Karcher AB 20 – страница 3

Инструкция к Karcher AB 20

Manejo

Posiciones de trabajo

Apoyar bien el aparato sobre una base

Peligro

llana y colocarlo.

¡Peligro de incendios y explosiones! No

operar el aparato cerca de gases com-

Posición de trabajo horizontal

bustibles y polvos explosivos.

¡Peligro de intoxicación! No operar el

aparato cerca de fuego, los gases de

combustión aspirados ensucia el am-

biente. Cerca de la entrada de aire no

pueden producirse emisiones de gases

de escape.

¡Peligro de lesiones! El aparato genera

un gran efecto de absorción en la entra-

da de aire. Se pueden aspirar objetos,

ropa o los cabellos.

¡Peligro de lesiones! El aparato genera

una gran corriente de aire en la salida

de aire. Los objetos aspirados se pue-

den lanzar a alta velocidad.

Indicación: Si se opera el aparato sobre

Para secar pavimentos.

suelos lisos, hay que tomar la medidas ne-

Posición de trabajo vertical

cesarias para evitar que el aparato se mue-

Precaución

va de un lado a otro.

Nota: Al colocar el aparato procure que las

¡Riesgo de daños si el aparato vuelca! To-

rejullas de ventilación queden libres.

mar las medidas necesarias para proteger

Abrir puertas y ventanas tanto como

el suelo y el aparato de daños.

sea posible para mejorar la ventilación.

Para secar techos.

– 4

41ES

Posición de trabajo lateral

Cerrar la salida de aire de la base del

Precaución

aparato

¡Riesgo de daños si el aparato vuelca! To-

mar las medidas necesarias para proteger

el suelo y el aparato de daños.

Girar el disco de regulación de modo

que estén cerrados los 4 orificios de sa-

lida de aire.

Secar la alfombra desde arriba

Colocar el aparato sobre la alfombra

que se vaya a secar.

Abrir la salida de aire de la base del

aparato.

Para secar paredes.

Secar la alfombra desde abajo

Disco de regulación

Tensar la cinta de sujeción por encima

Abrir la salida de aire de la base del apa-

de la salida de aire del aparato.

rato

Levantar la alfombra.

Para secar el suelo justo debajo del apara-

Desplazar la salida de aire del aparato

to.

debajo de la esquina de la alfombra le-

vantada de modo que la salida de aire

mire hacia el medio de la alfombra.

Fijar la esquina de la alfombra con la

cinta de sujeción. Prestar atención de

que no se tape la entrada de aire.

Conexión del aparato

Enchufe la clavija de red.

Conectar el aparato. El piloto de control

se ilumina en verde.

Girar el disco de regulación de modo

Secado

que estén abiertos los 4 orificios de sa-

lida de aire.

Llevar a cabo el secado.

Desconexión del aparato

Desconectar el aparato. El piloto de

control se apaga.

Extraer el enchufe de la red.

42 ES

– 5

Transporte

Ayuda en caso de avería

Precaución

Peligro

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Antes de efectuar cualquier trabajo en

peso del aparato para el transporte.

el aparato, hay que desconectarlo de la

Enrollar el cable de alimentación alre-

red eléctrica.

dedor del almacenamiento del cable y

Esperar el tiempo de marcha en inercia

fijar con cinta de sujeción.

del aparato. Antes de realizar trabajos de

Coger el aparato por el asa.

mantenimiento y reparación se tiene que

Al transportar en vehículos, asegurar el

parar completamente la ventilación.

aparato para evitar que resbale y vuel-

El ventilador no funciona

que conforme a las directrices vigentes.

Comprobar la clavija y el seguro del su-

Indicación: Los aparatos son apilables

ministro de corriente.

(máx. 6 unidades). Al apilarlos se tienen

que asegurar los aparatos con un cinturón

Comprobar el cable y el enchufe del

de sujeción.

aparato.

Se ha activado la protección contra so-

Almacenamiento

brecarga. Accionar la protección contra

sobrecarga.

Precaución

Conexión del aparato

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Si la avería no se puede solucionar el

peso del aparato en el almacenamiento.

aparato debe ser revisado por el servi-

Este aparato sólo se puede almacenar en

cio técnico.

interiores.

Avisar al servicio técnico.

