Karcher Aspirateur eau et poussières NT 35-1 Tact Te – страница 6

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 35-1 Tact Te

Készülék elemek

Száraz porszívózás

Finom por felszívásánál ezen felül pa-

1 Elektródok

pírszűrőt, textil porzsákot (különleges

2 Szívótömlő

tartozék) vagy membránszűrőt (külön-

3 Kábel tartó

leges tartozék) is lehet használni.

4 Levegő kimenet, munka levegő

Papír szűrőtasak / textil porzsák behe-

5 Szívófej zárja

lyezése

6 Kerék

Ábra

7 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő

Oldja ki és vegye le szívófejet.

8 Szívófej

Helyezze fel a papírszűrőt, textil por-

9 Kormánygörgő

zsákot (különleges tartozék) vagy a

10 Hulladéktartály

membránszűrőt (különleges tartozék).

11 Szívótámasztékok

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.

12 Padló szórófej

Nedves porszívózásról szárazra váltás

13 Szívócső

Vigyázat

14 Fogantyú

Nedvesről szárazporszívózásra kapcso-

15 Szűrőfedél

láskor vegye figyelembe a következő-

16 Könyökcső

ket:

17 A szívóteljesítmény forgatható szabá-

Száraz por felszívásakor nedves szűrő-

lyozója (min-max)

elem esetén a szűrő eltömődik és használ-

18 Ellenőrző lámpa

hatatlanná válhat.

19 Csatlakozó dugasz

A nedves szűrőt használat előtt jól szá-

20 Automatikus szűrőletisztítás

rítsa meg vagy cserélje ki szárazra.

21 Főkapcsoló

Szükség esetén cserélje ki a szűrőt , az

22 Lapos harmonikaszűrő

"Ápolás és karbantartás" pont alatt van

23 Szűrőtisztítás

leírva.

24 Padlófej tartó

Megjegyzés: Tartós nedves porszívózás

25 Réstisztítófej tartója

esetén ajánlott egy PES lapos redős szűrőt

26 Szívócsövek tartója

használni (lásd Szűrőrendszerek).

27 Hálózati kábel

Nedves porszívózás

28 Típustábla

Gumiél felhelyezése

Üzembevétel

Ábra

Kefecsík kivétele.

Vigyázat

Gumiajkakat beépíteni.

Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-

Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-

tani az összehajtható szűrőt.

nak kifelé kell nézni.

Anti-sztatikus rendszer

Papír szűrőtasak/textil porzsák eltávolí-

Csak beépített dugaljjal rendelkező ké-

tása

szülékek esetén:

Nedves piszok felszívásakor mindig el

Földelt csatlakozási támasztékokon ke-

kell távolítani a papír porzsákot, a textil

resztül levezeti a sztatikus feltöltődéseket.

porzsákot (különleges tartozék) illetve a

Ez megakadályozza a szikraképződést és

membránszűrőt (különleges tartozék).

az áramlökéseket áramvezető tartozékok

Ajánlott speciális (nedves) szűrőt alkal-

(opcionális) esetén.

mazni (lásd Szűrőrendszerek).

– 2

101HU

Dugja be az elektromos szerszám háló-

Általános

zati dugóját a porszívóba.

Ha a nedves szennyeződést a kárpit-

A készüléket a főkapcsolón keresztül

vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve

bekapcsolni.

ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar-

tályból, ajánlott kikapcsolni az „Automa-

A jelzőlámpa világít, a porszívó készenléti

tikus szűrőletisztítás“” funkciót.

módban van.

Megjegyzés: A porszívó automatikusan az

Amikor eléri a max. folyadékszintet, a

elektromos szerszámmal együtt kapcsoló-

készülék automatikusan lekapcsol.

dik be és ki.

Áramot nem vezető folyadék esetén

Megjegyzés: A porszívónak

(például fúróemulzió, olajok és zsí-

0,5 másodperces indulási késleltetése, és

rok) a készülék megtelt tartály ese-

15 másodperces utánjárási ideje van.

tén nem kapcsol ki. Mindig

Megjegyzés: Az elektromos szerszámok

ellenőrizni kell a telítettségi szintet,

teljesítmény felvétele, lásd Műszaki ada-

és a tartályt időben ki kell üríteni.

tok.

A nedves porszívózás befejezése után:

Ábra

A lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztí-

Igazítsa a csatlakozási karmantyúkat

tóval tisztítsa le. Az elektródokat kefé-

az elektromos szerszám csatlakozójá-

vel tisztítsa meg. A tartályt nedves

hoz.

ronggyal tisztítsa ki és szárítsa meg.

Ábra

Clip-csatlakozás

Távolítsa el a könyökcsövet a szívócső-

ről.

Ábra

Szerelje fel a csatlakozási karmantyú-

A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-

kat a szívócsőre.

relve. Valamennyi C-35/C DN-35 tartozék

csatlakoztatható.

Ábra

Csatlakoztassa a csatlakozási karman-

Használat

tyúkat az elektromos szerszámhoz.

