Karcher Aspirateur eau et poussières NT 75-2 Tact Me Tc – страница 7

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 75-2 Tact Me Tc

Înainte de prima utilizare a apa-

Aparatele vechi conţin materiale

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

reciclabile valoroase, care pot fi

Româneşte

nil original, respectaţi instrucţiunile

supuse unui proces de revalori-

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

stanţele asemănătoare nu

posesori.

trebuie să ajungă în mediul în-

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

conjurător. Din acest motiv, vă

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

rugăm să apelaţi la centrele de

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

colectare abilitate pentru elimi-

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

narea aparatelor vechi.

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

Observaţii referitoare la materialele con-

persoanei care utilizează aparatul, re-

ţinute (REACH)

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

Informaţii actuale referitoare la materialele

în pericol.

conţinute puteţi găsi la adresa:

În cazul în care aparatul a fost deterio-

www.kaercher.com/REACH

rat în timpul transportului, informaţi ime-

diat comerciantul.

Simboluri din manualul de

utilizare

Cuprins

Pericol

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Simboluri din manualul de utili-

rale grave sau moarte.

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1

Avertisment

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .2

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3

Atenţie

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .4

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .4

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .4

Utilizarea corectă

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

Avertisment

Accesorii şi piese de schimb RO . . .5

Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea

Declaraţie de conformitate CE RO . . .6

pulberilor nocive.

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .7

Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-

Protecţia mediului

rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-

înconjurător

reţilor.

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

Materialele de ambalare sunt

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

ie aruncate în gunoiul menajer,

gazine de închiriat aparatură.

ci trebuie duse la un centru de

colectare şi revalorificare a de-

şeurilor.

– 1

121RO

Elementele aparatului

Punerea în funcţiune

1 Electrozi

Atenţie

2 Furtun pentru aspirare

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

3 Mâner de deplasare, reglabil

tarea filtrului cu pliuri plate.

4Zăvor cap de aspirare

Aspirarea uscată

5 Roată

Când se aspiră praf fin, se poate folosi

6 Recipient pentru murdărie

în plus şi un sac de filtrare din hârtie,

7 Cap de aspirare

sac din material textil (accesorii opţio-

8 Rolă de ghidare

nale) sau un filtru-membrană (acceso-

9 Şasiu rabatabil

riu opţional).

10 Închizătoare rezervor

Introducerea sacului de filtrare din hâr-

11 Duză pentru sol

tie/material textil

12 Tub de aspirare

Figura

13 Mâner rezervor

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

14 Ştuţul de aspirare

taţi-l.

15 Mâner pentru transport

Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie, sacul din

16 Cârlig de furtun şi cablu

material textil (accesorii opţionale) sau fil-

17 Capacul filtrului

trul-membrană (accesoriu opţional).

18 Cot

Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

19 Comutator rotativ

Aspirarea umedă

20 Suport pentru duza de podea

21 Suport de înclinare

Montarea lamelor de cauciuc

22 Suport tuburi de aspiraţie

Figura

23 Cursor

Demontaţi peria.

24 Cablu de reţea

Montaţi lamelele de cauciuc.

25 Furtun de evacuare

Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-

26 Plăcuţa de tip

ciuc trebuie să fie spre exterior.

27 Şurubul de fixare a mânerului de depla-

Îndepărtarea sacului de filtrare din hâr-

sare

tie/material textil

28 Filtru cu pliuri plate

Când se aspiră murdărie umedă, sacul

29 Curăţarea filtrului

de filtrare din hârtie, sacul din material

textil (accesorii opţionale) sau filtrul-

Cod de culori

membrană (accesoriu opţional) trebuie

scoase.

Elementele de comandă pentru procesul

Se recomandă folosirea unui sac filtrant

de curăţare sunt de culoare galbenă.

special (ud) (vezi sistemele de filtrare).

Elementele de comandă pentru întreţi-

Golirea apei uzate

nere şi service sunt de culoare gri des-

chis.

Atenţie

Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-

vind apele uzate.

Aparat cu suport din metal.

Figura

Aparat cu suport din plastic.

Figura

Goliţi apa murdară prin furtunul de golire.

122 RO

– 2

Golirea completă a rezervorului

Utilizarea

Figura

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

Scoaterea/introducerea

lizare.

rezervorului

Împingeţi închizătoarea rezervorului în

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

lateral şi fixaţi-o.

taţi-l.

Ţineţi rezervorul de mâner şi înclinaţi-l

Desprindeţi furtunul de evacuare (doar

ridicându-l.

la rezervoarele din plastic).

Goliţi rezervorul complet.

Trageţi afară ambele cursoare.

Rabataţi rezervorul înapoi în poziţie de

Ridicaţi rezervorul în sus pentru a-l

pornire.

scoate.

