Karcher Aspirateur eau et poussières NT 75-2 Tact Me Tc – страница 4

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 75-2 Tact Me Tc

Transport

Sugeturbinen går ikke

Kontroller stikkontakt og sikring på

Forsiktig!

strømforsyningen.

Fare for personskader og materielle ska-

Kontroller strømkabel, støpsel og elek-

der! Pass på vekten av apparatet ved trans-

troder på apparatet.

port.

Slå apparatet på.

Ta sugerør med gulvdyse ut av hode-

ren. For løfting, grip apparatet i bære-

Sugeturbinen kobler ut

håndtaket og i sugerøret.

Tøm beholderen.

Ta tak i apparatet i understellet og på

skyvebøylen ved lasting.

Sugeturbinen slår seg ikke på etter

For transport over lengere strekninger,

at beholderen er tømt

ta fatt i skyvebøylen og trekk høytrykks-

Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå

vaskeren etter deg.

på igjen etter 5 sekunder.

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

Elektroder og mellomrommet mellom

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

elektrodene rengjøres med børste.

enhver tid gjeldende regler.

Sugekraften avtar

Lagring

Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-

Forsiktig!

gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.

Fare for personskader og materielle ska-

Bytt papirfilterpose.

der! Pass på vekten av apparatet ved lag-

fleecefilterpose (spesialtibehør) skiftes.

ring.

Sett inn filterdekselet korrekt.

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

Membranfilter (ekstratilbehør) rengjø-

Pleie og vedlikehold

res under rennende vann eller skiftes.

Skifte foldefilter.

Fare

Kontroller tappeslangen for tetthet.

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

slås av og strømkabelen trekkes ut.

Støvutslipp ved suging

Skifte foldefilter

Pass på korrekt innføring av foldefilteret.

Skifte foldefilter.

Åpne filterdeksel.

Skifte foldefilter.

Utkobligsautomatikk (våtsuging)

Lukk filterdeksel, du skal høre det går i

slår ikke inn

lås.

Elektroder og mellomrommet mellom

Elektrodene rengjøres

elektrodene rengjøres med børste.

Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved

Avlås og ta av sugehodet.

væsker som ikke er elektrisk ledende.

Rengjør elektrodene med en børste.

Sett på sugehodet og lås det.

Automatisk filterrens fungerer ikke

Sugeslange ikke korrekt tilkoblet.

Feilretting

Automatisk filterrengjøring lar seg

Fare

ikke slå av

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

slås av og strømkabelen trekkes ut.

Kontakt kundetjenesten.

– 4

61NO

Automatisk filterrengjøring lar seg

EU-samsvarserklæring

ikke slå på

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

Kontakt kundetjenesten.

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

hets- og helsekravene i de relevante EF-

Garanti

direktivene, med hensyn til både design,

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

konstruksjon og type markedsført av oss.

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

Ved endringer på maskinen som er utført

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

feil på maskinen blir reparert gratis i ga-

gen sin gyldighet.

rantitiden dersom disse kan føres tilbake til

Produkt: Våt- og tørrsuger

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

Type: 1.667-xxx

for garantireparasjoner, vennligst henvend

Relevante EU-direktiver

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

2006/42/EF (+2009/127/EF)

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

2004/108/EF

Anvendte overensstemmende normer

Tilbehør og reservedeler

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

EN 60335–1

reservedeler som er godkjent av produ-

EN 60335–2–69

senten. Originalt tilbehør og originale

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

reservedeler garanterer for sikker og

EN 61000–3–3: 2008

problemfri drift av apparatet.

EN 62233: 2008

Et utvalg av de vanligste reservedelene

Anvendte nasjonale normer

-

finner du bak i denne bruksanvisningen.

Mer informasjon om reservedeler finner

5.957-701

du under www.kaercher.com i området

Service.

De undertegnede handler på oppdrag fra,

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentasjonsansvarlig:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

62 NO

– 5

Tekniske data

NT 65/2 Tact²

NT 75/2 Tact²

Tc

Me Tc

Nettspenning V 220-240 220-240

Frekvens Hz 50/60 50/60

Maks. effekt W 2760 2760

Nominell effekt W 2400 2400

Beholderinnhold l 65 75

Fyllingsmengde væske l 48 52

Luftmengde (maks.) l/s 2x 74 2x 74

Undertrykk (maks.) kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Beskyttelsestype -- IPX4 IPX4

Beskyttelsesklasse II II

Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 40 40

Lengde x bredde x høyde mm 685 x 560 x 905 685 x 560 x 920

Typisk driftsvekt kg 27,5 29,0

Omgivelsestemperatur maks. °C +40 +40

Registrerte verdier etter EN 60335-2-69

Støytrykksnivå L

pA

dB(A) 73 73

Usikkerhet K

pA

dB(A) 1 1

2

Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s

<2,5 <2,5

2

Usikkerhet K m/s

0,2 0,2

2

Nettledning H07RN-F 2x1,5 mm

Best.nr. Kabellengde

EU 6.649-792.0 10 m

GB 6.650-179.0 10 m

AU 6.650-178.0 10 m

– 6

63NO

Läs bruksanvisning i original

Miljöskydd

innan aggregatet används första

Svenska

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

Emballagematerialen kan åter-

anvisningen för framtida behov, eller för

vinnas. Kasta inte emballaget i

nästa ägare.

hushållssoporna utan lämna det

Före första ibruktagning måste Säker-

till återvinning.

hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!

