Karcher Aspirateur eau et poussières NT 14-1 Ap – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 14-1 Ap

Leia o manual de manual origi-

Proteção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.956-249!

veis e deverão ser reutilizados.

A não-observância deste Manual de

Baterias, óleo e produtos simila-

Instruções e dos avisos de segurança

res não podem ser deitados fora

poderá levar a danos no aparelho e pe-

ao meio ambiente. Por isso, eli-

rigos tanto para o utilizador como para

mine os aparelhos velhos atra-

terceiros.

vés de sistemas de recolha de

No caso de danos provocados pelo

lixo adequados.

transporte, informe imediatamente o re-

vendedor. Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes

Índice

podem ser encontradas em:

www.kaercher.com/REACH

Proteção do meio-ambiente PT . . .1

Símbolos no Manual de Instru-

Símbolos no Manual de

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

Instruções

Utilização conforme o fim a que

se destina a máquina . . . . . PT . . .2

Perigo

Elementos do aparelho . . . PT . . .2

Para um perigo eminente que pode condu-

Colocação em funcionamento PT . . .2

zir a graves ferimentos ou à morte.

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3

Advertência

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .3

Para uma possível situação perigosa que

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .3

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Conservação e manutenção PT . . .3

morte.

Ajuda em caso de avarias . PT . . .4

Atenção

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .4

Para uma possível situação perigosa que

Acessórios e peças sobressa-

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .4

materiais.

Declaração de conformidade

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .6

– 1

41PT

Utilização conforme o fim a

Colocação em funcionamento

que se destina a máquina

Atenção

Advertência

Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-

te a aspiração.

O aparelho não é apropriado para a aspira-

ção de poeiras nocivas para a saúde.

Aspirar a seco

O aspirador serve para limpar pavimen-

Para aspirar pó fino, é possível utilizar

tos ou paredes a seco e a húmido.

adicionalmente um saco filtrante de pa-

Este aparelho é adequado para o uso

pel ou de velo.

industrial/profissional, por exemplo,

para trabalhadores em estaleiros, para

Montagem do saco de filtro de papel

carpinteiros e nos acabamentos.

Figura

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Elementos do aparelho

ração.

1 Tampa do filtro

Posicionar o saco de papel ou de velo.

2 Filtro de pregas

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

3 Tubo flexível de aspiração

Aspirar a húmido

4 Gancho de cabos, rotativo

5 Bloqueio da cabeça de aspiração

Montar os lábios de borracha

Figura

6 Roda

Desmontar as tiras da escova.

7 Chassis

Montar lábios de borracha.

8 Recipiente de sujidades

Aviso: a parte estruturada dos lábios de

9 Rolo de guia

borracha deve ser virada para fora.

10 Bocal de aspiração

Retirar o saco de papel filtrante

11 Bloqueio do chassis

Para aspirar sujidade húmida é sempre

12 Bico para o chão

necessário retirar o saco de filtro de pa-

13 Tubo de aspiração

pel ou de velo.

14 Interruptor principal

15 Pega para portar

Generalidades

Ao atingir o nível de líquido máximo, o

16 Cabeçote de aspiração

aparelho desliga automaticamente.

17 Eléctrodos

Com líquidos não conductíveis (por

18 Bloqueio do quadro do filtro

exemplo, emulsões de rectificação,

19 Quadro do filtro

óleos e graxas), o aparelho não se

20 Tubo curvado

desliga quando o recipiente estiver

21 Filtro do ar de evacuação

cheio. O nível de enchimento deve

22 Apoio para tubos de aspiração

ser permanentemente controlado e o

23 Apoio para tubo curvo

recipiente esvaziado a tempo.

24 Apoio para bico de juntas

Após terminar a aspiração a húmido:

25 Saída do ar de exaustão

Limpar os eléctrodos com uma escova.

26 Cabo de rede

Limpar o recipiente com um pano húmi-

27 Placa de tipo

do e secar.

42 PT

– 2

Conexão clipe

Transporte

Figura

Atenção

A mangueira de aspiração está equipada

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

com um sistema clipe. Todos os acessórios

ção ao peso do aparelho durante o trans-

C-35/C-DN-35 podem ser conectados.

porte.

Para transportar o aparelho deve-se agar-

Manuseamento

rá-lo na pega e no tubo de aspiração.

Durante o transporte em veículos, pro-

Ligar a máquina

teger o aparelho contra deslizes e tom-

Ligar a ficha de rede.

bamentos, de acordo com as directivas

Ligar o aparelho no interruptor principal.

em vigor.

