Karcher Aspirateur eau et poussières NT 55-1 Tact Bs – страница 5

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 55-1 Tact Bs

Cihaz elemanları

Kuru emme

İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola-

1 Elektrotlar

rak bir diyafram filtresi (özel aksesuar)

2 Süpürme hortumu (teslimat kapsamın-

kullanılabilir.

da bulunmamaktadır)

3 Kablo kancası

Diyafram filtresinin (özel aksesuar) takıl-

4 Hava çıkışı, çalışma havası

ması

5 Süpürge kafasının kilidi

Şekil

Emme kafasının kilidini açın ve kafayı

6 Tekerlek

çıkartın.

7 Hava girişi, motor soğutma havası

Diyafram filtresini hazne kenarının üze-

8 Zbiornik na zanieczyszczenia

rinden çekin.

9 Yönlendirme makarası

Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin.

10 Emme başlığı

11 Emme ağzı

Islak temizlik

12 Tabana memesi (teslimat kapsamında

Diyafram filtresinin çıkartılması

bulunmamaktadır)

Şekil

13 Süpürme borusu (teslimat kapsamında

Islak kirin emilmesi sırasında, diyafram

bulunmamaktadır)

filtresi her zaman çıkartılmalıdır.

14 Manevra tekerleği kolu (sadece NT 55/1)

Genel

15 Taşıma kolu

Islak kirin minder ya da ek memesi ile

16 Filtre kapağı

emilmesi sırasında ya da bir hazneden

17 İtme kolu (sadece NT 55/1)

ağırlıklı olarak su emilirken, "Otomatik

18 Süpürme borusu tutucusu

filtre temizleme" fonksiyonunun kapatıl-

19 Manifold (teslimat kapsamında bulun-

ması önerilir.

mamaktadır)

Maksimum sıvı seviyesine ulaşılması

20 Otomatik filtre temizleme

durumunda cihaz otomatik olarak kapa-

21 Ana şalter

tılır.

22 Yatık filtre

İletken olmayan sıvılarda (Örn; mat-

23 Filtre temizliği

kap emülsiyonları, yağlar ve gresler),

24 Taban memesi veya fırın memesi tutu-

hazne doluyken cihaz kapatılmaz.

cusu

Doluluk seviyesi sürekli olarak kon-

25 Elektrik kablosu

trol edilmeli ve hazne zamanında bo-

26 Tip levhası

şaltılmalıdır.

Yağ ya da gres içeren sıvıların emilmesi

İşletime alma

sırasında, iletken olmayan maddeler

Dikkat

için değişim takımının, Sipariş No.

2.641-560.0 (özel aksesuar) takılması-

Emme sırasında yassı katlama filtresi ke-

nı öneriyoruz.

sinlikle ç

ıkartılmamalıdır.

Sulu süpürmenin tamamlanmasından

Anti statik sistem

sonra: Yassı katlama filtresini filtre te-

Topraklanmış bağlantı ağzı ile statik yük-

mizleme düzeneğiyle temizleyin. Elek-

lenmeler boşaltılır. Bu sayede, elektrik ile-

trotları bir fırçayla temizleyin. Hazneyi

ten aksesuarla (opsiyon) kıvılcım oluşumu

nemli bir bezle temizleyin ve kurutun.

ve akım darbeleri önlenir.

– 2

81TR

Klips bağlantısı

Cihazın saklanması

Şekil

Şekil

Birçok emme hortumu (özel aksesuar) bir

Vakum hortumu ve elektrik kablosunu

klips sistemi ile donatılmıştır. Tüm C-35/C-

şekle uygun olarak saklayın.

DN-35 aksesuar parçaları bağlanabilir.

Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve

yetkisiz kullanıma karşı emniyete alın.

Kullanımı

Taşıma

Dikkat

En geç 50 fırın temizliğinden sonra yassı

Dikkat

katlanır filtre değiştirilmelidir.

Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-

Dikkat

sında cihazın ağırlığına dikkat edin.

Süpürme borusunu taban memesiyle

Süpürgenin güvenli şekilde çalışmasını

veya fırın memesiyle birlikte tutucudan

sağlamak için, hiçbir durumda sıcak hava

alın. Taşımak için, cihaz

ı taşıma kolun-

kesintisiz olarak 5 dakikadan fazla emilme-

dan ve süpürme borusundan tutun.

melidir.

Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-

Cihazıın

çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve

Şebeke fişini takın.

devrilmeye karşı emniyete alın.

Cihazı ana şalterden açın.

Depolama

Otomatik filtre temizleme

Dikkat

Cihaz, özellikle ince tozlarda etkili olan yeni

Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama

bir filtre temizleme sistemine sahiptir. Bu sı-

sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.

rada, yassı katlama filtresi her 15 saniyede

Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-

bir hava darbesi ile otomatik olarak temizle-

malıdır.

nir (titreşimli ses).

Not: Otomatik filtre temizliği fabrika açıl-

Koruma ve Bakım

mıştır.

Tehlike

Not: Otomatik filtre temizliğinin kapatılma-

Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı

sı/açılması sadece cihaz çalı

şırken müm-

kapatın ve elektrik fişini çekin.

kündür.