Împingeţi închizătoarea rezervorului în

Introduceţi rezervorul în ordine inversă.

poziţie centrală şi fixaţi-o.

Figura

Eliberaţi frâna de imobilizare.

Indicaţie: La introducerea rezervorului ţi-

Generalităţi

neţi cont de ilustraţia din figură.

Dacă se aspiră murdărie umedă cu

Comutator rotativ

duza pentru tapiţerie sau cea pentru

rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin-

PORNIRE aparat

cipal apă dintr-un recipient, se reco-

OPRIRE curăţare filtru

mandă dezactivarea funcţiei „Curăţarea

automată a filtrului".

OPRIRE aparat

Aparatul se opreşte automat la atinge-

rea nivelului maxim de lichid.

PORNIRE aparat

În cazul lichidelor neconductoare (de

PORNIRE curăţare filtru

exemplu emulsii pentru găurire, ule-

iuri şi unsori) aparatul nu este oprit

când rezervorul este plin. Nivelul tre-

Pornirea aparatului

buie verificat tot timpul, iar rezervo-

Introduceţi ştecherul în priză.

rul golit la timp.

Porniţi aparatul cu ajutorul comutatoru-

După terminarea procesului de aspirare

lui rotativ.

umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu

sistemul de curăţare a acestuia. Cură-

Curăţarea automată a filtrului

ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer-

Aparatul are un nou sistem dublu de cură-

vorul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se

ţare a filtrului, care este foarte eficient pen-

usuce.

tru pulberi fine. Filtrul cu pliuri plate este

Sistemul de prindere

curăţat automat la fiecare 7,5 secunde de

un jet de aer (zgomot pulsant).

Figura

Furtunul de aspirare este prevăzut cu un

Oprirea aparatului

sistem de prindere cu cleme. Toate acce-

Opriţi aparatul cu ajutorul comutatorului

soriile C-40/C-DN-40 pot fi conectate.

rotativ.

Scoateţi ştecherul din priză.

– 3

123RO

După fiecare utilizare

Îngrijirea şi întreţinerea

Goliţi rezervorul.

Pericol

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

umedă.

Înlocuirea filtrului cu pliuri plate

Deschiderea/închiderea mânerului

Deschideţi capacul filtrului.

de deplasare

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Slăbiţi şuruburile de fixare ale mâneru-

Închideţi capacul filtrului (când intră în

lui de deplasare şi reglaţi mânerul.

locaş, se aude un zgomot).

Depozitarea aparatului

Curăţarea electrozilor

Figura

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Furtunul de aspirare şi cablul de ali-

taţi-l.

mentare se depozitează conform figurii.

Curăţaţi electrozii cu o perie.

Aparatul se va depozita într-o încăpere

Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

uscată. În plus, se va asigura că acesta

nu poate fi folosit de persoane neautori-

Remedierea defecţiunilor

zate.

Pericol

Transport

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Atenţie

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Turbina aspiratoare nu

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

funcţionează

tului.

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-

ua de alimentare cu curent.

tru podea din suport. Pentru deplasare

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

apucaţi aparatul de la mânerul de trans-

ţea, conectorul şi electrozii de la aparat.

port şi tubul de aspirare.

Porniţi aparatul.

Pentru încărcare apucaţi aparatul de

şasiu şi de mânerul de deplasare.

Turbina aspiratoare se opreşte

Pentru transportarea pe distanţe mai

Goliţi rezervorul.

mari, trageţi aparatul după dumnea-

voastră ţinându-l de mâner.

Turbina aspiratoare nu mai

În cazul transport

ării în vehicule asigu-

porneşte după golirea rezervorului

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,

nării conform normelor în vigoare.

iar după 5 secunde porniţi-l din nou.

Depozitarea

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

tre aceştia cu o perie.

Atenţie

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

ratului.

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

interioare.

124 RO

– 4

Puterea de aspirare scade

Garanţie

Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

furtunul sau tubul de aspirare.

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie.

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

Schimbaţi sacul de filtrare din material

acestui aparat, care survin în perioada de

textil (accesoriu opţional).

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

Fixaţi capacul de ventilaţie.

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

Curăţaţi filtrul cu membrană (accesoriu

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

special) sub apă curentă sau sau înlo-

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

cuiţi-l.

piată unitate de service autorizată.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Verificaţi etanşeitatea furtunului de eva-

Accesorii şi piese de schimb

cuare.

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

În timpul aspirării iese praf

de schimb agreate de către producător.

Accesoriile originale şi piesele de

Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este

schimb originale constituie o garanţie a

montat corect.

faptului că utilajul va putea fi exploatat

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

Sistemul de oprire automată

uni.