Limpeza de locais de difícil acesso

Armazenamento

Figura

Atenção

Premir o bloqueio do quadro e retirar a

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

unidade de aspiração.

ção ao peso do aparelho durante o arma-

Figura

zenamento.

Proceder à limpeza de locais de difícil

Este aparelho só pode ser armazenado em

acesso ou de patamares de escadas.

espaços fechados e cobertos.

Desligar o aparelho

Conservação e manutenção

Desligar o aparelho no interruptor prin-

Perigo

cipal.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

Desligue a ficha da tomada.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Sempre depois de utilizar a

aparelho.

máquina

Mudar o filtro de pregas plano

Esvaziar o recipiente.

Abrir a cobertura do filtro.

Aspirar e esfregar o aparelho por dentro

Mudar o filtro de pregas plano.

e por fora para limpá-lo (pano húmido).

Fechar a cobertura do filtro; deve enga-

Guardar a máquina

tar de forma audível.

Figura

Substituir o filtro de ar de exaustão

Guardar o tubo flexível do aspirador, o

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

tubo curvo e o cabo de rede de acordo

ração.

com a ilustração.

Girar a 180° o cabeçote de aspiração e

Colocar o aparelho num local seco e to-

guardá-lo.

mar as medidas necessárias para evi-

Desbloquear e retirar o quadro do filtro.

tar uma utilização por parte de pessoas

Retirar o filtro do ar de exaustão do

não autorizadas.

quadro do filtro.

Inserir um novo filtro de ar de exaustão

no quadro do filtro, conforme indicado

na vista geral do aparelho.

Inserir o quadro do filtro, de modo que

o X fique virado para fora.

Encaixar o quadro do filtro.

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

– 3

43PT

Limpar os eléctrodos

Durante a aspiração sai pó

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Verificar a posição correcta do filtro de

ração.

pregas plano.

Limpar os eléctrodos com uma escova.

Encaixar bem a cobertura do filtro.

Montar e travar o cabeçote de aspira-

Mudar o filtro de pregas plano.

ção.

Eventualmente limpar e secar o filtro do

ar de exaustão sob água corrente.

Ajuda em caso de avarias

A desconeção automática

Perigo

(aspiração a húmido) não actua

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

os mesmos com uma escova.

aparelho.

Controlar permanentemente o nível de

A turbina de aspiração não funciona

enchimento de líquidos electricamente

Verificar a tomada e o fusível da ali-

não conductíveis.

mentação eléctrica.

Secar o filtro de pregas.

Verificar o cabo de rede, ficha e os eléc-

Secar o filtro do ar de exaustão

trodos do aparelho.

Garantia

Ligar o aparelho.

Em cada país vigem as respectivas condi-

A turbina de aspiração desliga

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

Esvaziar o recipiente.

sas Empresas de Comercialização.

Eventuais avarias no aparelho durante o

A turbina de aspiração não torna a

período de garantia serão reparadas, sem

arrancar depois de esvaziar o

encargos para o cliente, desde que se trate

recipiente

dum defeito de material ou de fabricação.

Desligar o aparelho e esperar 5 segun-

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

dos; religar após 5 segundos.

documento de compra, ao seu revendedor

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

os mesmos com uma escova.

Acessórios e peças

A força de aspiração diminui

sobressalentes

Retirar entupimentos do bocal de aspi-

Só devem ser utilizados acessórios e

ração, tubo de aspiração, mangueira de

peças de reposição autorizados pelo

aspiração ou filtro de dobras planas.

fabricante do aparelho. Acessórios e

Trocar o saco de papel ou de velo.

Peças de Reposição Originais - forne-

Encaixar bem a cobertura do filtro.

cem a garantia para que o aparelho

Mudar o filtro de pregas plano.

possa ser operado em segurança e

isento de falhas.

Eventualmente limpar e secar o filtro do

ar de exaustão sob água corrente.

No final das instruções de Serviço en-

contra uma lista das peças de substitui-

ção mais necessárias.

Para mais informações sobre peças so-

bressalentes, consulte na página

www.kaercher.com o ponto dos servi-

ços.