Otomatik filtre temizlemenin kapatılma-

Yassı katlama filtresinin

sı:

değiştirilmesi

Şaltere basın. Şalterdeki kontrol lamba-

Filtre kapağınıın.

sı söner.

Yassı katlama filtresini değiştirin.

Otomatik filtre temizlemenin açılması:

Filtre kapağını kapatın; duyulur bir şe-

Şaltere tekrar basın. Şalterdeki kontrol

kilde kilitlenmelidir.

lambası yeşil olarak yanar.

Elektrotların temizlenmesi

Cihazın kapatılması

Emme kafasının kilidini açın ve kafayı

Cihazı ana şalterden kapatın.

çıkartın.

Şebeke fişini prizden çekiniz.

Elektrotları bir fırçayla temizleyin.

Her çalışmadan sonra

Gerekirse, iletken olmayan maddeler

için değişim takımını (özel aksesuar)

Kabı boşaltın.

nemli bir bezle temizleyin.

Cihazın dışını ve içini tozunu alarak ve

Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin.

silerek nemli bir bezle temizleyin.

82 TR

– 3

Arızalarda yardım

Kapatma otomatiği (sulu süpürme)

tepki vermiyor

Tehlike

Elektrotları ve elektrotların arasını bir

Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı

fırçayla temizleyin.

kapatın ve elektrik fişini çekin.

Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se-

Emme türbini çalışmıyor

viyesini sürekli olarak kontrol edin.

Akım beslemesinin prizini ve sigortasını

İletken olmayan maddeler için değişim

kontrol edin.

takımını (özel aksesuar) kullanın ya da

kontrol edin.

Cihazın elektrik kablosunu, elektrik fişi-

ni ve elektrotlarını kontrol edin.

Otomatik filtre temizleme çalışmıyor

Cihazıın.

Vakum hortumu bağlı değil.

Vakum türbini kapanıyor

Otomatik filtre temizleme

Kabı boşaltın.

kapatılamıyor

Hazne boşaldıktan sonra vakum

şteri hizmetlerine haber verin.

türbini tekrar çalışmaya başlıyor

Otomatik filtre temizleme açılamıyor

Cihazı kapatın ve 5 saniye bekleyin, 5

şteri hizmetlerine haber verin.

saniye sonra tekrar çalıştırın.

Elektrotları ve elektrotların arasını bir

Garanti

fırçayla temizleyin.

Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-

Gerekirse, iletken olmayan maddeler

dan verilmiş garanti ş

artları geçerlidir. Ga-

için değişim takımını (özel aksesuar)

ranti süresi içinde cihazınızda oluşan

nemli bir bezle temizleyin.

muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-

Emme gücü dü

tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-

retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti

Vakum memesi, vakum borusu, vakum

hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir

hortumu ya da yassı katlama filtresinde-

durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-

ki tıkanmaları giderin.

likte satıcınıza veya size en yakın yetkili

Filtre kapağı

nı doğru şekilde kilitleyin.

servisimize başvurunuz.

Diyafram filtresini (özel aksesuar) akar

su altında temizleyin ya da değiştirin.

Yassı katlama filtresini değiştirin.

Emme sırasında dışarı toz çıkıyor

Şekil

Yassı katlama filtresinin doğru montaj

konumunu kontrol edin/düzeltin.

Yassı katlama filtresini değiştirin.

– 4

83TR

Aksesuarlar ve yedek

AB uygunluk bildirisi

parçalar

İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-

nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-

Fırınların temizlenmesi için sadece aşağı-

yasaya sürülen modeliyle AB

daki aksesuar kullanılmalıdır:

yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-

Tanım Sipariş No. Adet

venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-

Emme hortumu (fı-

4.440-731.0 1

duğunu bildiririz. Onayımız olmadan

rın setine dahildir),

cihazda herhangi bir değişiklik yapılması

antistatik

durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.

Fırın seti, antistatik 2.640-341.0 1

Ürün: Kuru ve yaş elektrikli süpür-

Yatık filtre 6.904-360.0 1

ge

Tip: 1.146-xxx

Diyafram filtresi 6.904-212.0 1

Tip: 1.184-xxx

Sadece üretici tarafından onaylanmış

İlgili AB yönetmelikleri

aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-

2006/42/EG (+2009/127/EG)

lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek

2004/108/EG

parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir

Kullanılmış olan uyumlu standartlar

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

biçimde çalışmasının güvencesidir.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini

EN 60335–1

kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-

EN 60335–2–69

siniz.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,

EN 61000–3–3: 2008

www.kaercher.com adresindeki Servis

EN 62233: 2008

bölümünden alabilirsiniz.

Kullanılmış ulusal standartlar

-

5.957-602

İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına

ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-

lete dayanarak işlem yapar.

