RU . . .7
тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
легким травмам или повлечь матери-
альный ущерб.
84 RU
– 1

23 Двигатель трехфазного тока
Использование по
24 Глушитель отходящего воздуха
назначению
25 ведущая дуга
26 Заводская табличка с данными
몇 Предупреждение
Прибор не предназначен для сбора
Начало работы
вредной для здоровья пыли.
Поставить прибор в рабочую пози-
– Данный пылесос предназначен для
цию, при необходимости зафиксиро-
проведения влажной и сухой чистки
вать стояночным тормозом.
поверхностей полов и стен, либо для
использования в качестве вытяжного
Вставить
всасывающий шланг (не
устройства на производственных
входит в объем поставки) во всасы-
участках.
вающий патрубок.
– Прибор предназначен для примене-
Перед началом работы проверить уро-
ния в промышленных условиях, на-
вень заполнения мусорного бака и
пример, в складских цехах и
опорожнить его при необходимости.
производственных участках, а также
Убедиться, что мусорный бак уста-
в серийных машинах.
новлен надлежащим образом.
– Прибор не предназначен для погруз-
Подключить желаемые принадлеж-
ки с помощью крана.
ности (не входят в объем поставки).
Элементы прибора
Подключение к источнику тока
1 Рукоятка зажима
Внимание!
2 Крышка фильтра
При каждой замене розетки проверить
3 Плоский складчатый фильтр
направление
вращения двигателя.
Указание: При правильно выбранном
4 Правое устройство разблокировки
направлении вращения чувствуется
механизма отвала
сильный поток воздуха, выходящего из
5 Сетевой шнур
отверстия глушителя отходящего возду-
6 Блокировка всасывающей головки
ха. При не правильно выбранном на-
7 Ручка для чистки фильтра
правлении воздух начинает
8 Направляющие ролики мусорного бака
всасываться.
9 Пробка
Рисунок
10 Мусорный бак
Проверить направление вращения
11 Прокладочное кольцо
двигателя. При неправильном на-
12 Левое устройство разблокировки ме-
правлении вращения поменять мес-
ханизма отвала
тами полюсы на штепсельной вилке
13 Рабочее колесо
прибора.
14 Всасывающий патрубок
Управление
15 Направляющий
ролик шасси со сто-
порным устройством
Внимание!
16 Держатель насадки для пола
Опасность повреждения! Не
закры-
17 Шасси
вать отверстия для входа и выхода
18 Рукоятка мусорного бака
воздуха на всасывающем элементе.
19 Держатель для всасывающей трубки
Внимание!
20 Ручка всасывающего элемента
Запрещено удаление складчатого
21 Поворотный переключатель
фильтра во время работы.
22 Всасывающая головка
– 2
85RU