44 PT

– 4

Declaração de conformidade

CE

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Produto: Aspirador húmido e seco

Tipo: 1.510-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

5.957-945

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

– 5

45PT

Dados técnicos

NT 14/1 Ap

Tensão da rede V 220-240

Frequência Hz 1~ 50/60

Potência máx. W 1380

Potência nominal W 1200

Conteúdo do recipiente l 14

Quantidade de enchimento do líquido l 4

Volume de ar (máx.) l/s 61

Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230)

Tipo de protecção -- IPX4

Classe de protecção II

Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) mm 35

Comprimento x Largura x Altura mm 495 x 460 x 410

Peso de funcionamento típico kg 12,8

Temperatura ambiente (máx.) °C +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 70

Insegurança K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5

2

Insegurança K m/s

0,2

2

Cabo de

H05VV-F 2x1,0 mm

rede

Refª Comprimen-

to do cabo

EU 6.649-676.0 7,5 m

GB 6.649-736.0 7,5 m

CH 6.649-735.0 7,5 m

46 PT

– 6

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

Ved transportskader skal forhandleren

fer er ødelæggende for miljøet.

informeres omgående.

Aflever derfor udtjente appara-

ter på en genbrugsstation eller

Indholdsfortegnelse

lignende.

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

Henvisninger til indholdsstoffer

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

(REACH)

Bestemmelsesmæssig‚ anven-

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

der du på:

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2

www.kaercher.com/REACH

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2

Symbolerne i

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

driftsvejledningen

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Risiko

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .3

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .3

til alvorlige personskader eller død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Advarsel

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .4

En muligvis farlig situation, som kan føre til

EU-overensstemmelseserklæ-

alvorlige personskader eller til død.

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .5

Forsigtig

En muligvis farlig situation, som kan føre til

personskader eller til materialeskader.

Bestemmelsesmæssig‚

anvendelse

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

sundhedsskadeligt støv.

Maskinen er til våd- og tørrensning af

gulvflader og vægge.

Maskinen er beregnet til industriel brug,

f.eks. til håndværkere på byggepladser,

til snedkere og indvendige saneringer.

– 1

47DA

Maskinelementer

Vådsugning

1 Filterdæksel

Montering af gummilæber

2 Fladt foldefilter

Figur

3 Sugeslange

Afmontere børstestrimlen.

4 Kabelholder, drejeligt

Montere gummilæberne.

5 Sugehovedets låsemekanisme

Bemærk: Struktursiden på gummilæberne

6 Hjul

skal pege udad.

7 Understel

Fjern papirfilterposen

8 Snavsbeholder

Papirfilterposen eller stoffilteret skal al-

9 Styringsrulle

tid fjernes når der opsuges våd snavs.

10 Sugestuds

Generelt

11 Understellets låsemekanisme

Når det maksimale væskeniveau er nå-

12 Gulvmundstykke

et, slukker apparatet automatisk.

13 Sugerør

Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-

14 Hovedafbryder

reemulsion, olie og fedt) slukker ma-

15 Bæregreb

skinen ikke, når beholderen er fuld.

Påfyldningsniveauet skal konstant

16 Sugehoved

kontrolleres, og beholderen tømmes

17 Elektroder

i god tid.

18 Filterrammens låsemekanisme

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

19 Filterramme

tet: Rens elektroderne med en børste.

20 Bøjet rørstykke

Rens beholderen med en fugtet klud og

21 Udsugningsfilter

tør beholderen.

22 Opbevaring til sugerør

Klipforbindelse

23 Holder til bøjet rør

24 Opbevaring til fugedyse

Figur

25 Afluftudgang

Sugeslangen er udstyret med et klipsy-

26 Netkabel

stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan

27 Typeskilt

tilsluttes.

Betjening

Ibrugtagning

Forsigtig

Tænd for maskinen

Under sugningen må det flade foldefilter al-

Sæt netstikket i.

drig fjernes.

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

Tørsugning

Rengørings af svært tilgængelige

Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-

steder

ligere bruges en papirfilterpose eller et

Figur

stoffilter.

Tryk på stellets låsemekanisme og fjern

Montering af papirfilterposen

sugeenheden.

Figur

Figur

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Gennemfør rengøringen af svært til-

det af.

gængelige steder eller trappetrin.

Påsætning af papirfilterpose eller stoffilter.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

48 DA

– 2

Sluk for maskinen

Udskifte udsugningsfiltret

Sluk maskinen med hovedafbryderen.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Træk netstikket ud.

det af.

Sugehovedet drejes 180° og lægges til

Efter hver brug

siden.

Tøm beholderen

Åbn filterrammen og fjern den.

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

Tag udsugningsfilteret ud af filterram-

vendigt ved at støvsuge den og tørre

men.

den af med en fugtet klud.

Sæt et nyt udsugningsfilter ind i filter-

rammen iht. maskinens oversigt.

Opbevaring af damprenseren

Sæt filterrammen således i, at X viser

Figur

udad.