(aspirare umedă) nu reacţionează

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

cel mai des se găseşte la sfârşitul in-

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

strucţiunilor de utilizare.

tre aceştia cu o perie.

Informaţii suplimentare despre piesele

În cazul lichidelor neconductoare elec-

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

tric verificaţi permanent nivelul de um-

în secţiunea Service.

plere.

Sistemul de curăţare automată a

filtrului nu funcţionează

Furtunul de aspirare nu este racordat.

Sistemul de curăţare automată a

filtrului nu poate fi oprit

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Sistemul de curăţare automată a

filtrului nu poate fi pornit

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

– 5

125RO

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aspirator umed şi uscat

Tip: 1.667-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Norme de aplicare naţionale:

-

5.957-701

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

126 RO

– 6

Date tehnice

NT 65/2 Tact²

NT 75/2 Tact²

Tc

Me Tc

Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240

Frecvenţa Hz 50/60 50/60

Putere max. W 2760 2760

Putere nominală W 2400 2400

Capacitatea rezervorului l 65 75

Cantitate de umplere lichid l 48 52

Cantitate aer (max.) l/s 2x 74 2x 74

Subpresiune (max.) kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Protecţie -- IPX4 IPX4

Clasă de protecţie II II

Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 40 40

Lungime x lăţime x înălţime mm 685 x 560 x 905 685 x 560 x 920

Greutate tipică de operare kg 27,5 29,0

Temperatură ambiantă (max.) °C +40 +40

Valori determinate conform EN 60335-2-69

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 73 73

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1 1

2

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s

<2,5 <2,5

2

Nesiguranţă K m/s

0,2 0,2

2

Cablu de ali-

H07RN-F 2x1,5 mm

mentare

Nr. piesă Lungimea

cablului

EU 6.649-792.0 10 m

GB 6.650-179.0 10 m

AU 6.650-178.0 10 m

– 7

127RO

Pred prvým použitím vášho za-

Vyradené prístroje obsahujú

riadenia si prečítajte tento pô-

hodnotné recyklovateľné látky,

Slovenčina

vodný návod na použitie, konajte podľa

ktoré by sa mali opät' zužitko-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

vat'. Do životného prostredia sa

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

nesmú dostat' batérie, olej a iné

Pred prvým uvedením do prevádzky si

podobné látky. Staré zariadenia

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

preto láskavo odovzdajte do

pečnostné pokyny č. 5.956-249!

vhodnej zberne odpadových su-

Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-

rovín.

sluhu a bezpečnostných pokynov môže

Pokyny k zloženiu (REACH)

spôsobit' škody na zariadení a nebez-

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-

www.kaercher.com/REACH

by.

V prípade poškodenia pri preprave ih-

Symboly v návode na

neď o tom informujte predajcu.

obsluhu

Obsah

Nebezpečenstvo

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Ochrana životného prostredia SK . . .1

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

smrť.

Používanie výrobku v súlade s

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1

Pozor

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .2

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .3

Pozor

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .4

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .4

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .4

Používanie výrobku v súlade

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

s jeho určením

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .5

Vyhlásenie o zhode s normami

Pozor

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

Zariadenie nie je vhodné na vysávanie

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .6

zdraviu škodlivého prachu.

Tento vysávač je určený na mokré a su-

Ochrana životného prostredia

ché vysávanie podláh a stien.

Tento spotrebič je vhodný na priemy-

Obalové materiály sú recyklova-

selné použitie, napr. v hoteloch, ško-

teľné. Obalové materiály láska-

lách, nemocniciach, továrňach,

vo nevyhadzujte do

obchodoch, kanceláriách a pre požičov-

komunálneho odpadu, ale odo-

ne.

vzdajte ich do zberne druhot-

ných surovín.

128 SK

– 1

Prvky prístroja

Suché vysávanie

Pri vysávaní jemného prachu se môže

1 Elektródy

naviac použiť papierové filtračné vrec-

2 Sacia hadica

ko, filtračné vrecko z textílie (zvláštne

3 Posuvné rameno, prestaviteľ

príslušenstvo) alebo membránový filter

4 Uzáver vysávacej hlavy

(zvláštne príslušenstvo).

5 Koleso

Montáž papierového filtračného vrecka/

6 Nádrž na nečistoty

tkaninového filtračného vrecka

7 Vysávacia hlava

Obrázok

8 Otočné koleso

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

9 Výklopný pojazdný podvozok

Nasaďte papierové filtračné vrecko, fil-

10 Zablokovanie zásobníka

tračné vrecko z textílie (zvláštne príslu-

11 Podlahová hubica

šenstvo) alebo membránový filter

12 Vysávacia rúra

(zvláštne príslušenstvo).