Kasserade apparater innehåller

Om bruksanvisningen och säkerhets-

återvinningsbart material som

anvisningarna inte följs kan apparaten

bör gå till återvinning. Batterier,

skadas och faror uppstå för användaren

olja och liknande ämnen får inte

och andra personer.

komma ut i miljön. Överlämna

Informera inköpsstället omgående vid

skrotade aggregat till ett lämp-

transportskador.

ligt återvinningssystem.

Innehållsförteckning

Upplysningar om ingredienser (REACH)

Aktuell information om ingredienser finns

Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1

på:

Symboler i bruksanvisningen SV . . .1

www.kaercher.com/REACH

Ändamålsenlig användning SV . . .1

Symboler i bruksanvisningen

Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2

Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2

Fara

Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3

För en omedelbart överhängande fara som

Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

kan leda till svåra skador eller döden.

Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

Varning

Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .4

För en möjlig farlig situation som kan leda

Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4

till svåra skador eller döden.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

Varning

Tillbehör och reservdelar . . SV . . .5

För en möjlig farlig situation som kan leda

Försäkran om EU-överens-

till lätta skador eller materiella skador.

stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .6

Ändamålsenlig användning

Varning

Maskinen är inte lämplig för uppsugning av

hälsovådligt damm.

Maskinen är avsedd att användas till

våt och torr rengöring av golv- och

väggytor.

Denna maskin är lämpad för yrkesmäs-

sig användning, t.ex. på hotell, i skolor,

på sjukhus och fabriker, i butiker, på

kontor och av uthyrningsfirmor.

64 SV

– 1

Aggregatelement

Torrsugning

Vid uppsugning av fint damm kan en fil-

1 Elektroder

terpåse av papper, en fliesfilterpåse

2 Sugslang

(specialtillbehör) eller ett membranfilter

3 Skjuthandtag, ställbart

(specialtillbehör) användas som kom-

4 Spärr av sughuvud

plement.

5 Hjul

Sätta i pappers-/fliesfilterpåse

6 Smutsbehållare

Bild

7 Sughuvud

Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.

8 Styrrulle

Sätt på pappersfilterpåse, fliesfilterpåse

9 Lutningsram

(specialtillbehör) eller membranfilter

10 Behållarens lock

(specialtillbehör).

11 Golvmunstycke

Sätt på sughuvudet och lås fast.

12 Sugrör

13 Behållarens handtag

Våtsugning

14 Sugfästen

Montering gummiläppar

15 Bärhandtag

Bild

16 Slang- och kabelkrok

Montera av borstavstrykaren.

17 Filterskydd

Montera gummiläpparna.

18 Krök

Observera: Gummiläpparnas strukturera-

19 Vridbrytare

de sida måste peka utåt.

20 Förvaringsplats för golvmunstycke

Ta bort pappers-/fliesfilterpåse

21 Tipphjälp

Vid uppsugning av våtsmuts måste all-

22 Fäste till sugrör

tid pappersfilterpåsen, fliesfilterpåsen

23 Slid

(specialtillbehör) eller membranfiltret

24 Nätkabel

(specialtillbehör) tas bort.

25 Tömningsslang

Vi rekommenderar att specialfilterpåse

26 Typskylt

(våt) används (se Filtersystem).

27 Fästskruv för skjutbygel

Släpp ut smutsvatten

28 Plattfilter

Varning

29 Filterrengöring

Beakta lokala föreskrifter för smutsvattens-

Färgmärkning

hantering.

Maskin med metallbehållare:

Manöverelement för rengöringsproces-

Bild

sen är gula.

Maskin med plastbehållare:

Manöverelement för underhåll och ser-

Bild

vice är ljusgrå.

Töm ut smutsvattnet via tömningsslang.

Idrifttagning

Töm behållaren helt

Bild

Varning

Sätt på parkeringsbromsen.

Under sugning får platveckfiltret aldrig tas

Fäll behållarens lock åt sidan och haka

bort.

fast det.

Håll fast behållaren i handtaget och luta

den genom att lyfta upp den.

Töm behållaren helt.

– 2

65SV

Luta tillbaka behållaren till utgångsläget.

Vridbrytare

Fäll behållarens lock till mitten och haka

fast det.

Maskin PÅ

Lossa parkeringsbromsen.

Filterrengöring FRÅN

Allmänt

Maskin FRÅN

Vid uppsugning av våtsmuts med mö-

bel- eller fogmunstycke, eller om hu-

vudsakligen vatten sugs upp ur en

Maskin PÅ

behållare, rekommenderar vi att funk-

Filterrengöring TILL

tionen "Automatisk filterrengöring"

stängs av.

Koppla till aggregatet

När max. vätskenivå har uppnåtts

Stick i nätkontakten.

stängs apparaten automatiskt av.

Starta maskinen med vridbrytaren.

Med ej ledande vätskor (t.ex. borre-

mulsion, oljor och fett) stängs appa-

Automatisk filterrengöring

raten inte av när behållaren är full.

Aggregatet förfogar över en nyartad, dub-

Fyllnadsnivån måste ständigt kon-

bel filterrengöring som är särskilt verksam

trolleras och behållaren måste töm-

med fint damm. Funktionen gör att platt-

mas i tid.

vecksfiltret renas automatiskt (pulserande

Efter avslutad våtsugning: Rengör platt-

ljud) var 7,5:de sekund med hjälp av en luft-

veckfilter med filterrengöringen. Rengör

stöt.

elektroder med en borste. Torka ren be-

hållaren med en fuktig trasa och låt den

Koppla från aggregatet

torka.