Sugeslange, knæstykke og netkablet

Filterrammen skal gå i hak.

opbevares i henhold figuren.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

for at sikre den mod uvedkommendes

Rengøring af elektroder

brug.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

det af.

Transport

Rens elektroderne med en børste.

Forsigtig

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Hjælp ved fejl

øje med maskinens vægt ved transporten.

Hold maskinen fast på håndtaget og su-

Risiko

gerøret hvis den skal løftes.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Ved transport i biler skal renseren fast-

der arbejdes på maskinen.

spændes i.h.t. gældende love.

Sugeturbine virker ikke

Opbevaring

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

Forsigtig

gens sikring.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Kontroller strømledningen, netstikket

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

og maskinens elektroder.

Denne maskine må kun opbevares inden-

Tænd for maskinen.

dørs.

Sugeturbinen slukker

Pleje og vedligeholdelse

Tøm beholderen

Risiko

Sugeturbinen starter ikke igen efter

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

tømning af beholderen

der arbejdes på maskinen.

Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og

Udskiftning af det flade foldefilter

tænd igen.

Åbn filterafdækningen.

Rengør elektroderne samt mellemrum-

Skift det flade foldefilter ud.

met mellem elektroderne med en børste.

Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-

Nedsat sugeevne

bart i indgreb.

Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,

sugeslangen eller det flade foldefilter.

– 3

49DA

Udskiftning af papirfilterpose eller stof-

Yderligere informationen om reserve-

filter.

dele finder De under www.kaer-

Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt

cher.com i afsni "Service".

i indgreb.

EU-overensstemmelseser-

Skift det flade foldefilter ud.

klæring

Evt. skal udsugningsfilteret renses un-

der flydende vand og tørres.

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

te maskine i design og konstruktion og i den

Der strømmer støv ud under

af os i handlen bragte udgave overholder

sugning

de gældende grundlæggende sikkerheds-

Kontroller, at det flade foldefilter er

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

monteret korrekt.

ændringer af maskinen, der foretages uden

Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt

forudgående aftale med os, mister denne

i indgreb.

erklæring sin gyldighed.

Skift det flade foldefilter ud.

Produkt: Våd- og tørsuger

Evt. skal udsugningsfilteret renses un-

Type: 1.510-xxx

der flydende vand og tørres.

Gældende EF-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

Frakoblingsautomatikken

2004/108/EF

(vådsugning) virker ikke

Anvendte harmoniserede standarder

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Rengør elektroderne samt mellemrum-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

met mellem elektroderne med en børste.

EN 60335–1

Kontroller påfyldningsniveauet konstant

EN 60335–2–69

ved væsker, der ikke er strømledende.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Flade foldefilteret tørres.

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Udsugningsfilteret tørres.

Anvendte tyske standarder

Garanti

-

I de enkelte lande gælder de af vore for-

5.957-945

handlere fastlagte garantibetingelser.

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

Undertegnede agerer på vegne af og med

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

fuldmagt fra ledelsen.

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

handler eller nærmeste kundeservice

CEO

Head of Approbation

medbringende kvittering for købet.

Dokumentationsbefuldmægtiget:

Tilbehør og reservedele

S. Reiser

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

vedele, der er godkendt af producen-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

71364 Winnenden (Germany)

en garanti for, at maskinen kan fungere

Tlf.: +49 7195 14-0

sikkert og uden fejl.

Fax: +49 7195 14-2212

Et udvalg over de reservedele som bru-

ges meget ofte finder De i slutningen af

Winnenden, 2013/05/01

betjeningsvejledningen

50 DA

– 4

Tekniske data

NT 14/1 Ap

Netspænding V 220-240

Frekvens Hz 1~ 50/60

Max. effekt W 1380

Nominel ydelse W 1200

Beholderindhold l 14

Fyldmængde væske l 4

Luftmængde (max.) l/s 61

Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)

Kapslingsklasse -- IPX4

Beskyttelsesklasse II

Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) mm 35

Længde x bredde x højde mm 495 x 460 x 410

Typisk driftsvægt kg 12,8

Omgivelsestemperatur (max.) °C +40

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 70

Usikkerhed K

pA

dB(A) 1

2

Hånd-arm vibrationsværdi m/s

<2,5

2

Usikkerhed K m/s

0,2

2

Netkabel H05VV-F 2x1,0 mm

Partnr. Kabellængde

EU 6.649-676.0 7,5 m

GB 6.649-736.0 7,5 m

CH 6.649-735.0 7,5 m

– 5

51DA

Før første gangs bruk av appa-

Miljøvern

ratet, les denne originale bruks-

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller for overlevering til neste

sirkuleres. Ikke kast emballa-

eier.

sjen i husholdningsavfallet, men

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

lever den inn til resirkulering.