Indicación: Los aparatos son apilables

(máx. 6 unidades). Al apilarlos se tienen

Garantía

que asegurar los aparatos con un cinturón

de sujeción.

En todos los países rigen las condiciones de

garantía establecidas por nuestra empresa

Cuidados y mantenimiento

distribuidora. Las averías del aparato serán

subsanadas gratuitamente dentro del periodo

Peligro

de garantía, siempre que se deban a defectos

Antes de efectuar cualquier trabajo en

de material o de fabricación. En un caso de

el aparato, hay que desconectarlo de la

garantía, le rogamos que se dirija con el com-

red eléctrica.

probante de compra al distribuidor donde ad-

Esperar el tiempo de marcha en inercia

quirió el aparato o al servicio al cliente

del aparato. Antes de realizar trabajos

autorizado más próximo a su domicilio.

de mantenimiento y reparación se tiene

que parar completamente la ventila-

Accesorios y piezas de

ción.

repuesto

Comprobar diariamente la suciedad de

las rejillas de ventilación y limpiar.

Filtro Afd 2.864-010.0

Limpiar la superficie del aparato regu-

Sólo deben emplearse accesorios y

larmente con un paño húmedo.

piezas de repuesto originales o autori-

zados por el fabricante. Los accesorios

y piezas de repuesto originales garanti-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

rías del aparato.

– 6

43ES

Podrá encontrar una selección de las

Declaración de conformidad

piezas de repuesto usadas con más

CE

frecuencia al final de las instrucciones

de uso.

Por la presente declaramos que la máqui-

En el área de servicios de www.kaer-

na designada a continuación cumple, tanto

cher.com encontrará más información

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

sobre piezas de repuesto.

tructivo como a la versión puesta a la venta

por nosotros, las normas básicas de segu-

Datos técnicos

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes. La

Tensión V 230

presente declaración perderá su validez en

Frecuencia Hz 50

caso de que se realicen modificaciones en

Tipo de corriente -- 1~

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

Longitud mm 572

plícito.

Anchura mm 470

Producto: Ventilador

Altura mm 305

Modelo: 1.004-xxx

Peso de funciona-

kg 11,0

Directivas comunitarias aplicables

miento típico

2006/95/CE

Datos sin filtro Afd

2004/108/CE

Potencia W 113,5

Normas armonizadas aplicadas

3

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Cantidad de aire

m

/h 1115

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

(máx.)

EN 60335–1

Número de revolu-

1/min 1355

EN 60335–2–80

ciones

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Datos con filtro Afd

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Potencia W 106,5

Normas nacionales aplicadas

3

Cantidad de aire

m

/h 554

-

(máx.)

Número de revolu-

1/min 1370

5.957-867

ciones

Valores calculados conforme a la nor-

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

ma EN ISO 3744

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

Nivel de presión

dB(A) 66,9

acústica L

pA

Inseguridad K

pA

dB(A) 1

CEO

Head of Approbation

2

Cable de co-

H07RN-F 3x1,5 mm

Persona autorizada para la documenta-

nexión a la

No. de pieza Longitud del

ción:

red

cable

S. Reiser

EU 8.628-885.0 7,5 m

GB 8.621-705.0 7,5 m

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tfno.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/11/01

44 ES

– 7

Leia o manual de manual origi-

Protecção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

Português

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

A não-observância deste Manual de

reciclagem.

Instruções e dos avisos de segurança

Os aparelhos velhos contêm

poderá levar a danos no aparelho e pe-

materiais preciosos e reciclá-

rigos tanto para o utilizador como para

veis e deverão ser reutilizados.

terceiros.

Baterias, óleo e produtos simila-

No caso de danos provocados pelo

res não podem ser deitados fora

transporte, informe imediatamente o re-

ao meio ambiente. Por isso, eli-

vendedor.

mine os aparelhos velhos atra-

Índice

vés de sistemas de recolha de

lixo adequados.

Protecção do meio-ambiente PT . . .1

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Símbolos no Manual de Instru-

Informações actuais sobre os ingredientes

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

podem ser encontradas em:

Símbolos no aparelho . . . . PT . . .1

www.kaercher.com/REACH

Avisos de segurança . . . . . PT . . .2

Utilização conforme o fim a que

Símbolos no Manual de

se destina a máquina . . . . . PT . . .2

Instruções

Elementos do aparelho . . . PT . . .3

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .4

Perigo

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

Para um perigo eminente que pode condu-

zir a graves ferimentos ou à morte.