CEO

Head of Approbation

Dokümantasyon yetkilisi:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

84 TR

– 5

Teknik Bilgiler

NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs

Şebeke gerilimi V 220-240 220-240

Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Maks. güç W 1380 1380

Nominal güç W 1200 1200

Kap içeriği l 34 54

Sıvı doldurma miktarı l19 40

Hava miktarı (maks.) l/s 61 61

Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)

Koruma şekli -- IPX4 IPX4

Koruma sınıfı -- I I

Süpürme hortumu bağlantısı

mm 35 35

(C-DN/C-ID)

Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 580 x 380 x 580 580 x 380 x 870

Tipik çalışma ağırlığı kg 12,8 16,5

Çevre sıcaklığı (maks.) °C +40 +40

60335-2-69'a göre belirlenen değerler

Ses basıncı seviyesi L

pA

dB(A) 67 67

Güvensizlik K

pA

dB(A) 1 1

2

El-kol titreşim değeri m/s

<2,5 <2,5

2

Güvensizlik K m/s

0,2 0,2

2

Elektrik

H07RN-F 3x1,5 mm

kablosu

Parça No. Kablo

uzunluğu

EU 6.649-531.0 7,5 m

– 6

85TR

Перед первым применением

Защита окружающей среды

вашего прибора прочитайте

эту оригинальную инструкцию по эксплу-

Упаковочные материалы при-

атации, после этого действуйте соответ-

годны для вторичной перера-

ственно и сохраните ее для

ботки. Пожалуйста, не

дальнейшего пользования или для сле-

выбрасывайте упаковку вме-

дующего владельца.

сте с бытовыми отходами, а

Перед первым вводом в эксплуата-

сдайте ее в один из пунктов

цию обязательно прочтите указания

приема вторичного сырья.

по технике безопасности 5.956-

Старые приборы содержат

249!

ценные перерабатываемые

При несоблюдении инструкции и ука-

материалы, подлежащие пе-

заний по технике безопасности пыле-

редаче в пункты приемки вто-

сос может выйти из строя, а для

ричного сырья.

оператора и других лиц возникает

Аккумуляторы, масло и иные

риск получения травмы.

подобные материалы не

При повреждениях, полученных во

должны попадать

в окружаю-

время транспортировки, немедленно

щую среду. Поэтому утилизи-

свяжитесь с продавцом.

руйте старые приборы через

Оглавление

соответствующие системы

приемки отходов.

Защита окружающей среды RU . . .1

Инструкции по применению компо-

Символы в руководстве по эк-

нентов (REACH)

сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .1

Актуальные сведения о компонентах

Использование по назначе-

приведены на веб-узле по следующему

нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2

адресу:

Элементы прибора. . . . . . RU . . .2

www.kaercher.com/REACH

Начало работы . . . . . . . . . RU . . .2

Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .3

Символы в руководстве по

Транспортировка . . . . . . . RU . . .4

эксплуатации

Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .4

Опасность

Уход и техническое обслужи-

вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .4

Для непосредственно грозящей опа-

сности, которая приводит к тяжелым

Помощь в случае неполадок RU . . .4

увечьям или к смерти.

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5

Принадлежности и запасные

Предупреждение

детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6

Для возможной потенциально опасной

Заявление о соответствии ЕС RU . . .6

ситуации, которая может привести к

Технические данные. . . . . RU . . .7

тяжелым увечьям или к смерти.

Внимание!

Для возможной потенциально опасной

ситуации, которая может привести к

легким травмам или повлечь матери-

альный ущерб.

86 RU

– 1

Использование по

Начало работы

назначению

Внимание!

Предупреждение

Удаление складчатого фильтра во

время работы запрещается.

Прибор не предназначен для сбора

вредной для здоровья пыли.

Система антистатик

Данный пылесос специально пред-

Статические заряды отводятся благода-

назначен для очистки духовок.

ря заземленному соединительному па-

Применение в зоне 22 недопустимо.

трубку. Таким образом, исключаются

Данный прибор пригоден для про-

искрение и удары током электропровод-

мышленного применения.

ных аксессуаров (опция).

Элементы прибора

Сухая чистка

1 Электроды

При сборе мелкой пыли дополни-

2 Всасывающий шланг (не входит в

тельно может использоваться мем-

объеме поставки)

бранный фильтр (специальные

3 Крючки для кабеля

принадлежности).

4 Отверстие для выпуска воздуха, ра-

Установка мембранного фильтра

бочий воздух

(специальные принадлежности)

5 Блокировка всасывающей головки

Рисунок

6 Колесо

Разблокировать и снять всасываю-

7 Воздухозаборник, воздух для охла-

щий элемент.

ждения двигателя

Наденьте мембранный фильтр на

8 Мусорный бак

края бака.

9 Направляющий ролик

Надеть и зафиксировать всасываю-

10 Всасывающая головка

щий элемент.

11 Всасывающий патрубок

Влажная чистка

12 Форсунка для чистки пола (не входит

в

объеме поставки)

Удаление мембранного фильтра

13 Всасывающая трубка (не входит в

Рисунок

объеме поставки)

При сборе влажной пыли мембран-

14 Ручка направляющих роликов (толь-

ный фильтр необходимо снимать.

ко NT 55/1)

Общие положения

15 рукоятка для ношения прибора

При засасывании влажной грязи

16 Крышка фильтра

форсункой для чистки обивки или

17 Буксирная скоба (только NT 55/1)

стыков, а также в тех случаях, когда

18 Держатель для всасывающей трубки

из резервуара преимущественно от-

19 Колено (не входит в объеме поставки)

качивается вода, рекомендуется от-

20 Автоматическая чистка фильтра

ключение функции «Автоматическая

21 Главный выключатель

чистка фильтра».