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Gamle apparater inneholder

maskinen settes i drift!

verdifulle materialer som kan re-

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

sirkuleres. Disse bør leveres inn

anvisningene ikke følges, kan dette

til gjenvinning. Batterier, olje og

medføre skader på apparatet og fare for

lignende stoffer må ikke komme

brukeren og andre personer.

ut i miljøet. Gamle maskiner

Informer straks forhandleren ved trans-

skal derfor avhendes i egnede

portskader.

innsamlingssystemer.

Innholdsfortegnelse

Anvisninger om innhold (REACH)

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

finner du under:

Symboler i bruksanvisningen NO . . .1

www.kaercher.com/REACH

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1

Symboler i bruksanvisningen

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .2

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

Fare

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

For en umiddelbar truende fare som kan

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

føre til store personskader eller til død.

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

Advarsel

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .3

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

store personskader eller til død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Forsiktig!

Tilbehør og reservedeler . . NO . . .4

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .4

mindre personskader eller til materielle

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .5

skader.

Forskriftsmessig bruk

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

helsefarlig støv.

Denne maskinen er beregnet for våt- og

tørr-rengjøring av gulv- og veggflater.

Dette apparatet er ment for kommersiell

bruk, f.eks. ved håndverkere på bygge-

plasser, for snekkere og ved interiørar-

beider.

52 NO

– 1

Maskinorganer

Våtsuging

1 Filterdeksel

Montering av gummiliepper

2 Foldefilter

Figur

3 Sugeslange

Demontere børstestriper.

4 Kabelkroker, dreibare

Monter gummilepper.

5 Låsing av sugehode

Merk: Den strukturert siden av gummilep-

6 Hjul

pene skal peke utover.

7 Understell

Ta av papirfilterposen

8 Smussbeholder

Ved suging av våt smuss må papir- eller

9 Styrerulle

fleece-filterposen alltid tas av.

10 Sugestusser

Generelt

11 Låsing av understellet

Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap-

12 Gulvmunnstykke

paratet seg automatisk av.

13 Sugerør

Ved ikke ledende væsker (for eksem-

14 Hovedbryter

pel bore-emulsjoner, olje eller fett)

15 Bærehåndtak

vil apparatet ikke slå seg av ved full

beholder. Fyllingsgraden må stadig

16 Sugehode

kontrolleres og beholderen må tøm-

17 Elektroder

mes i rett tid.

18 Feste for filterramme

Etter avsluttet våtsuging: Rengjør elek-

19 Filterramme

trodene med en børste. Rengjør behol-

20 Bøyd rørstykke

deren med en fuktig klut og tørk den.

21 Utblåsningsfilter

22 Holder for sugerør

Clipforbindelse

23 Holder for albuerør

Figur

24 Holder for fugedyse

Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.

25 Utløpsluft-åpning

Alle C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilko-

26 Nettledning

bles.

27 Typeskilt

Betjening

Ta i bruk

Slå apparatet på

Forsiktig!

Sett i støpselet.

Ved suging skal aldri det flate foldefilteret

Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry-

fjernes.

ter.

Støvsuging

Rengjøring på vanskelig

Ved oppsuging av finstøv kan det i tilleg

tilgjengelige steder

brukes en papirfilterpose eller et fleece-

Figur

filterpose.

Trykk på låsen på understellet og ta av

Montering av papirfilterpose

sugeenhet.

Figur

Figur

Avlås og ta av sugehodet.

Gjennomføre rengjøring på vanskelig

Sett på papir- eller fleece-filterpose.

tilgjengelige steder eller trappetrinn.

Sett på sugehodet og lås det.

– 2

53NO

Slå maskinen av

Skift utblåsingsfilter

Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryter.

Avlås og ta av sugehodet.

Trekk ut nettstøpselet.

Drei sugehodet 180° og ta det av.

Lås opp filterrammen og ta den ut.

Etter hver bruk

Ta ut avluftfilter fra filterrammen.

Tøm beholderen.

Sett inn nytt avluftfilter i filterrammen i

Rengjør maskinen innvendig og utven-

henhovld til maskinoversikten.

dig ved å tørke av den med en fuktig

Sett inn filterrammen slik at X peker ut-

klut, og ved å bruke sugefunksjonen.

over.