A készülék bekapcsolása

Automatikus szűrő letisztítás

Dugja be a hálózati csatlakozót.

A készülék újfajta szűrőletisztítással ren-

delkezik, ez különösen finom por esetén

A készüléket a főkapcsolón keresztül

hatékony. Eközben az összehajtható szűrő

bekapcsolni.

minden 15 másodpercben léglökés által

Szívóteljesítmény beállítása

automatikusan tisztul (pulzáló zaj).

Megjegyzés: Az automatikus szűrőletisztí-

Csak beépített dugaljjal rendelkező ké-

tás gyárilag be van kapcsolva.

szülékek esetén:

Megjegyzés: Az automatikus szűrőletisztí-

A szívóteljesítményt (min-max) a for-

tás be-/kikapcsolása csak bekapcsolt ké-

gatható szabályozóval állítsa be.

szülék esetén lehetséges.

Munka elektromos szerszámokkal

Automatikus szűrőletisztítás kikapcso-

lása:

Csak beépített dugaljjal rendelkező ké-

szülékek esetén:

Nyomja meg a kapcsolót. A kontroll

lámpa a kapcsolóban elalszik.

Balesetveszély

Automatikus szűrőletisztítás bekapcso-

Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj

lása:

csak az elektromos szerszámok porszívó-

Nyomja meg ismét a kapcsolót. A kont-

hoz való közvetlen csatlakoztatására szol-

roll lámpa a kapcsolóban zölden világít.

gál. A dugalj bármilyen más használata

nem megengedett.

102 HU

– 3

A készülék kikapcsolása

Összehajtható szűrő cseréje

A készüléket a főkapcsolón keresztül

Nyissa ki a szűrőfedelet.

kikapcsolni.

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

Húzza ki a hálózati dugót.

Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-

hatóan helyére kell kattannia.

Minden üzem után

Elektródok tisztítása

Ürítse ki a tartályt.

A készüléket kívül-belül porszívóval és

Oldja ki és vegye le szívófejet.

nedves ronggyal kell megtisztítani.

Az elektródokat kefével tisztítsa meg.

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

A készülék tárolása

jet.

Ábra

Segítség üzemzavar esetén

A szívótömlőt és a hálózati kábelt az

ábrának megfelelően tárolja.

Balesetveszély

A készüléket száraz helyiségben állítsa

A készüléken történő bármiféle munka előtt

le és biztosítsa illetéktelen használat el-

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

len.

lózati csatlakozót.

Szállítás

A szívóturbina nem megy

Vigyázat

A dugaljat és az áramellátás biztosíté-

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

kát ellenőrizni.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

A készülék hálózati kábelét, hálózati

A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki-

csatlakozóját, elektródjait és adott eset-

venni. A készüléket hordáskor a hordó-

ben a dugalját ellenőrizni.

fogantyúnál és a szívócsőnél fogja

Kapcsolja be a készüléket.

meg.

A szívóturbina kikapcsolódik

Járművel történő szállítás esetén a ké-

szüléket az adott irányelveknek megfe-

Ürítse ki a tartályt.

lelően kell csúszás és borulás ellen

A tartály kiürítése után a szívóturbi-

biztosítani.

na nem indul el újból

Tárolás

Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5

Vigyázat

másodpercig, majd 5 másodperc múlva

kapcsolja be ismét.

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

Az elektródákat valamint az elektródák

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

közti helyet kefével tisztítsa meg.

Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben

szabad tárolni.

Ápolás és karbantartás

Balesetveszély

A készüléken történő bármiféle munka előtt

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

lózati csatlakozót.

– 4

103HU

Szívóerő alábbhagy

Tartozékok és alkatrészek

Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy

ket szabad használni, amelyeket a

összehajtható szűrőből.

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

Cserélje ki a papírszűrőt.

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

Cserélje ki a textil porzsákot (különle-

ják azt, hogy a készüléket

ges tartozék).

biztonságosan és zavartalanul lehes-

Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.

sen üzemeltetni.

A membránszűrőt (különleges tartozék)

Az üzemeltetési útmutató végén talál

folyóvíz alatt tisztítsa ill. cserélje ki.

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

ges alkatrészekről.

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

További információkat az alkatrészek-

Porszívózásnál por áramlik ki

ről a www.kaercher.com címen talál a

Ábra

'Service' oldalakon.

A harmonikaszűrő helyes behelyezését

ellenőrizni/kiigazítani.

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

Lekapcsoló automata (nedves szí-

vásnál) nem lép működésbe

Az elektródákat valamint az elektródák

közti helyet kefével tisztítsa meg.

Áramot nem vezető folyadék esetén ál-

landóan ellenőrizze a telítettségi szintet.

Az automatikus szűrőletisztítás

nem működik

A szívócső nincs csatlakoztatva.

Az automatikus szűrőletisztítást

nem lehet kikapcsolni

Értesítse a szervizt.

Az automatikus szűrőletisztítást

nem lehet bekapcsolni

Értesítse a szervizt.