13 Rukoväť zásobníka

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

14 Sacie hrdlo

Vlhké vysávanie

15 Rukovät' na prenášanie

16 Hák na hadice a káble

Montáž gumových stierok

17 Kryt filtra

Obrázok

18 Koleno

Demontujte pásové kefy.

19 otočný spínač

Nasaďte gumové hubice.

20 Odkladací priestor na podlahovú hubicu

Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-

21 Vyklápacia pomôcka

vých hubíc musí smerovať smerom von.

22 Držiak na nasávaciu rúrkzu

Odstránenie papierového filtračného

23 Posúvač

vrecka/tkaninového filtračného vrecka

24 Siet'ový kábel

Pri vysávaní vlhkých nečistôt sa vždy

25 Vypúšťacia hadica

musí vybrať papierové filtračné vrecko,

26 Výrobný štítok

filtračné vrecko z textílie (zvláštne prí-

27 Upevňovacia skrutka posuvného ramena

slušenstvo) prípadne membránový filter

(zvláštne príslušenstvo).

28 Plochý skladaný filter

Odporúča sa použiť osobitné filtrač

29 Očistenie filtra

vrecko (vlhké) (pozri filtračné systémy).

Farebné označenie

Vypustenie špinavej vody

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

Pozor

žlté.

Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

odpadových vôd.

svetlosivé.

Zariadenie s nádobkou z kovu:

Obrázok

Uvedenie do prevádzky

Zariadenie s nádobkou z plastu:

Pozor

Obrázok

Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-

Špinavá voda sa vypúšťa cez vypúšťa-

chý skladaný filter.

ciu hadicu.

– 2

129SK

Úplne vyprázdnenie nádoby

Obsluha

Obrázok

Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.

Odstránenie/Nasadenie zásobníka

Vyklopte zablokovanie zásobníka na-

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

bok a zaklapnite ho.

Vyveste vypúšťaciu hadicu (iba pri plas-

Nádobu uchopte za rukoväť a nadvi-

tových zásobníkoch).

hnutím preklopte.

Vytiahnite obe zarážky.

Nádobu úplne vyprázdnite.

Vyberte zásobník smerom hore.

Vyklopte zásobník späť do východisko-

Nasaďte zásobník v opačnom poradí.

vej polohy.

Obrázok

Sklopte zablokovanie zásobníka do

Upozornenie: Pri nasádzaní zásobníka re-

stredu a zaklapnite ho.

špektujte obrázok.

Povoľte parkovaciu brzdu.

otočný spínač

Všeobecne

Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou

Prístroj ZAP

hubice na čalúnenie alebo na škáry,

Čistenie filtra VYP

resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná-

drže, odporúčame vypnúť funkciu “au-

Prístroj VYP

tomatické čistenie filtra“.

Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kvapaliny

Prístroj ZAP

sa zariadenie automaticky vypína.

Čistenie filtra ZAP

Pri nevodivých kvapalinách (naprík-

lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa

zariadenie nevypne po naplnení ná-

Zapnutie prístroja

drže. Výška náplne sa musí neustále

Zastrčte siet'ovú zástrčku.

kontrolovať a nádrž sa musí včas vy-

Zapnite prístroj otočným vypínačom.

prázdniť.

Po ukončení mokrého vysávania: Vy-

Automatické čistenie filtra

čistite filter s plochými záhybmi spolu s

Prístroj je vybavený moderným dvojitým

vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-

čistením filtra účinným predovšetkým na

čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou

jemný prach. Pritom sa každých 7,5 sekúnd

handričkou a poutierajte,

plochý skladaný filter automaticky vyčistí

Klipsové spojenie

prúdom vzduchu (pulzujúci hluk).

Vypnutie prístroja

Obrázok

Sacia hadica je vybavená systémom klíps.

Vypnite prístroj otočným vypínačom.

Napojiť je možné všetky diely príslušenstva

Vytiahnite sieťovú zástrčku.

C-40/C-DN-40.

Po každom použití

Vyprázdnite nádrž.

Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-

sávaním a utrite ho pomocou vlhkej

handričky.

130 SK

– 3

Sklopenie / vyklopenie posuvného

Výmena plochého skladaného filtra

ramena

Otvorte kryt filtra.

Uvoľnite upevňovacie skrutky posuvnej

Vymeňte plochý skladaný filter.

rukoväte a prestavte posuvnú rukoväť.

Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s

cvaknutím.

Uskladnenie prístroja

Čistenie elektród

Obrázok

Hadicu a elektrický kábel uložte podľa

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

vyobrazenia.

Elektródy musíte vyčistiť kefkou.

Prístroj je nutné odkladať do suchej

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

miestnosti a chrániť pred neoprávne-

Pomoc pri poruchách

ným použitím.

Transport

Nebezpečenstvo

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Pozor

tiahnite sieťovú zástrčku.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Vysávacia turbína nebeží

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

jeho hmotnosť.