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .6

Conservação e manutenção PT . . .6

Advertência

Ajuda em caso de avarias . PT . . .6

Para uma possível situação perigosa que

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

pode conduzir a graves ferimentos ou à

morte.

Acessórios e peças sobressa-

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

Atenção

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .7

Para uma possível situação perigosa que

Declaração de conformidade

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .7

materiais.

Símbolos no aparelho

Perigo de ferimentos! Avi-

so para tensão eléctrica

perigosa.

– 1

45PT

Avisos de segurança Utilização conforme o fim a

que se destina a máquina

Perigo

Nunca tocar na ficha de rede ou no apa-

Este ventilador destina-se à secagem

relho com as mãos húmidas.

de pavimentos, paredes e tectos, bem

Nunca deixar o aparelho sem vigilância

como de tapetes e carpetes lavadas a

enquanto este não for desligado e a fi-

húmido.

cha retirada da tomada.

Este aparelho destina-se única e exclu-

Controlar o cabo de alimentação regu-

sivamente à utilização industrial/profis-

larmente quanto à formação de fissuras

sional.

ou envelhecimento. No caso de ser de-

Qualquer outra utilização, para além das

tectada uma danificação é necessário

aqui indicadas, é considerada como não

substituir o cabo antes de voltar a utili-

conforme com as disposições legais. O fa-

zar o aparelho.

bricante não pode ser responsabilizado por

Antes de utilizar o aparelho e os res-

danos daí resultantes. Os riscos devidos a

pectivos dispositivos de trabalho, verifi-

essa utilização indevida são da exclusiva

que se estão em bom estado e seguros

responsabilidade do utilizador.

no funcionamento. Se tiver dúvidas

quanto ao bom estado do aparelho, não

o utilize.

O utilizador deve utilizar o aparelho de

acordo com as especificações. Deve

observar as condições locais e prestar

atenção a terceiros e especialmente a

crianças quando trabalhar com o apa-

relho.

O aparelho só deve ser manobrado por

pessoas que tenham sido instruídas es-

pecialmente para o efeito ou por pesso-

as que já comprovaram ter

capacidades para a manobra do apare-

lho e que estejam expressamente auto-

rizados para utilizarem o mesmo.

Este aparelho não é adequado para a

utilização por pessoas com capacida-

des físicas, sensoriais e psíquicas re-

duzidas.

As crianças devem ser supervisiona-

das, de modo a assegurar que não brin-

cam com o aparelho.

O aparelho não pode ser utilizado nem

guardado ao ar livre.

Para evitar riscos, as reparações e a

substituição de peças sobresselentes no

aparelho pode somente ser executadas

pelo serviço pós-venda autorizado.

Não devem ser feitas quaisquer altera-

ções no aparelho.

46 PT

– 2

Elementos do aparelho

1

2

3

4

20

5

6

7

8

19

9

18

17

16 8

15

10

1314

12

11

1 Entrada de ar

16 Carcaça eléctrica

2 Grelha do ventilador na entrada de ar

17 Grelha do ventilador na saída de ar

3 Armazenamento de cabos

18 Saída de ar

4 Lâmpada de controlo

19 Pega para portar

5 Interruptor da máquina

20 Cabo de rede

6 Protecção contra sobrecarga

7 Pé traseiro do aparelho

8 Pé lateral do aparelho

9 Carcaça do aparelho

10 Placa de advertência

11 Pé em borracha

12 Ventoinha

13 Disco regulador

14 Placa de tipo

15 Cinta tensora

– 3

47PT

Manuseamento

Posições de trabalho

Posicionar e alinhar o aparelho sobre

Perigo

um pavimento plano.

Perigo de incêndio e explosão! Não

operar o aparelho próximo de gases in-

Posição de trabalho horizontal

flamáveis ou pós explosivos.

Perigo de envenenamento! Não operar

o aparelho próximo de chamas abertas,

visto que o fumo aspirado pode conta-

minar o ambiente. Na proximidade da

entrada de ar não podem ocorrer emis-

sões de gás de escape.