Garancia

Minden országban az illetékes forgalma-

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

104 HU

– 5

EK konformitási nyiltakozat

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

megnevezett gép tervezése és építési

módja alapján az általunk forgalomba ho-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

Termék: Nedves- és szárazporszívó

Típus: 1.184-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányel-

vek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

2011/65/ЕU

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

EN 50581

Alkalmazott összehangolt normák:

-

5.957-602

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

felhatalmazásával lépnek fel.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 6

105HU

Műszaki adatok

Tact Tact Te

Hálózati feszültség V 220-240 220-240

V AU: 240 AU: 240

Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Max. teljesítmény W 1380 1380

Névleges teljesítmény W 1200 1200

Tartály űrtartalom l 34 34

Folyadék töltési szintje l 19 19

Légmennyiség (max.) l/s 74 74

Nyomáshiány (max.) kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Az elektromos szerszámok teljesítmény fel-

W -- EU: 100-2200

vétele

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Védelmi fokozat -- IPX4 IPX4

Védelmi osztály II --

-- -- I

Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 35 35

hosszúság x szélesség x magasság mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580

Tipikus üzemi súly kg 11,5 12,5

Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40 +40

Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 69 69

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 1 1

2

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s

<2,5 <2,5

2

Bizonytalanság K m/s

0,2 0,2

2

2

Hálózati ká-

H07RN-F 2x1,0 mm

Hálózati ká-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

bel

Tact Alkatrész

Kábelhos-

Tact Te Alkatrész

Kábelhos-

szám

szúság

szám

szúság

EU 6.650-079.0 7,5 m

EU 6.649-385.0 7,5 m

GB 6.650-082.0 7,5 m

GB 6.649-399.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

CH 6.649-393.0 7,5 m

AU 6.650-081.0 7,5 m

106 HU

– 7

Před prvním použitím svého za-

Přístroj je vyroben z hodnotných

řízení si přečtěte tento původní

recyklovatelných materiálů, kte-

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

ré je třeba znovu využít. Baterie,

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

olej a podobné látky se nesmě

tele.

dostat do okolního prostředí.

Před prvním uvedením do provozu bez-

Použitá zařízení proto ode-

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

vzdejte na příslušných sběrných

ny č. 5.956-249!

místech

V případě nedodržování provozních a

Informace o obsažených látkách (RE-

bezpečnostních pokynů mohou vznik-

ACH)

nout škody na přístroji a může dojít k

Aktuální informace o obsažených látkách

ohrožení osob přístroj obsluhujících i

naleznete na adrese:

ostatních.

www.kaercher.com/REACH

Při přepravních škodách ihned infor-

Symboly použité v návodu k

mujte obchodníka.

obsluze

Obsah

Nebezpečí!

Ochrana životního prostředí CS . . .1

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Symboly použité v návodu k ob-

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1

smrti.

Používání v souladu s určením CS . . .1

Upozorně

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

něním nebo k smrti.

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

Pozor

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4

ním nebo k věcným škodám.

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

Používání v souladu s

Příslušenství a náhradní díly CS . . .5

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .5

určením

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6

Upozorně

Ochrana životního prostředí

Zařízení není vhodné k odsávání prachů

škodících zdraví.

Obalové materiály jsou recyklo-

Vysavač je určen k vlhkému i mokrému

vatelné. Obal nezahazujte do

čištění ploch podlah a zdí.

domovního odpadu, ale ode-

Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-

vzdejte jej k opětovnému zužit-

vých i jiných velkých zařízeních, např. v

kování.

hotelech, školách, nemocnicích, v to-

várnách, obchodech, úřadech a půjčov-

nách.

– 1

107CS

Prvky přístroje

Vysávání za sucha

Při vysávání jemného prachu lze dále

1 Elektrody

použít papírový filtrační sáček, plstě

2 Sací hadice

filtrační sáček nebo membránový filtr

3 Kabelový hák

(zvláštní příslušenství).

4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch

Vložit papírový/rounový filtrační sáček

5 Uzamčení sací hlavy

ilustrace

6 Kolo

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

7Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo-

Nasaďte papírový filtrační sáček, plstě-

toru

ný filtrační sáček nebo membránový filtr

8 Vysávací hlavice

(zvláštní příslušenství).

9 Řídicí válec

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

10 Nádoba na nečistoty

11 Sací hrdlo

Přepnutí z mokrého vysávání na suché

vysávání:

12 Hubice na čištění podlah

13 Sací hubice

Pozor

14 Držadlo

Při změně vysávání za mokra na vysává-

ní za sucha laskavě dbejte následujících

15 Kryt filtru

pokynů:

16 Násadka

Nasáváte-li suchý prach a filtrační element

17 Otočný regulátor pro nastavení sacího

je přitom mokrý, filtr se ucpává a tím pří-

výkonu (min-max).

padně znehodnocuje.

18 Kontrolka

Než začnete vysávat za sucha, nechte

19 Zásuvka

mokrý filtr dobře vyschnout nebo ho vy-

20 Automatické čištění filtru

měňte za suchý.