Skontrolujte zásuvku a poistku napája-

Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou

nia elektrickým prúdom.

hubicou z držiaka. Zariadenie pri prená-

Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá-

šaní uchopte za prenosnú rukoväť a od-

strčku a elektródy prístroja.

sávaciu rúrku.

Zapnite spotrebič.

Prístroj pri prekladaní uchopte za pod-

Sacia turbína sa vypína

vozok a posuvnú rukoväť.

K preprave na dlhších úsekoch uchopte

Vyprázdnite nádrž.

prístroj za posuvnú rukoväť a ťahajte ho

Sacia turbína sa nerozbehne ani po

za sebou.

vyprázdnení nádrže

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd.

podľa platných smerníc.

Po 5 sekundách ho znova zapnite.

Vyčistite elektródy aj priestor medzi

Uskladnenie

elektródami pomocou kefky.

Pozor

Sila vysávania klesá

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá-

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva-

hmotnosť.

ciu hadicu alebo plochý skladaný filter.

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

Vymeňte papierové filtračné vrecko.

vnútri.

Vymeňte filtračné vrecko z textílie

Starostlivosť a údržba

(zvláštne príslušenstvo).

Kryt správne zaistite.

Nebezpečenstvo

Membránový filter (špeciálne príslušen-

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

stvo) vyčistite pod tečúcou vodou alebo

tiahnite sieťovú zástrčku.

vymeňte.

Vymeňte plochý skladaný filter.

Skontrolovať tesnosť vypúšťacej hadice.

– 4

131SK

Pri vysávaní vychádza von prach

Vyhlásenie o zhode s

Skontrolujte správnu montážnu polohu

normami EÚ

plochého skladaného filtra.

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

Vymeňte plochý skladaný filter.

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

Neaktivuje sa automatické

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

vypínanie (vlhké vysávanie)

sme dodali, príslušným základným požia-

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

Vyčistite elektródy aj priestor medzi

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

elektródami pomocou kefky.

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

kvapalina nevodivá.

Výrobok: Vysávač za mokra a sucha

Automatické čistenie filtra

Typ: 1.667-xxx

nefunguje

Príslušné Smernice EÚ:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Vysávacia hadica nie je pripojená.

2004/108/ES

Automatické čistenie filtra sa nedá

Uplatňované harmonizované normy:

vypnúť

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Informujte zákaznícky servis.

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Automatické čistenie filtra sa nedá

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

zapnúť

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Informujte zákaznícky servis.

Uplatňované národné normy:

Záruka

-

V každej krajine platia záručné podmienky

5.957-701

našej distribučnej organizácie. Prípadné

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

mocou jednateľstva.

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

nícky servis.

CEO

Head of Approbation

Príslušenstvo a náhradné

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

diely

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

ginálne príslušenstvo a originálne

71364 Winnenden (Germany)

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

Tel: +49 7195 14-0

bezporuchovú prevádzku stroja.

Fax: +49 7195 14-2212

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

nych dielov nájdete na konci prevádz-

Winnenden, 2010/07/14

kového návodu.

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

získate na stránke www.kaercher.com

v oblasti Servis.

132 SK

– 5

Technické údaje

NT 65/2 Tact²

NT 75/2 Tact²

Tc

Me Tc

Sieťové napätie V 220-240 220-240

Frekvencia Hz 50/60 50/60

Max. výkon W 2760 2760

Menovitý výkon W 2400 2400

Objem nádoby l 65 75

Plniace množstvo kvapaliny l 48 52

Množstvo vzduchu (max.) l/s 2x 74 2x 74

Podtlak (max.) kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Druh krytia -- IPX4 IPX4

Krytie II II

Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm 40 40

Dĺžka x Šírka x Výška mm 685 x 560 x 905 685 x 560 x 920

Typická prevádzková hmotnosť kg 27,5 29,0

Teplota okolia (max.) °C +40 +40

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69

Hlučnosť L

pA

dB(A) 73 73

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 1 1

2

Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s

<2,5 <2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

0,2 0,2

2

Sieťový kábel H07RN-F 2x1,5 mm

Čís. dielu Dĺžka kábla

EU 6.649-792.0 10 m

GB 6.650-179.0 10 m

AU 6.650-178.0 10 m

– 6

133SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Zaštita okoliša

ja pročitajte ove originalne radne

Hrvatski

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Materijali ambalaže se mogu re-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

ka.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

već ih predajte kao sekundarne

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

sirovine.

5.956-249!

