Karcher Aspirateur eau et poussières NT 35-1 Tact Te – страница 3
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 35-1 Tact Te

Antes del primer uso de su apa-
Los aparatos viejos contienen
rato, lea este manual original,
materiales valiosos reciclables
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
que deberían ser entregados
guárdelo para un uso posterior o para otro
para su aprovechamiento pos-
propietario posterior.
terior. Evite el contacto de bate-
– ¡Antes de la primera puesta en marcha
rías, aceites y materias
lea sin falta las instrucciones de uso y
semejantes con el medio am-
las instrucciones de seguridad n.°
biente. Por este motivo, entre-
5.956-249!
gue los aparatos usados en los
– El incumplimiento de las instrucciones
puntos de recogida previstos
de uso y de las indicaciones de seguri-
para su reciclaje.
dad puede provocar daños en el apara-
Indicaciones sobre ingredientes
to y poner en peligro al usuario y a otras
(REACH)
personas.
Encontrará información actual sobre los in-
– En caso de daños de transporte infor-
gredientes en:
me inmediatamente al fabricante.
www.kaercher.com/REACH
Índice de contenidos
Símbolos del manual de
instrucciones
Protección del medio ambiente ES . . .1
Símbolos del manual de ins-
Peligro
trucciones. . . . . . . . . . . . . . ES . . .1
Para un peligro inminente que acarrea le-
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . .1
siones de gravedad o la muerte.
Elementos del aparato . . . . ES . . .2
몇 Advertencia
Puesta en marcha . . . . . . . ES . . .2
Para una situación que puede ser peligro-
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .3
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . .4
dad o la muerte.
Almacenamiento . . . . . . . . ES . . .4
Precaución
Cuidados y mantenimiento. ES . . .4
Para una situación que puede ser peligro-
Ayuda en caso de avería . . ES . . .4
sa, que puede acarrear lesiones leves o
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .5
daños materiales.
Accesorios y piezas de repues-
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .5
Uso previsto
Declaración de conformidad CE ES . . .6
몇 Advertencia
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . .7
El aparato no es apto para aspirar polvos
Protección del medio ambien-
nocivos para la salud.
– Este aspirador está diseñado para la
te
limpieza de pisos y superficies murales.
– Este aparato es apto para el uso en
Los materiales empleados para
aplicaciones industriales, como en ho-
el embalaje son reciclables y re-
teles, escuelas, hospitales, fábricas,
cuperables. No tire el embalaje
tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
a la basura doméstica y entré-
guelo en los puntos oficiales de
recogida para su reciclaje o re-
cuperación.
– 1
41ES

Elementos del aparato
Aspiración en seco
– Para la aspiración de polvo fino tam-
1 Electrodos
bién se puede utilizar una bolsa filtrante
2 Manguera de aspiración
de papel, una bolsa de fieltro filtrante
3 Gancho porta cables
(accesorio especial) o un filtro de mem-
4 Salida de aire, aire de trabajo
brana (accesorios especiales).
5 Bloqueo del cabezal de absorción
Montar bolsa filtrante de papel/bolsa de
6 Rueda
fieltro
7 Entrada de aire, aire refrigerado del
Figura
motor
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
8 Cabezal de aspiración
piración.
9 Rodillo de dirección
Insertar la bolsa filtrante de papel, bolsa
10 Recipiente acumulador de suciedad
de fieltro filtrante (accesorio especial) o
11 Tubuladura de aspiración
el filtro de membrana (accesorios espe-
12 Boquilla barredora de suelos
ciales).
13 Tubo de aspiración
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
14 Asa de transporte
ración.
15 Cubierta del filtro
Cambio de aspiración húmeda a seca
16 Codo
Precaución
17 Rosca de regulación de la potencia de
Cuando cambie de la aspiración de lí-
aspiración (mín-máx)
quidos a la aspiración en seco, tenga en
18 Piloto de control
cuenta lo siguiente:
19 toma de corriente
La aspiración de polvo seco con un ele-
20 Limpieza automática de filtro
mento filtrante húmedo puede dañar el fil-
21 Interruptor principal
tro haciendo que quede inservible.
22 filtro plano de papel plegado
Secar bien el filtro húmedo antes de uti-
23 Limpieza de filtro
lizarlo o sustituirlo por una seco.
24 Soporte para boquilla para suelos
Si es necesario cambiar el filtro, se des-
25 Soporte para la boquilla para juntas
cribe en el punto "Cuidados y manteni-
26 Soporte para la tubería de absorción
miento".
27 Cable de conexión a la red
Indicación: Si se aspira en húmedo de for-
ma permanente, se recomienda utilizar un
28 Placa de características
filtro plano de papel plegado PES (véase
Puesta en marcha
sistemas de filtro).
Precaución
Aspiración de líquidos
Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de
Montaje del borde de goma
papel plegado.
Figura
Sistema antiestático
Desmontar la tira de cerdas.
Montar los labios de goma.
Solo para aparatos con clavija integra-
da:
Nota: El lateral estructurado del borde de
A través del manguito de empalme se deri-
goma tiene que estar para afuera.
van cargas estáticas. Así se evitan las chis-
pas y las descargas eléctricas con
accesorios conductores de la electricidad
(opcional).
42 ES
– 2