21 Hlavní spínač

Pokud je to zapotřebí, filtr vyměňte, po-

22 Plochý skládaný filtr

pis pod bodem "Péče a údržba".

23 Čištění filtru

Upozornění: Při dlouhodobém využívání

24 Držák na podlahovou hubici

mokrého vysávání doporuč

ujeme používat

25 Držák na štěrbinovou hubici

plochý skládaný filtr PES (viz filtrační systé-

26 Držák na sací trubku

my).

27 Sít'ový kabel

Vysávání za mokra

28 typový štítek

Vložení pryžových chlopní

Uvedení do provozu

ilustrace

Demontáž kartáčových pruhů.

Pozor

Vložte pryžové chlopně.

Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-

Upozornění: Strukturovaná strana gumo-

trační skládaný sáček vyjmout.

vých chlopní musí směřovat ven.

Antistatický systém

Vyjmout papírový/rounový filtrační sá-

Pouze u přístrojů se zabudovanou zá-

ček

suvkou:

Při nasávání mokrých nečistot je vždy

Statické náboje jsou odváděny prostřednic-

třeba papírový filtrační sáček, plstě

tvím uzemněného připojovacího hrdla.

filtrační sáček nebo membránový filtr

Toto opatření zamezuje tvorbu jisker a

(zvláštní příslušenství) vyjmout.

proudových nárazů s elektricky vodivým

příslušenstvím (volitelný nadstandard).

108 CS

– 2

K vysávání mokrých nečistot Vám do-

Zasuňte síťovou zástrčku elektrického

poručujeme použít zvláštní filtrační sá-

řadí do zásuvky na vysavači.

ček (viz filtrační systémy).

Zapněte přístroj hlavním spínačem.

Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho-

Obecné informace

tovostním režimu.

Při vysávání mokrých nečistot hubicí na

Upozornění: Vysavač se zapíná a vypíná

čalounění nebo štěrbinovou hubicí re-

automaticky spolu s elektrickým nářadím.

sp. vysává-li se převážně voda z nádr-

Upozornění: Vysavač má rozběhové

že, doporučujeme Vám vypnout funkci

zpoždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vte-

„Automatické čištění filtru“.

řin.

Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,

Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve

přístroj se automaticky vypne.

stavu připojení viz Technické parametry.

V případě nevodivých tekutin (vrtací

ilustrace

emulze, oleje, maziva) se přístroj při

Přizpůsobte připojovací návlačku přípo-

plné nádrži nevypne. Množství teku-

ji elektrického nářadí.

tiny je třeba průběžně kontrolovat a

ilustrace

nádrž včas vyprázdnit.

Sejměte hubici se sací hadice.

Po ukončení mokrého sání: Očistěte

Namontujte připojovací návlačku k sací

plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-

hadici.

tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-

ilustrace

doby vyčistěte vlhkým hadrem a

Připojte připojovací návlačku k elektric-

osušte.

kému nářadí.

Klipové spojení

Automatické čištění filtru

ilustrace

Vysavač je vybaven novým zařízením na

Sací hadice je vybavena klipovým systé-

čištění filtru - obzvlášť výkonným v souvis-

mem. Všechny díly příslušenství C-35/C-

losti s jemným prachem. Filtrační skládaný

DN-35 lze připojit.

ček je při tom každých 15 vteřin samočin-

Obsluha

ně vyčištěn nárazem vzduchu (doprováze-

ným charakteristickým zvukem).

Zapnutí přístroje

Upozornění: Z výrobního závodu je auto-

matické čištění filtru zapnuté.

Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.

Upozornění: Vypínání a zapínání funkce

Zapněte přístroj hlavním spínačem.

automatického čištění filtru je možné jen při

Nastavení sacího výkonu

zapnutém zařízení.

Vypnutí automatického čištění filtru:

Pouze u přístrojů se zabudovanou zá-

Vypněte vypínač. Světelná kontrolka ve

suvkou:

vypínači zhasne.

Nastavení sacího výkonu se provádí

otočným regulátorem (min-max).

Zapnutí automatického čištění filtru:

Opět použijte vypínač. Světelná kont-

Práce s elektrickým nářadím

rolka ve vypínači se rozsvítí zeleně.

Pouze u přístrojů se zabudovanou zá-

Vypnutí zařízení

suvkou:

Vypněte přístroj hlavním spínačem.

Nebezpečí!

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Zásuvka je určena pouze pro připojení

elektrického nářadí k vysavači. Každé jiné

použití zásuvky není povoleno.

– 3

109CS

Po každém použití

Čištění elektrod

Nádobu vyprázdněte

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-

Vyčistěte elektrody kartáčkem.

kým hadrem.

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

Uložení přístroje

Pomoc při poruchách

ilustrace

Nebezpečí!

Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak,

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

jak ukazuje obrázek.

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Přístroj uložte v suché místnosti a za-

bezpečte jej proti používání nepovola-

Sací čerpadlo neběží

nými osobami.

Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-

jení.