Stari uređaji sadrže vrijedne

U slučaju nepoštivanja uputa za upora-

materijale koji se mogu reciklira-

bu i sigurnosnih naputaka može doći do

ti te bi ih stoga trebalo predati

oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-

kao sekundarne sirovine. Bate-

kovatelja i druge osobe.

rije, ulje i slični materijali ne smi-

U slučaju oštećenja pri transportu od-

ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas

mah obavijestite prodavača.

molimo da stare uređaje zbrine-

te preko odgovarajućih sabirnih

Pregled sadržaja

sustava.

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

Napomene o sastojcima (REACH)

Simboli u uputama za rad . HR . . .1

Aktualne informacije o sastojcima možete

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1

pronaći na stranici:

Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .2

www.kaercher.com/REACH

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .2

Simboli u uputama za rad

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .3

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .4

Opasnost

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .4

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .4

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .4

smrt.

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5

Upozorenje

Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .5

Za eventualno opasnu situaciju koja može

EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .5

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .6

Oprez

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

nu štetu.

Namjensko korištenje

Upozorenje

Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine

štetne po zdravlje.

Ovaj je usisavač namijenjen za mokro i

suho usisavanje podnih i zidnih površina.

Ovaj uređaj je prikladan za profesional-

nu primjenu, npr. u hotelima, školama,

bolnicama, tvornicama, prodavaonica-

ma, uredima i ostalim poslovnim prosto-

rima.

134 HR

– 1

Sastavni dijelovi uređaja

Suho usisavanje

Za usisavanje fine prašine dodatno se

1 Elektrode

može koristiti i papirnata ili flizelinska fil-

2 Usisno crijevo

tarska vrećica (poseban pribor) ili mem-

3 Podesiva potisna ručica

branski filtar (poseban pribor).

4 Zapor usisne glave

Ugradnja papirnate/flizelinske filtarske

5 Kotač

vrećice

6 Spremnik za prljavštinu

Slika

7 Usisna glava

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

8 Kotačići

Nataknite papirnatu odnosno flizelinsku

9 Preklopno postolje

filtarsku vrećicu (poseban pribor) ili

10 Zapor spremnika

membranski filtar (poseban pribor).

11 Podna sapnica

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

12 Usisna cijev

13 Rukohvat spremnika

Mokro usisavanje

14 Nastavak za usis

Ugradnja gumenog nastavka

15 Rukohvat

Slika

16 Kukica za kvačenje crijeva i kabela

Skinite četke s uređaja.

17 Poklopac filtra

Ugradite gumeni nastavak.

18 Koljenati nastavak

Napomena: Hrapava strana gumenog na-

19 Okretni prekidač

stavka mora biti okrenuta prema van.

20 Dio za odlaganje podnog nastavka

Uklanjanje papirnate/flizelinske filtarske

21 Pomoć pri naginjanju

vrećice

22 Držač usisnih cijevi

Za usisavanje mokre prljavštine pret-

23 Zasun

hodno se mora skinuti papirnata / flize-

24 Strujni kabel

linska filtarska vrećica (poseban pribor)

25 Ispusno crijevo

odnosno membranski filtar (poseban

26 Natpisna pločica

pribor).

27 Pričvrsni vijak potisne ručice

Preporuča se primjena specijalne filtar-

28 Plosnati naborani filtar

ske vrećice za mokro usisavanje (vidi

"Filtarski sustavi").

29 Čćenje filtra

Ispuštanje prljave vode

Oznaka u boji

Oprez

Komandni elementi za proces čćenja

Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja-

su žuti.

vanje otpadne vode.

Komandni elementi za održavanje i ser-

Uređaj s metalnim spremnikom:

vis su svijetlo sivi.

Slika

Uređaj s plastičnim spremnikom:

Stavljanje u pogon

Slika

Oprez

Prljavu vodu ispustite kroz ispusno cri-

Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo-

jevo.

snati naborani filtar.

– 2

135HR

Potpuno pražnjenje spremnika

Rukovanje

Slika

Zakočite pozicijsku kočnicu.

Vađenje i umetanje spremnika

Zapor spremnika preklopite u stranu i

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

zakočite.

Otkvačite ispusno crijevo (samo kod

Spremnik primite za rukohvat, odignite i

plastičnog spremnika).

nakrenite.

Izvucite oba zasuna.

Potpuno ispraznite spremnik.

Izvadite spremnik prema gore.

Nagnite spremnik natrag u početni po-

Postavite spremnik obrnutim redoslije-

ložaj.

dom.

Zapor spremnika preklopite u sredinu i

Slika

zakočite.

Napomena: Za umetanje spremnika uzmi-

Otpustite pozicijsku kočnicu.

te u obzir prikaz na slici.

Općenito

Okretni prekidač

Prilikom usisavanja mokre prljavštine

sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi-

Uključivanje uređaja

snim nastavkom za fuge, odnosno pri

Isključivanje čćenja fil-

usisavanju vode iz neke posude prepo-

tra

ručljivo je isključiti funkciju "Automatsko

Isključivanje uređaja

čćenje filtra".