Quitar la bolsa filtrante de papel/bolsa
Ajustar la potencia de aspiración
de fieltro
Solo para aparatos con clavija integra-
– Para aspirar suciedad líquida se debe
da:
retirar la bolsa filtrante de papel, la bol-
Ajustar la potencia de aspiración (min-
sa de fieltro filtrante (accesorio espe-
max) en la rosca de regulación.
cial) o el filtro de membrana (accesorios
especiales).
Trabajar con herramientas
– Se recomienda utilizar una bolsa filtran-
eléctricas
te especial (húmeda) (véase sistemas
Solo para aparatos con clavija integra-
filtrantes).
da:
General
Peligro
– Al aspirar suciedad húmeda con la bo-
¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo
quilla para tapicerías o juntas, o cuando
está diseñada para la conexión directa de
se aspira principalmente agua de un re-
herramientas eléctricas al aspirador. No
cipiente, se recomienda desactivar la
está permitido utilizar la clavija de enchufe
función „Limpieza automática del filtro“.
para otros fines.
– Al alcanzar el máx. nivel de líquido se
Introducir la clavija de red de la herra-
apaga automáticamente el aparato.
mienta eléctrica en el aspirador.
– En el caso de líquidos no conducto-
Conectar el aparato con el interruptor
res (como emulsión de taladro, acei-
principal.
tes y grasas), no se apaga el aparato
Si el piloto se ilumina, la aspiradora está en
cuando el recipiente esté lleno. Se
modo standby.
debe comprobar el nivel continua-
Nota: La aspiradora se enciende y apaga
mente y vaciar a tiempo el recipiente.
automáticamente con la herramienta eléc-
– Tras finalizar la aspiración de líquidos:
trica.
limpiar el filtro plano de papel plegado
Nota: La aspiradora tiene un retraso de
con la limpieza de filtros. Limpiar los
arranque de hasta 0,5 segundos y hasta 15
electrodos con un cepillo. Limpiar y se-
segundos de marcha en inercia.
car el recipiente con un paño húmedo.
Nota: Valor de potencia de conexión de las
Enganche de clip
herramientas eléctricas, véase Datos técni-
cos.
Figura
Figura
La manguera de aspiración está equipada
Adaptar el manguito de conexión a la
con un sistema de clip. Se pueden conectar
conexión de la herramienta eléctrica.
todos los accesorios C-35/C-DN-35.
Figura
Manejo
Retirar el codo de la manguera de suc-
ción.
Conexión del aparato
Montar el manguito de conexión en la
manguera de succión.
Enchufe la clavija de red.
Figura
Conectar el aparato con el interruptor
Conectar el manguito de conexión con
principal.
la herramienta eléctrica.
– 3
43ES

Al transportar en vehículos, asegurar el
Limpieza automática de filtro
aparato para evitar que resbale y vuel-
El aparato dispone de una novedosa lim-
que conforme a las directrices vigentes.
pieza de filtro, especialmente efectiva con
Almacenamiento
el polvo fino. El filtro plano de papel plega-
do se limpia automáticamente cada 15 se-
Precaución
gundos con un soplo de aire (ruido
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
vibrante).
peso del aparato en el almacenamiento.
Nota: La limpieza automática de filtro viene
Este aparato sólo se puede almacenar en
ajustada de fábrica.
interiores.
Nota: Sólo se puede apagar/encender la
limpieza automática de filtro con el aparato
Cuidados y mantenimiento
apagado.
Peligro
– Apagar la limpieza automática de filtro:
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
Pulsar el interruptor. El piloto de control
aparato, hay que desconectar de la red
del interruptor se apaga.
eléctrica.
– Encender la limpieza automática de fil-
tro:
Cambiar el filtro plano de papel ple-
Pulsar de nuevo el interruptor. El piloto
gado
de control del interruptor se ilumina en
Abrir la cubierta del filtro.
verde.
Cambiar el filtro plano de papel plega-
Desconexión del aparato
do.
Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír
Desconectar el aparato con el interrup-
cómo encaja.
tor principal.
Extraer el enchufe de la red.
Limpiar los electrodos
Después de cada puesta en marcha
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Vacíe el recipiente.
Limpiar los electrodos con un cepillo.
Limpie el aparato por dentro y por fuera
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
aspirándolo y frotar con un paño húme-
ración.
do.
Almacenamiento del aparato
Ayuda en caso de avería
Figura
Peligro
Almacene la manguera de aspiración y
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
el cable de acuerdo con la ilustración.
aparato, hay que desconectar de la red
Coloque el aparato en un cuarto seco y
eléctrica.
protéjalo frente a un uso no autorizado.
La turbina de aspiración no
Transporte
funciona
Precaución
Comprobar la clavija y el seguro del su-
ministro de corriente.
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
Comprobar el cable, enchufe, electro-
peso del aparato para el transporte.
dos y, si es necesario, clavija del en-
Sacar el tubo de aspiración con la bo-
chufe del aparato.
quilla para suelos del soporte. Coger el
aparato por el asa y la tubería de aspi-
Conexión del aparato
ración para el transporte.
44 ES
– 4