Přeprava

Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku,

Pozor

elektrody a případně zásuvku zařízení.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Přístroj zapněte.

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Sací turbína vypíná

Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-

cí z držáku. Při přenášení zařízení je

Nádobu vyprázdněte

uchopte za držadlo a sací trubku.

Sací turbína se po vyprázdně

Při přepravě v dopravních prostředcích

nádrže nerozběhne

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

pení podle platných předpisů.

Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po

5 vteřinách přístroj opět zapněte.

Ukládání

Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-

Pozor

dový meziprostor.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Sací síla slábne

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

Odstraňte případná ucpání ze sací hu-

uskladnění.

bice, sací trubky, sací hadice nebo fil-

Toto zařízení smí být uskladněno pouze v

tračního skládaného sáčku.

uzavřených prostorách.

Vyměňte papírový filtrační sáček.

Ošetřování a údržba

Plstěný filtrační sáček (zvláštní př

íslu-

šenství) změna.

Nebezpečí!

Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

padky.

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Membránový filtr (zvláštní příslušen-

Výměna filtračního skládaného

ství) vyčistěte pod tekoucí vodou nebo

čku

jej vyměňte.

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

Otevřete víko filtru.

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

Při vysávání dochází k emisi prachu

Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-

ilustrace

skočení západky.

Zkontrolujte/opravte správné usazení

filtračního skládaného sáčku.

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

110 CS

– 4

Automatické vypínání (vysávání za

Prohlášení o shodě pro ES

mokra) nefunguje

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

dový meziprostor.

konstrukčním provedením, stejně jako

Při vysávání nevodivých tekutin neustá-

námi do provozu uvedenými konkrétními

le kontrolujte hladinu v nádrži.

provedeními, příslušným zásadním poža-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

Automatické čištění filtru nefunguje

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

Sací hadice není připojena.

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

Automatické čištění filtru se nedá

platnost.

vypnout

Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-

Informujte zákaznický servis.

vač za sucha

Typ: 1.184-xxx

Automatické čištění filtru se nedá

Příslušné směrnice ES:

zapnout

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Informujte zákaznický servis.

2011/65/EU

Záruka

Použité harmonizační normy

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

né příslušnou distribuční společností. Pří-

EN 60335–1

padné poruchy zařízení odstraníme během

EN 60335–2–69

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

EN 50581

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

Použité národní normy

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

-

zákazníkům.

Příslušenství a náhradní díly

5.957-602

Smí se používat pouze příslušenství a

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

mocí jednatelství

ginální příslušenství a originální ná-

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

bezporuchového provozu přístroje.

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

CEO

Head of Approbation

ních díků najdete na konci návodu k ob-

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

sluze.

mentace:

Další informace o náhradních dílech

S. Reiser

najdete na www.kaercher.com v části

Service.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 5

111CS

Technické údaje

Tact Tact Te

Napětí sítě V 220-240 220-240

V AU: 240 AU: 240

Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Max. výkon W 1380 1380

Jmenovitý výkon W 1200 1200

Obsah nádoby l 34 34

Objem nádoby na kapalinu l 19 19

Množství vzduchu (max.) l/s 74 74

Podtlak (max.) kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Příkon elektrického nářadí W -- EU: 100-2200

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Ochrana -- IPX4 IPX4

Ochranná třída II --

-- -- I

Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 35 35

Délka x Šířka x Výška mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580

Typická provozní hmotnost kg 11,5 12,5

Okolní teplota (max.) °C +40 +40

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 69 69

Kolísavost K

pA

dB(A) 1 1

2

Hodnota vibrace ruka-paže m/s

<2,5 <2,5

2

Kolísavost K m/s

0,2 0,2

2

2

ťový ka-

H07RN-F 2x1,0 mm

ťový ka-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

bel

Tact Č. dílu Délka kabelu

Tact Te Č. dílu Délka kabelu

EU 6 650-079.0 7,5 m

EU 6 649-385.0 7,5 m

GB 6 650-082.0 7,5 m

GB 6 649-399.0 7,5 m

CH 6 650-080.0 7,5 m

CH 6 649-393.0 7,5 m

AU 6 650-081.0 7,5 m

112 CS

– 6

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.956-249!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru neupoštevanja navodila za

Stare naprave vsebujejo drago-

uporabo in varnostnih napotkov lahko

cene reciklirne materiale, ki jih

pride do poškodb na stroju in nevarnosti

je treba odvajati za ponovno

za uporabnika in druge osebe.

uporabo. Baterije, olje in podob-

V primeru transportnih poškodb takoj

ne snovi ne smejo priti v okolje.

obvestite trgovca.

Zato stare naprave zavrzite v

Vsebinsko kazalo

ustrezne zbiralne sisteme.

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

na:

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1

www.kaercher.com/REACH

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2

Simboli v navodilu za

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2

uporabo

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

Nevarnost

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .4

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .4

Opozorilo

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .5

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .5

Pozor

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .6

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Namenska uporaba

Opozorilo

Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-

dljivega prahu.

