Karcher Aspirateur industriel IVC 60-30 Ap – страница 3

Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IVC 60-30 Ap

Datos técnicos

IVC 60/30 Ap

Tensión de red V 400

Frecuencia Hz 3~ 50

Potencial nominal W 3000

Capacidad del depósito l 60

Cantidad de aire (máx.) l/s 68

Depresión (máx.) kPa (mbar) 28,6 (286)

Categoria de protección -- IP X4

Clase de protección -- I

Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) DN 72

Ancho nominal de la manguera de aspiración DN 42/52/72

Longitud x anchura x altura mm 970 x 690 x 1240

2

Superficie activa del filtro m

1,9

Peso kg 95

Temperatura ambiente (máx.) °C +40

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 77

Inseguridad K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibración mano-brazo m/s

<2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2

2

Cable de co-

H07RN-F 5x1,5 mm

nexión a la

No. de pieza Longitud

red

del cable

EUR 6.650-064.0 5 m

– 6

41ES

Leia o manual de manual origi-

Os aparelhos velhos contêm

nal antes de utilizar o seu apare-

materiais preciosos e reciclá-

Português

lho. Proceda conforme as indicações no

veis e deverão ser reutilizados.

manual e guarde o manual para uma con-

Baterias, óleo e produtos simila-

sulta posterior ou para terceiros a quem

res não podem ser deitados fora

possa vir a vender o aparelho.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Antes de colocar em funcionamento

mine os aparelhos velhos atra-

pela primeira vez é imprescindível ler

vés de sistemas de recolha de

atentamente as indicações de seguran-

lixo adequados.

ça n.º 5.956-249!

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

A não-observância deste Manual de

Informações actuais sobre os ingredientes

Instruções e dos avisos de segurança

podem ser encontradas em:

poderá levar a danos no aparelho e pe-

www.kaercher.com/REACH

rigos tanto para o utilizador como para

terceiros.

Símbolos no Manual de

No caso de danos provocados pelo

Instruções

transporte, informe imediatamente o re-

vendedor.

Perigo

Para um perigo eminente que pode condu-

Índice

zir a graves ferimentos ou à morte.

Protecção do meio-ambiente PT . . .1

Advertência

Símbolos no Manual de Instru-

Para uma possível situação perigosa que

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Utilização conforme o fim a que

morte.

se destina a máquina . . . . . PT . . .1

Atenção

Elementos do aparelho . . . PT . . .2

Para uma possível situação perigosa que

Colocação em funcionamento PT . . .2

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .2

materiais.

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .4

Utilização conforme o fim a

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .4

que se destina a máquina

Conservação e manutenção PT . . .4

Ajuda em caso de avarias . PT . . .4

Advertência

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .4

O aparelho não é apropriado para a aspira-

Acessórios e peças sobressa-

ção de poeiras nocivas para a saúde.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

Este aspirador serve para limpar pavi-

Declaração de conformidade

mentos ou paredes a seco e a húmido

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

ou para aspirar áreas de produção.

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .6

Este aparelho é adequado para a utili-

Protecção do meio-ambiente

zação industrial como, por exemplo, em

áreas de armazenamento e de fabrica-

Os materiais da embalagem

ção e em máquinas de produção.

são recicláveis. Não coloque as

O aparelho não é adequado para o

embalagens no lixo doméstico,

transporte por guindaste.

envie-as para uma unidade de

reciclagem.

42 PT

– 1

Elementos do aparelho

Conexão de energia eléctrica

1 Alavanca de tensionamento

Atenção

2 Tampa do filtro

A cada vez que se muda de tomada, verifi-

3 Filtro de pregas

que o sentido de rotação do motor.

Aviso: Quando o sentido de rotação do

4 Desbloqueio direito do mecanismo de

motor está correcto, sente-se uma forte

depositação

corrente de ar na abertura do silenciador

5 Cabo de rede

do ar de exaustão. No caso de um sentido

6 Bloqueio da cabeça de aspiração

de rotação errado é aspirado ar.

7 Pega do dispositivo de limpeza do filtro

Figura

8 Rolo guia do recipiente de sujidade

Controlar o sentido de rotação do mo-

9 Tampão de fecho

tor. No caso de um sentido de rotação

10 Recipiente de sujidades

errado, deve-se inverter os pólos na fi-

11 Anel intermédio

cha do aparelho.

12 Desbloqueio esquerdo do mecanismo

de depositação

Manuseamento

13 Rotor

Atenção

14 Bocal de aspiração

15 Rolo guia do quadro com travão de

Perigo de danos! Não cobrir as aberturas

imobilização

do ar de admissão e de exaustão na cabe-

16 Suporte do bocal de chão

ça de aspiração.