Мусорный бак
Включение прибора
Указание: Мусорный бак необходимо
Вставьте штепсельную вилку в элек-
опорожнить тогда, когда он заполнен до
тророзетку.
уровня примерно 3 см. от верхнего края.
Включить прибор с помощью пово-
– Следует регулярно проверять уро-
ротного переключателя.
вень заполнения мусорного бака,
Чистка фильтра
поскольку устройство не отключает-
ся автоматически.
Регулярно проводить очистку складча-
того фильтра.
Сухая чистка
Рисунок
Внимание!
Несколько раз выдвинуть и вдвинуть
ручку чистки фильтра при включен
При переходе от влажной чистки к
ном устройстве
.
сухой учитывать:
Всасывание сухой пыли при влажном
Выключение прибора
фильтре может привести к возникно-
Выключить прибор с помощью пово-
вению засора и вывести фильтр из
ротного переключателя.
строя.
Перед использованием влажный
Отсоедините пылесос от электросети.
фильтр следует хорошо просушить
После каждой эксплуатации
или заменить на
сухой.
В случае необходимости фильтр
Чистка фильтра
следует заменять, следуя указаниям
Несколько раз выдвинуть и вдвинуть
в разделе "Уход и техническое об-
ручку чистки фильтра при включен-
служивание".
ном устройстве.
Влажная чистка
Опорожнить резервуар
Зафиксировать стопорные устройства.
Внимание: Следует постоянно конт-
Рисунок
ролировать уровень заполнения му
Потянуть разблокировку механизма
сорного бака при сборе большого ко-
отвала вверх.
личества жидкости, поскольку запол-
нение бака происходит в течение не
Передвинуть наверх буксирную ско-
скольких секунд и может возникнуть
бу. Произойдет разблокировка и
его переполнение.
опускание резервуара.
Рисунок
Внимание!
Снять резервуар с рукоятки
.
Соблюдайте местные предписания
по
Опустошить бак.
обращению со сточными водами.
Заново установить резервуар и за-
– После завершения чистки во влаж-
фиксировать с помощью буксирной
ном режиме: Просушить складчатый
скобы.
фильтр. Очистить бак с помощью
몇 Предупреждение
влажной тряпки и высушить.
Опасность сдавливания! Во
Поворотный переключатель
время блокирования ни в коем
случае не держать руки меж
Прибор ВКЛ
ду мусорным баком и прокла
дочным кольцом или рядом с механиз-
мом подъемника. Зафиксировать ре-
Прибор ВЫКЛ
зервуар посредством нажатия двумя
руками на буксирную скобу.
86 RU
– 3

Чистка прибора
Замена складчатого фильтра
Очистить прибор снаружи и внутри
Указание: Для того, чтобы снять всасы-
пылесосом и протереть его влажным
вающий элемент потребуется два чело-
полотенцем.
века.
Хранение прибора
Разблокировать и снять всасываю-
щий элемент.
Отсоединить и смотать кабель питания:
Разблокировать и снять крышку
Обмотать всасывающий шланг вок-
фильтра.
руг буксирной скобы.
Заменить складчатый фильтр.
Поместить насадку для пола и вса-
Надеть и зафиксировать крышку
сывающую трубку в соответствую-
фильтра.
щие держатели.
Осторожно надеть, выровнять
и за-
Хранить прибор в сухом помещении,
фиксировать всасывающий элемент.
приняв при этом меры от несанкцио-
нированного использования
.
Помощь в случае
Транспортировка
неполадок
Внимание!
Опасность
Опасность получения травм и повреж-
Перед проведением любых работ с при-
дений! При транспортировке следует
бором, выключить прибор и вытянуть
обратить внимание на вес устройства.
штепсельную вилку.
Опустить стояночный тормоз и устано-
Всасывающая турбина не
вить устройство на буксирную скобу.
работает
Для погрузки прибор следует брать
за шасси, а не за буксирную скобу.
Проверить шнур, вилку, предохрани-
тель и розетку.
При перевозке аппарата в транспор-
тных средствах следует учитывать
Включить аппарат.
действующие местные государс
-
Всасывающая турбина работает,
твенные нормы, направленные на
но аппарат не сосет
защиту от скольжения и опрокидыва-
ния.
Указание: При правильно выбранном
направлении вращения чувствуется
Хранение
сильный поток воздуха, выходящего из
отверстия глушителя отходящего возду-
Внимание!
ха. При не правильно выбранном на-
Опасность получения травм и повреж-
правлении воздух начинает
дений! При хранении следует обра-
всасываться.
тить внимание на вес устройства.
Рисунок
Это устройство разрешается хранить
Проверить направление вращения
только во внутренних помещениях.
двигателя. При неправильном на-
Уход и техническое
правлении вращения поменять мес-
тами полюсы на штепсельной вилке
обслуживание
прибора.
Опасность
Перед проведением любых работ с при-
бором, выключить прибор и вытянуть
штепсельную вилку.
– 4
87RU