Perigo de ferimentos! O aparelho pro-

duz um forte efeito de aspiração na en-

trada de ar. Objectos, peças de roupa

ou cabelos podem ser aspirados.

Perigo de ferimentos! O aparelho pro-

duz uma forte corrente de ar na saída

de ar. Objectos aspirados podem ser

projectados a alta velocidade.

Aviso: No caso de operação do aparelho

Para a secagem de pavimentos.

sobre pavimentos lisos, devem ser toma-

Posição de trabalho vertical

das medidas adequadas para evitar deslo-

Atenção

camentos do aparelho.

Aviso: Ter atenção, durante a colocação

Perigo de danos pelo tombamento do apa-

do aparelho, que as grelhas de ventilação

relho! Tomar medidas adequadas para

não sejam obstruídas.

proteger o pavimento e o aparelho contra

Abrir portas e janelas o mais que possí-

danos.

vel, de modo a melhorar a ventilação.

Para a secagem de tectos.

48 PT

– 4

Posição de trabalho lateral

Fechar a saída de ar na base do aparelho

Atenção

Perigo de danos pelo tombamento do apa-

relho! Tomar medidas adequadas para

proteger o pavimento e o aparelho contra

danos.

Rodar o disco regulador de modo que

os 4 orifícios de saída do ar estejam fe-

chados.

Secar o tapete por cima

Colocar o aparelho em cima do tapete

que pretende secar.

Abrir a saída de ar na base do aparelho.

Secar o tapete por baixo

Esticar a cinta tensora sobre a saída de

Para a secagem de paredes.

ar do aparelho.

Disco regulador

Levantar o tapete.

Deslocar a saída do ar por baixo do

Abrir a saída de ar na base do aparelho

canto do tapete levantado, de modo

Para a secagem do pavimento directamen-

que a saída do ar aponte para o centro

te por baixo do aparelho.

do tapete.

Fixar o canto do tapete com a cinta ten-

sora. Tomar precauções para que a en-

trada de ar não seja coberta.

Ligar a máquina

Ligar a ficha de rede.

Ligar o aparelho. Lâmpada de controlo

brilha a verde.

Secagem

Rodar o disco regulador de modo que

Realizar secagem.

os 4 orifícios de saída do ar estejam

Desligar o aparelho

abertos.

Desligar o aparelho. A lâmpada de con-

trolo apaga.

Desligue a ficha da tomada.

– 5

49PT

Transporte

Ajuda em caso de avarias

Atenção

Perigo

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Desligar o aparelho e retirar a ficha de

ção ao peso do aparelho durante o trans-

rede antes de efectuar quaisquer traba-

porte.

lhos no aparelho.

Enrolar o cabo e fixar com cinta tensora.

Aguardar pelo tempo de funcionamento

Transportar o aparelho pela pega de

por inércia do aparelho. Antes de quais-

transporte.

quer trabalhos de manutenção e de re-

Durante o transporte em veículos, pro-

paração é necessário que o ventilador

teger o aparelho contra deslizes e tom-

esteja completamente parado.

bamentos, de acordo com as directivas

Ventilação não funciona

em vigor.

Verificar a tomada e o fusível da ali-

Aviso: Os aparelhos são empilháveis

mentação eléctrica.

(máx. 6 unidades). Os aparelhos empilha-

dos devem ser fixados com uma cinta ten-

Verificar o cabo e a ficha do aparelho.

sora.

Disparo da protecção contra sobrecarga.

Accionar a protecção contra sobrecarga.

Armazenamento

Ligar o aparelho.

Atenção

Quando o defeito não puder ser conser-

tado, a máquina deverá ser verificada

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

pelo serviço de assistência técnica.

ção ao peso do aparelho durante o arma-

Avisar o serviço de assistência técnica.

zenamento.

Este aparelho só pode ser armazenado em

Garantia

espaços fechados e cobertos.

Aviso: Os aparelhos são empilháveis

Em cada país vigem as respectivas condi-

(máx. 6 unidades). Os aparelhos empilha-

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

dos devem ser fixados com uma cinta

sas Empresas de Comercialização.

tensora.