Uređaj se automatski isključuje kada se

maksimalno napunjeni tekućinom.

Uključivanje uređaja

U slučaju nevodljivih tekućina (kao

Uključivanje čćenja fil-

što su primjerice emulzije za hlađe-

tra

nje bušilica, ulja i masti) uređaj se ne

isključuje kada se napuni. Stoga se

Uključivanje stroja

napunjenost mora stalno provjera-

Utaknite strujni utikač.

vati, a spremnik treba redovito pra-

Uključite uređaj okretanjem prekidača.

zniti.

Nakon završetka mokrog usisavanja:

Automatsko čćenje filtra

Očistite plosnati naborani filtar uz po-

Uređaj je opremljen novom vrstom dvostru-

moć funkcije čćenja filtra. Elektrode

kog čćenja filtra, koja naročito djelotvorno

očistite četkom. Spremnik prebrišite

čisti od fine prašine. Pritom se plosnati na-

vlažnom krpom i ostavite neka se osuši.

borani filtar svakih 7,5 s automatski čisti

Clip-spoj

udarima zraka (pulsirajući zvuk).

Slika

Isključivanje uređaja

Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom.

Isključite uređaj okretanjem prekidača.

Tako se može priključiti sav C-40/C-DN-40

Izvucite strujni utikač.

pribor.

Nakon svake primjene

Ispraznite spremnik.

Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj-

ske strane uređaja pa uređaj prebrišite

vlažnom krpom.

136 HR

– 3

Sklapanje/rasklapanje potisne

Čćenje elektroda

ručice

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

Otpustite pričvrsne vijke potisne ručice

Elektrode očistite četkom.

pa namjestite potisnu ručicu u željeni

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

položaj.

Otklanjanje smetnji

Čuvanje uređaja

Opasnost

Slika

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

Usisno crijevo i strujni kabel treba čuva-

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

ti kao što je prikazano na slici.

Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti-

Usisna tubina ne radi

tite ga od neovlaštenog korištenja.

Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.

Provjerite strujni kabel, strujni utikač i

Transport

elektrode uređaja.

Oprez

Uključite uređaj.

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom

Usisna tubina se isključuje

transporta pazite na težinu uređaja.

Izvadite usisnu cijev s podnim nastav-

Ispraznite spremnik.

kom iz držača. Uređaj nosite držeći ga

Usisna turbina se nakon pražnjenja

za rukohvat i usisnu cijev.

spremnika ne da ponovo pokrenuti

Uređaj premještajte držeći ga za podvo-

zje i potisnu ručicu.

Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na-

Za transport na dulje dionice uređaj mo-

kon tih 5 s ponovo uključite.

žete vući za sobom držeći ga za potisnu

Elektrode i prostor između njih očistite

ručicu.

četkom.

Prilikom transporta vozilima osigurajte

Usisna snaga se smanjuje

uređaj od klizanja i naginjanja sukladno

odgovarajućim mjerodavnim propisima.

Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-

sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog

Skladištenje

naboranog filtra.

Zamijenite papirnatu filtarsku vrećicu.

Oprez

Zamijenite flizelinsku filtarsku vrećicu

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-

(poseban pribor).

štenju imajte u vidu težinu uređaja.

Ispravno uglavite poklopac filtra.

Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-

tvorenim prostorijama.

Operite membranski filtar (poseban pri-

bor) u tekućoj vodi ili ga zamijenite.

Njega i održavanje

Zamijenite plosnati naborani filtar.

Opasnost

Provjerite zabrtvljenost ispusnog crije-

va.

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

Izlaženje prašine prilikom

Zamjena plosnatog naboranog filtra

usisavanja

Otvorite poklopac filtra.

Provjerite je li plosnati naborani filtar

pravilno postavljen.

Zamijenite plosnati naborani filtar.

Zamijenite plosnati naborani filtar.

Zatvorite poklopac filtra tako da čujno

dosjedne.

– 4

137HR

Automatsko isključivanje (mokro

EZ izjava o usklađenosti

usisavanje) se ne aktivira

Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-

Elektrode i prostor između njih očistite

misli i konstrukciji te kod nas korištenoj

četkom.

izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i

Ako se usisavaju tekućine koje nisu

zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže

električno vodljive, treba stalno provje-

navedenim direktivama Europske Zajedni-

ravati napunjenost.

ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-

mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.

Automatsko čćenje filtra ne radi

Proizvod: Usisavač za mokru i suhu

Usisno crijevo nije priključeno.

prljavštinu

Tip: 1.667-xxx

Automatsko čćenje filtra se ne

Odgovarajuće smjernice EZ:

može isključiti

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

Obavijestite servisnu službu.