Stäng av maskinen med vridbrytaren.

Clipanslutning

Drag ur nätkontakten.

Bild

Efter varje användning

Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-

Töm behållaren.

tem. Alla C-40/C-DN-40 tillbehörsdelar kan

Rengör apparaten invändigt och utvän-

anslutas.

digt genom uppsugning och torka med

Handhavande

en fuktig trasa.

In-/utfällning av skjutbygel

Ta loss/sätta i behållare

Lossa skjutbygelns fästskruvar och ställ

Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.

in skjutbygeln.

Hänga ut avtappningsslang (endast hos

plastbehållare).

Förvara aggregatet

Dra ut båda skjutreglagen.

Bild

Ta loss behållaren i riktning uppåt.

Förvara sugslang och nätsladd som vi-

Sätt tillbaka behållaren i omvänd ord-

sat på bilden.

ningsföljd.

Förvara apparaten i ett torrt rum och

Bild

säkra den mot obehörig användning.

Observera: Observera bilden för isättning

av behållaren.

66 SV

– 3

Transport

Åtgärder vid störningar

Varning

Fara

Risk för person och egendomsskada! Ob-

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

servera vid transport maskinens vikt.

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

Ta loss sugröret med golvmunstycket

förs.

ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand-

Sugturbinen fungerar inte

tag och sugrör när maskinen ska bäras.

Kontrollera eluttaget och strömförsörj-

Ta vid lastning av maskinen tag i maski-

ningens säkring.

nen i dess chassi och dess skjuthand-

tag.

Kontrollera apparatens nätkabel, nät-

kontakt och elektroder.

Man håller aggregatet i skjuthandtaget

och drar det bakom sig vid längre trans-

Slå på apparaten.

porter.

Sugturbinen stängs av

Vid transport i fordon ska maskinen

Töm behållaren.

säkras enligt respektive gällande be-

stämmelser så den inte kan tippa eller

Sugturbinen startar inte efter att

glida.

behållaren har tömts

Förvaring

Koppla från apparaten och vänta i 5 sek-

under, koppla till igen efter 5 sekunder.

Varning

Rengör både elektroder och mellan-

Risk för person och egendomsskada! Ob-

rummet mellan elektroderna med en

servera maskinens vikt vid lagring.

borste.

Denna maskin får endast lagras inomhus.

Sugkraften nedsatt

Skötsel och underhåll

Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug-

Fara

rör, sugslang eller plattvecksfilter.

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

Byt pappersfilterpåse.

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

Byta fliesfilterpåse (specialtillbehör).

förs.

Haka fast filterskyddet ordentligt.

Byta plattveckat filter

Rengör membranfiltret (specialtillbe-

hör) under rinnande vatten, eller byt ut

Öppna filterlocket.

det.

Byt plattveckat filter.

Byt plattveckat filter.

Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart

Kontrollera att tömningsslang är tät.

fast.

Damm tränger ut under sugning

Rengöra elektroder

Kontrollera plattveckfiltrets monterings-

Lossa spärr på sughuvudet och ta av

läge.

det.

Byt plattveckat filter.

Rengör elektroder med en borste.

Sätt på sughuvudet och lås fast.

– 4

67SV

Frånkopplingsautomatiken

Försäkran om

(våtsugning) fungerar inte

EU-överensstämmelse

Rengör både elektroder och mellan-

Härmed försäkrar vi att nedanstående be-

rummet mellan elektroderna med en

tecknade maskin i ändamål och konstruk-

borste.

tion samt i den av oss levererade versionen

Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le-

motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-

dande vätska används.

läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid

ändringar på maskinen som inte har god-

Automatiska filterrengöringen

känts av oss blir denna överensstämmelse-

arbetar inte

förklaring ogiltig.

Sugslang ej ansluten.

Produkt: Våt- och torrdammsugare

Det går inte att stänga av den

Typ: 1.667-xxx

Tillämpliga EU-direktiv

automatiska fiterrengöringen

2006/42/EG (+2009/127/EG)

Informera kundservice.

2004/108/EG

Tillämpade harmoniserade normer

Det går inte att starta den

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

automatiska fiterrengöringen

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

Informera kundservice.

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Garanti

EN 61000–3–3: 2008

I respektive land gäller de garantivillkor

EN 62233: 2008

som publicerats av våra auktoriserade dist-

Tillämpade nationella normer

ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-

-

pareras utan kostnad under förutsättning

5.957-701

att det orsakats av ett material- eller tillverk-

ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du

Undertecknade agerar på order av och

vända dig med kvitto till inköpsstället eller

med fullmakt från företagsledningen.

närmaste auktoriserade serviceverkstad.

Tillbehör och reservdelar

Endast av tillverkaren godkända tillbe-

CEO

Head of Approbation

hör och reservdelar får användas. Origi-

nal-tillbehör och original-reservdelar

Dokumentationsbefullmäktigad:

garanterar att apparaten kan användas

S. Reiser

säkert och utan störning.

I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

val av de reservdelar som oftast be-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

hövs.

71364 Winnenden (Germany)

Ytterligare information om reservdelar

Tel.: +49 7195 14-0

hittas under service på www.kaer-

Fax: +49 7195 14-2212

cher.com.