Ta sesalnik je namenjen mokremu in

suhemu ččenju talnih in stenskih povr-

šin.

Ta naprava je primerna za industrijsko

uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-

cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in

najemnih poslovalnicah.

– 1

113SL

Elementi naprave

Suho sesanje

Pri sesanju drobnega prahu se lahko

1 Elektrode

dodatno uporabi papirnata filtrska vreč-

2 Gibka sesalna cev

ka, flis filtrska vrečka (posebni pribor)

3 Kljuka za kabel

ali membranski filter (posebni pribor).

4 Izstop zraka, delovni zrak

Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis

5 Blokiranje sesalne glave

filtrske vrečke

6 Kolo

Slika

7 Vstop zraka, hladilni zrak motorja

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

8 Sesalna glava

Nataknite papirnato filtrsko vrečko, flis

9 Vrtljiva kolesca

filtrsko vrečko (posebni pribor) ali mem-

10 Zbiralnik umazanije

branski filter (posebni pribor).

11 Sesalni nastavek

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

12 Šoba za pranje tal

Menjava z mokrega na suho sesanje

13 Sesalna cev

Pozor

14 Nosilni ročaj

Pri spremembi z mokrega na suho sesa-

15 Pokrov filtra

nje upoštevajte:

16 Koleno

Sesanje suhega prahu z mokrim filtrskim

17 Vrtljivi regulator za moč sesanja (min-

elementom zamaši filter in ga lahko one-

max)

sposobi.

18 Kontrolna lučka

Moker filter pred uporabo dobro posuši-

19 Vtičnica

te ali pa ga zamenjajte s suhim.

20 Avtomatsko ččenje filtra

Po potrebi zamenjajte filter, kot je opi-

21 Glavno stikalo

sano pod točko "Nega in vzdrževanje".

22 Ploščato naguban filter

Napotek: Pri stalnem mokrem sesanju je

23 Ččenje filtra

priporočljivo uporabljati PES ploski nagu-

24 Nosilec za talno šobo

bani filter (glejte filtrske sisteme).

25 Držalo za šobo za ččenje fug

Mokro sesanje

26 Držalo za sesalne cevi

27 Omrežni kabel

Vstavljanje gumijastih brisalcev

28 Tipska tablica

Slika

Odstranite ščetine.

Zagon

Vstavite gumijaste brisalce.

Pozor

Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih

nastavkov mora kazati navzven.

Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra

nikoli ne sme odstraniti.

Odstranjevanje papirnate filtrske vreč-

ke/flis filtrske vrečke

Anti statik sistem

Pred sesanjem mokre umazanije je tre-

Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:

ba papirnato filtrsko vrečko, flis filtrsko

Preko ozemljenega priključnega nastavka

vrečko (posebni pribor) ali membranski

se odvajajo statični naboji. Tako se prepre-

filter (posebni pribor) vedno odstraniti.

či tvorba isker in električni udari na električ-

Priporočamo uporabo specialne filtrske

no prevodnem priboru (opcija).

vrečke (za mokro) (glejte filtrske siste-

me).

114 SL

– 2

Opozorilo: Sesalnik se samodejno vklopi

Splošno

in izklopi z električnim orodjem.

Pri sesanju mokre umazanije s šobo za

Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago-

oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge

na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka

oziroma, če se iz posode sesa pred-

do 15 sekund.

vsem voda, priporočamo, da funkcijo

Opozorilo: Za vrednosti priključne moči

"Avtomatsko ččenje filtra" izklopite.

električnega orodja glejte tehnične podat-

Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-

ke.

prava avtomatsko izklopi.

Slika

Pri neprevodnih tekočinah (na pri-

Priključno objemko prilagodite priključ-

mer vrtalna emulzija, olja in masti) se

ku električnega orodja.

naprava pri polni posodi ne izklopi.

Slika

Polnilni nivo se mora stalno prever-

Z gibke sesalne cevi odstranite koleno.

jati in posoda pravočasno izprazniti.

Na gibko sesalno cev montirajte pri-

Po končanem mokrem sesanju: Ploski

ključno objemko.

nagubani filter očistite s ččenjem filtra.

Slika

Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-

Priključno objemko priključite na elek-

stite z vlažno krpo in jo posušite.

trično orodje.

Spoj

Avtomatsko ččenje filtra

Slika

Sesalnik ima ččenje filtra novega tipa, kar

Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo

je posebej učinkovito pri drobnem prahu.

lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako

Pri tem se ploščato naguban filter vsakih 15

C-35/C-DN-35.

sekund z zračnim sunkom avtomatsko čisti

Uporaba

(pulzirajoč zvok).

Opozorilo: Avtomatično č

čenje filtra je

Vklop naprave

tovarniško vklopljeno.

Opozorilo: Izklop/vklop avtomatičnega či-

Vtaknite omrežni vtič.

ščenja filtra je možno le pri vklopljeni napra-

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

vi.

Nastavitev sesalne moči

Izklop avtomatskega ččenje filtra:

Pritisnite stikalo. Kontrolna lučka na sti-

Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:

kalu ugasne.