Мощность всасывания упала
Принадлежности и
Удалить мусор из всасывающего со-
запасные детали
пла, всасывающей трубки, всасыва-
– Разрешается использовать только те
ющего шланга или складчатого
принадлежности и запасные части,
фильтра.
использование которых было одоб-
Чистка фильтра: Несколько раз вы-
рено изготовителем. Использование
двинуть и вдвинуть ручку при вклю-
оригинальных принадлежностей и
ченном устройстве.
запчастей гарантирует Вам надеж-
Проверить правильность расположе-
ную и бесперебойную работу прибо-
ния всасывающей головки и бака.
ра.
Заменить складчатый фильтр.
– Выбор наиболее часто необходимых
запчастей вы найдете в конце инс-
Во время чистки из прибора
трукции по эксплуатации.
выделяется пыль
– Дальнейшую информацию о запчас-
Правильно закрыть крышку фильтра.
тях вы найдете на сайте
Проверить правильность установки
www.kaercher.com в разделе Service.
складчатого фильтра.
– Принадлежности в объем поставки
Заменить складчатый фильтр.
не входят. Необходимые в зависи-
мости от предполагаемой работы
Гарантия
принадлежности следует заказывать
В каждой стране действуют соответс-
отдельно.
твенно гарантийные условия, изданные
– Запасные части и принадлежности
уполномоченной организацией сбыта
Вы можете получить у Вашего диле-
нашей продукции в данной стране. Воз-
ра или в филиале фирмы KÄRCHER.
можные неисправности прибора в тече-
ние гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или ошибках при
изготовлении. В случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока
просьба обращаться, имея при себе чек
о покупке, в торговую организацию, про-
давшую вам прибор или в ближайшую
уполномоченную службу сервисного об-
служивания.
88 RU
– 5

Заявление о соответствии
ЕС
Настоящим мы заявляем, что нижеуказан-
ный прибор по своей концепции и конструк
ции, а также в осуществленном и допущен-
ном нами к продаже исполнении отвечает
соответствующим основным требованиям
по безопасности и здоровью согласно ди-
рективам ЕС. При внесении изменений, не
согласованных с нами, данное заявление
теряет свою силу.
Продукт Пылесос для мокрой и су-
хой чистки
Тип: 1.576-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/ÅÑ
Примененные гармонизированные
нормы
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Примененные внутригосударствен-
ные нормы
-
5.966-010
Нижеподписавшиеся лица
действуют по
поручению и по доверенности руководс-
тва предприятия.
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 6
89RU

Технические данные
IVC 60/30 Ap
Напряжение сети V 400
Частота Hz 3~ 50
Номинальная мощность W 3000
Емкость бака l60
Количество воздуха (макс.) l/s 68
Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 28,6 (286)
Тип защиты -- IP X4
Класс защиты -- I
Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) DN 72
Номинальный диаметр всасывающего шланга DN 42/52/72
Длина х ширина х высота mm 970 x 690 x 1240
2
Активная поверхность фильтра m
1,9
Вес kg 95
Температура окружающей среды (макс.) °C +40
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69
Уровень шума дб
а
dB(A) 77
Опасность K
pA
dB(A) 1
2
Значение вибрации рука-плечо m/s
<2,5
2
Опасность K m/s
0,2
2
Сетевой
H07RN-F 5x1,5 mm
шнур
№ детали Длина
шнура
EUR 6.650-064.0 5 m
90 RU
– 7