Eventuais avarias no aparelho durante o

período de garantia serão reparadas, sem

Conservação e manutenção

encargos para o cliente, desde que se trate

dum defeito de material ou de fabricação.

Perigo

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

Desligar o aparelho e retirar a ficha de

documento de compra, ao seu revendedor

rede antes de efectuar quaisquer traba-

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

lhos no aparelho.

Aguardar pelo tempo de funcionamento

Acessórios e peças

por inércia do aparelho. Antes de quais-

sobressalentes

quer trabalhos de manutenção e de re-

paração é necessário que o ventilador

Encaixe do filtro Afd 2.864-010.0

esteja completamente parado.

Só devem ser utilizados acessórios e

Controlar e limpar diariamente a grelha

peças de reposição autorizados pelo

de ventilação quanto a sujidade.

fabricante do aparelho. Acessórios e

Limpar a superfície do aparelho regu-

Peças de Reposição Originais - forne-

larmente com um pano húmido.

cem a garantia para que o aparelho

possa ser operado em segurança e

isento de falhas.

50 PT

– 6

No final das Instruções de Serviço en-

Declaração de conformidade

contra uma lista das peças de substitui-

CE

ção mais necessárias.

Para mais informações sobre peças so-

Declaramos que a máquina a seguir desig-

bressalentes, consulte na página

nada corresponde às exigências de segu-

www.kaercher.com o ponto dos servi-

rança e de saúde básicas estabelecidas

ços.

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

Dados técnicos

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

Tensão V 230

na sem o nosso consentimento prévio, a

Frequência Hz 50

presente declaração perderá a validade.

Tipo de corrente -- 1~

Produto: Ventoinha

Comprimento mm 572

Tipo: 1.004-xxx

Largura mm 470

Altura mm 305

Respectivas Directrizes da CE

2006/95CE

Peso de funciona-

kg 11,0

2004/108/CE

mento típico

Normas harmonizadas aplicadas

Dados sem encaixe do filtro Afd

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Potência W 113,5

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

3

Volume de ar

m

/h 1115

EN 60335–2–80

(máx.)

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Número de rota-

1/min 1355

EN 61000–3–3: 2008

ções

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

Dados com encaixe do filtro Afd

-

Potência W 106,5

3

Volume de ar

m

/h 554

5.957-867

(máx.)

Número de rota-

1/min 1370

Os abaixo assinados têm procuração para

ções

agirem e representarem a gerência.

Valores obtidos segundo EN ISO 3744

Nível de pressão

dB(A) 66,9

acústica L

pA

CEO

Head of Approbation

Insegurança K

pA

dB(A) 1

Responsável pela documentação:

2

Cabo de

H07RN-F 3x1,5 mm

S. Reiser

rede

Refª Comprimen-

to do cabo

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

EU 8.628-885.0 7,5 m

71364 Winnenden (Germany)

GB 8.621-705.0 7,5 m

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/11/01

– 7

51PT

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

Dansk

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

men med det almindelige hus-

anvisningerne ikke overholdes, kan der

holdningsaffald, men aflever

opstå skader på apparatet og risici for

den til genbrug.

brugeren og andre personer.

Udtjente apparater indeholder

Ved transportskader skal forhandleren

værdifulde materialer, der kan

informeres omgående.

og bør afleveres til genbrug.

Indholdsfortegnelse

Batterier, olie og lignende stof-

fer er ødelæggende for miljøet.

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

Aflever derfor udtjente appara-

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

ter på en genbrugsstation eller

lignende.

Symboler på maskinen. . . . DA . . .1

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2

Henvisninger til indholdsstoffer

Bestemmelsesmæssig anven-

(REACH)

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .3

der du på:

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

www.kaercher.com/REACH

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6

Symbolerne i

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .6

driftsvejledningen

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .6

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .6

Risiko

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .6

til alvorlige personskader eller død.

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .7

Advarsel

EU-overensstemmelseserklæ-

En muligvis farlig situation, som kan føre til

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7

alvorlige personskader eller til død.

Forsigtig

En muligvis farlig situation, som kan føre til

personskader eller til materialeskader.

Symboler på maskinen

Risiko for tilskadekomst!

Advarsel mod farlig elek-

trisk spænding.