17 Chassis

Atenção

18 Manípulo do recipiente de sujidade

Durante a aspiração, nunca podem ser re-

19 Suporte para tubo de aspiração

tirados os dois filtros de pregas planos.

20 Manípulo da cabeça de aspiração

Recipiente de sujidade

21 Interruptor rotativo

22 Cabeçote de aspiração

Aviso: O recipiente de sujidade deve ser

23 Motor trifásico

esvaziado se o nível de detritos estiver

24 Silenciador do ar de exaustão

aprox. 3 cm abaixo da margem superior.

25 Alavanca de avanço

Controlar regularmente o nível no reci-

26 Placa de tipo

piente de sujidade, visto que o aparelho

não desliga automaticamente.

Colocação em funcionamento

Aspirar a seco

Colocar o aparelho em posição de tra-

balho; quando necessário, proteger

Atenção

com o travão de imobilização.

Observar antes de mudar da aspiração

Inserir o tubo de aspiração (não incluí-

em húmido para a aspiração em seco:

do no volume de fornecimento) no bo-

A aspiração de poeiras secas com o ele-

cal de aspiração.

mento de filtro húmido danifica o filtro e

Controlar o nível de sujidade no reci-

pode torná-lo inútil.

piente de sujidade antes de iniciar os

Deixe secar bem o filtro húmido antes da

trabalhos e, se necessário, esvaziar.

utilização ou substitua-o por um seco.

Assegurar que o recipiente de sujidade

Caso necessário, mudar o filtro como

está correctamente instalado.

descrito em "Conservação e manuten-

Encaixar os acessórios pretendidos

ção".

(não incluídos no volume de forneci-

mento).

– 2

43PT

Aspirar a húmido

Sempre depois de utilizar a

máquina

Atenção: Controlar o nível de enchimen-

to do recipiente de sujidade durante a

Limpeza do filtro

aspiração de grandes quantidades de lí-

Mover o manípulo da limpeza de filtros

quido, visto que o recipiente pode en-

várias vezes para dentro e para fora,

cher em pouco tempo e verter.

com o aparelho desligado.

Atenção

Esvaziar o recipiente

Respeitar as normas locais sobre trata-

Fixar os travões de imobilização.

mento de esgotos.

Figura

Após terminar a aspiração a húmido:

Puxar o dispositivo de destravamento do

Secar o filtro de pregas. Limpar o reci-

mecanismo de depositação para cima.

piente com um pano húmido e secar.

Puxar o arco de impulsão para cima. O

Interruptor rotativo

recipiente é desbloqueado e baixado.

Figura

Aparelho LIG

Retirar o recipiente no manípulo.

Esvaziar o recipiente.

Aparelho DESL

Voltar a inserir o recipiente e bloquear

com a alavanca de avanço (arco de im-

pulsão).

Advertência

Ligar a máquina

Perigo de esmagamento! Du-

Ligar a ficha de rede.

rante o travamento não se deve

Ligar o aparelho no interruptor rotativo.

manter as mãos entre o reci-

piente de sujidade e o anel inter-

Limpeza do filtro

médio ou na proximidade do mecanismo

Limpar o filtro de pregas regularmente.

de elevação. Bloquear o recipiente, accio-

Figura

nando a alavanca de avanço com as duas

Mover o manípulo da limpeza de filtros

mãos.

várias vezes para dentro e para fora,

Limpeza do aparelho

com o aparelho desligado.

Aspirar e esfregar o aparelho por dentro

Desligar o aparelho

e por fora para limpá-lo (pano húmido).

Desligar o aparelho no interruptor rota-

Guardar a máquina

tivo.

Enrolar e arrumar o cabo de rede.

Desligue a ficha da tomada.

Enrolar o cabo de aspiração à volta da

alavanca de avanço.

Encaixar o bico para pavimentos e o tubo

de aspiração no respectivo suporte.

Colocar o aparelho num local seco e to-

mar as medidas necessárias para evi-

tar uma utilização por parte de pessoas

não autorizadas.

44 PT

– 3

Transporte

A turbina de aspiração não funciona

Verificar o cabo, a ficha, o fusível e a to-

Atenção

mada.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Ligar o aparelho.

ção ao peso do aparelho durante o trans-

porte.

A turbina de aspiração funciona,

Soltar os travões de imobilização e em-

porém, o aparelho não aspira

purrar o aparelho na alavanca de avanço.