Winnenden, 2010/07/14

68 SV

– 5

Tekniska data

NT 65/2 Tact²

NT 75/2 Tact²

Tc

Me Tc

Nätspänning V 220-240 220-240

Frekvens Hz 50/60 50/60

Max. effekt W 2760 2760

Normeffekt W 2400 2400

Behållarvolym l 65 75

Påfyllnadsmängd vätska l 48 52

Luftmängd (max.) l/s 2x 74 2x 74

Undertryck (max.) kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Skydd -- IPX4 IPX4

Skyddsklass II II

Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) mm 40 40

Längd x Bredd x Höjd mm 685 x 560 x 905 685 x 560 x 920

Typisk driftvikt kg 27,5 29,0

Omgivningstemperatur (max.) °C +40 +40

Beräknade värden enligt EN 60335-2-69

Ljudtrycksnivå L

pA

dB(A) 73 73

Osäkerhet K

pA

dB(A) 1 1

2

Hand-Arm Vibrationsvärde m/s

<2,5 <2,5

2

Osäkerhet K m/s

0,2 0,2

2

Nätkabel H07RN-F 2x1,5 mm

Artikelnr. Kabellängd

EU 6.649-792.0 10 m

GB 6.650-179.0 10 m

AU 6.650-178.0 10 m

– 6

69SV

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita

Ympäristönsuojelu

ennen laitteesi käyttämistä, säi-

Suomi

lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai

Pakkausmateriaalit ovat kierrä-

mahdollista myöhempää omistajaa varten.

tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-

Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto-

sia kotitalousjätteenä, vaan

masti luettava ennen laitteen ensim-

toimita ne jätteiden kierrätyk-

mäistä käyttökertaa!

seen.

Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-

Käytetyt laitteet sisältävät ar-

ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-

vokkaita kierrätettäviä materiaa-

teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille

leja, jotka tulisi toimittaa

henkilöille.

kierrätykseen. Paristoja, öljyjä

Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-

ja samankaltaisia aineita ei saa

tömästi yhteys jälleenmyyjään.

päästää ympäristöön. Tästä

syystä toimita kuluneet laitteet

Sisällysluettelo

asianmukaisiin keräyspisteisiin.

Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . .1

Huomautuksia materiaaleista (REACH)

Käyttöohjeessa esiintyvät symbo-

Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-

lit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .1

teesta:

Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . .1

www.kaercher.com/REACH

Laitteen osat. . . . . . . . . . . . FI . . .2

Käyttöohjeessa esiintyvät

Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . .2

Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .3

symbolit

Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4

Vaara

Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4

Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa

Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . .4

vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-

Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4

maan.

Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5

Varoitus

Varusteet ja varaosat . . . . . FI . . .5

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

EU-standardinmukaisuustodistus FI . . .5

aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi

Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . .6

johtaa kuolemaan.

Varo

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-

lisia vahinkoja.

Käyttötarkoitus

Varoitus

Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-

jen imurointiin.

Tämä imuri on suunniteltu lattioiden ja

seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdis-

tukseen.

Tämä laite soveltuu ammattimaiseen

käyttöön, esim. hotelleissa, kouluissa,

sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toi-

mistoissa ja välittäjäliikkeissä.

70 FI

– 1

Laitteen osat

Käyttöönotto

1 Elektrodit

Varo

2 Imuletku

Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa

3 Työntöaisa, säädettävä

poimusuodatinta.

4 Imupään lukitus

Kuivaimu

5 Pyörä

Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi-

6 Pölysäiliö

daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus-

7 Imupää

sia (erikoisvaruste),

8 Ohjausrulla

kuitusuodatinpussia (erikoisvaruste) tai

9 Kääntöalusta

kalvosuodatinta (erikoisvaruste).

10 Säiliön lukitus

Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-

11 Lattiasuutin

pussin asetus paikalleen

12 Imuputki

Kuva

13 Säiliön käsikahva

Vapauta imupää lukituksesta, poista

14 Imukaulus

imupää.

15 Kantokahva

Aseta paperisuodatinpussi, kuitussuo-

16 Letku- ja kaapelikoukku

datinpussi (erikoisvaruste) tai kalvosuo-

17 Suodattimen kansi

datin (erikoisvaruste) paikalleen.

Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.

18 Kahva

19 Kiertokytkin

Märkäimu

20 Lattiasuulakkeen säilytyspaikka

Kumihuulten asennus

21 Kippausapu

Kuva

22 Pidike imuputkille

Irrota harjakaistaleet.

23 Liukuluukku

Aseta kumihuulet paikalleen.

24 Verkkokaapeli

Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen

25 Poistoletku

puolen on osoitettava ulospäin.

26 Tyyppikilpi

Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-

27 Työntöaisan kiinnitysruuvi

pussin poistaminen

28 Poimusuodatin

Märkää likaa imuroitaessa on aina pois-

29 Suodattimen puhdistus

tettava paperisuodatinpussi, kuitusuo-

Väritunnukset

datinpussi (erikoisvaruste) tai

kalvosuodatin (erikoisvaruste).

Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat

On suositeltavaa käyttää erikoissuoda-

keltaisia.

tinpussia (märkä) (katso suodatusjär-

Huollon ja servicen käyttöelimet ovat

jestelmät).

vaaleanharmaat.

Likaveden laskeminen pois

Varo

Noudata jäteveden käsittelyä koskevia pai-

kallisia määräyksiä.

Laite, jossa on metallisäiliö:

Kuva

Laite, jossa on muovisäiliö:

Kuva

Poista likavesi poistoletkun avulla.