A készülék első használata előtt
A használt készülékek értékes
olvassa el ezt az eredeti hasz-
újrahasznosítható anyagokat
Magyar
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
tartalmaznak, amelyeket újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosító helyen kell elhelyez-
következő tulajdonos számára.
ni. Az elemeknek, olajnak és
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
hasonló anyagoknak nem sza-
pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-
bad a környezetbe kerülni. Ezért
sági utasításokat!
kérjük, a használt készülékeket
– A gépkönyv és a biztonságtechnikai
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
utasítások be nem tartása esetén a ké-
resztül távolítsa el.
szülék megrongálódhat és veszélybe
Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal
kerülhet annak kezelője, illetve más
kapcsolatban (REACH)
személyek.
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
jékoztassa a kereskedőt.
talál:
Tartalomjegyzék
www.kaercher.com/REACH
Szimbólumok az üzemeltetési
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
útmutatóban
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
Balesetveszély
Rendeltetésszerű használat HU . . .1
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .2
몇 Figyelem!
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos
Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3
testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
Vigyázat
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .4
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
Segítség üzemzavar esetén HU . . .4
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
Tartozékok és alkatrészek . HU . . .4
Rendeltetésszerű használat
EK konformitási nyiltakozat HU . . .5
몇 Figyelem!
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .6
A készülék nem alkalmas egészségre ká-
Környezetvédelem
ros por felszívására.
– Ez a porszívó padló- és falfelületek
A csomagolási anyagok újra-
nedves és száraz tisztítására vagy
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
gyártási területek leszívására szolgál.
ja a csomagolást a házi
– Ez a készülék ipari használatra alkal-
szemétbe, hanem vigye el egy
mas, l. raktár- és gyártási területeken
újrahasznosító helyre.
és gyártógépeken.
– A készüléket nem szabad daruval meg-
emelni.
– 1
91HU

Készülék elemek
Áram csatlakozás
1 Feszítőkar
Vigyázat
2Szűrőfedél
Minden dugós kapcsoló cseréjekor, ellen-
3 Lapos harmonikaszűrő
őrizze a motor forgási irányát.
Megjegyzés: Helyes forgási iránynál a tá-
4 Az ülepítő mechanika jobb oldali kioldása
vozó levegő hangtompító nyílásából erős
5 Hálózati kábel
légáramot lehet érezni. Helytelen forgási
6 Szívófej zárja
irány esetén a levegőt beszívja.
7Szűrőtisztítás markolata
Ábra
8 A szeméttartály kormánygörgője
Ellenőrizze a motor forgási irányát.
9 Zár dugója
Helytelen forgatási irány esetén cserél-
10 Hulladéktartály
je meg a pólusokat a készülék dugós
11 Gyűrűbetét
csatlakozóján.
12 Az ülepítő mechanika bal oldali kioldása
Használat
13 Futókerék
14 Szívótámasztékok
Vigyázat
15 Az alváz görgője rögzítőfékkel
Sérülésveszély! A szívófejen található be-
16 Padlófej tartó
menő- és távozó levegő nyílásokat ne ta-
17 Alváz
karja le.
18 A szennytartály fogantyúja
Vigyázat
19 Szívócső tartója
Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-
20 A szívófej fogantyúja
tani a két összehajtható szűrőt.
21 Forgókapcsoló
Szennytartály
22 Szívófej
Megjegyzés: A szennytartályt ki kell üríte-
23 Váltakozó áramú motor
ni, ha a felső szegély alatt kb. 3 cm-re meg-
24 Távozó levegő hangtompító
telt.
25 Tolókengyel
– A szennytartály feltöltési szintjét rend-
26 Típustábla
szeresen ellenőrizni kell, mivel a készü-
Üzembevétel
lék nem kapcsol ki automatikusan.
A készüléket helyezze munkapozícióba,
Száraz porszívózás
ha szükséges biztosítsa rögzítőfékkel.
Vigyázat
Szívócsövet (nem része a szállítási ter-
Nedvesről szárazporszívózásra kapcso-
jedelemnek) helyezze be a szívócső
láskor vegye figyelembe a következőket:
csatlakozójába.
Száraz por felszívásakor nedves szűrő-
A szennyvíztartály feltöltési szintjét a
elem esetén a szűrő eltömődik és használ-
munka megkezdése előtt ellenőrizni kell
hatatlanná válhat.
és adott esetben a tartályt ki kell üríteni.
A nedves szűrőt használat előtt jól szá-
Győződjön meg róla, hogy a szennytar-
rítsa meg vagy cserélje ki szárazra.
tály szabályszerűen van-e behelyezve.
Szükség esetén cserélje ki a szűrőt , az
A kívánt tartozékot (nem része a szállí-
"Ápolás és karbantartás" pont alatt van
tási terjedelemnek) felhelyezni.
leírva.
92 HU
– 2