22 Плоский складчатый фильтр

При достижении максимального

23 Чистка фильтра

уровня жидкости прибор автоматиче-

24 Держатель форсунки для чистки

ски отключается.

пола

или духовки

25 Сетевой шнур

26 Заводская табличка с данными

– 2

87RU

Во время работы с непроводящи-

Автоматическая чистка фильтра

ми жидкостями (например, охла-

ждающая жидкость для

Прибор имеет новое устройство чистки

сверления, масла и жиры), при на-

фильтра, особенно эффективное

при

полнении резервуара прибор не

работе с мелкой пылью. При этом с по-

отключается. Уровень заполнения

мощью подачи воздуха каждые 15 се-

должен постоянно контролиро-

кунд происходит автоматическая чистка

ваться, а из резервуара необходи-

складчатого фильтра (пульсирующий

мо своевременно удалять

звук).

содержимое.

Указание: Автоматическая чистка филь-

тра завершится самостоятельно.

При сборе жидкостей, содержащих

Указание: Включение и выключение ав-

масло и жир, советуем установить

томатической чистки фильтра возможно

комплект для переоборудования,

только при включенном устройстве.

предназначенный для диэлектриков,

Выключить автоматическую чистку

номер для заказа 2.641-560.0 (специ-

фильтра:

альные принадлежности).

Нажать на выключатель. Контроль-

После завершения чистки во влаж-

ная лампочка на выключателе потух-

ном режиме: Выполнить чистку

нет.

складчатого фильтра с помощью си-

стемы для очистки фильтра. Элек-

Включить автоматическую чистку

троды очищать с помощью щетки.

фильтра:

Резервуар очистить с помощью

Снова нажать на выключатель. Заго-

влажного полотенца и высушить.

рится зеленая контрольная лампоч-

ка на выключателе.

Клипсовое соединение

Выключение прибора

Рисунок

Многие всасывающие шланги (специ-

Выключить прибор при помощи глав-

альные принадлежности) оснащены си-

ного выключателя.

стемой клипсового соединения. Могут

Отсоедините пылесос от электросе-

быть подсоединены все комплектующие

ти.

изделия C-35/C-DN-35.

После каждой эксплуатации

Управление

Опустошить бак.

Внимание

!

Очистить прибор снаружи и внутри

пылесосом и протереть его влажным

Складчатый фильтр должен быть по-

полотенцем.

менян как максимум после 50 очисток

печей.

Хранение прибора

Внимание!

Рисунок

Для обеспечения бесперебойной рабо-

Сохранять всасывающий шланг и се-

ты пылесоса запрещается всасывание

тевой

шнур в соответствии с рисун-

горячего воздуха без перерыва на про-

ками.

тяжение больше 5 минут.

Хранить прибор в сухом помещении,

Включение прибора

приняв при этом меры от несанкцио-

нированного использования.

Вставьте штепсельную вилку в элек-

тророзетку.

Прибор отключается при помощи

главного выключателя.

88 RU

– 3

Транспортировка

Чистка электродов

Разблокировать и снять всасываю-

Внимание!

щий элемент.

Опасность получения травм и повре-

Электроды очищать с помощью щетки.

ждений! При транспортировке следу-

В случае необходимости очистить

ет обратить внимание на вес

комплект для переоборудования,

устройства.

предназначенный для

диэлектриков

Вынуть всасывающую трубку с на-

(специальные принадлежности), с

садкой для пола или духовки из дер-

помощью влажной тряпки.

жателя. Для переноски устройства

Надеть и зафиксировать всасываю-

его следует брать за рукоятку и вса-

щий элемент.

сывающую трубку.

При перевозке аппарата в транспор-

Помощь в случае

тных средствах следует

учитывать

неполадок

действующие местные государст-

венные нормы, направленные на за-

Опасность

щиту от скольжения и

Перед проведением любых работ с при-

опрокидывания.

бором, выключить прибор и вытянуть

штепсельную вилку.

Хранение

Всасывающая турбина не

Внимание!

работает

Опасность получения травм и повре-

ждений! При хранении следует обра-

Проверить штепсельную розетку и

тить внимание на вес устройства.

предохранитель системы электропи-

Это устройство разрешается хранить

тания.

только во внутренних помещениях.

Проверить сетевой кабель, штепсель-

ную вилку и электроды устройства.

Уход и техническое

Включить аппарат.

обслуживание

Всасывающая турбина

Опасность

отключается

Перед проведением любых работ с при-

Опустошить бак.

бором, выключить прибор и вытянуть

штепсельную вилку.

После опустошения бака

всасывающая турбина не

Замена складчатого фильтра

запускается

Открыть крышку фильтра.

Выключить прибор и подождать 5 се-

Заменить складчатый фильтр.

кунд, после чего снова включить при-

Закрыть крышку фильтра так, чтобы

бор.

был слышен щелчок.

Очищать

электроды, а также про-

странство между электродами с по-

мощью щетки.

В случае необходимости очистить

комплект для переоборудования,

предназначенный для диэлектриков

(специальные принадлежности), с

помощью влажной тряпки.

– 4

89RU

Мощность всасывания упала

Гарантия

Удалить мусор из всасывающего со-

В каждой стране действуют соответст-

пла, всасывающей трубки, всасыва-

венно гарантийные условия, изданные

ющего шланга или складчатого

уполномоченной организацией сбыта

фильтра.