Oppbevaring av apparatet

Lås på plass filterrammen.

Sett på sugehodet og lås det.

Figur

Oppbevar sugeslange, krumrør og

Elektrodene rengjøres

strømkabel i henhold til figuren.

Avlås og ta av sugehodet.

Sett maskinen til oppbevaring i et tørt

Rengjør elektrodene med en børste.

rom, utilgjengelig for uvedkommende.

Sett på sugehodet og lås det.

Transport

Feilretting

Forsiktig!

Fare

Fare for personskader og materielle skader!

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

Pass på vekten av apparatet ved transport.

slås av og strømkabelen trekkes ut.

For løfting, grip apparatet i bærehånd-

taket og i sugerøret.

Sugeturbinen går ikke

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

Kontroller stikkontakt og sikring på

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

strømforsyningen.

enhver tid gjeldende regler.

Kontroller strømkabel, støpsel og elek-

troder på apparatet.

Lagring

Slå apparatet på.

Forsiktig!

Sugeturbinen kobler ut

Fare for personskader og materielle ska-

der! Pass på vekten av apparatet ved lag-

Tøm beholderen.

ring.

Sugeturbinen slår seg ikke på etter

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

at beholderen er tømt

Pleie og vedlikehold

Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå

Fare

på igjen etter 5 sekunder.

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

Elektroder og mellomrommet mellom

slås av og strømkabelen trekkes ut.

elektrodene rengjøres med børste.

Skifte foldefilter

Sugekraften avtar

Åpne filterdeksel.

Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-

Skifte foldefilter.

gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.

Lukk filterdeksel, du skal høre det går i

Skifte papir- eller fleece-filterpose.

lås.

Sett inn filterdekselet korrekt.

Skifte foldefilter.

54 NO

– 3

Rengjør eventuelt avluftfilteret under

EU-samsvarserklæring

tennende vann og la det tørke.

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

Støvutslipp ved suging

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

Pass på korrekt innføring av foldefilteret.

hets- og helsekravene i de relevante EF-

Sett inn filterdekselet korrekt.

direktivene, med hensyn til både design,

Skifte foldefilter.

konstruksjon og type markedsført av oss.

Ved endringer på maskinen som er utført

Rengjør eventuelt avluftfilteret under

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

tennende vann og la det tørke.

gen sin gyldighet.

Utkobligsautomatikk (våtsuging)

Produkt: Våt- og tørrsuger

slår ikke inn

Type: 1.510-xxx

Elektroder og mellomrommet mellom

Relevante EU-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

elektrodene rengjøres med børste.

2004/108/EF

Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved

Anvendte overensstemmende normer

væsker som ikke er elektrisk ledende.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Tørke foldefilteret.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Skift avluftfilter.

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Garanti

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

EN 62233: 2008

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

Anvendte nasjonale normer

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

-

feil på maskinen blir reparert gratis i garan-

titiden dersom disse kan føres tilbake til

5.957-945

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

for garantireparasjoner, vennligst henvend

De undertegnede handler på oppdrag fra,

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

Tilbehør og reservedeler

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

CEO

Head of Approbation

reservedeler som er godkjent av produ-

Dokumentasjonsansvarlig:

senten. Originalt tilbehør og originale

S. Reiser

reservedeler garanterer for sikker og

problemfri drift av apparatet.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Et utvalg av de vanligste reservedelene

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

finner du bak i denne bruksanvisningen.

71364 Winnenden (Germany)

Mer informasjon om reservedeler finner

Tlf: +49 7195 14-0

du under www.kaercher.com i området

Faks: +49 7195 14-2212

Service.

Winnenden, 2013/05/01

– 4

55NO

Tekniske data

NT 14/1 Ap

Nettspenning V 220-240

Frekvens Hz 1~ 50/60

Maks. effekt W 1380

Nominell effekt W 1200

Beholderinnhold l 14

Fyllingsmengde væske l 4

Luftmengde (maks.) l/s 61

Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230)

Beskyttelsestype -- IPX4

Beskyttelsesklasse II

Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 35

Lengde x bredde x høyde mm 495 x 460 x 410

Typisk driftsvekt kg 12,8

Omgivelsestemperatur maks. °C +40

Registrerte verdier etter EN 60335-2-69

Støytrykksnivå L

pA

dB(A) 70

Usikkerhet K

pA

dB(A) 1

2

Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s

<2,5

2

Usikkerhet K m/s

0,2

2

Nettledning H05VV-F 2x1,0 mm

Best.nr. Kabellengde

EU 6.649-676.0 7,5 m

GB 6.649-736.0 7,5 m

CH 6.649-735.0 7,5 m

56 NO

– 5

Läs bruksanvisning i original

Miljöskydd

innan aggregatet används första

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

anvisningen för framtida behov, eller för

Emballagematerialen kan åter-

nästa ägare.

vinnas. Kasta inte emballaget i

Före första ibruktagning måste Säker-

hushållssoporna utan lämna

hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!

det till återvinning.