La turbina de aspiración se
La limpieza automática de filtro no
desconecta
funciona
Vacíe el recipiente.
La manguera de aspiración no está no
conectada
La turbina de aspiración no
funciona tras vaciar el recipiente
La limpieza automática de filtro no
se puede apagar
Apagar el aparato, esperar 5 segundos
y volver a encender tras 5 segundos.
Avisar al servicio técnico.
Limpiar los electrodos y el espacio en-
La limpieza automática de filtro no
tre los electrodos con un cepillo.
se puede encender
La capacidad de aspiración
Avisar al servicio técnico.
disminuye
Garantía
Eliminar las obstrucciones de la boqui-
lla, tubo o manguera de aspiración o el
En todos los países rigen las condiciones
filtro plano de papel plegado.
de garantía establecidas por nuestra em-
Cambiar la bolsa filtrante de papel.
presa distribuidora. Las averías del aparato
Cambiar la bolsa de fieltro filtrante (ac-
serán subsanadas gratuitamente dentro
cesorio especial).
del periodo de garantía, siempre que se de-
ban a defectos de material o de fabricación.
Encajar correctamente la cubierta del
En un caso de garantía, le rogamos que se
filtro.
dirija con el comprobante de compra al dis-
Limpiar o cambiar el filtro de la mem-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
brana (accesorios especiales) con
vicio al cliente autorizado más próximo a su
agua corriente.
domicilio.
Cambiar el filtro plano de papel plega-
do.
Accesorios y piezas de
Pérdida de polvo durante la
repuesto
aspiración
– Sólo deben emplearse accesorios y
Figura
piezas de repuesto originales o autori-
Comprobar/corregir la posición de mon-
zados por el fabricante. Los accesorios
taje del filtro plano de papel plegado.
y piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
Cambiar el filtro plano de papel plega-
rías del aparato.
do.
– Podrá encontrar una selección de las
El sistema automático de
piezas de repuesto usadas con más
desconexión (aspiración en
frecuencia al final de las instrucciones
húmedo) no arranca
de uso.
– En el área de servicios de www.kaer-
Limpiar los electrodos y el espacio en-
cher.com encontrará más información
tre los electrodos con un cepillo.
sobre piezas de repuesto.
Controlar el nivel del líquido no conduc-
tor de electricidad permanentemente.
– 5
45ES

Declaración de conformidad
CE
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Producto: aspirador en húmedo/seco
Modelo: 1.184-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2011/65/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
EN 50581
Normas nacionales aplicadas
-
5.957-602
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
CEO
Head of Approbation
Persona autorizada para la documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
46 ES
– 6

Datos técnicos
Tact Tact Te
Tensión de red V 220-240 220-240
V AU: 240 AU: 240
Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Potencia Máx. W 1380 1380
Potencial nominal W 1200 1200
Capacidad del depósito l 34 34
Cantidad de líquido l 19 19
Cantidad de aire (máx.) l/s 74 74
Depresión (máx.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Valor de conexión de potencia de las herra-
W -- EU: 100-2200
mientas eléctricas
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Categoria de protección -- IPX4 IPX4
Clase de protección II --
-- -- I
Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/
mm 35 35
C-ID)
Longitud x anchura x altura mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Peso de funcionamiento típico kg 11,5 12,5
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 69 69
Inseguridad K
pA
dB(A) 1 1
2
Valor de vibración mano-brazo m/s
<2,5 <2,5
2
Inseguridad K m/s
0,2 0,2
2
2
Cable de co-
H07RN-F 2x1,0 mm
Cable de co-
H07RN-F 3x1,5 mm
nexión a la
nexión a la
red
red
Tact No. de pieza Longitud del
Tact Te No. de pieza Longitud del
cable
cable
EU 6.650-079.0 7,5 m
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
– 7
47ES