нашей продукции в данной стране. Воз-

Правильно закрыть крышку фильтра

можные неисправности прибора в тече-

так, чтобы она зафиксировалась.

ние гарантийного срока мы устраняем

Очистить или заменить мембранный

бесплатно, если причина заключается в

фильтр под проточной водой (специ-

дефектах материалов или ошибках при

альные принадлежности).

изготовлении. В случае возникновения

Заменить складчатый фильтр.

претензий в течение гарантийного срока

просьба обращаться, имея при себе чек

Во время чистки из прибора

о покупке, в торговую организацию, про-

выделяется пыль

давшую вам прибор или в ближайшую

уполномоченную службу сервисного об-

Рисунок

служивания.

Проверить правильность установки

складчатого фильтра либо внести

исправления.

Заменить складчатый

фильтр.

Автоматическое отключение

(чистка во влажном режиме) не

срабатывает

Очищать электроды, а также про-

странство между электродами с по-

мощью щетки.

При работе с непроводящей жидко-

стью постоянно контролировать уро-

вень заполнения.

Применить или проверить комплект

для переоборудования, предназна-

ченный для диэлектриков (специаль-

ные принадлежности).

Автоматическая чистка фильтра

не выполняется

Всасывающий шланг не подключен.

Автоматическая чистка фильтра

не выключается

Поставить в известность сервисную

службу.

Автоматическая чистка фильтра

не включается

Поставить в

известность сервисную

службу.

90 RU

– 5

Принадлежности и

Заявление о соответствии

запасные детали

ЕС

Для очистки духовок разрешается ис-

Настоящим мы заявляем, что нижеука-

пользовать только следующие принад-

занный прибор по своей концепции и

конструкции, а также в осуществленном

лежности:

и допущенном нами к продаже исполне-

Обозначение заказа: Шт.

нии отвечает соответствующим основ-

Всасывающий

4.440-731.0 1

ным требованиям по безопасности и

здоровью согласно директивам ЕС. При

шланг (содержит-

внесении изменений, не

согласованных

ся в комплекте

с нами, данное заявление теряет свою

духовке), анти-

силу.

статический

Продукт Пылесос для мокрой и су-

Комплект духов-

2.640-341.0 1

хой чистки

ки, антистатиче-

Тип: 1.146-xxx

ский

Тип: 1.184-xxx

Плоский складча-

6.904-360.0 1

Основные директивы ЕС

тый фильтр

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Мембранный

6.904-212.0 1

Примененные гармонизированные

фильтр

нормы

Разрешается использовать только те

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

принадлежности и запасные части,

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

использование которых было одо-

EN 60335–1

брено изготовителем. Использова-

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

ние оригинальных принадлежностей

EN 61000–3–3: 2008

и запчастей гарантирует Вам надеж-

EN 62233: 2008

ную и бесперебойную работу прибо-

Примененные внутригосударствен-

ра.

ные нормы

Выбор наиболее часто необходимых

запчастей вы найдете в конце ин-

5.957-602

струкции по эксплуатации.

Дальнейшую информацию о запча-

Нижеподписавшиеся лица действуют по

стях вы найдете на сайте

поручению и по доверенности руковод-

www.kaercher.com в разделе Service.

ства предприятия.

CEO

Head of Approbation

уполномоченный по документации:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Факс: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 6

91RU

Технические данные

NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs

Напряжение сети В 220-240 220-240

Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60

Макс. мощность Вт 1380 1380

Номинальная мощность Вт 1200 1200

Емкость бака л 34 54

Заправочный объем жидкости л 19 40

Количество воздуха (макс.) л/с 61 61

Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 23,0 (230) 23,0 (230)

Тип защиты -- IPX4 IPX4

Класс защиты -- I I

Гнездо для подключения шланга

мм 35 35

(C-DN/C-ID)

Длина х ширина х высота мм 580 x 380 x 580 580 x 380 x 870

Типичный рабочий вес кг 12,8 16,5

Температура окружающей среды

°C +40 +40

(макс.)

Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69

Уровень шума

дб

а

дБ(А)67 67

Опасность K

pA

дБ(А)1 1

2

Значение вибрации рука-плечо м/с

<2,5 <2,5

2

Опасность K м/с

0,2 0,2

2

Сетевой

H07RN-F 3x1,5 mm

шнур

детали Длина шну-

ра

EU 6.649-531.0 7,5 м

92 RU

– 7

A készülék első használata előtt

A használt készülékek értékes

olvassa el ezt az eredeti hasz-

újrahasznosítható anyagokat

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

tartalmaznak, amelyeket újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a

hasznosító helyen kell elhelyez-

következő tulajdonos számára.

ni. Az elemeknek, olajnak és

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

hasonló anyagoknak nem sza-

pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-

bad a környezetbe kerülni. Ezért

sági utasításokat!

kérjük, a használt készülékeket

A gépkönyv és a biztonságtechnikai

megfelelő gyűjtőrendszeren ke-

utasítások be nem tartása esetén a ké-

resztül távolítsa el.

szülék megrongálódhat és veszélybe

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

kerülhet annak kezelője, illetve más

kal kapcsolatban (REACH)

személyek.