– 2

71FI

Säiliön tyhjennys kokonaan

Käyttö

Kuva

Lukitse seisontajarru.

Säiliön poistaminen / asetus

Käännä säiliön lukitsin sivulle ja nap-

paikalleen

sauta paikalleen.

Vapauta imupää lukituksesta, poista

Pidä kiinni säiliön kahvasta ja käännä

imupää.

nostamalla.

Irrota tyhjennysletku (vain muovisäiliössä).

Tyhjennä säiliö kokonaan.

Vedä molemmat luistit ulos.

Käännä säiliö takaisin alkuperäiseen

Poista säiliö ylöspäin nostamalla.

asentoonsa.

Aseta säiliö paikalleen päinvastaisessa

Käännä säiliön lukitsin keskelle ja nap-

järjestyksessä.

sauta paikalleen.

Kuva

Irrota seisontajarru.

Huomautus: Huomioi kuva säiliötä paikal-

Yleistä

leen asettaessasi.

Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra-

Kiertokytkin

kosuuttimella tai jos imetään pääasias-

sa vettä astiasta, on suositeltavaa

Laite ON

kytkeä toiminto "Automaattinen suodat-

Suodatinpuhdistus OFF

timenpuhdistus" pois päältä.

Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu-

Laite OFF

tettu, laite kytkeytyy automaattisesti

pois päältä.

Laite ON

Ei-johtavien nesteiden ollessa ky-

Suodatinpuhdistus ON

seessä (esimerkiksi porausnesteet,

öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois

päältä astian ollessa täynnä. Täyttö-

Laitteen käynnistys

tasoa on tarkastettava jatkuvasti ja

Työnnä virtapistoke pistorasiaan.

astia on tyhjennettävä ajoissa.

Kytke laite päälle kiertokytkimellä.

Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista

poimusuodatin suodatinpuhdistuksella.

Automaattinen suodattimen

Puhdista elektrodit harjalla. Puhdista

puhdistus

säiliö kostealla liinalla ja anna kuivua.

Imuri on varustettu uudenlaisella, kaksin-

Puristinliitos

kertaisella suodattimen puhdistuksella,

joka on erityisen tehokas hienolla pölyllä.

Kuva

Poimusuodatin puhdistetaan tällöin joka

Imuletku on varustettu puristinliitoslukituk-

7,5 sekunti automaattisesti ilmansysäyk-

sella. Kaikki C-40/C-DN-40:n saatavavissa

sellä (kuuluu sykkivä ääni).

olevat varusteet voidaan liittää puristinlii-

tokseen.

Laitteen kytkeminen pois päältä

Kytke laite kiertokytkimellä pois päältä.

Vedä verkkopistoke irti.

Jokaisen käyttökerran jälkeen

Tyhjennä säiliö.

Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-

malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.

72 FI

– 3

Työntöaisan sisään-/

Poimusuodattimen vaihto

uloskääntäminen

Avaa suodattimen kansi.

Löysää työntöaisan kiinnitysruuveja ja

Vaihda poimusuodatin.

säädä työntöaisan asentoa.

Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut-

tuva kuuluvasti.

Laitteen säilytys

Elektrodien puhdistus

Kuva

Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku-

Vapauta imupää lukituksesta, poista

van mukaisella tavalla.

imupää.

Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa

Puhdista elektrodit harjalla.

se asiattomalta käytöltä.

Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.

Kuljetus

Häiriöapu

Varo

Vaara

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta

ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.

ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.

Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik-

Imuturbiini ei pyöri

keestä. Kun kannat laitetta, pidä kiinni

kantokahvasta ja imuputkesta.

Tarkasta virransyötön pistorasia ja sulake.

Kun lastaat laitteen autoon / poistat au-

Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk-

tosta, pidä kiinni pyöräalustasta ja työn-

kopistoke ja elektrodit.

töaisasta.

Kytke laite päälle.

Kun siirrät pesuria pitempiä matkoja,

Imuturbiini kytkeytyy pois päältä

tartu kiinni työntökahvasta ja vedä lai-

tetta perässäsi.

Tyhjennä säiliö.

Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-

Imuturbiini ei käynnisty astian

mista laite liukumisen ja kaatumisen va-

tyhjentämisen jälkeen

ralta kulloinkin voimassa olevien

ohjesääntöjen mukaisesti.

Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-

tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun-

Säilytys

nin kuluttua.

Varo

Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-

linen tila harjalla.

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-

vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai-

Imuvoima vähenee

no.

Poista tukokset imusuuttimesta, imu-

Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.

putkesta, imuletkusta tai poimusuodat-

Hoito ja huolto

timesta.

Vaihda paperisuodatinpussi.

Vaara

Vaihda kuitusuodatinpussi (lisävaruste).

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta

Lukitse suodattimen kansi oikein.

ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.

Puhdista kalvosuodatin (erikoisvaruste)

juoksevassa vedessä tai vaihda tarvit-

taessa.

Vaihda poimusuodatin.

Tarkasta poistoletkun tiiviys.

– 4

73FI

Pöly pääsee ulos imuvaiheessa

EU-standardinmukaisuusto-

Tarkasta poimusuodattimen oikea

distus

asennus.

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet

Vaihda poimusuodatin.

vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan

Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei

sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien

asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-

reagoi

muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-

Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-

dään muutoksia, joista ei ole sovittu

linen tila harjalla.

kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää

Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi-

voimassa.

sesti ei johtavissa nesteissä.