Leia o manual de manual origi-
Os aparelhos velhos contêm
nal antes de utilizar o seu apare-
materiais preciosos e reciclá-
lho. Proceda conforme as indicações no
veis e deverão ser reutilizados.
manual e guarde o manual para uma con-
Baterias, óleo e produtos simila-
sulta posterior ou para terceiros a quem
res não podem ser deitados fora
possa vir a vender o aparelho.
ao meio ambiente. Por isso, eli-
– Antes de colocar em funcionamento
mine os aparelhos velhos atra-
pela primeira vez é imprescindível ler
vés de sistemas de recolha de
atentamente as indicações de seguran-
lixo adequados.
ça n.º 5.956-249!
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
– A não-observância deste Manual de
Informações actuais sobre os ingredientes
Instruções e dos avisos de segurança
podem ser encontradas em:
poderá levar a danos no aparelho e pe-
www.kaercher.com/REACH
rigos tanto para o utilizador como para
Símbolos no Manual de
terceiros.
– No caso de danos provocados pelo
Instruções
transporte, informe imediatamente o re-
Perigo
vendedor.
Para um perigo eminente que pode condu-
Índice
zir a graves ferimentos ou à morte.
몇 Advertência
Proteção do meio-ambiente PT . . .1
Para uma possível situação perigosa que
Símbolos no Manual de Instru-
pode conduzir a graves ferimentos ou à
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1
morte.
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . . PT . . .1
Atenção
Elementos do aparelho . . . PT . . .2
Para uma possível situação perigosa que
Colocação em funcionamento PT . . .2
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3
materiais.
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .4
Utilização conforme o fim a
Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .4
que se destina a máquina
Conservação e manutenção PT . . .4
Ajuda em caso de avarias . PT . . .4
몇 Advertência
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5
O aparelho não é apropriado para a aspira-
Acessórios e peças sobressa-
ção de poeiras nocivas para a saúde.
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5
– O aspirador serve para limpar pavimen-
Declaração de conformidade
tos ou paredes a seco e a húmido.
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6
– Este aparelho destina-se ao uso indus-
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .7
trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,
fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-
Proteção do meio-ambiente
ploração.
Os materiais da embalagem
são recicláveis. Não coloque as
embalagens no lixo doméstico,
envie-as para uma unidade de
reciclagem.
48 PT
– 1

Elementos do aparelho
Aspirar a seco
– Durante a aspiração de poeira fina
1 Eléctrodos
pode ser utilizado adicionalmente um
2 Tubo flexível de aspiração
saco de papel de filtro, um saco filtrante
3 Gancho de cabo
de velo (acessório especial) ou um filtro
4 Saída do ar, ar de trabalho
de membrana (acessório especial).
5 Bloqueio da cabeça de aspiração
Montar o filtro de saco de papel/de velo
6 Roda
Figura
7 Entrada de ar, ar de refrigeração do
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
motor
ração.
8 Cabeçote de aspiração
Colocar o saco de papel de filtro, saco
9 Rolo de guia
filtrante de velo (acessório especial) ou
10 Recipiente de sujidades
o filtro de membrana (acessório espe-
11 Bocal de aspiração
cial).
12 Bico para o chão
Montar e travar o cabeçote de aspira-
13 Tubo de aspiração
ção.
14 Pega para portar
Alternar de uma aspiração húmida para
15 Tampa do filtro
uma aspiração a seco
16 Tubo curvado
Atenção
17 Regulador de rotação para potência de
Observar antes de mudar da aspiração
aspiração (mín-máx)
em húmido para a aspiração em seco:
18 Lâmpada de controlo
A aspiração de poeiras secas com o ele-
19 Tomada
mento de filtro húmido danifica o filtro e
20 Limpeza automática do filtro
pode torná-lo inútil.
21 Interruptor principal
Deixe secar bem o filtro húmido antes
22 Filtro de pregas
da utilização ou substitua-o por um se-
23 Limpeza do filtro
co.
24 Suporte do bocal de chão
Caso necessário, mudar o filtro como
25 Suporte para bico de juntas
descrito em "Conservação e manuten-
26 Suporte para tubos de aspiração
ção".
27 Cabo de rede
Aviso: Durante uma aspiração húmida
permanente é aconselhável a utilização de
28 Placa de tipo
um filtro de pregas plano PES (ver siste-
Colocação em funcionamento
mas de filtragem).
Atenção
Aspirar a húmido
Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-
Montar os lábios de borracha
te a aspiração.
Figura
Sistema antiestático
Desmontar as tiras da escova.
Montar lábios de borracha.
Apenas nos aparelhos com tomada in-
corporada:
Aviso: a parte estruturada dos lábios de
Através do bocal de ligação à terra as car-
borracha deve ser virada para fora.
gas estáticas são desviadas. Deste modo é
evitada a formação de faíscas e choques
eléctricos com acessórios eléctricos con-
dutores (opção).
– 2
49PT