Nedves porszívózás
A tartályt ürítse ki
Rögzítőfékeket rögzíteni.
Figyelem: A szennytartály felöltési
Ábra
szintjét nagy mennyiségű folyadék fel-
Az ülepítő mechanika kioldását felfele
szívása esetén állandóan ellenőrizni
húzni.
kell, mivel a tartály másodperceken be-
Húzza fel a tolókengyelt. A tartály kiold
lül fel tud töltődni, és ezáltal túlfolyhat.
és leeresztődik.
Vigyázat
Ábra
Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével
A tartályt a fogantyúnál fogva húzza ki.
kapcsolatos helyi előírásokat.
Ürítse ki a tartályt.
– A nedves porszívózás befejezése után:
Helyezze be ismét a tartályt és reteszel-
Szárítsa meg az összehajtható szűrőt.
je el a tolókengyelt.
A tartályt nedves ronggyal tisztítsa ki és
몇 Figyelem!
szárítsa meg.
Összenyomásveszély! A bezá-
Forgókapcsoló
rás alatt semmi esetre se tartsa
kezét a hulladéktartály és a gyű-
Készülék BE
rűbetét között vagy nyúljon az
emelőmechanika közelébe. A tartályt a to-
Készülék KI
lókengyel megnyomásával mindkét kézzel
zárja el.
A készülék tisztítása
A készüléket kívül-belül porszívóval és
A készülék bekapcsolása
nedves ronggyal kell megtisztítani.
Dugja be a hálózati csatlakozót.
A készülék tárolása
A készüléket a forgókapcsolónál kap-
csolja be.
Tekerje fel a hálózati kábelt és tegye le.
A szívótömlőt tekerje fel a tolókengyelre.
Szűrőtisztítás
A padlófejet és a szívócsövet tegye a
Az összehajtható szűrőt rendszeres időkö-
megfelelő tartóba.
zönként tisztítani kell.
A készüléket száraz helyiségben állítsa le
Ábra
és biztosítsa illetéktelen használat ellen.
A szűrőtisztítás fogantyúját, kikapcsolt
készülék mellett, többször kihúzni és
Transport
betolni.
Vigyázat
A készülék kikapcsolása
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
A készüléket a forgókapcsolónál kap-
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
csolja ki.
A rögzítőféket kioldani és a készüléket
Húzza ki a hálózati dugót.
a tolókengyelnél tolni.
A készüléket berakodáskor az alváznál
Minden üzem után
kell megfogni és nem a tolókengyelnél.
Járművel történő szállítás esetén a ké-
Szűrőtisztítás
szüléket az adott irányelveknek megfe-
A szűrőtisztítás fogantyúját, kikapcsolt
lelően kell csúszás és borulás ellen
készülék mellett, többször kihúzni és
biztosítani.
betolni.
– 3
93HU