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

gokkal kapcsolatosan a következő címen

jékoztassa a kereskedőt.

talál:

Tartalomjegyzék

www.kaercher.com/REACH

Szimbólumok az üzemeltetési

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1

útmutatóban

Szimbólumok az üzemeltetési

útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1

Balesetveszély

Rendeltetésszerű használat HU . . .1

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .2

Figyelem!

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3

het.

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .3

Vigyázat

Segítség üzemzavar esetén HU . . .4

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

Tartozékok és alkatrészek . HU . . .5

EK konformitási nyiltakozat HU . . .5

Rendeltetésszerű használat

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .6

Figyelem!

Környezetvédelem

A készülék nem alkalmas egészségre ká-

ros por felszívására.

A csomagolási anyagok újra-

A porszívót kifejezetten kemencék por-

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

szívózására tervezték.

ja a csomagolást a házi

A 22-es zónában történő használat

szemétbe, hanem vigye el egy

nem megengedett.

újrahasznosító helyre.

Ez a készülék ipari használatra alkal-

mas.

– 1

93HU

Készülék elemek

Száraz porszívózás

Finom por felszívásakor egy további

1 Elektródok

membránszűrő (különleges tartozék) is

2 Szívótömlő (nem része a szállítási ter-

használható.

jedelemnek)

3 Kábel tartó

A membránszűrő (különleges tartozék)

4 Levegő kimenet, munka levegő

behelyezése

5 Szívófej zárja

Ábra

Oldja ki és vegye le szívófejet.

6 Kerék

A membránszűrőt húzza rá a tartály pe-

7 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő

remére.

8 Hulladéktartály

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

9 Kormánygörgő

jet.

10 Szívófej

11 Szívótámasztékok

Nedves porszívózás

12 Padlófej (nem része a szállítási terjede-

A membránszűrő eltávolítása

lemnek)

Ábra

13 Szívócső (nem része a szállítási terje-

Nedves piszok felszívásakor mindig le

delemnek)

kell venni a membránszűrőt.

14 Kormánygörgő kengyel (csak NT 55/1)

Általános

15 Fogantyú

Ha a nedves szennyeződést a kárpit-

16 Szűrőfedél

vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve

17 Tolókengyel (csak NT 55/1)

ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar-

18 Szívócső tartója

tályból, ajánlott kikapcsolni az „Automa-

19 Könyökcső (nem része a szállítási terje-

tikus szűrőletisztítás“” funkciót.

delemnek)

Amikor eléri a max. folyadékszintet, a

20 Automatikus szűrőletisztítás

készülék automatikusan lekapcsol.

21 Főkapcsoló

Áramot nem vezető folyadék esetén

22 Lapos harmonikaszűrő

(például fúróemulzió, olajok és zsí-

23 Szűrőtisztítás

rok) a készülék megtelt tartály ese-

24 Tartó a padlófej vagy a kemence szívó-

tén nem kapcsol ki. Mindig

fej számára

ellenőrizni kell a telítettségi szintet,

25 Hálózati kábel

és a tartályt időben ki kell üríteni.

26 Típustábla

Olaj- vagy zsírtartalmú folyadékok fel-

szívásánál ajánljuk, a nem vezető

Üzembevétel

anyagok átszerelési készletének, meg-

Vigyázat

rend. szám 2.641-560.0 (különleges

tartozék) beépítését.

Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-

A nedves porszívózás befejezése után:

tani az összehajtható szűrőt.

A lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztí-

Anti-sztatikus rendszer

tóval tisztítsa le. Az elektródokat kefé-

Földelt csatlakozási támasztékokon ke-

vel tisztítsa meg. A tartályt nedves

resztül levezeti a sztatikus feltöltődéseket.

ronggyal tisztítsa ki és szárítsa meg.

Ez megakadályozza a szikraképződést és

az áramlökéseket áramvezető tartozékok

(opcionális) esetén.

94 HU

– 2

Clip-csatlakozás

Minden üzem után

Ábra

Ürítse ki a tartályt.

Sok szívótömlő (különleges tartozék) bi-

A készüléket kívül-belül porszívóval és

lincsrendszerrel van felszerelve. Valamen-

nedves ronggyal kell megtisztítani.

nyi C-35/C DN-35 tartozék

A készülék tárolása

csatlakoztatható.

Ábra

Használat

A szívótömlőt és a hálózati kábelt az

Vigyázat

ábrának megfelelően tárolja.

A készüléket száraz helyiségben állítsa le

Legkésőbb az 50. kemencetisztítás után ki

és biztosítsa illetéktelen használat ellen.

kell cserélni a lapos harmonikaszűrőt.

Vigyázat

Szállítás

A porszívó biztonságos üzemeltetése érde-

Vigyázat

kében soha nem szabad 5 percnél tovább

forró levegőt felszívni vele.

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

A készülék bekapcsolása

A szívócsövet a padlófejjel vagy a ke-

Dugja be a hálózati csatlakozót.

mence szívófejjel a tartóból kivenni. A

A készüléket a főkapcsolón keresztül

készüléket hordáskor a hordófogantyú-

bekapcsolni.

nál és a szívócsőnél fogja meg.