Om bruksanvisningen och säkerhets-

Kasserade apparater innehål-

anvisningarna inte följs kan apparaten

ler återvinningsbart material

skadas och faror uppstå för användaren

som bör gå till återvinning. Bat-

och andra personer.

terier, olja och liknande ämnen

Informera inköpsstället omgående vid

får inte komma ut i miljön. Över-

transportskador.

lämna skrotade aggregat till ett

Innehållsförteckning

lämpligt återvinningssystem.

Upplysningar om ingredienser (REACH)

Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1

Aktuell information om ingredienser finns

Symboler i bruksanvisningen SV . . .1

på:

Ändamålsenlig användning SV . . .1

www.kaercher.com/REACH

Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2

Symboler i bruksanvisningen

Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2

Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .2

Fara

Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3

För en omedelbart överhängande fara som

Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3

kan leda till svåra skador eller döden.

Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .3

Varning

Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .3

För en möjlig farlig situation som kan leda

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

till svåra skador eller döden.

Tillbehör och reservdelar . . SV . . .4

Varning

Försäkran om EU-överens-

För en möjlig farlig situation som kan leda

stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

till lätta skador eller materiella skador.

Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .5

Ändamålsenlig användning

Varning

Maskinen är inte lämplig för uppsugning av

hälsovådligt damm.

Maskinen är avsedd att användas till

våt och torr rengöring av golv- och

väggytor.

Detta aggregat är avsett för yrkesmäs-

sigt bruk, t ex för byggnadsarbetare, för

snickare och för arbeten inomhus.

– 1

57SV

Aggregatelement

Våtsugning

1 Filterskydd

Montering gummiläppar

2 Plattfilter

Bild

3 Sugslang

Montera av borstavstrykaren.

4 Sladdlindningshake, vridbar

Montera gummiläpparna.

5 Spärr av sughuvud

Observera: Gummiläpparnas strukturera-

6 Hjul

de sida måste peka utåt.

7 Chassi

Ta bort pappersfilterpåsen.

8 Smutsbehållare

Vid uppsugning av fuktigt smuts måste

9 Styrrulle

alltid pappers- eller filtpåsen tas bort.

10 Sugfästen

Allmänt

11 Spärr för chassi

När max. vätskenivå har uppnåtts

12 Golvmunstycke

stängs apparaten automatiskt av.

13 Sugrör

Med ej ledande vätskor (t ex borre-

14 Huvudströmbrytare

mulsion, oljor och fett) frånkopplas

15 Bärhandtag

aggregatet inte när behållaren är full.

Fyllnadsnivån måste ständigt kon-

16 Sughuvud

trolleras och behållaren tömmas i

17 Elektroder

rätt tid.

18 Filterramens spärranordning

Efter avslutad våtsugning: Rengör elek-

19 Filterram

troder med en borste. Torka ren behål-

20 Krök

laren med en fuktig trasa och låt den

21 Frånluftsfilter

torka.

22 Förvaringsyta för sugrör

Clipanslutning

23 Fäste till krök

24 Förvaringsplats för fogmunstycke

Bild

25 Öppning för utgående luft

Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-

26 Nätkabel

tem. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan

27 Typskylt

anslutas.

Handhavande

Idrifttagning

Varning

Koppla till aggregatet

Under sugning får platveckfiltret aldrig tas

Stick i nätkontakten.

bort.

Starta maskinen med huvudbrytaren.

Torrsugning

Rengöring av svåråtkomliga ställen

Vid uppsugning av fint damm kan dess-

Bild

utom en papper- eller filtpåse användas.

Tryck på förreglingen till chassiet och ta

Montering av pappersfilterpåse

av sugenheten.

Bild

Bild

Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.

Genomför rengöring av svårt åtkomliga

Sätt på pappers- eller filtpåsen.

ställer eller trappsteg.

Sätt på sughuvudet och lås fast.

58 SV

– 2

Koppla från aggregatet

Byt frånluftfilter

Stäng av maskinen med huvudbrytaren.

Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.

Drag ur nätkontakten.

Vrid sughuvudet 180° och tag av det.

Lossa filterramen och lyft ut den.