Aviso: Quando o sentido de rotação do

Para transportar o aparelho deve-se

motor está correcto, sente-se uma forte

agarrá-lo no quadro e nunca na alavan-

corrente de ar na abertura do silenciador

ca de avanço.

do ar de exaustão. No caso de um sentido

Durante o transporte em veículos, pro-

de rotação errado é aspirado ar.

teger o aparelho contra deslizes e tom-

Figura

bamentos, de acordo com as directivas

Controlar o sentido de rotação do mo-

em vigor.

tor. No caso de um sentido de rotação

Armazenamento

errado, deve-se inverter os pólos na fi-

cha do aparelho.

Atenção

A força de aspiração diminui

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

Retirar entupimentos do bocal de aspi-

zenamento.

ração, tubo de aspiração, mangueira de

Este aparelho só pode ser armazenado em

aspiração ou filtro de dobras planas.

espaços fechados e cobertos.

Limpeza do filtro: Mover o manípulo vá-

rias vezes para dentro e para fora, com

Conservação e manutenção

o aparelho desligado.

Perigo

Controlar o encaixe correcto da cabeça

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

de aspiração e do recipiente.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Mudar o filtro de pregas plano.

aparelho.

Durante a aspiração sai pó

Mudar o filtro de pregas plano

Bloquear bem a cobertura do filtro.

Aviso: Para a desmontagem da cabeça de

Verificar a posição correcta dos filtros

aspiração são necessárias 2 pessoas.

de pregas planos.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Mudar o filtro de pregas plano.

ração.

Garantia

Destravar e retirar a tampa do filtro.

Mudar o filtro de pregas plano.

Em cada país vigem as respectivas condi-

Montar e travar a tampa do filtro.

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

Posicionar cuidadosamente a cabeça

sas Empresas de Comercialização.

de aspiração, alinhar e bloquear.

Eventuais avarias no aparelho durante o

período de garantia serão reparadas, sem

Ajuda em caso de avarias

encargos para o cliente, desde que se trate

dum defeito de material ou de fabricação.

Perigo

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

documento de compra, ao seu revendedor

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

aparelho.

– 4

45PT

Acessórios e peças

Declaração de conformidade

sobressalentes

CE

Só devem ser utilizados acessórios e

Declaramos que a máquina a seguir desig-

peças de reposição autorizados pelo

nada corresponde às exigências de segu-

fabricante do aparelho. Acessórios e

rança e de saúde básicas estabelecidas

Peças de Reposição Originais - forne-

nas Directivas CE por quanto concerne à

cem a garantia para que o aparelho

sua concepção e ao tipo de construção as-

possa ser operado em segurança e

sim como na versão lançada no mercado.

isento de falhas.

Se houver qualquer modificação na máqui-

No final das Instruções de Serviço en-

na sem o nosso consentimento prévio, a

contra uma lista das peças de substitui-

presente declaração perderá a validade.

ção mais necessárias.

Produto: Aspirador húmido e seco

Para mais informações sobre peças so-

Tipo: 1.576-xxx

bressalentes, consulte na página

Respectivas Directrizes da CE

www.kaercher.com o ponto dos serviços.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

No volume de fornecimento não estão

Normas harmonizadas aplicadas

incluídos nenhuns acessórios. Os

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

acessórios têm que ser encomendados

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

separadamente para as respectivas

EN 60335–1

aplicações.

EN 60335–2–69

As peças sobressalentes e acessórios

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

podem ser adquiridos junto do seu reven-

EN 61000–3–3: 2008

dedor ou em cada filial da KÄRCHER.

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

5.966-010

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

46 PT

– 5

Dados técnicos

IVC 60/30 Ap

Tensão da rede V 400

Frequência Hz 3~ 50

Potência nominal W 3000

Conteúdo do recipiente l 60

Volume de ar (máx.) l/s 68

Subpressão (máx.) kPa (mbar) 28,6 (286)

Tipo de protecção -- IP X4

Classe de protecção -- I

Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) DN 72

Diâmetro nominal da mangueira DN 42/52/72

Comprimento x Largura x Altura mm 970 x 690 x 1240

2

Superfície filtrante m

1,9

Peso kg 95

Temperatura ambiente (máx.) °C +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 77

Insegurança K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5

2

Insegurança K m/s

0,2

2

Cabo de rede H07RN-F 5x1,5 mm

Refª Compri-

mento do

cabo

EUR 6.650-064.0 5 m

– 6

47PT

Læs original brugsanvisning in-

Henvisninger til indholdsstoffer

den første brug, følg anvisnin-

(REACH)

Dansk

gerne og opbevar vejledningen til senere

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

efterlæsning eller til den næste ejer.

der du på:

Inden første ibrugtagelse skal betje-

www.kaercher.com/REACH

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

Symbolerne i

visningerne nr. 5.956-249 læses!

driftsvejledningen

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

anvisningerne ikke overholdes, kan der

Risiko

opstå skader på apparatet og risici for

En umiddelbar truende fare, som kan føre

brugeren og andre personer.

til alvorlige personskader eller død.