Tuote: Märkä- ja kuivaimuri

Automaattinen suodattimen

Tyyppi: 1.667-xxx

Yksiselitteiset EU-direktiivit

puhdistus ei toimi

2006/42/EY (+2009/127/EY)

Imuletku ei ole liitettynä.

2004/108/EY

Sovelletut harmonisoidut standardit

Automaattista suodatinpuhdistusta

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

ei voi kytkeä pois päältä

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

Ota yhteyttä asiakaspalveluun.

EN 60335–2–69

Automaattista suodatinpuhdistusta

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

ei voi kytkeä päälle

EN 62233: 2008

Ota yhteyttä asiakaspalveluun.

Sovelletut kansalliset standardit

-

Takuu

5.957-701

Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-

mamme myyntiorganisaation julkaisemat

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton

takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-

puolesta ja sen valtuuttamina.

tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme

takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa

ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-

myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-

CEO

Head of Approbation

toon.

Dokumentointivaltuutettu:

Varusteet ja varaosat

S. Reiser

Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-

osien käyttö on sallittua, jotka valmista-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

ja on hyväksynyt. Alkuperäiset

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

lisävarusteet ja varaosat takaavat, että

71364 Winnenden (Germany)

laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja

Puh.: +49 7195 14-0

häiriöttömästi.

Faksi: +49 7195 14-2212

Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-

tyy tämän käyttöohjeen lopusta.

Winnenden, 2010/07/14

Saat lisätietoja varaosista osoitteesta

www.karcher.fi, osiosta Huolto.

74 FI

– 5

Tekniset tiedot

NT 65/2 Tact²

NT 75/2 Tact²

Tc

Me Tc

Verkkojännite V 220-240 220-240

Taajuus Hz 50/60 50/60

Maks. teho W 2760 2760

Nimellisteho W 2400 2400

Säiliön tilavuus l 65 75

Täyttömäärä neste l 48 52

Ilmamäärä (maks.) l/s 2x 74 2x 74

Alipaine (maks.) kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Suojatyyppi -- IPX4 IPX4

Kotelointiluokka II II

Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) mm 40 40

Pituus x leveys x korkeus mm 685 x 560 x 905 685 x 560 x 920

Tyypillinen käyttöpaino kg 27,5 29,0

Ympäristön lämpötila (maks.) °C +40 +40

Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti

Äänenpainetaso L

pA

dB(A) 73 73

Epävarmuus K

pA

dB(A) 1 1

2

Käsi-käsivarsi tärinäarvo m/s

<2,5 <2,5

2

Epävarmuus K m/s

0,2 0,2

2

Verkkokaapeli H07RN-F 2x1,5 mm

Osa-nro Johdon pi-

tuus

EU 6.649-792.0 10 m

GB 6.650-179.0 10 m

AU 6.650-178.0 10 m

– 6

75FI

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-

Οι παλιές συσκευές περιέχουν

σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία

Ελληνικά

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες

θα πρέπει να μεταφέρονται σε

χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

σύστημα επαναχρησιμοποίη-

κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον

σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και

επόμενο ιδιοκτήτη.

παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται

Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε

να καταλήγουν στο περιβάλλον.

οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας

Για το λόγο αυτόν η διάθεση πα-

αρ. 5.956-249!

λιών συσκευών πρέπει να γίνε-

Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα-

ται σε κατάλληλα συστήματα

θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,

συλλογής.

μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συ-

Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)

σκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή

Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-

άλλα άτομα.

τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:

Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-

www.kaercher.com/REACH

ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό-

σωπό σας.

Σύμβολα στο εγχειρίδιο

οδηγιών

Πίνακας περιεχομένων

Κίνδυνος

Προστασία περιβάλλοντος . EL . . . 1

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών EL . . . 1

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

Χρήση σύμφωνα με τους κανονι-

τισμό ή θάνατο.

σμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . . 1

Προειδοποίηση

Στοιχεία συσκευής . . . . . . . EL . . . 2

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . . 2

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . . 3

ματισμό ή θάνατο.

Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . . 4

Προσοχή

Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . . . 4

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . . 4

οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-

Αντιμετώπιση βλαβών . . . . EL . . . 4

ματισμό ή υλικές βλάβες.

Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . . 5

Εξαρτήματα και ανταλλακτικά EL . . . 5

Χρήση σύμφωνα με τους

Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. EL . . . 6

κανονισμούς

Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . . 7

Προειδοποίηση

Προστασία περιβάλλοντος

Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-

φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.

Τα υλικά συσκευασίας είναι

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται

ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις

για τον υγρό και τον ξηρό καθαρισμό

συσκευασίες στα οικιακά απορ-

επιφανειών δαπέδων και τοίχων.

ρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστη-

Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ-

μα επαναχρησιμοποίησης.

γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία,

σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κα-

ταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικι-

άσεως.

76 EL

– 1

Στοιχεία συσκευής

Έναρξη λειτουργίας

1 Ηλεκτρόδια

Προσοχή

2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης

Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να

3 Λαβή μεταφοράς, ρυθμιζόμενη

απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό

4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης

φίλτρο

5 Τροχός

Ξηρή αναρρόφηση

6 Δοχείο ρύπων

Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης

7 Κεφαλή αναρρόφησης

μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επιπλέον

8 Τροχίσκος οδήγησης

ένα χάρτινο φίλτρο, ένα υφασμάτινο

9 Ανατρεπόμενο πλαίσιο

φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή ένα φίλτρο

10 Κλείδωμα του δοχείου

μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).