Efter varje användning

Ta ur det utgående luftfiltret ut filterramen.

Töm behållaren.

Sätt i ett nytt utgående luftfilter i filterra-

Rengör apparaten invändigt och utvän-

men enligt översikten.

digt genom uppsugning och torka med

Sätt i filterramen så att markeringen X

en fuktig trasa.

är vänd utåt.

Förvara aggregatet

Haka fast filterramen.

Sätt på sughuvudet och lås fast.

Bild

Förvara sugslang, böj och nätsladd en-

Rengöra elektroder

ligt bilden.

Lossa spärr på sughuvudet och ta av

Förvara apparaten i ett torrt rum och

det.

säkra den mot obehörig användning.

Rengör elektroder med en borste.

Transport

Sätt på sughuvudet och lås fast.

Varning

Åtgärder vid störningar

Risk för person och egendomsskada! Ob-

Fara

servera vid transport maskinens vikt.

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

Ta tag i maskinens bärhandtag och

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

sugrör när maskinen ska bäras.

förs.

Vid transport i fordon ska maskinen

säkras enligt respektive gällande be-

Sugturbinen fungerar inte

stämmelser så den inte kan tippa eller

Kontrollera eluttaget och strömförsörj-

glida.

ningens säkring.

Kontrollera apparatens nätkabel, nät-

Förvaring

kontakt och elektroder.

Varning

Slå på apparaten.

Risk för person och egendomsskada! Ob-

Sugturbinen stängs av

servera maskinens vikt vid lagring.

Denna maskin får endast lagras inomhus.

Töm behållaren.

Skötsel och underhåll

Sugturbinen startar inte efter att

behållaren har tömts

Fara

Koppla från apparaten och vänta i 5 sek-

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

under, koppla till igen efter 5 sekunder.

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

förs.

Rengör både elektroder och mellan-

rummet mellan elektroderna med en

Byta plattveckat filter

borste.

Öppna filterlocket.

Sugkraften nedsatt

Byt plattveckat filter.

Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug-

Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart

rör, sugslang eller plattvecksfilter.

fast.

Byt pappers- eller filtpåsen.

– 3

59SV

Haka fast filterskyddet ordentligt.

Försäkran om

Byt plattveckat filter.

EU-överensstämmelse

Vid behov, gör rent det utgående luftfil-

tret under rinnande vatten och låt det

Härmed försäkrar vi att nedanstående be-

torka.

tecknade maskin i ändamål och konstruk-

tion samt i den av oss levererade versionen

Damm tränger ut under sugning

motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-

Kontrollera plattveckfiltrets monterings-

läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid

läge.

ändringar på maskinen som inte har god-

Haka fast filterskyddet ordentligt.

känts av oss blir denna överensstämmelse-

Byt plattveckat filter.

förklaring ogiltig.

Vid behov, gör rent det utgående luftfil-

Produkt: Våt- och torrdammsugare

tret under rinnande vatten och låt det

Typ: 1.510-xxx

torka.

Tillämpliga EU-direktiv

2006/42/EG (+2009/127/EG)

Frånkopplingsautomatiken

2004/108/EG

(våtsugning) fungerar inte

Tillämpade harmoniserade normer

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Rengör både elektroder och mellan-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

rummet mellan elektroderna med en

EN 60335–1

borste.

EN 60335–2–69

Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

dande vätska används.

EN 61000–3–3: 2008

Torka plattveckfilter.

EN 62233: 2008

Tillämpade nationella normer

Torka frånluftsfilter.

-

Garanti

5.957-945

I respektive land gäller de garantivillkor

som publicerats av våra auktoriserade dist-

Undertecknade agerar på order av och

ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-

med fullmakt från företagsledningen.

pareras utan kostnad under förutsättning

att det orsakats av ett material- eller tillverk-

ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du

vända dig med kvitto till inköpsstället eller

CEO

Head of Approbation

närmaste auktoriserade serviceverkstad.

Dokumentationsbefullmäktigad:

Tillbehör och reservdelar

S. Reiser

Endast av tillverkaren godkända tillbe-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

hör och reservdelar får användas. Origi-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

nal-tillbehör och original-reservdelar

71364 Winnenden (Germany)

garanterar att apparaten kan användas

Tel.: +49 7195 14-0

säkert och utan störning.

Fax: +49 7195 14-2212

I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-

val av de reservdelar som oftast be-

Winnenden, 2013/05/01

hövs.

Ytterligare information om reservdelar

hittas under service på www.kaer-

cher.com.

60 SV

– 4