Retirar o filtro de saco de papel/de velo
Ajustar a potência de aspiração
– Para a aspiração de sujidade húmida é
Apenas nos aparelhos com tomada in-
necessário retirar sempre o saco de fil-
corporada:
tro de papel, o saco filtrante de velo
Ajustar a potência de aspiração (mín-
(acessório especial) ou o filtro de mem-
máx) no regulador rotativo.
brana (acessório especial).
– Recomenda-se a utilização de um saco
Trabalhar com ferramentas
filtro especial (húmido, veja sistemas
eléctricas
de filtro).
Apenas nos aparelhos com tomada in-
Generalidades
corporada:
– Na aspiração de sujidade molhada com
Perigo
o bocal para almofadas ou para juntas
Perigo de ferimentos e de danos! A tomada
e quando se aspira na sua maioria
só está destinada para a ligação directa de
água a partir de um recipiente reco-
ferramentas eléctricas no aspirador. Qual-
menda-se desligar a função "Limpeza
quer outro tipo de utilização da tomada é
automática do filtro".
inadmissível.
– Ao atingir o nível de líquido máximo, o
Inserir a ficha de rede da ferramenta
aparelho desliga automaticamente.
eléctrica no aspirador.
– Com líquidos não conductíveis (por
Ligar o aparelho no interruptor princi-
exemplo, emulsões de rectificação,
pal.
óleos e graxas) o aparelho não se
A lâmpada de controlo brilha, o aspirador
desliga quando o recipiente estiver
encontra-se no modo standby.
cheio. O nível de enchimento deve
Aviso: o aspirador é ligado e desligado au-
ser permanentemente controlado e o
tomaticamente com a ferramenta eléctrica.
recipiente esvaziado a tempo.
Aviso: o aspirador apresenta um retarda-
– Após terminar a aspiração a húmido:
mento inicial de 0,5 segundos e um período
limpar o filtro de pregas plano com o
de funcionamento por inércia de 15 segun-
dispositivo de limpeza de filtros. Limpar
dos.
os eléctrodos com uma escova. Limpar
Aviso: os dados de ligação e de potência
o recipiente com um pano húmido e se-
das ferramentas eléctricas constam nos
car.
dados técnicos.
Conexão clipe
Figura
Adaptar a luva redutora à conexão da
Figura
ferramenta eléctrica.
A mangueira de aspiração está equipada
Figura
com um sistema clipe. Todos os acessórios
Retirar o tubo curvado do tubo flexível
C-35/C-DN-35 podem ser conectados.
de aspiração.
Manuseamento
Ligar a luva redutora ao tubo flexível de
aspiração.
Ligar a máquina
Figura
Conectar a luva redutora à ferramenta
Ligar a ficha de rede.
eléctrica.
Ligar o aparelho no interruptor princi-
pal.
50 PT
– 3

Limpeza automática do filtro
Transporte
O aparelho dispõe de um dispositivo inova-
Atenção
dor de limpeza do filtro, particularmente efi-
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
caz para poeira fina. Neste processo o filtro
ção ao peso do aparelho durante o trans-
de pregas plano é automaticamente limpo
porte.
por um jacto de ar (ruído pulsante) em in-
Retirar o tubo de aspiração com o bico
tervalos de 15 segundos.
de juntas do apoio. Para transportar o
Aviso: a limpeza automática do filtro é
aparelho deve-se agarrá-lo na pega e
ajustada de fábrica.
no tubo de aspiração.
Aviso: a desactivação/activação da limpe-
Durante o transporte em veículos, pro-
za automática do filtro só é possível com o
teger o aparelho contra deslizes e tom-
aparelho ligado.
bamentos, de acordo com as directivas
– Desligar a limpeza automática do filtro:
em vigor.
accionar o interruptor. A lâmpada de
controlo no interruptor apaga.
Armazenamento
– Ligar a limpeza automática do filtro:
Atenção
accionar novamente o interruptor. A
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
lâmpada de controlo no interruptor bri-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
lha verde.
zenamento.
Desligar o aparelho
Este aparelho só pode ser armazenado em
espaços fechados e cobertos.
Desligar o aparelho no interruptor prin-
cipal.
Conservação e manutenção
Desligue a ficha da tomada.
Perigo
Sempre depois de utilizar a
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
máquina
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
Esvaziar o recipiente.
aparelho.
Aspirar e esfregar o aparelho por den-
Mudar o filtro de pregas plano
tro e por fora para limpá-lo (pano húmi-
Abrir a cobertura do filtro.
do).
Mudar o filtro de pregas plano.
Guardar a máquina
Fechar a cobertura do filtro; deve enga-
Figura
tar de forma audível.
Guardar o tubo flexível do aspirador e o
Limpar os eléctrodos
cabo de rede de acordo com a ilustra-
ção.
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
ração.
Colocar o aparelho num local seco e to-
mar as medidas necessárias para evi-
Limpar os eléctrodos com uma escova.
tar uma utilização por parte de pessoas
Montar e travar o cabeçote de aspira-
não autorizadas.
ção.
Ajuda em caso de avarias
Perigo
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
aparelho.
– 4
51PT