Sesalno moč (min-maks) nastavite na

Vklop avtomatskega ččenja filtra:

vrtljivem regulatorju.

Ponovno pritisnite stikalo. Kontrolna

Delo z električnim orodjem

lučka na stikalu sveti zeleno.

Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:

Izklop stroja

Nevarnost

Izklopite napravo na glavnem stikalu.

Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je

Izvlecite omrežni vtič.

namenjena le za neposredno priključitev

električnega orodja na sesalnik. Vsaka dru-

Po vsakem obratovanju

ga raba vtičnice ni dovoljena.

Izpraznite posodo.

Omrežni vtič električnega orodja vtakni-

Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-

te v sesalnik.

te in obrišite z vlažno krpo.

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

Kontrolna luč sveti, sesalnik se nahaja v

načinu pripravljenosti.

– 3

115SL

Shranjevanje naprave

Pomoč pri motnjah

Slika

Nevarnost

Gibko sesalno cev in omrežni kabel

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

shranite v skladu s sliko.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Napravo pospravite v suh prostor in jo

Sesalna turbnina ne teče

zavarujte pred nepooblaščeno upora-

bo.

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

električnim tokom.

Transport

Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,

Pozor

elektrode in po potrebi vtičnico naprave.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

Vklopite napravo.

tu upoštevajte težo naprave.

Sesalna turbina se izklopi

Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-

žala. Napravo nosite tako, da jo primete

Izpraznite posodo.

za nosilni ročaj in sesalno cev.

Sesalna turbina po praznjenju

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

zbiralnika ne zažene

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-

kund, nato ga ponovno vklopite.

Skladiščenje

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

očistite s krtačo.

Pozor

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

Sesalna moč upada

vanju upoštevajte težo naprave.

Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-

prostorih.

ščato nagubanega filtra.

Nega in vzdrževanje

Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko.

Zamenjajte flis filtrsko vrečko (posebni

Nevarnost

pribor).

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Pravilno zaskočite pokrov filtra.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Membranski filter (posebni pribor) oči-

Zamenjava ploskega nagubanega

stite pod tekočo vodo oz. zamenjajte.

filtra

Zamenjajte ploski nagubani filter.

Odprite pokrov filtra.

Izstopanje prahu med sesanjem

Zamenjajte ploski nagubani filter.

Slika

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

Preverite/popravite pravilen položaj

zaskočiti.

vgradnje ploskega nagubanega filtra.

Ččenje elektrod

Zamenjajte ploski nagubani filter.

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Izklopna avtomatika (mokro

Elektrode očistite s krtačo.

sesanje) ne reagira

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

očistite s krtačo.

Pri električno neprevodni tekočini stalno

preverjajte polnilni nivo.

116 SL

– 4

Avtomatsko ččenje filtra ne dela

ES-izjava o skladnosti

Gibka sesalna cev ni priključena.

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Avtomatskega ččenja filtra ni

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

možno izklopiti

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

Obvestite uporabniški servis.

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Avtomatskega ččenja filtra ni

Proizvod: Sesalnik za mokro in suho

možno vklopiti

sesanje

Obvestite uporabniški servis.

Tip: 1.184-xxx

Zadevne ES-direktive:

Garancija

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

2011/65/ЕU

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Uporabljene usklajene norme:

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

EN 60335–1

meru uveljavljanja garancije, se z original-

EN 60335–2–69

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

najbližji uporabniški servis.

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Pribor in nadomestni deli

EN 50581

Uporabni nacionalni standardi:

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

-

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Originalni pribor in originalni nadome-

5.957-602

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

obratovanje naprave.

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

stilom vodstva podjetja.

stnih delov najdete na koncu navodila

za obratovanje.

Dodatne informacije o nadomestnih de-

lih najdete na strani www.kaercher.com

CEO

Head of Approbation

v območju "Service".

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 5

117SL

Tehnični podatki

Tact Tact Te

Omrežna napetost V 220-240 220-240

V AU: 240 AU: 240

Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Max. moč W 1380 1380

Nazivna moč W 1200 1200

Vsebina zbiralnika l 34 34

Količina polnjenja tekočine l 19 19

Količina zraka (max.) l/s 74 74

Podtlak (max.) kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Vrednost priključne moči električnega orod-

W -- EU: 100-2200

ja

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Vrsta zaščite -- IPX4 IPX4

Razred zaščite II --

-- -- I

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 35 35

Dolžina x širina x višina mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580

Tipična delovna teža kg 11,5 12,5

Okoljska temperatura (max.) °C +40 +40

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 69 69

Negotovost K

pA

dB(A) 1 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5 <2,5

2

Negotovost K m/s

0,2 0,2

2

2

Omrežni ka-

H07RN-F 2x1,0 mm

Omrežni ka-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

bel

Tact Št. delov Dolžina ka-

Tact Te Št. delov Dolžina ka-

bla

bla

EU 6.650-079.0 7,5 m

EU 6.649-385.0 7,5 m

GB 6.650-082.0 7,5 m

GB 6.649-399.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

CH 6.649-393.0 7,5 m

AU 6.650-081.0 7,5 m

118 SL

– 6

Przed pierwszym użyciem urzą-

Zużyte urządzenia zawierają

dzenia należy przeczytać orygi-

cenne surowce wtórne, które

nalną instrukcję obsługi, postępować

powinny być oddawane do utyli-

według jej wskazań i zachować ją do póź-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

dobne substancje nie powinny

go użytkownika.

przedostać się do środowiska

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

naturalnego. Prosimy o utyliza-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

cję starych urządzeń w odpo-

pieczeństwa nr 5.956-249!

wiednich placówkach

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

zbierających surowce wtórne.