52 DA

– 1

Sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig

anvendelse

Risiko

Tag aldrig fat i netstikket eller maskinen

Blæseren er beregnet til tørring af gul-

med våde hænder.

ve, vægge og lofter som også vådt ren-

Maskinen må aldrig være uden opsyn

sede tæpper/gulvtæpper.

hvis den ikke er slukket og netstikket

Maskinen er udelukkende beregnet til

trukket ud.

industriel brug.

Kontroller netledningen regelmæssigt

Enhver anvendelse, der går herudover,

med hensyn til skader, f.eks. revner el-

gælder som ikke-bestemmelsesmæssig.

ler slitage. Hvis der konstateres en ska-

Producenten er ikke ansvarlig for skader,

de, skal kablet erstattes inden arbejdet

der måtte opstå som følge heraf; risikoen er

fortsættes.

brugerens alene.

Maskinen og dens arbejdsanordninger

skal kontrolleres med henblik på fejlfri

tilstand og driftssikkerhed, inden maski-

nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er

i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.

Brugeren skal anvende maskinen iht.

dens anvendelsesformål. Brugeren

skal tage hensyn til lokale forhold og

under arbejdet med apparatet være op-

mærksom på andre personer, især

børn

Maskinen må kun bruges af personer

som blev oplyst om brugen eller som

kan dokumentere at de er i stand til at

betjene maskinen og udtrykkeligt blev

betroliget med brugen.

Dette apparat er ikke beregnet til brug

af personer med indskrænkede fysiske,

sensoriske eller åndelige evner.

Børn skal være under opsyn for at sør-

ge for, at de ikke leger med maskinen.

Maskinen må ikke bruges eller opbeva-

res udendørs.

For at undgå truende farer, må repara-

tioner og udskiftning af reservedele på

apparatet kun gennemføres af en god-

kendt kundeservice.

Der må ikke foretages ændringer på

maskinen.

– 2

53DA

Maskinelementer

1

2

3

4

20

5

6

7

8

19

9

18

17

16 8

15

10

1314

12

11

1 Luftindtag

16 El-kabinet

2 Blæsergitter på luftindtaget

17 Blæsergitter på luftudstrømningen

3 Kableopbevaring

18 Luftudstrømning

4 Kontrollampe

19 Bæregreb

5 Afbryder

20 Netkabel

6 Overbelastningssikring

7 Fod på bagsiden

8 Fod på siden

9 Maskinens hus

10 Advarselstavle

11 Gummifod

12 Blæser

13 Reguleringsskive

14 Typeskilt

15 Spændingsbånd

54 DA

– 3

Betjening

Arbejdspositioner

Blæseren opstilles stabilt på en plan un-

Risiko

dergrund og justeres.

Brand- og eksplosionsfare! Blæseren

må ikke bruges i nærheden af brænd-

Vandret arbejdsposition

bare gasse og eksplosive støv.

Forgiftningsfare! Blæseren må ikke bru-

ges i nærheden af åbne vinduer, ellers

kan det indsugede røggas forurene om-

givelsen. I nærheden af luftindtaget må

der ikke opstå røggasemissioner.

Risiko for tilskadekomst! Ved luftindta-

get genererer blæseren en stærk suge-

effekt. Genstande, tøj eller hår kan

suges ind.

Risiko for tilskadekomst! Ved luftud-

strømningen genererer blæseren en

stærk luftstrømning. Indsugede gen-

stande kan slynges ud med høj hastig-

hed.

Bemærk: Ved brug af blæseren på glatte

Til tørring af gulve.

gulve, skal der sørges for egnede foran-

Lodret arbejdsposition

staltninger for at forhindre vandrebevægel-

Forsigtig

ser af blæseren.

Bemærk: Ved opstilling af apparatet skal

Fare for beskadigelse hvis blæseren væl-

der holdes øje med, at blæserens gitter

ter! Sørg for egnede foranstaltninger for at

ikke tildækkes.

beskytte gulvet og blæseren mod beskadi-

Åbn døre og vinduer så vidt som muligt

gelser.

for at forbedre ventilationen.

Til tørring af lofter.

– 4

55DA

Arbejdsposition på siden

Luk luftudstrømningen på blæserens

Forsigtig

bund

Fare for beskadigelse hvis blæseren væl-

ter! Sørg for egnede foranstaltninger for at

beskytte gulvet og blæseren mod beskadi-

gelser.