A turbina de aspiração não funciona
A limpeza automática do filtro não
funciona
Verificar a tomada e o fusível da ali-
mentação eléctrica.
Tubo flexível de aspiração não está co-
Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro-
nectado.
dos e eventualmente a tomada do apa-
A limpeza automática do filtro não
relho.
desliga
Ligar o aparelho.
Avisar o serviço de assistência técnica.
A turbina de aspiração desliga
A limpeza automática do filtro não
Esvaziar o recipiente.
liga
A turbina de aspiração não torna a
Avisar o serviço de assistência técnica.
arrancar depois de esvaziar o
recipiente
Garantia
Desligar o aparelho e esperar 5 segun-
Em cada país vigem as respectivas condi-
dos; religar após 5 segundos.
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
Limpar os eléctrodos e o espaço entre
sas Empresas de Comercialização.
os mesmos com uma escova.
Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem
A força de aspiração diminui
encargos para o cliente, desde que se trate
Retirar entupimentos do bocal de aspi-
dum defeito de material ou de fabricação.
ração, tubo de aspiração, mangueira de
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
aspiração ou filtro de dobras planas.
documento de compra, ao seu revendedor
Mudar o saco filtro de papel.
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Substituir o saco filtrante de velo (aces-
Acessórios e peças
sório especial).
sobressalentes
Encaixar bem a cobertura do filtro.
Limpar ou substituir o filtro de membra-
– Só devem ser utilizados acessórios e
na (acessório especial) sob água cor-
peças de reposição autorizados pelo
rente.
fabricante do aparelho. Acessórios e
Mudar o filtro de pregas plano.
Peças de Reposição Originais - forne-
cem a garantia para que o aparelho
Durante a aspiração sai pó
possa ser operado em segurança e
Figura
isento de falhas.
Verificar/corrigir o posicionamento cor-
– No final das instruções de Serviço en-
recto do filtro de pregas plano.
contra uma lista das peças de substitui-
Mudar o filtro de pregas plano.
ção mais necessárias.
– Para mais informações sobre peças so-
A desconeção automática
bressalentes, consulte na página
(aspiração a húmido) não actua
www.kaercher.com o ponto dos servi-
Limpar os eléctrodos e o espaço entre
ços.
os mesmos com uma escova.
Controlar permanentemente o nível de
enchimento de líquidos electricamente
não conductíveis.
52 PT
– 5

Declaração de conformidade
CE
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nada corresponde às exigências de segu-
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Produto: Aspirador húmido e seco
Tipo: 1.184-xxx
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2011/65/UE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
EN 50581
Normas nacionais aplicadas
-
5.957-602
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 6
53PT

Dados técnicos
Tact Tact Te
Tensão da rede V 220-240 220-240
V AU: 240 AU: 240
Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Potência máx. W 1380 1380
Potência nominal W 1200 1200
Conteúdo do recipiente l 34 34
Quantidade de enchimento do líquido l 19 19
Volume de ar (máx.) l/s 74 74
Subpressão (máx.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Valor da potência instalada das ferramen-
W -- EU: 100-2200
tas eléctricas
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Tipo de protecção -- IPX4 IPX4
Classe de protecção II --
-- -- I
Ligação do tubo flexível de aspiração (C-
mm 35 35
DN/C-ID)
Comprimento x Largura x Altura mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Peso de funcionamento típico kg 11,5 12,5
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 69 69
Insegurança K
pA
dB(A) 1 1
2
Valor de vibração mão/braço m/s
<2,5 <2,5
2
Insegurança K m/s
0,2 0,2
2
2
Cabo de
H07RN-F 2x1,0 mm
Cabo de
H07RN-F 3x1,5 mm
rede
rede
Tact Refª Comprimen-
Tact Te Refª Comprimen-
to do cabo
to do cabo
EU 6.650-079.0 7,5 m
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
54 PT
– 7

Læs original brugsanvisning in-
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
Emballagen kan genbruges.
efterlæsning eller til den næste ejer.
Smid ikke emballagen ud sam-
– Inden første ibrugtagelse skal betje-
men med det almindelige hus-
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
holdningsaffald, men aflever
visningerne nr. 5.956-249 læses!
den til genbrug.
– Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-
Udtjente apparater indeholder
anvisningerne ikke overholdes, kan der
værdifulde materialer, der kan
opstå skader på apparatet og risici for
og bør afleveres til genbrug.
brugeren og andre personer.
Batterier, olie og lignende stof-
– Ved transportskader skal forhandleren
fer er ødelæggende for miljøet.
informeres omgående.
Aflever derfor udtjente appara-
Indholdsfortegnelse
ter på en genbrugsstation eller
lignende.
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
Henvisninger til indholdsstoffer
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1
(REACH)
Bestemmelsesmæssig‚ anven-
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1
der du på:
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2
www.kaercher.com/REACH
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2
Symbolerne i
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3
driftsvejledningen
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Risiko
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .4
til alvorlige personskader eller død.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
몇 Advarsel
Tilbehør og reservedele . . . DA . . .5
En muligvis farlig situation, som kan føre til
EU-overensstemmelseserklæ-
alvorlige personskader eller til død.
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
Forsigtig
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .6
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Bestemmelsesmæssig‚
anvendelse
몇 Advarsel
Maskinen er ikke egnet til opsugning af
sundhedsskadeligt støv.
– Maskinen er til våd- og tørrensning af
gulvflader og vægge.
– Denne maskine er egnet til erhvervs-
mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,
sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer
og udlejningsvirksomheder.
– 1
55DA