11 Μπεκ δαπέδου

Τοποθέτηση της χάρτινης/υφασμάτινης

12 Σωλήνας αναρρόφησης

σακούλας φίλτρου

13 Χειρολαβή του δοχείου

Εικόνα

14 Στόμιο αναρρόφησης

Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή

15 Λαβή μεταφοράς

αναρρόφησης.

16 Στήριγμα ελαστικού σωλήνα και καλω-

Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο, το

δίου

υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή

17 Κάλυμμα φίλτρου

το φίλτρο μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).

18 Γωνία σωλήνα

Τοποθετήστε και ασφαλίστε και

πάλι

19 Περιστροφικός διακόπτης

την κεφαλή αναρρόφησης.

20 Θήκη για ακροφύσιο δαπέδου

Υγρή αναρρόφηση

21 Βοήθημα ανατροπής

22 Στήριγμα για σωλήνα αναρρόφησης

Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων

23 Σύρτης

Εικόνα

24 Καλώδιο τροφοδοσίας

Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ-

25 Ελαστικός σωλήνας απορροής

τσών.

26 Πινακίδα τύπου

Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη.

27 Κοχλίας στερέωσης της λαβής ώθησης

Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι-

χένιου χείλους πρέπει να είναι στραμμένη

28 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο

προς τα έξω.

29 Καθάρισμα φίλτρου

Αφαίρεση της χάρτινης/υφασμάτινης

Αναγνωριστικό χρώματος

σακούλας φίλτρου

Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα-

Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων

ρισμού είναι κίτρινα.

πρέπει να αφαιρείτε πάντα το χάρτινο

Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το

φίλτρο, το υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό

σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα.

αξεσουάρ) ή το φίλτρο μεμβράνης (ειδι-

κό αξεσουάρ).

Συνιστάται να χρησιμοποιείται ένα ειδι-

κό φίλτρο σακούλας (υγρό) (βλέπε συ-

στήματα φίλτρων).

– 2

77EL

Εκκένωση βρώμικου νερού

Σύνδεσμος κλιπ

Προσοχή

Εικόνα

Δώστε προσοχή στις τοπικές προδιαγρα-

Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι

φές για την επεξεργασία λυμάτων.

εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού

Συσκευή με μεταλλικό δοχείο:

συνδέσμου. Μπορούν να συνδεθούν όλα

Εικόνα

τα τμήματα εξαρτημάτων

C-40/C-DN-40.

Συσκευή με πλαστικό δοχείο:

Εικόνα

Χειρισμός

Αποστραγγίστε το ακάθαρτο νερό μέσω

του εύκαμπτου σωλήνα απορροής.

Αφαίρεση/τοποθέτηση του δοχείου

Αδειάστε πλήρως

τον κάδο.

Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή

Εικόνα

αναρρόφησης.

Ασφαλίστε το χειρόφρενο.

Αναρτήστε τον ελαστικό σωλήνα απορ-

Κατεβάστε στο πλάι και ασφαλίστε το

ροής (μόνο για πλαστικά δοχεία).

κλείδωμα του δοχείου.

Τραβήξτε και αφαιρέστε τους δύο σύρ-

Κρατήστε σταθερά το δοχείο από τη

χει-

τες.

ρολαβή και ανατρέψτε το ανυψώνοντάς

Αφαιρέστε το δοχείο προς τα πάνω.

το.

Τοποθετήστε το δοχείο με την αντίστρο-

Αδειάστε πλήρως τον κάδο.

φη σειρά.

Γείρετε το δοχείο στην αρχική θέση.

Εικόνα

Κατεβάστε στο κέντρο και ασφαλίστε το

Υπόδειξη: Κατά την τοποθέτηση του δο-

κλείδωμα του δοχείου.

χείου λάβετε υπόψη

την εικόνα.

Λύστε το φρένο ακκινητοποίησης.

Περιστροφικός διακόπτης

Γενικά

Συσκευή ΟΝ

Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ-

Kαθαρισμός φίλτρου

σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ-

OFF

μών, ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί

κυρίως νερό από το δοχείο, συνιστούμε

Συσκευή ΟFF

την απενεργοποίηση της λειτουργίας

"Αυτόματου καθαρισμού φίλτρου".

Συσκευή ΟΝ

Όταν σημειωθεί η μέγιστη στάθμη

Καθαρισμός φίλτρου

υγρών, η συσκευή απενεργοποιείται

ΟΝ

αυτόματα.

Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά

Ενεργοποίηση της μηχανής

(για παράδειγμα γαλάκτωμα τρυπα-

νιών, λάδια και λίπη) δεν απενεργο-

Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.

ποιείται η συσκευή όταν γεμίσει το

Ενεργοποιήστε τη συσκευή από τον πε-

δοχείο. Η στάθμη πλήρωσης πρέπει

ριστροφικό διακόπτη.

να ελέγχεται διαρκώς και να γίνεται

Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου

εγκαίρως εκκένωση του δοχείου.

Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφη-

Η συσκευή διαθέτει νέου τύπου, διπλό σύ-

σης: Καθαρίστε το επίπεδο πτυχωτό

στημα καθαρισμού φίλτρου, ιδιαίτερα απο-

φίλτρο με το σύστημα καθαρισμού φίλ-

τελεσματικό για λεπτή σκόνη. Το επίπεδο

τρου. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια

πτυχωτό φίλτρο καθαρίζεται αυτόματα με

βούρτσα. Καθαρίστε και στεγνώστε το

ρεύμα αέρα (παλμικός ήχος) ανά 7,5 δευτε-

δοχείο με ένα υγρό πανί.

ρόλεπτα.

78 EL

– 3

Απενεργοποίηση της μηχανής

Αποθήκευση

Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον

Προσοχή

περιστροφικό διακόπτη.

Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά

Βγάλτε το ρευματολήπτη.

την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος

Έπειτα από κάθε λειτουργία

της συσκευής.

Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται

Αδειάστε τον κάδο.

μόνο σε εσωτερικούς χώρους.

Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και

Φροντίδα και συντήρηση

εξωτερικά με αναρρόφηση και σκούπι-

σμα με ένα υγρό πανί.

Κίνδυνος

Άνοιγμα/κλείσιμο της λαβής

Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,

ώθησης

απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε

το φις από την πρίζα.

Χαλαρώστε τους κοχλίες συγκράτησης

της λαβής ώθησης και προσαρμόστε τη

Αντικατάσταση του επίπεδου

λαβή ώθησης.

πτυχωτού φίλτρου

Φύλαξη της συσκευής

Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου.

Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό

Εικόνα

φίλτρο.

Φυλάξτε το σωλήνα αναρρόφησης και

Κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου. Θα

το

καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με

τις εικόνες.

ακούσετε τον ήχο ασφάλισης.

Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό

Καθαρισμός των ηλεκτροδίων

χώρο και ασφαλίστε την ώστε να μην

μπορεί να χρησιμοποιηθεί από αναρ-

Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή

μόδια άτομα.

αναρρόφησης.

Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια

βούρ-

Μεταφορά

τσα.

Προσοχή

Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι

Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά

την κεφαλή αναρρόφησης.

τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της

Αντιμετώπιση βλαβών

συσκευής.

Βγάλτε το σωλήνα αναρρόφησης με το

Κίνδυνος

ακροφύσιο δαπέδου από το στήριγμα.

Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,

Για να μεταφέρετε τη συσκευή, κρατή-

απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε

στε την από τη λαβή μεταφοράς και το

το φις από την πρίζα.

σωλήνα αναρρόφησης.

Η τουρμπίνα αναρρόφησης

Για να μεταφέρετε τη συσκευή, κρατή-

στε την από το τροχήλατο πλαίσιο και

δεν λειτουργεί

από τη λαβή ώθησης.

Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της

Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστά-

παροχής ρεύματος.

σεις, τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή

Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας, το

μεταφοράς.

φις και τα ηλεκτρόδια της συσκευής.

Κατά τη

μεταφορά με οχήματα, ασφαλί-

Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία.

στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί-

σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις

Η τουρμπίνα απενεργοποιείται

εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες

Αδειάστε τον κάδο.

οδηγίες.

– 4

79EL

Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν

Ο αυτόματος καθαρισμός του

ενεργοποιείται μετά το άδειασμα

φίλτρου δεν λειτουργεί

του κάδου

Ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης

Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμέ-

δεν είναι συνδεδεμένος.

νετε 5 δευτερόλεπτα και ενεργοποιήστε

Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου

την ξανά έπειτα από 5 δευτερόλεπτα.

δεν απενεργοποιείται

Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά-

μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια

Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-

βούρτσα.

σης πελατών.

Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται

Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου

δεν ενεργοποιείται

Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο-

φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα

Ειδοποιήστε την

υπηρεσία εξυπηρέτη-

αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα

σης πελατών.

αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω-

Εγγύηση

τού φίλτρου

Αντικαταστήστε τη χάρτινη

σακούλα

Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης

φίλτρου.

που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία

Αντικαταστήστε το υφασμάτινο φίλτρο

μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-

(ειδικό αξεσουάρ).

νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-

Ασφαλίστε καλά το κάλυμμα φίλτρου.

δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον

οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα-

Καθαρίστε με τρεχούμενο νερό και/ή

στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που

αντικαταστήστε το φίλτρο μεμβράνης

ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που

(ειδικό αξεσουάρ).

επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,

Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό

παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-

φίλτρο.

ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο

Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα απορρο-

προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-

ής για τυχόν διαρροές.

έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-

Διαρροή σκόνης κατά την

κής εξυπηρέτησης πελατών μας.

αναρρόφηση

Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

Ελέγξτε εάν έγινε σωστή τοποθέτηση

Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο

του επίπεδου

πτυχωτού φίλτρου.

εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία

Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό

έχουν την έγκριση του κατασκευαστή

φίλτρο.

Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά

Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης

παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς

(υγρή αναρρόφηση) δεν

και άψογης λειτουργίας της μηχανής

ενεργοποιείται

Μία επιλογή των ανταλλακτικών που

χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ-

Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά-

λος των οδηγιών χρήσης.

μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια

Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με

βούρτσα.

τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη

Ελέγχετε συνεχώς τη στάθμη πλήρω-

διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας

σης σε υγρό που δεν είναι ηλεκτρικά

Εξυπηρέτησης.

αγώγιμο.

80 EL

– 5