Tárolás
Szívóerő alábbhagy
Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-
Vigyázat
kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
összehajtható szűrőből.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Szűrőtisztítás: A fogantyút, kikapcsolt
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
készülék mellett, többször kihúzni és
szabad tárolni.
betolni.
Ápolás és karbantartás
Ellenőrizze a szívófej és a tartály helyes
illeszkedését.
Balesetveszély
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
Porszívózásnál por áramlik ki
lózati csatlakozót.
Helyesen biztosítsa a szűrőfedelet.
Összehajtható szűrő cseréje
Az összehajtható szűrő helyes beépíté-
si helyzetét ellenőrizni.
Megjegyzés: A szívófej levételéhez 2 sze-
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
mély szükséges.
Oldja ki és vegye le szívófejet.
Garancia
Oldja ki és vegye le a szűrőfedelet.
Minden országban az illetékes forgalma-
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
Helyezze vissza és biztosítsa a szűrő-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
fedelet.
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
Óvatosan helyezze vissza a szívófejet,
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
igazítsa meg és biztosítsa.
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
Segítség üzemzavar esetén
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Balesetveszély
Tartozékok és alkatrészek
A készüléken történő bármiféle munka előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
lózati csatlakozót.
ket szabad használni, amelyeket a
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
A szívóturbina nem megy
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
Ellenőrizze a kábelt, a dugós kapcsolót,
ják azt, hogy a készüléket
a biztosítékot és a dugaljat.
biztonságosan és zavartalanul lehes-
sen üzemeltetni.
Kapcsolja be a készüléket.
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
A szívóturbina megy, de a gép nem
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
szív
ges alkatrészekről.
– További információkat az alkatrészek-
Megjegyzés: Helyes forgási iránynál a tá-
ről a www.kaercher.com címen talál a
vozó levegő hangtompító nyílásából erős
'Service' oldalakon.
légáramot lehet érezni. Helytelen forgási
– A szállítmány nem tartalmaz tartozéko-
irány esetén a levegőt beszívja.
kat. A konkrét alkalmazási esettől füg-
Ábra
gően a tartozékokat külön kell
Ellenőrizze a motor forgási irányát.
megrendelni.
Helytelen forgatási irány esetén cserél-
– Alkatrészeket és tartozékokat kereske-
je meg a pólusokat a készülék dugós
dőjénél vagy KÄRCHER-telephelyen
csatlakozóján.
kaphat.
94 HU
– 4

EK konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék: Nedves- és szárazporszívó
Típus: 1.576-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Alkalmazott összehangolt normák:
-
5.966-010
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 5
95HU

Műszaki adatok
IVC 60/30 Ap
Hálózati feszültség V 400
Frekvencia Hz 3~ 50
Névleges teljesítmény W 3000
Tartály űrtartalom l 60
Légmennyiség (max.) l/s 68
Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 28,6 (286)
Védelmi fokozat -- IP X4
Védelmi osztály -- I
Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) DN 72
Szívócső névleges átmérője DN 42/52/72
hosszúság x szélesség x magasság mm 970 x 690 x 1240
2
Szűrőfelület m
1,9
tömeg kg 95
Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 77
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1
2
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s
<2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,2
2
Hálózati kábel H07RN-F 5x1,5 mm
Alkatrész
Kábelhos-
szám
szúság
EUR 6.650-064.0 5 m
96 HU
– 6

Před prvním použitím svého
Ochrana životního prostředí
zařízení si přečtěte tento původ-
eština
ní návod k používání, řiďte se jím a uložte
Obalové materiály jsou recyklo-
jej pro pozdější použití nebo pro dalšího
vatelné. Obal nezahazujte do
majitele.
domovního odpadu, ale ode-
– Před prvním uvedením do provozu bez-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
kování.
ny č. 5.956-249!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– V případě nedodržování provozních a
recyklovatelných materiálů, kte-
bezpečnostních pokynů mohou vznik-
ré je třeba znovu využít. Baterie,
nout škody na přístroji a může dojít k
olej a podobné látky se nesmějí
ohrožení osob přístroj obsluhujících i
dostat do okolního prostředí.
ostatních.
Použitá zařízení proto ode-
– Při přepravních škodách ihned infor-
vzdejte na příslušných sběrných
mujte obchodníka.
místech
Obsah
Informace o obsažených látkách
(REACH)
Ochrana životního prostředí CS . . .1
Aktuální informace o obsažených látkách
Symboly použité v návodu k
naleznete na adrese:
obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
www.kaercher.com/REACH
Používání v souladu s určením CS . . .2
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
Symboly použité v návodu k
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2
obsluze
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .2
Pozor!
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4
smrti.
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4
몇 Upozornění
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Příslušenství a náhradní díly CS . . .5
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .5
něním nebo k smrti.
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
– 1
97CS