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

Wskazówki dotyczące składników (RE-

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

ACH)

wadzić do uszkodzenia urządzenia

Aktualne informacje dotyczące składników

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

znajdują się pod:

sługującego lub innych osób.

www.kaercher.com/REACH

Ewentualne uszkodzenia transportowe

Symbole w instrukcji obsługi

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

cy.

Niebezpieczeństwo

Spis treści

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

do śmierci.

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

Ostrzeżenie

Użytkowanie zgodne z prze-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

obrażeń ciała lub śmierci.

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2

Uwaga

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Czyszczenie i konserwacja PL . . .4

Użytkowanie zgodne z

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .4

przeznaczeniem

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

Wyposażenie dodatkowe i czę-

Ostrzeżenie

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .5

Urządzenie nie nadaje się do odsysania

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .6

pyłów szkodliwych dla zdrowia.

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .7

Odkurza przeznaczony jest do czysz-

Ochrona środowiska

czenia na mokro i na sucho powierzchni

podłóg i ścian.

Materiał, z którego wykonano

Urządzenie przeznaczone jest do za-

opakowanie nadaje się do po-

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

my nie wyrzucać opakowania

sklepach, biurach i pomieszczeniach

do śmieci z gospodarstw domo-

wynajmowanych.

wych, lecz oddać do recyklingu.

– 1

119PL

Elementy urządzenia

Odkurzanie na sucho

Przy odsysaniu drobnego kurzu można

1 Elektrody

dodatkowo używać papierowego wkładu

2Wąż ssący

filtra, worka włókninowego (wyposaże-

3 Hak kablowy

nie specjalne) lub filtra membranowego

4 Wylot powietrza, powietrze robocze

(wyposażenie specjalne).

5 Ryglowanie głowicy ssącej

Zakładanie papierowego wkładu filtra/

6Koło

worka włókninowego

7 Wlot powietrza, powietrze chłodzące

Rysunek

silnik

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

8Głowica ssąca

Nałożyć papierowy wkład filtra, worek

9Kółko skrętne

włókninowy (wyposażenie specjalne)

10 Zbiornik na zanieczyszczenia

lub filtr membranowy (wyposażenie

11 Króciec ssący

specjalne).

12 Ssawka podłogowa

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

13 Rura ssąca

Przejście z odkurzania na mokro do od-

14 Uchwyt do noszenia

kurzania sucho

15 Pokrywa filtra

Uwaga

16 Krzywak

W przypadku przejścia od odkurzania

17 Pokrętło mocy ssania (min-max)

na mokro do odkurzania na sucho:

18 Kontrolka

Odkurzanie suchego pyłu, gdy filtr jest mo-

19 Gniazdko

kry, może spowodować jego zapchanie i

20 Automatyczny system oczyszczania fil-

uszkodzenie.

tra

Mokry filtr należy przed użyciem dobrze

21 Wyłącznik główny

wysuszyć lub wymienić na suchy.

22 Płaski filtr falisty

W razie potrzeby wymienić filtr, patrz

23 Czyszczenie filtra

punkt „Czyszczenie i konserwacja”.

24 Uchwyt na dyszę podłogową

Wskazówka: W przypadku cią

głego stoso-

25 Uchwyt na dyszę szczelinową

wania odkurzania na mokro, zaleca się

26 Uchwyt na rury ssące

używanie płaskiego filtra falistego PES

27 Kabel sieciowy

(patrz systemy filtracyjne).

28 Tabliczka identyfikacyjna

Odkurzanie na mokro

Uruchamianie

Zakładanie listew gumowych

Rysunek

Uwaga

Wymontować listwę szczotkową.

Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować

Zamontować ściągacz.

płaskiego filtra falistego.

Wskazówka: Karbowana strona ściągacza

System Antystatyczny

powinna być skierowana na zewnątrz.

Tylko przy urządzeniach z wbudowa-

Wymiana worka papierowego/worka

nym gniazdkiem:

włókninowego

Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-

Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń

niowego odprowadzane są ładunki statycz-

należy zawsze wyjąć papierowy wkład

ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu

filtra, worek włókninowy (wyposażenie

iskier oraz impulsów prądowych przy wypo-

specjalne) wzgl. filtr membranowy (wy-

sażeniu (opcja) przewodzącym prą

d.

posażenie specjalne).

120 PL

– 2