2004/108/EZ

Primijenjene usklađene norme:

Automatsko čćenje filtra se

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

nemože uključiti

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

Obavijestite servisnu službu.

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Jamstvo

EN 61000–3–3: 2008

U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je

EN 62233: 2008

Primijenjeni nacionalni standardi:

izdala naša nadležna organizacija za distri-

-

buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-

jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno

5.957-701

ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-

zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji

Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem

obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,

poslovodstva.

Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj

servisnoj službi.

Pribor i pričuvni dijelovi

CEO

Head of Approbation

Smije se koristiti samo onaj pribor i oni

pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

zvođač. Originalan pribor i originalni pri-

S. Reiser

čuvni dijelovi jamče za to da stroj može

raditi sigurno i bez smetnji.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Pregled najčće potrebnih pričuvnih

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

dijelova naći ćete na kraju ovih radnih

71364 Winnenden (Germany)

uputa.

Tel.: +49 7195 14-0

Faks:+49 7195 14-2212

Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-

vima dobit ćete pod www.kaercher.com

Winnenden, 2010/07/14

u dijelu Servis (Servise).

138 HR

– 5

Tehnički podaci

NT 65/2 Tact²

NT 75/2 Tact²

Tc

Me Tc

Napon el. mreže V 220-240 220-240

Frekvencija Hz 50/60 50/60

Maks. snaga W 2760 2760

Nazivna snaga W 2400 2400

Zapremnina spremnika l 65 75

Količina punjenja tekućine l 48 52

Maks. protok zraka l/s 2x 74 2x 74

Maks. podtlak kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Zaštita -- IPX4 IPX4

Klasa zaštite II II

Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) mm 40 40

Duljina x širina x visina mm 685 x 560 x 905 685 x 560 x 920

Tipična radna težina kg 27,5 29,0

Maks. okolna temperatura °C +40 +40

Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-69

Razina zvučnog tlaka L

pA

dB(A) 73 73

Nepouzdanost K

pA

dB(A) 1 1

2

Vrijednost vibracije na ruci m/s

<2,5 <2,5

2

Nepouzdanost K m/s

0,2 0,2

2

Strujni kabel H07RN-F 2x1,5 mm

Br. dijela Duljina ka-

bela

EU 6.649-792.0 10 m

GB 6.650-179.0 10 m

AU 6.650-178.0 10 m

– 6

139HR

Pre prve upotrebe Vašeg

Stari uređaji sadrže vredne

uređaja pročitajte ove originalno

materijale sa sposobnošću

Srpski

uputstvo za rad, postupajte prema njemu i

recikliranja i treba ih dostaviti za

sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za

ponovnu preradu. Baterije, ulje i

sledećeg vlasnika.

slične materije ne smeju dospeti

Pre prvog stavljanja u pogon obavezno

u životnu sredinu. Stoga Vas

pročitajte sigurnosne napomene br.

molimo da stare uređaje

5.956-249!

odstranjujete preko primerenih

U slučaju neuvažavanja radnog

sabirnih sistema.

uputstva i sigurnosnih napomena može

Napomene o sastojcima (REACH)

doći do oštećenja na uređaju i

Aktuelne informacije o sastojcima možete

opasnosti za rukovaoca i druge osobe.

pronaći na stranici:

U slučaju oštećenja pri transportu

www.kaercher.com/REACH

odmah obavestite prodavca.

Simboli u uputstvu za rad

Pregled sadržaja

Opasnost

Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1

Ukazuje na neposredno preteću opasnost

Simboli u uputstvu za rad. . SR . . .1

koja dovodi do teških telesnih povreda ili

Namensko korišćenje. . . . . SR . . .1

smrti.

Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .2

Upozorenje

Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .2

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .3

koja može dovesti do teških telesnih

Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .4

povreda ili smrti.

Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .4

Oprez

Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .4

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .4

koja može dovesti do lakših telesnih

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .5

povreda ili izazvati materijalnu štetu.

Pribor i rezervni delovi . . . . SR . . .5

Namensko korišćenje

Izjava o usklađenosti sa

propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .5

Upozorenje

Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . .6

Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine

Zaštita životne sredine

štetne po zdravlje.

Ovaj usisivač je namenjen za mokro i

Ambalaža se može ponovo

suvo usisavanje podnih i zidnih

preraditi. Molimo Vas da

površina.

ambalažu ne bacate u kućne

Ovaj uređaj je prikladan za

otpatke nego da je dostavite na

profesionalnu primjenu, npr. u hotelima,

odgovarajuća mesta za

školama, bolnicama, fabrikama,

ponovnu preradu.

prodavnicama, kancelarijama i ostalim

poslovnim prostorima.

140 SR

– 1