Používání v souladu s
Uvedení do provozu
určením
Uveďte přístroj do pracovní polohy,
pokud je to nutné, zajistěte brzdou.
몇 Upozornění
Zasuňte sací hadici (není součástí
Zařízení není vhodné k odsávání prachů
dodávky) do sacího hrdla.
škodících zdraví.
Před začátkem práce zkontrolujte stav
– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému
naplnění v kalové nádobě a nádobu
čištění podlahových a svislých ploch
příp. vyprázdněte.
nebo k odsávání ve výrobních halách.
Zajistěte správné uložení byl kalové
– Tento přístroj je vhodný k průmyslové-
nádoby.
mu použití, např. ve skladech a výrob-
Nasaďte požadované příslušenství
ních prostorách a na výrobních strojích.
(není součástí dodávky).
– Není povoleno nakládat přístroj pomocí
jeřábu.
Přívod el. proudu
Prvky přístroje
Pozor
Př
i každé výměně zásuvky zkontrolujte
1 Upínací páčka
směr otáčení motoru.
2 Kryt filtru
Upozornění: Při správném směru otáčení
3 Plochý skládaný filtr
ucítíte silný proud vzduchu z tlumiče
4 Pravé odjištění sedimentační mechaniky
odpadního vzduchu. Při nesprávném smě-
5 Sít'ový kabel
ru otáčení je vzduch nasáván.
6 Uzamčení sací hlavy
ilustrace
7 Rukojeť na čištění filtru
Zkontrolujte směr otáčení motoru. Pokud
8 Vodicí kladka kalové nádoby
je směr otáčení motoru nesprávný,
9 Ucpávka
zaměňte póly na přístrojové zástrčce.
10 Nádoba na nečistoty
Obsluha
11 Mezikroužek
12 Levé odjištění sedimentační mechaniky
Pozor
13 Pojezdové kolo
Nebezpečí poškození! Nezakrývejte pří-
14 Sací hrdlo
vodní a odpadní vzduchové otvory na sací
15 Vodicí kladka podvozku s ruční brzdou
hlavě.
16 Držák na podlahovou hubici
Pozor
17 Podvozek
Oba ploché skládané filtry se nesmějí
18 Rukojeť kalové nádoby
během sání nikdy vyjímat.
19 Držák na sací trubku
Nádoba na nečistoty
20 Rukojeť sací hlavy
Upozornění: Kalová nádoba se musí
21 Otočný spínač
vyprázdnit, pokud je naplněna asi 3 cm pod
22 Vysávací hlavice
horní okraj.
23 Třífázový motor
– Pravidelně kontrolujte stav naplnění v
24 Tlumič odpadního vzduchu
kalové nádobě, jelikož se přístroj nevy-
25 Posuvné rameno
píná automaticky.
26 typový štítek
98 CS
– 2