Járművel történő szállítás esetén a ké-

Automatikus szűrő letisztítás

szüléket az adott irányelveknek megfe-

A készülék újfajta szűrőletisztítással ren-

lelően kell csúszás és borulás ellen

delkezik, ez különösen finom por esetén

biztosítani.

hatékony. Eközben az összehajtható szűrő

Tárolás

minden 15 másodpercben léglökés által

automatikusan tisztul (pulzáló zaj).

Vigyázat

Megjegyzés: Az automatikus szűrőletisztí-

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

tás gyárilag be van kapcsolva.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Megjegyzés: Az automatikus szűrőletisztí-

Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben

tás be-/kikapcsolása csak bekapcsolt ké-

szabad tárolni.

szülék esetén lehetséges.

Automatikus szűrőletisztítás kikapcso-

Ápolás és karbantartás

lása:

Balesetveszély

Nyomja meg a kapcsolót. A kontroll

A készüléken történő bármiféle munka előtt

lámpa a kapcsolóban elalszik.

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

Automatikus szűrőletisztítás bekapcso-

lózati csatlakozót.

lása:

Nyomja meg ismét a kapcsolót. A kont-

Összehajtható szűrő cseréje

roll lámpa a kapcsolóban zölden világít.

Nyissa ki a szűrőfedelet.

A készülék kikapcsolása

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-

A készüléket a főkapcsolón keresztül

hatóan helyére kell kattannia.

kikapcsolni.

Húzza ki a hálózati dugót.

– 3

95HU

Elektródok tisztítása

Porszívózásnál por áramlik ki

Oldja ki és vegye le szívófejet.

Ábra

Az elektródokat kefével tisztítsa meg.

A harmonikaszűrő helyes behelyezését

ellenőrizni/kiigazítani.

Adott esetben a nem vezető anyagok

átszerelési készletet (különleges tarto-

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

zék) egy nedves ronggyal tisztítsa meg.

Lekapcsoló automata (nedves

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

szívásnál) nem lép működésbe

jet.

Az elektródákat valamint az elektródák

Segítség üzemzavar esetén

közti helyet kefével tisztítsa meg.

Áramot nem vezető folyadék esetén ál-

Balesetveszély

landóan ellenőrizze a telítettségi szin-

A készüléken történő bármiféle munka előtt

tet.

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

Használja ill. ellenőrizze a nem vezető

lózati csatlakozót.

anyagok átszerelési készletet (különle-

A szívóturbina nem megy

ges tartozék).

A dugaljat és az áramellátás biztosíté-

Az automatikus szűrőletisztítás

kát ellenőrizni.

nem működik

A készülék hálózati kábelét, hálózati

A szívócső nincs csatlakoztatva.

csatlakozóját és elektródjait ellenőrizni.

Kapcsolja be a készüléket.

Az automatikus szűrőletisztítást

nem lehet kikapcsolni

A szívóturbina kikapcsolódik

Értesítse a szervizt.

Ürítse ki a tartályt.

Az automatikus szűrőletisztítást

A tartály kiürítése után a szívóturbi-

nem lehet bekapcsolni

na nem indul el újból

Értesítse a szervizt.

Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5

másodpercig, majd 5 másodperc múlva

Garancia

kapcsolja be ismét.

Minden országban az illetékes forgalma-

Az elektródákat valamint az elektródák

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

közti helyet kefével tisztítsa meg.

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

Adott esetben a nem vezető anyagok

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

átszerelési készletet (különleges tarto-

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

zék) egy nedves ronggyal tisztítsa meg.

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

Szívóerő alábbhagy

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy

összehajtható szűrőből.

Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.

A membránszűrőt (különleges tartozék)

folyóvíz alatt tisztítsa ill. cserélje ki.

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

96 HU

– 4

Tartozékok és alkatrészek

EK konformitási nyiltakozat

Kemencék tisztításához csak a következő

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

tartozékokat szabad használni:

megnevezett gép tervezése és építési

módja alapján az általunk forgalomba ho-

Megnevezés Megrende-

Darab

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

lési szám

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

Szívótömlő (a ke-

4.440-731.0 1

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

mence készletben

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

benne van), antisz-

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

tatikus

Termék: Nedves- és szárazporszívó

Kemence készlet,

2.640-341.0 1

Típus: 1.146-xxx

antisztatikus

Típus: 1.184-xxx

Lapos harmonika-

6.904-360.0 1

Vonatkozó európai közösségi irányelvek:

szűrő

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

Membránszűrő 6.904-212.0 1

Alkalmazott harmonizált szabványok:

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

ket szabad használni, amelyeket a

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

EN 60335–1

EN 60335–2–69

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

ják azt, hogy a készüléket

EN 61000–3–3: 2008

biztonságosan és zavartalanul lehes-

EN 62233: 2008

sen üzemeltetni.

Alkalmazott összehangolt normák:

Az üzemeltetési útmutató végén talál

-

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

ges alkatrészekről.