Maskinelementer
Tørsugning
– Hvis der opsuges fintstøv, kan der des-
1 Elektroder
uden bruges en papirfilterpose (ekstra-
2 Sugeslange
tilbehør), en filterpose af skind
3 Kabelkrog
(ekstratilbehør) eller en membranfilter
4 Luftudtag, arbejdsluft
(ekstratilbehør).
5 Sugehovedets låsemekanisme
Montere papirfilterpose / stoffilter
6 Hjul
Figur
7 Luftindtag, motor-køleluft
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
8 Sugehoved
det af.
9 Styringsrulle
Sæt papirfilterpose (ekstratilbehør) el-
10 Snavsbeholder
ler filterpose af skind eller membranfil-
11 Sugestuds
teret (ekstratilbehør) på.
12 Gulvmundstykke
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
13 Sugerør
Skift fra våd- til tørsugning
14 Bæregreb
Forsigtig
15 Filterdæksel
Vær opmærksom på følgende ved skift
16 Bøjet rørstykke
fra våd- til tørsugning:
17 Drejeregulator til sugeeffekt (min-max)
Sugning af tørt støv med vådt filterelemen-
18 Kontrollampe
tet stopper filteret til og kan gøre det ubru-
19 Stikkontakt
geligt.
20 Automatisk filterrensning
Et vådt filter skal tørres godt før brugen
21 Hovedafbryder
eller udskiftes med et tørt filter.
22 Fladt foldefilter
Udskift filteret efter behov, beskrives
23 Rengøring af filter
under punkt "Pleje og vedligeholdelse".
24 Holder til gulvdyse
Bemærk: Ved konstant vådsugning anbe-
25 Holder til fugedysen
fales det at anvende et PES-fladfoldefilter
26 Holder til sugerør
(se filtersystemer).
27 Netkabel
Vådsugning
28 Typeskilt
Montering af gummilæber
Ibrugtagning
Figur
Afmontere børstestrimlen.
Forsigtig
Montere gummilæberne.
Under sugningen må det flade foldefilter al-
Bemærk: Struktursiden på gummilæberne
drig fjernes.
skal pege udad.
Antistatisk system
Fjerne papirfilterpose / stoffilter
Ved maskiner med integreret stikdåse:
– Ved opsugning af våd snavs skal papir-
Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke
filterposen, filterposen af skind (ekstra-
bliver statiske ladninger bortledt. På denne
tilbehør) eller membranfilteret
måde forhindres dannelsen af gnister og
(ekstratilbehør) altid fjernes.
strømstød med stømledende tilbehør (opti-
– Det anbefales at anvende en specialfil-
on).
terpose (våd) (se filtersystemer).
56 DA
– 2

Bemærk: Sugeren tændes og slukkes
Generelt
automatisk sammen med el-værktøjet.
– Ved opsugning af våd snavs med mø-
Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse
bel- eller fugemundstykket, eller hvis
der fortrinsvis suges vand op af en be-
på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op
holder, anbefales det at slå funktionen
til 15 sekunder.
"Automatisk filterrengøring" fra.
Bemærk: El-værktøjernes effekttilslut-
– Når det maksimale væskeniveau er nå-
ningsdata, se tekniske data.
et, slukker apparatet automatisk.
Figur
– Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-
Tilpas tilslutningsmuffen til el-værktø-
reemulsion, olie og fedt) slukker ap-
jets tilslutning.
paratet ikke, når beholderen er fuld.
Figur
Påfyldningsniveauet skal konstant
Fjern det bøjede rørstykke på sugeslan-
kontrolleres, og beholderen tømmes
gen.
i god tid.
Monter tilslutningsmuffen på sugeslan-
– Efter opsugning af våd snavs er afslut-
gen.
tet: Rens det flade folderfilter med filte-
Figur
rensningen. Rens elektroderne med en
Slut tilslutningsmuffen til el-værktøjet.
børste. Rens beholderen med en fugtet
klud og tør beholderen.
Automatisk filterrengøring
Sugeren er udstyret med et nyudviklet filter-
Klipforbindelse
rengøringssystem, særdeles effektivt til fint
Figur
støv. Derved rengøres det flade foldefilter
Sugeslangen er udstyret med et klipsy-
hver 15. sekund automatisk med et luftstød
stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan
(pulserende lyd).
tilsluttes.
Bemærk: Den automatiske filterrengøring
er slået til fra fabrikkens side.
Betjening
Bemærk: Den automatiske filterrengøing
kan slås til/fra, når maskinen er tændt.
Tænd for maskinen
– Sådan slås den automatiske filterren-
Sæt netstikket i.
gøring fra:
Tænd maskinen med hovedafbryderen.
Tryk på kontakten. Kontrollampen i kon-
takten slukkes.
Indstil sugeeffekt
– Sådan slås den automatiske filterren-
Ved maskiner med integreret stikdåse:
gøring til:
Sugeeffekten (min-maks) kan indstilles
Tryk gentagne gange på kontakten.
på regulatoren.
Kontrollampen i kontakten lyser grøn.
Arbejde med el-værktøjer
Sluk for maskinen
Ved maskiner med integreret stikdåse:
Sluk maskinen med hovedafbryderen.
Risiko
Træk netstikket ud.
Fare for person- og materialeskader! Stik-
Efter hver brug
dåsen er kun beregnet til direkte tilslutning
af el-værktøjer til sugeren. Et hvert andet
Tøm beholderen
brug af stikdåsen er forbudt.
Maskinen rengøres indvendigt og ud-
Sæt el-værktøjets netstik i sugeren.
vendigt ved at støvsuge den og tørre
Tænd maskinen med hovedafbryderen.
den af med en fugtet klud.
Kontrollampen lyser, sugeren er i standby-
modus.
– 3
57DA