Ved transportskader skal forhandleren

Advarsel

informeres omgående.

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Indholdsfortegnelse

alvorlige personskader eller til død.

Forsigtig

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

personskader eller til materialeskader.

Bestemmelsesmæssig anven-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

Bestemmelsesmæssig

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .1

anvendelse

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2

Advarsel

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

sundhedsskadeligt støv.

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Sugeren er beregnet til våd- og tørrens-

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .3

ning af gulvflader og vægge eller til ud-

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .4

sugning i produktionsområder.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Maskinen er beregnet til industriel brug,

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .4

f.eks. i lager- og produktionsområder og

EU-overensstemmelseserklæ-

på produktionsmaskiner.

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

Maskinen er ikke egnet til læsning med

Tekniske data. . . . . . . . . . . DA . . .6

kran.

Miljøbeskyttelse

Maskinelementer

Emballagen kan genbruges.

1 Spændehåndtag

Smid ikke emballagen ud sam-

2 Filterdæksel

men med det almindelige hus-

3 Fladt foldefilter

holdningsaffald, men aflever

4 Afsætningsmekanikkens højre åb-

den til genbrug.

ningsmekaniske

Udtjente apparater indeholder

5 Netkabel

værdifulde materialer, der kan

6 Sugehovedets låsemekanisme

og bør afleveres til genbrug.

7 Filterrensningens håndtag

Batterier, olie og lignende stof-

8 Smudsbeholderens styrerulle

fer er ødelæggende for miljøet.

Aflever derfor udtjente appara-

9 Låseprop

ter på en genbrugsstation eller

10 Snavsbeholder

lignende.

11 Mellemring

48 DA

– 1

12 Afsætningsmekanikkens venstre åb-

Betjening

ningsmekaniske

13 Løbehjul

Forsigtig

14 Sugestuds

Risiko for beskadigelse! Ind- og udsug-

15 Understellets styrerulle med stopbremse

ningsåbningerne på sugehovedet må ikke

16 Holder til gulvdyse

tildækkes.

17 Understel

Forsigtig

18 Smudsbeholderens håndtag

Under sugningen må begge flade foldefiltre

19 Holder til sugerør

aldrig fjernes.

20 Sugehovedets håndtag

Snavsbeholder

21 Drejekontakt

Bemærk: Smudsbeholderen skal tømmes

22 Sugehoved

hvis den er fyldt til ca. 3 cm under den øver-

23 Drejestrømsmotor

ste kant.

24 Udsugningens lyddæmper

Kontroller påfyldningsniveauet i snavs-

25 Bøjle

beholderen regelmæssigt, da aggrega-

26 Typeskilt

tet ikke frakobles automatisk.

Ibrugtagning

Tørsugning

Stil apparatet i arbejdspositionen, sørg

Forsigtig

for at sikre med stopbremsen om nød-

Vær opmærksom på følgende ved skift

vendigt.

fra våd- til tørsugning:

Sæt sugeslangen (kommer ikke med le-

Sugning af tørt støv med vådt filterelemen-

verancen) ind i sugestudsen.

tet stopper filteret til og kan gøre det ubru-

Kontroller påfyldningsstanden i smuds-

geligt.

beholderen før arbejdets start og tøm

Et vådt filter skal tørres godt før brugen

evt. beholderen.

eller udskiftes med et tørt filter.

Sørg for, at smudsbeholderen sættes

Udskift filteret efter behov, beskrives

korrekt i.

under punkt "Pleje og vedligeholdelse".

Sæt det ønskede tilbehør (kommer ikke

Vådsugning

med leverancen) på.

OBS: Kontroller konstant påfyldningsni-

Strømtilslutning

veauet i snavsbeholderen ved optagelse

Forsigtig

af store væskemængder, da beholderen

Hver gang du skifter stikdåsen bør du kon-

fyldes i løbet af få sekunder og derved

trollere motorens omdrejningsretning.

kan løbe over.

Bemærk: Ved korrekt omdrejningsretning

Forsigtig

kan du føle en stærk luftstrømning komme

Følg de lokale bestemmelser vedrørende

ud af udsugningens lyddæmper. Ved ukor-

behandling af spildevand.

rekt omdrejningsretning indsuges luft.

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

Figur

tet: Flade foldefilteret tørres. Rens be-

Kontroller motorens omdrejningsret-

holderen med en fugtet klud og tør

ning. Ved ukorrekt omdrejningsretning

beholderen.

skal polen på maskinens stik skiftes.