5.957-602

További információkat az alkatrészek-

ről a www.kaercher.com címen talál a

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

'Service' oldalakon.

felhatalmazásával lépnek fel.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 5

97HU

Műszaki adatok

NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs

Hálózati feszültség V 220-240 220-240

Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Max. teljesítmény W 1380 1380

Névleges teljesítmény W 1200 1200

Tartály űrtartalom l 34 54

Folyadék töltési szintje l 19 40

Légmennyiség (max.) l/s 61 61

Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)

Védelmi fokozat -- IPX4 IPX4

Védelmi osztály -- I I

Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 35 35

hosszúság x szélesség x magasság mm 580 x 380 x 580 580 x 380 x 870

Tipikus üzemi súly kg 12,8 16,5

Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40 +40

Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 67 67

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 1 1

2

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s

<2,5 <2,5

2

Bizonytalanság K m/s

0,2 0,2

2

Hálózati ká-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

Alkatrész

Kábelhos-

szám

szúság

EU 6.649-531.0 7,5 m

98 HU

– 6

Před prvním použitím svého za-

Přístroj je vyroben z hodnotných

řízení si přečtěte tento původní

recyklovatelných materiálů, kte-

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

ré je třeba znovu využít. Baterie,

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

olej a podobné látky se nesmě

tele.

dostat do okolního prostředí.

Před prvním uvedením do provozu bez-

Použitá zařízení proto ode-

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

vzdejte na příslušných sběrných

ny č. 5.956-249!

místech

V případě nedodržování provozních a

Informace o obsažených látkách (RE-

bezpečnostních pokynů mohou vznik-

ACH)

nout škody na přístroji a může dojít k

Aktuální informace o obsažených látkách

ohrožení osob přístroj obsluhujících i

naleznete na adrese:

ostatních.

www.kaercher.com/REACH

Při přepravních škodách ihned infor-

mujte obchodníka.

Symboly použité v návodu k

obsluze

Obsah

Nebezpečí!

Ochrana životního prostředí CS . . .1

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Symboly použité v návodu k ob-

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1

smrti.

Používání v souladu s určením CS . . .1

Upozorně

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

něním nebo k smrti.

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

Pozor

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .3

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4

ním nebo k věcným škodám.

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

Příslušenství a náhradní díly CS . . .5

Používání v souladu s

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .5

určením

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6

Upozorně

Ochrana životního prostředí

Zařízení není vhodné k odsávání prachů

škodících zdraví.

Obalové materiály jsou recyklo-

Tento vysavač je určen speciálně pro

vatelné. Obal nezahazujte do

odsávání pecí.

domovního odpadu, ale ode-

Použití v zóně 22 není povoleno.

vzdejte jej k opětovnému zužit-

Tento přístroj je vhodný k průmyslové-

kování.

mu použití.

– 1

99CS

Prvky přístroje

Vysávání za sucha

Při vysávání jemného prachu lze doplň-

1 Elektrody

kově používat membránový filtr (zvlášt-

2 Sací hadice (není součástí dodávky)

ní příslušenství).

3 Kabelový hák

4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch

Vložení membránového filtru (zvláštní

příslušenství)

5 Uzamčení sací hlavy

ilustrace

6 Kolo

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

7Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo-

Membránový filtr přetáhněte přes okraj

toru

nádoby.

8 Nádoba na nečistoty

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

9 Řídicí válec

10 Vysávací hlavice

Vysávání za mokra

11 Sací hrdlo

Vyjmutí membránového filtru

12 Podlahová hubice (není součástí do-

ilustrace

dávky)

Při vysávání mokrých nečistot je třeba

13 Sací trubka (není součástí dodávky)

vždy membránový filtr vyjmout.

14 Držák vodicích kladek (pouze NT 55/1)

Obecné informace

15 Držadlo

Při vysávání mokrých nečistot hubicí na

16 Kryt filtru

čalounění nebo štěrbinovou hubicí re-

17 Posuvné rameno (pouze NT 55/1)

sp. vysává-li se převážně voda z nádr-

18 Držák na sací trubku

že, doporučujeme Vám vypnout funkci

19 Násada (není součástí dodávky)

„Automatické čištění filtru“.

20 Automatické čištění filtru

Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,

21 Hlavní spínač

přístroj se automaticky vypne.

22 Plochý skládaný filtr

V případě nevodivých tekutin (vrtací

23 Čištění filtru

emulze, oleje, maziva) se přístroj při

24 Držák podlahové trysky nebo trysky pro

plné nádrži nevypne. Množství teku-

pec

tiny je třeba průběžně kontrolovat a

25 Sít'ový kabel

nádrž včas vyprázdnit.

26 typový štítek

Při vysávání kapalin s obsahem oleje

nebo tuku doporučujeme instalovat

Uvedení do provozu

soupravu pro přestavbu na nevodivá

Pozor

média, obj. č. 2.641-560.0 (zvláštní pří-

slušenství).

Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-

Po ukončení mokrého sání: Očistěte

trační skládaný sáček vyjmout.

plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-

Antistatický systém

tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-

Statické náboje jsou odváděny prostřednic-

doby vyčistěte vlhkým hadrem a

tvím uzemněného připojovacího hrdla.

osušte.

Toto opatření zamezuje tvorbu jisker a

Klipové spojení

proudových nárazů s elektricky vodivým

příslušenstvím (volitelný nadstandard).

ilustrace

Četné sací hadice (zvláštní příslušenství) jsou

vybaveny klipovým systémem. Lze připojit

všechny díly příslušenství C-35/C-DN-35.

100 CS

– 2