Opbevaring af damprenseren
Sugeturbine virker ikke
Figur
Kontroller stikdåsen og strømforsynin-
Sugeslange og netkablet opbevares
gens sikring.
ifølge figuren.
Kontroller strømledningen, netstikket
Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg
og maskinens elektroder og evt. stikdå-
for at sikre den mod uvedkommendes
se.
brug.
Tænd for maskinen.
Transport
Sugeturbinen slukker
Tøm beholderen
Forsigtig
Fare for person- og materialeskader! Hold
Sugeturbinen starter ikke igen efter
øje med maskinens vægt ved transporten.
tømning af beholderen
Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-
Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og
deren. Hold maskinen fast på håndta-
tænd igen.
get og sugerøret hvis den skal løftes.
Rengør elektroderne samt mellemrum-
Ved transport i biler skal renseren fast-
met mellem elektroderne med en bør-
spændes i.h.t. gældende love.
ste.
Opbevaring
Nedsat sugeevne
Forsigtig
Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,
Fare for person- og materialeskader! Hold
sugeslangen eller det flade foldefilter.
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Udskifte papirfilterposen.
Denne maskine må kun opbevares inden-
Udskifte filterposem af skind (ekstratil-
dørs.
behør).
Pleje og vedligeholdelse
Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt
i indgreb.
Risiko
Rens membranfilteret under flydende
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
vand, hhv. udskift filteret (ekstratilbe-
der arbejdes på maskinen.
hør).
Udskiftning af det flade foldefilter
Skift det flade foldefilter ud.
Åbn filterafdækningen.
Der strømmer støv ud under
Skift det flade foldefilter ud.
sugning
Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-
Figur
bart i indgreb.
Kontroller/korriger placeringen af det
Rengøring af elektroder
flade foldefilter.
Skift det flade foldefilter ud.
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Frakoblingsautomatikken
Rens elektroderne med en børste.
(vådsugning) virker ikke
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Rengør elektroderne samt mellemrum-
met mellem elektroderne med en bør-
Hjælp ved fejl
ste.
Risiko
Kontroller påfyldningsniveauet konstant
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
ved væsker, der ikke er strømledende.
der arbejdes på maskinen.
58 DA
– 4

Automatisk filterrengøring fungerer
EU-overensstemmelseser-
ikke
klæring
Sugeslange ikke tilsluttet.
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
Den automatiske filterrengøring kan
te maskine i design og konstruktion og i den
af os i handlen bragte udgave overholder
ikke slås fra
de gældende grundlæggende sikkerheds-
Kontakt kundeservice.
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
ændringer af maskinen, der foretages uden
Den automatiske filterrengøring kan
forudgående aftale med os, mister denne
ikke slås til
erklæring sin gyldighed.
Kontakt kundeservice.
Produkt: Våd- og tørsuger
Type: 1.184-xxx
Garanti
Gældende EF-direktiver
I de enkelte lande gælder de af vore for-
2006/42/EF (+2009/127/EF)
handlere fastlagte garantibetingelser.
2004/108/EF
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
2011/65/EU
Anvendte harmoniserede standarder
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
EN 60335–1
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
EN 60335–2–69
handler eller nærmeste kundeservice
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
medbringende kvittering for købet.
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Tilbehør og reservedele
EN 50581
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
Anvendte tyske standarder
-
vedele, der er godkendt af producen-
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
5.957-602
en garanti for, at maskinen kan fungere
sikkert og uden fejl.
Undertegnede agerer på vegne af og med
– Et udvalg over de reservedele som bru-
fuldmagt fra ledelsen.
ges meget ofte finder De i slutningen af
betjeningsvejledningen
– Yderligere informationen om reserve-
dele finder De under www.kaer-
CEO
Head of Approbation
cher.com i afsni "Service".
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 5
59DA

Tekniske data
Tact Tact Te
Netspænding V 220-240 220-240
V AU: 240 AU: 240
Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Max. effekt W 1380 1380
Nominel ydelse W 1200 1200
Beholderindhold l 34 34
Fyldmængde væske l 19 19
Luftmængde (max.) l/s 74 74
Undertryk (max.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Tilslutningseffekt af el-værktøjet W -- EU: 100-2200
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Kapslingsklasse -- IPX4 IPX4
Beskyttelsesklasse II --
-- -- I
Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) mm 35 35
Længde x bredde x højde mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Typisk driftsvægt kg 11,5 12,5
Omgivelsestemperatur (max.) °C +40 +40
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69
Lydtryksniveau L
pA
dB(A) 69 69
Usikkerhed K
pA
dB(A) 1 1
2
Hånd-arm vibrationsværdi m/s
<2,5 <2,5
2
Usikkerhed K m/s
0,2 0,2
2
2
Netkabel H07RN-F 2x1,0 mm
Netkabel H07RN-F 3x1,5 mm
Tact Partnr. Kabellæng-
Tact Te Partnr. Kabellæng-
de
de
EU 6.650-079.0 7,5 m
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
60 DA
– 6