– 2

49DA

medens du låser beholderen. Lås beholde-

Drejekontakt

ren med begge hænder vha. skubbebøjlen.

Maskine TIL

Rengøring af apparatet

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

vendigt ved at støvsuge den og tørre

Maskinen FRA

den af med en fugtet klud.

Opbevaring af damprenseren

Tænd for maskinen

Vikl netkablet op og læg det på plads.

Sugeslangen vikles omkring skubbe-

Sæt netstikket i.

bøjlen.

Tænd maskinen med drejekontakten.

Sæt gulvdysen og sugerøret i de re-

Rengøring af filter

spektive holdere.

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

Det flade foldefilter rengøres i regelmæssi-

for at sikre den mod uvedkommendes

ge intervaller.

brug.

Figur

Håndtaget til filterrensningen trækkes

Transport

flere gange ud og skubbes tilbage ved

frakoblet aggregat.

Forsigtig

Fare for person- og materialeskader! Hold

Sluk for maskinen

øje med maskinens vægt ved transporten.

Sluk maskinen med drejekontakten.

Løsn parkeringsbremsen og skub ma-

Træk netstikket ud.

skinen vha. skubbebøjlen.

Tag fat i understellet og ikke i bøjlen,

Efter hver brug

når maskinen skal læsses.

Rengøring af filter

Ved transport i biler skal renseren fast-

Håndtaget til filterrensningen trækkes

spændes i.h.t. gældende love.

flere gange ud og skubbes tilbage ved

Opbevaring

frakoblet aggregat.

Tøm beholderen

Forsigtig

Aktiver stopbremsen.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Figur

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Træk afsætningsmekanikkens åbnings-

Denne maskine må kun opbevares inden-

mekanisme opad.

dørs.

Træk skubbebøjlen opad. Beholderen

Pleje og vedligeholdelse

åbnes og sænkes.

Figur

Risiko

Træk beholderen ud med håndtaget.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Tøm beholderen

der arbejdes på maskinen.

Sæt beholderen tilbage og lås den med

skubbebøjlen.

Advarsel

Risiko for kvæstelser! Grib al-

drig ind imellem smudsbeholde-

ren og mellemringen eller i

nærheden af løftemekanismen

50 DA

– 3

Udskiftning af det flade foldefilter

Der strømmer støv ud under

sugning

Bemærk: Sugehovedet skal fjernes med 2

personer.

Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

i indgreb.

det af.

Kontroller, om de flade foldefiltre er

Åbn filterdækslet og tag det af.

monteret korrekt.

Skift det flade foldefilter ud.

Skift det flade foldefilter ud.

Sæt filterdækslet på og lås det fast.

Garanti

Sæt sugehovedet forsigtigt på, juster

det og lås det fast.

I de enkelte lande gælder de af vore for-

handlere fastlagte garantibetingelser.

Hjælp ved fejl

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

Risiko

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

der arbejdes på maskinen.

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

Sugeturbine virker ikke

handler eller nærmeste kundeservice

medbringende kvittering for købet.

Kontroller kabel, stik, sikring og stikdåse.

Tænd for maskinen.

Tilbehør og reservedele

Sugeturbine kører, men maskinen

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

suger ikke

vedele, der er godkendt af producen-

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

Bemærk: Ved korrekt omdrejningsretning

en garanti for, at maskinen kan fungere

kan du føle en stærk luftstrømning komme

sikkert og uden fejl.

ud af udsugningens lyddæmper. Ved ukor-

Et udvalg over de reservedele som bru-

rekt omdrejningsretning indsuges luft.

ges meget ofte finder De i slutningen af

Figur

betjeningsvejledningen

Kontroller motorens omdrejningsret-

Yderligere informationen om reserve-

ning. Ved ukorrekt omdrejningsretning

dele finder De under www.kaer-

skal polen på maskinens stik skiftes.

cher.com i afsni "Service".

Nedsat sugeevne

Tilbehøret kommer ikke med maskinen.

Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,

Afhængigt af anvendelsen skal tilbehø-

sugeslangen eller det flade foldefilter.

ret bestilles separat.

Rengøring af filter: Håndtaget trækkes

Reservedele og tilbehør får du ved din

flere gange ud og skubbes tilbage ved

forhandler eller i den KÄRCHER-afde-

frakoblet aggregat.

ling.

Kontroller om sugehoved og beholder

sidder korrekt.

Skift det flade foldefilter ud.

– 4

51DA

EU-overensstemmelseser-

klæring

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

te maskine i design og konstruktion og i den

af os i handlen bragte udgave overholder

de gældende grundlæggende sikkerheds-

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

ændringer af maskinen, der foretages uden

forudgående aftale med os, mister denne

erklæring sin gyldighed.