Drej reguleringsskiven således, at de 4

luftudstrømningsåbninger er lukket.

Tørre tæppegulvet oppefra

Stil maskinen på det gulvtæppe som

skal tørres.

Åbn luftudstrømningen på blæserens

bund.

Tørre tæppegulvet nedefra

Til tørring af vægge.

Spænd spændebåndet over luftud-

Reguleringsskive

strømningen på blæseren.

Løft gulvtæppet.

Åbn luftudstrømningen på blæserens

Skub blæserens luftudstrømning såle-

bund

des under det løftede tæppehjørne, at

Til tørring af gulvet direkte under blæseren.

luftudstrømningen peger mod tæppes

midte.

Fastgør tæppets hjørne med spænde-

båndet. Hold øje med at luftindtaget

ikke dækkes til.

Tænd for maskinen

Sæt netstikket i.

Tænd for maskinen. Kontrollampe lyser

grønt.

Tørring

Drej reguleringsskiven således, at de 4

luftudstrømningsåbninger er åbnet.

Gennemføre tørringen.

Sluk for maskinen

Sluk for maskinen. Kontrollampen sluk-

kes.

Træk netstikket ud.

56 DA

– 5

Transport

Blæseren kører ikke

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

Forsigtig

gens sikring.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Kontroller strømledningen og maski-

øje med maskinens vægt ved transporten.

nens netstik.

Vikl netkablet omkring kabelopbevarin-

Overbelastningssikringen blev aktive-

gen og fastgør det med spændebåndet.

ret. Betjen overbelastningssikringen.

Hold blæseren fast på håndtaget til at

Tænd for maskinen.

bære den.

Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski-

Ved transport i biler skal renseren fast-

nen kontrolleres fra kundeservice.

spændes i.h.t. gældende love.

Kontakt kundeservice.

Bemærk: Enhederne kan stables (max. 6

styk). Hvis enderne stables, skal de sikres

Garanti

med en spændesele.

I de enkelte lande gælder de af vore for-

Opbevaring

handlere fastlagte garantibetingelser.

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

Forsigtig

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

Fare for person- og materialeskader! Hold

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

Denne maskine må kun opbevares inden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

dørs.

handler eller nærmeste kundeservice

Bemærk: Enhederne kan stables (max. 6

medbringende kvittering for købet.

styk). Hvis enderne stables, skal de sikres

med en spændesele.

Tilbehør og reservedele

Pleje og vedligeholdelse

Filterelement Afd 2.864-010.0

Risiko

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

Træk netstikket og afbryd maskinen in-

vedele, der er godkendt af producen-

den der arbejdes på maskinen.

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

Afvent blæserens efterløbstid. Inden

en garanti for, at maskinen kan fungere

der foretages vedligeholdelser eller re-

sikkert og uden fejl.

parationer, skal blæseren stå helt stille.

Et udvalg over de reservedele som bru-

Kontroller blæserens gitter dagligt for

ges meget ofte finder De i slutningen af

tilsmudsning og rens det.

betjeningsvejledningen

Rens maskinens overflade regelmæs-

Yderligere informationen om reserve-

sigt med en fugtig klud.

dele finder De under www.kaer-

cher.com i afsni "Service".

Hjælp ved fejl

Risiko

Træk netstikket og afbryd maskinen in-

den der arbejdes på maskinen.

Afvent blæserens efterløbstid. Inden

der foretages vedligeholdelser eller re-

parationer, skal blæseren stå helt stille.

– 6

57DA

Tekniske data

EU-overensstemmelseser-

klæring

Spænding V 230

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

Frekvens Hz 50

te maskine i design og konstruktion og i den

Strømtype -- 1~

af os i handlen bragte udgave overholder

Længde mm 572

de gældende grundlæggende sikkerheds-

Bredde mm 470

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

Højde mm 305

ændringer af maskinen, der foretages uden

forudgående aftale med os, mister denne

Typisk driftsvægt kg 11,0

erklæring sin gyldighed.

Oplysninger uden filterelement Afd

Produkt: Blæser

Effekt W 113,5

Type: 1.004-xxx

3

Luftmængde

m

/h 1115

(max.)