Vysávání za sucha
Vypnutí zařízení
Pozor
Vypněte přístroj otočným spínačem.
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Při změně vysávání za mokra na vysává-
ní za sucha laskavě dbejte následujících
Po každém použití
pokynů:
Nasáváte-li suchý prach a filtrační element
Čištění filtru
je přitom mokrý, filtr se ucpává a tím pří-
Držadlo čištění filtru několikrát vytáhně-
padně znehodnocuje.
te a zasuňte, ve vypnutém stavu pří-
Než začnete vysávat za sucha, nechte
stroje.
mokrý filtr dobře vyschnout nebo ho
Nádobu vyprázdněte
vyměňte za suchý.
Aretujte ruční brzdu.
Pokud je to zapotřebí, filtr vyměňte,
ilustrace
popis pod bodem "Péče a údržba".
Vytáhněte odblokování sedimentační
Vysávání za mokra
mechaniky směrem nahoru.
Posuvné rameno vytáhněte nahoru.
Pozor: Neustále kontrolujte stav naplně-
Nádoba je odblokována a spustí se.
ní v nádobě na nečistoty při nasávání
ilustrace
velkého množství kapaliny, neboť je
Vytáhněte nádobu za rukojeť.
možné, že se nádoba během několika
Nádobu vyprázdněte
málo vteřin naplní a pak přeteče.
Nádobu opět nasaďte a zajistěte posuv-
Pozor
ným ramenem.
Dodržujte místní předpisy o zacházení s
몇 Upozornění
odpadní vodou.
– Po ukončení mokrého sání: Vysušte
Nebezpečí pohmoždění! Během
plochý skládaný filtr. Nádoby vyčistěte
zajišťování kalové nádoby nepo-
vlhkým hadrem a osušte.
kládejte ruce mezi nádobu a
mezikroužek ani je nepřibližujte
Otočný spínač
k vodicím čepům. Zajistěte nádobu tak, že
oběma rukama stlačíte posuvné rameno!
ZAP přístroje
Čištění přístroje
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-
VYP přístroje
kým hadrem.
Uložení přístroje
Zapnutí přístroje
Naviňte síťový kabel a uskladněte jej.
Sací hadici naviňte kolem posuvného
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
ramene.
Zapněte přístroj otočným spínačem.
Zasuňte podlahovou trysku a sací trub-
Čištění filtru
ku do příslušného držáku.
Přístroj uložte v suché místnosti a
Plochý skládaný filtr čistěte v pravidelných
zabezpečte jej proti používání nepovo-
intervalech.
lanými osobami.
ilustrace
Držadlo čištění filtru několikrát vytáhně-
te a zasuňte, ve vypnutém stavu pří-
stroje.
– 3
99CS

Přeprava
Sací turbína běží, aale přístroj
nenasává
Pozor
Upozornění: Při správném směru otáčení
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
ucítíte silný proud vzduchu z tlumiče
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
odpadního vzduchu. Při nesprávném smě-
Uvolněte zajišťovací brzdu a tlačte pří-
ru otáčení je vzduch nasáván.
stroj za posuvné rameno.
ilustrace
Při přenášení uchopte zařízení za ruko-
Zkontrolujte směr otáčení motoru. Pokud
jeť nikoliv za posuvné rameno.
je směr otáčení motoru nesprávný,
Při přepravě v dopravních prostředcích
zaměňte póly na přístrojové zástrčce.
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
pení podle platných předpisů.
Sací síla slábne
Odstraňte případná ucpání ze sací
Ukládání
hubice, sací trubky, sací hadice nebo
Pozor
filtračního skládaného sáčku.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Očišťování filtru: Držadlo několikrát
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
vytáhněte a zasuňte, ve vypnutém sta-
uskladnění.
vu přístroje.
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
Zkontrolujte správné nasazení sací hla-
uzavřených prostorách.
vy a nádoby.
Vyměňte filtra
ční skládaný sáček.
Ošetřování a údržba
Při vysávání dochází k emisi prachu
Pozor!
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
Kryt filtru správně zajistěte.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Zkontrolujte správné usazení plochého
skládaného filtru.
Výměna filtračního skládaného
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
sáčku
Záruka
Upozornění: K sejmutí sací hlavy je potře-
ba 2 osoby.
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
né příslušnou distribuční společností. Pří-
Odjistěte kryt filtru a sejměte jej.
padné poruchy zařízení odstraníme během
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
Nasaďte kryt filtru a zajistěte jej.
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
Opatrně nasaďte sací hlavu, vyrovnejte
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
ji a zajistěte.
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
Pomoc při poruchách
zákazníkům.
Pozor!
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Sací čerpadlo neběží
Zkontrolujte kabel, zástrčku, pojistky a
zásuvku.
Přístroj zapněte.
100 CS
– 4