Produkt: Våd- og tørsuger

Type: 1.576-xxx

Gældende EF-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Anvendte harmoniserede standarder

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Anvendte tyske standarder

-

5.966-010

Undertegnede agerer på vegne af og med

fuldmagt fra ledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

52 DA

– 5

Tekniske data

IVC 60/30 Ap

Netspænding V 400

Frekvens Hz 3~ 50

Nominel ydelse W 3000

Beholderindhold l 60

Luftmængde (max.) l/s 68

Undertryk (max.) kPa (mbar) 28,6 (286)

Kapslingsklasse -- IP X4

Beskyttelsesklasse -- I

Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) DN 72

Nominel slangebredde DN 42/52/72

Længde x bredde x højde mm 970 x 690 x 1240

2

Filterflade m

1,9

Vægt kg 95

Omgivelsestemperatur (max.) °C +40

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 77

Usikkerhed K

pA

dB(A) 1

2

Hånd-arm vibrationsværdi m/s

<2,5

2

Usikkerhed K m/s

0,2

2

Netkabel H07RN-F 5x1,5 mm

Partnr. Kabellæng-

de

EUR 6.650-064.0 5 m

– 6

53DA

Før første gangs bruk av apparatet,

Symboler i bruksanvisningen

les denne originale bruksanvisnin-

Norsk

gen , følg den og oppbevar den for senere bruk

Fare

eller fo overlevering til neste eier.

For en umiddelbar truende fare som kan

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

føre til store personskader eller til død.

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Advarsel

maskinen settes i drift!

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

anvisningene ikke følges, kan dette

store personskader eller til død.

medføre skader på apparatet og fare for

Forsiktig!

brukeren og andre personer.

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Informer straks forhandleren ved trans-

mindre personskader eller til materielle

portskader.

skader.

Innholdsfortegnelse

Forskriftsmessig bruk

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

Advarsel

Symboler i bruksanvisningen NO . . .1

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1

helsefarlig støv.

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .1

Sugemaskinen er beregnet for våt- og

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

tørr-rengjøring av gulv- og veggflater, el-

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

ler for avsuging i produksjonsområder.

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

Denne maskinen er egnet for industriell

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

bruk, f.eks. for lager- og produksjons-

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .3

området og ved produksjonsmaskiner.

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Maskinen er ikke godkjent for løfting

med kran.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Tilbehør og reservedeler . . NO . . .4

Maskinorganer

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .5

1 Spennhendel

Tekniske data. . . . . . . . . . . NO . . .6

2 Filterdeksel

Miljøvern

3 Foldefilter

4 Høyre låsing av senkemekanismen

Materialet i emballasjen kan re-

5 Nettledning

sirkuleres. Ikke kast emballa-

sjen i husholdningsavfallet, men

6 Låsing av sugehode

lever den inn til resirkulering.

7 Håndtak filterrengjøring

8 Styrerulle for smussbeholder

Gamle apparater inneholder

verdifulle materialer som kan re-

9 Plugger

sirkuleres. Disse bør leveres inn

10 Smussbeholder

til gjenvinning. Batterier, olje og

11 Mellomring

lignende stoffer må ikke komme

12 Venstre låsing av senkemekanismen

ut i miljøet. Gamle maskiner

13 Løpehjul

skal derfor avhendes i egnede

innsamlingssystemer.

14 Sugestusser

15 Styrerulle på understell med parke-

Anvisninger om innhold (REACH)

ringsbrems

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

16 Holder for gulvdyse

finner du under:

17 Understell

www.kaercher.com/REACH

54 NO

– 1

18 Håndtak på smussbeholder

Smussbeholder

19 Holder for sugerør

Merk:Smussbeholderen må tømmes når

20 Håndtak på sugehode

den er fylt til ca 3 cm under øvre kant.

21 Dreiebryter

Kontroller fyllingsnivå av smussbehol-

22 Sugehode

der regelmessig, da maskinen ikke slår

23 3-fase motor

seg av automatisk.

24 Lyddemper ut-luft.

Støvsuging

25 Skyvebøyle

26 Typeskilt

Forsiktig!

Ta hensyn til følgende ved skifting fra

Ta i bruk

våt- til tørrsuging:

Sett maskinen i arbeidsstilling, og sett

Oppsuging av tørt støv når filterinnsatsen

om nødvendig på parkeringsbremsen.

er fuktig, vil føre til at filteret tetter seg og

Sugeslangen (ikke del av leveransen)

ikke er brukbart lenger.

settes på sugestussen.