Gældende EF-direktiver

Omdrejningstal 1/min 1355

2006/95/EF

2004/108/EF

Oplysninger med filterelement Afd

Anvendte harmoniserede standarder

Effekt W 106,5

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

3

Luftmængde

m

/h 554

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

(max.)

EN 60335–1

EN 60335–2–80

Omdrejningstal 1/min 1370

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Oplyste værdier ifølge EN ISO 3744

EN 61000–3–3: 2008

Lydtryksniveau L

pA

dB (A) 66,9

EN 62233: 2008

Usikkerhed K

Anvendte tyske standarder

pA

dB (A) 1

-

2

Netkabel H07RN-F 3x1,5 mm

5.957-867

Partnr. Kabellæng-

de

Undertegnede agerer på vegne af og med

EU 8.628-885.0 7.5 m

fuldmagt fra ledelsen.

GB 8.621-705.0 7.5 m

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/11/01

58 DA

– 7

Før første gangs bruk av appara-

Miljøvern

tet, les denne originale bruksan-

Norsk

visningen , følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller fo overlevering til neste eier.

sirkuleres. Ikke kast emballa-

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

sjen i husholdningsavfallet, men

anvisningene ikke følges, kan dette

lever den inn til resirkulering.

medføre skader på apparatet og fare for

Gamle apparater inneholder

brukeren og andre personer.

verdifulle materialer som kan re-

Informer straks forhandleren ved trans-

sirkuleres. Disse bør leveres inn

portskader.

til gjenvinning. Batterier, olje og

Innholdsfortegnelse

lignende stoffer må ikke komme

ut i miljøet. Gamle maskiner

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

skal derfor avhendes i egnede

Symboler i bruksanvisningen NO . . .1

innsamlingssystemer.

Symboler på maskinen. . . . NO . . .1

Anvisninger om innhold (REACH)

Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .2

finner du under:

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .3

www.kaercher.com/REACH

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Symboler i bruksanvisningen

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5

Fare

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .6

For en umiddelbar truende fare som kan

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

føre til store personskader eller til død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

Advarsel

Tilbehør og reservedeler . . NO . . .6

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .6

store personskader eller til død.

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .7

Forsiktig!

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

mindre personskader eller til materielle

skader.

Symboler på maskinen

Fare for skader! Advarsel

mot farlig elektrisk spen-

ning.

– 1

59NO

Sikkerhetsanvisninger Forskriftsmessig bruk

Fare

Denne viften er ment for tørking av gulv,

vegger og tak, samt våtrengjorte tep-

Ta aldri i støpsel eller apparat med våte

per/teppegulv.

hender.

Dette apparatet er utelukkende medt for

Ikke la apparatet være uten tilsyn der-

kommersiell bruk.

som det ikke er slått av og støpselet

All bruk ut over dette anses som ikke i tråd

ikke er trukket ut.

med hensikten med apparatet. Produsen-

Kontroller strømledningen regelmessig

ten fraskriver seg ansvar for skader som

for skader, som f.eks. sprekker eller

skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på

aldring. Dersom du ser skader, må du

brukeren alene.

skifte ledningen før videre bruk.

Før bruk skal det kontrolleres at maski-

nen med arbeidsinnretningene er i for-

skriftsmessig og driftssikker tilstand.

Apparat og tilbehør må ikke brukes der-

som det ikke er i feilfritt stand.

Apparatet må brukes på korrekt måte. Du

må ta hensyn til forholdene på det aktuel-

le bruksstedet, og være oppmerksom på

andre personer, og spesielt barn.

Apparatet skal bare brukes av personer

som er opplært i eller kan dokumentere

kjennskap til bruken, og som har fått i

oppdrag å bruke apparatet.

Dette apparatet er ikke ment for brukav

personer med nedsatte fysiske, senso-

riske eller mentale ferdigheter.

Barn skal holdes under tilsyn for å sikre

at de ikke leker med apparatet.

Apparatet skal ikke brukes eller lagres

utendøres.

For å unngå farer skal reparasjon og

skifte av reservedeler på maskinen kun

utføres av autorisert kundeservice.

Det er ikke tillatt å utføre endringer på

maskinen.

60 NO

– 2