La et fuktig filter tørke helt før bruk, eller

Kontroller fyllingsgrad i smussbeholder

bytt det ut med et tørt filter.

før du begynner arbeidet, og tøm even-

Bytt filter etter behov. Se "Service og

tuelt beholderen.

vedlikehold".

Pass på at smussbeholderen er satt inn

Våtsuging

korrekt.

Sett på ønsket tilbehør (ikke del av le-

Advarsel:Fyllingsgrad må stadig kon-

veransen).

trolleres ved fylling av store væskevolu-

mer, da beholderen kan fylles i løpet av

Strømtilkobling

få sekunder og derved strømme over.

Forsiktig!

Forsiktig!

Ved hvert skifte av stikkontakt skal moto-

Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter.

rens dreieretning kontrolleres.

Etter avsluttet våtsuging: Tørke foldefil-

Merk:Ved riktig dreieretning skal det mer-

teret. Rengjør beholderen med en fuktig

kes en sterk luftstrøm ut fra ut-luft åpingen.

klut og tørk den.

Ved feil rotasjonsretning suges det luft inn.

Dreiebryter

Figur

Kontroller rotasjonsretningen på moto-

Apparat PÅ

ren. Ved feil rotasjonsretning, bytt om

polene på støpselet.

Apparat AV

Betjening

Forsiktig!

Fare for skade! Ikke dekk til åpningene for

Slå apparatet på

inn- og utluft på sugehodet.

Sett i støpselet.

Forsiktig!

Slå på apparatet med dreiebryteren.

Ved suging må de to foldefilterne aldri fjernes.

– 2

55NO

Rensing av filter

Oppbevaring av apparatet

Rengjør foldefilteret med regelmessige in-

Vikle opp og lagre strømkabelen.

tervaller.

Vikle sugeslangen rundt skyvebøylen.

Figur

Sett gulvdysen og sugerør i sine holdere.

Beveg håndtaket for filterrengjøring fle-

Sett maskinen til oppbevaring i et tørt

re ganger inn og ut, med maskinen av-

rom, utilgjengelig for uvedkommende.

slått.

Transport

Slå maskinen av

Forsiktig!

Slå av apparatet med dreiebryteren.

Fare for personskader og materielle ska-

Trekk ut nettstøpselet.

der! Pass på vekten av apparatet ved trans-

Etter hver bruk

port.

Løsne parkeringsbrems og skyv maski-

Rensing av filter

nen med skyvebøylen.

Beveg håndtaket for filterrengjøring fle-

Hvis maskinen skal bæres, grip i under-

re ganger inn og ut, med maskinen av-

stellet og ikke i skyvebøylen.

slått.

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

Tøm beholderen

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

Trekk til holdebremsen.

enhver tid gjeldende regler.

Figur

Lagring

Lås opp senkemekanismen, trekk opp-

over.

Forsiktig!

Trekk opp skyvebøyle. Beholderen lå-

Fare for personskader og materielle ska-

ses og og senkes.

der! Pass på vekten av apparatet ved lag-

Figur

ring.

Trekk i håndtaket for å ta ut beholderen.

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

Tøm beholderen.

Pleie og vedlikehold

Sett inn igjen beholderen og lås med

skyvebøylen.

Fare

Advarsel

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

Klemfare! Ved låsing må du ikke

slås av og strømkabelen trekkes ut.

holde hånden mellom smussbe-

Skifte foldefilter

holderen og mellomringen, hel-

ler ikke stikkes inn i nærheten av

Merk: For å ta av sugehodet er det nødven-

løftemekanikken. Lås beholderen ved å

dig med 2 personer.

betkene skyvebøylem med begge hen-

Avlås og ta av sugehodet.

dene.

Åpne og ta av filterdekselet.

Rengjøring av apparatet

Skifte foldefilter.

Rengjør maskinen innvendig og utven-

Sett på filterdekselet og lås det.

dig ved å tørke av den med en fuktig

Sett forsiktig på sugehodet, rett inn og

klut, og ved å bruke sugefunksjonen.

lås det.

56 NO

– 3

Feilretting

Tilbehør og reservedeler

Fare

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

reservedeler som er godkjent av produ-

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

senten. Originalt tilbehør og originale

slås av og strømkabelen trekkes ut.

reservedeler garanterer for sikker og

Sugeturbinen går ikke

problemfri drift av apparatet.

Kontroller kabel, plugg, sikring og stikk-

Et utvalg av de vanligste reservedelene

kontakt.

finner du bak i denne bruksanvisningen.

Slå apparatet på.

Mer informasjon om reservedeler finner

du under www.kaercher.com i området

Sugeturbinen går, men maskinen

Service.

suger ikke

Det er ikke inkludert noe tilbehør i leve-

Merk:Ved riktig dreieretning skal det mer-

ransen. Tilbehøret må bestilles separat

kes en sterk luftstrøm ut fra ut-luft åpingen.

alt etter bruk.

Ved feil rotasjonsretning suges det luft inn.

Reservedeler og tilbehør får du hos din

Figur

forhandler eller ved en KÄRCHER-av-

Kontroller rotasjonsretningen på moto-

deling.

ren. Ved feil rotasjonsretning, bytt om

polene på støpselet.

Sugekraften avtar

Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-

gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.

Filterrengjøring: Beveg håndtaket flere

ganger inn og ut, med maskinen avslått.

Sett inn sugehode og beholder og kon-

troller at de sitter godt.

Skifte foldefilter.

Støvutslipp ved suging

Lås filterdekselet korrekt.

Kontroller korrekt monteringsposisjon

for foldefilteret.

Skifte foldefilter.

Garanti

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

feil på maskinen blir reparert gratis i garan-

titiden dersom disse kan føres tilbake til

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

for garantireparasjoner, vennligst henvend

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

– 4

57NO

EU-samsvarserklæring

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

hets- og helsekravene i de relevante EF-

direktivene, med hensyn til både design,

konstruksjon og type markedsført av oss.

Ved endringer på maskinen som er utført

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

gen sin gyldighet.

Produkt: Våt- og tørrsuger

Type: 1.576-xxx

Relevante EU-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Anvendte overensstemmende normer

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Anvendte nasjonale normer

-

5.966-010

De undertegnede handler på oppdrag fra,

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentasjonsansvarlig:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

58 NO

– 5

Tekniske data

IVC 60/30 Ap

Nettspenning V 400

Frekvens Hz 3~ 50

Nominell effekt W 3000

Beholderinnhold l 60

Luftmengde (maks.) l/s 68

Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 28,6 (286)

Beskyttelsestype -- IP X4

Beskyttelsesklasse -- I

Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) DN 72

Sugeslange, nominell diameter DN 42/52/72

Lengde x bredde x høyde mm 970 x 690 x 1240

2

Filterflate m

1,9

Vekt kg 95

Omgivelsestemperatur maks. °C +40

Registrerte verdier etter EN 60335-2-69

Støytrykksnivå L

pA

dB(A) 77

Usikkerhet K

pA

dB(A) 1

2

Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s

<2,5

2

Usikkerhet K m/s

0,2

2

Nettledning H07RN-F 5x1,5 mm

Best.nr. Kabelleng-

de

EUR 6.650-064.0 5 m

– 6

59NO

Läs bruksanvisning i original

Symboler i bruksanvisningen

innan aggregatet används första

Svenska

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

Fara

anvisningen för framtida behov, eller för

För en omedelbart överhängande fara som

nästa ägare.

kan leda till svåra skador eller döden.

Före första ibruktagning måste Säker-

Varning

hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!

För en möjlig farlig situation som kan leda

Om bruksanvisningen och säkerhets-

till svåra skador eller döden.

anvisningarna inte följs kan apparaten

skadas och faror uppstå för användaren

Varning

och andra personer.

För en möjlig farlig situation som kan leda

Informera inköpsstället omgående vid

till lätta skador eller materiella skador.

transportskador.

Ändamålsenlig användning

Innehållsförteckning

Varning

Maskinen är inte lämplig för uppsugning av

Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1

hälsovådligt damm.

Symboler i bruksanvisningen SV . . .1

Sugmaskinen är avsedd för användning

Ändamålsenlig användning SV . . .1

vid våt- och torrengöring av golv- och

Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2

väggytor eller för uppsugning vid olika

Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2

typer av tillverkning.

Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .2

Apparaten är lämplig för och industriell

Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3

användning, t.ex. i lokaler för lager och

Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3

tillverkningsindustri och på produktions-

Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .4

maskiner.

Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4

Maskinen är inte godkänd för transport

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

med kran.

Tillbehör och reservdelar . . SV . . .4

Försäkran om EU-överens-

stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

Tekniska data. . . . . . . . . . . SV . . .6

Miljöskydd

Emballagematerialen kan åter-

vinnas. Kasta inte emballaget i

hushållssoporna utan lämna det

till återvinning.

Kasserade apparater innehåller

återvinningsbart material som

bör gå till återvinning. Batterier,

olja och liknande ämnen får inte

komma ut i miljön. Överlämna

skrotade aggregat till ett lämp-

ligt återvinningssystem.

Upplysningar om ingredienser (REACH)

Aktuell information om ingredienser finns på:

www.kaercher.com/REACH

60 SV

– 1