Karcher Sweepers and vacuum sweepers (Safety information) – страница 2
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher Sweepers and vacuum sweepers (Safety information)

– Por forma a evitar uma utilização não
– Ter atenção ao controlo de segurança
autorizada, nos aparelhos que estão
de acordo com as prescrições locais
equipados com uma chave de ignição,
em vigor referentes a aparelhos profis-
deve retirar a mesma sempre que se
sionais móveis.
afaste do aparelho.
– Realizar os trabalhos no aparelho sem-
– Antes de iniciar os trabalhos o operador
pre com luvas adequadas.
deve assegurar que todos os dispositi-
– Antes da limpeza e manutenção do
vos de protecção estão correctamente
aparelho, da substituição de peças ou
montados e que funcionam correcta-
na modificação para uma outra função,
mente.
o aparelho deve ser desligado e, caso
– O operador do aparelho é responsável
necessário, retirada a chave de ignição.
por acidentes com outras pessoas ou
– A bateria deve ser desconectada sem-
com propriedade das mesmas.
pre que forem realizados trabalhos no
– Ter atenção que o operador utilize rou-
sistema eléctrico.
pa justa. Utilizar calçado seguro e rou-
– A limpeza do aparelho não pode ser
pa ligeira.
executada com uma mangueira ou com
– Controlar as imediações antes de ar-
um jacto de água de alta pressão (peri-
rancar (p. ex. crianças). Ter atenção a
go de curtos-circuitos ou de outros da-
suficiente visibilidade!
nos).
– Realizar os trabalhos no aparelho sem-
Acessórios e peças sobressalentes
pre com luvas adequadas.
– De modo a evitar riscos, as reparações
– O aparelho só deve ser manobrado por
e a montagem de peças sobressalen-
pessoas que tenham sido instruídas es-
tes só podem ser efectuadas pelo ser-
pecialmente para o efeito ou por pesso-
viço de assistência autorizado.
as que já comprovaram ter
capacidades para a manobra do apare-
– Só devem ser utilizados acessórios e
lho e que estejam expressamente auto-
peças de reposição autorizadas pelo
rizados para utilizarem o mesmo.
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposições Originais-forne-
– Não abrir a cobertura com o motor em
cem a garantia para que o aparelho
funcionamento.
possa ser operado seguro e isentos de
– Não ultrapasse o ângulo de inclinação
falhas.
indicado no manual de instruções
quando se encontrar em superfícies in-
Aparelhos com banco
clinadas tanto para o lado como no sen-
– Os aparelhos com banco não se encon-
tido de deslocação.
tram aprovados para circulação em
Transporte
vias públicas. Consulte o seu fornece-
dor para se inteirar do conjunto de equi-
– Durante o transporte o motor do apare-
pamento autorizado para a circulação
lho deve estar imobilizado e o aparelho
em vias públicas.
deve ser fixado de modo seguro.
– Não é permitido transportar acompa-
Manutenção
nhantes na máquina.
– As reparações só podem ser executa-
– Os aparelhos com banco só podem ser
das pelas oficinas de assistência técni-
operados a partir do banco.
ca autorizadas ou por técnicos
– Não utilizar o aparelho sem a estrutura
especializados nesta área, que estejam
de protecção (contra queda de objectos
devidamente familiarizados com as
- FOPS) em locais onde exista a possi-
principais normas de segurança.
– 2
21PT

bilidade do operador da máquina ser
Proteger contra impurezas, tais como
alvo de objectos em queda.
pó de metal.
– As baterias gastas devem ser elimina-
Aparelhos com motor de combus-
das sem prejudicar o ambiente e de
tão interna
acordo com a directiva CE 91 / 157
Antes de colocar o aparelho em funciona-
CEE ou em conformidade com a legis-
mento, ler o manual de instruções do fabri-
lação nacional em vigor.
cante do motor e dar especial atenção aos
Perigo de explosão!
avisos de segurança.
– Carregar as baterias apenas com o car-
Perigo de explosão!
regador próprio para o efeito.
– Abastecer o aparelho apenas com o
– Os espaços onde as baterias são carre-
motor desligado.
gadas devem estar bem arejados, já
– Só pode utilizar os combustíveis espe-
que o processo de carga cria um gás al-
cificados no manual de instruções.
tamente explosivo.
– Não reabastecer em recintos fechados.
– Nunca trabalhe com chamas abertas
– Proibido fumar e fogo aberto.
ou faíscas e nunca fume na proximida-
– Tome providências para que nenhum
de das baterias ou da sala onde serão
combustível entre em contacto com su-
carregadas. Perigo de explosão
perfícies quentes.
– Não colocar ferramentas ou similares
Perigo de lesões!
sobre a bateria. Curto-circuito e perigo
– A abertura dos gases de escape não
de explosão.
pode ser obstruída.
Perigo de lesões!
– Não se incline sobre nem aproxime a
– Tenha o máximo cuidado ao manusear
mão da abertura dos gases de escape
ácido da bateria. Respeite as respecti-
(perigo de queimadura).
vas indicações de segurança!
– Antes de todos os trabalhos de manu-
Aparelhos com pneumáticos
tenção e de reparação, deixar arrefecer
– No caso de aparelhos com jantes apa-
suficientemente o aparelho.
rafusadas: Antes de proceder à correc-
– Na operação deste aparelho em am-
ção do ar dos pneus deve controlar se
bientes fechados deve-se providenciar
os parafusos da jante estão correcta-
uma ventilação e evacuação adequada
mente apertados.
dos gases de escape (perigo de intoxi-
– Antes de proceder à correcção da pres-
cação).
são dos pneumáticos, deve-se verificar
– Os gases de escape são tóxicos e pre-
o ajuste correcto do redutor no com-
judiciais à saúde, não devendo, por is-
pressor.
so, ser inalados.
– Não exceder a pressão máxima dos
Aparelhos que funcionam a bateria
pneumáticos. A pressão máxima permi-
tida dos pneumáticos tem que ser con-
– É absolutamente imprescindível respei-
sultada nos pneumáticos ou nas jantes.
tar as instruções do fabricante da bate-
No caso de serem indicados valores
ria e do carregador. Ao lidar com
distintos deve-se cumprir o valor mais
baterias, siga as recomendações do le-
pequeno.
gislador.
– Nunca deixe as baterias por muito tem-
po descarregadas, recarregue-as o
mais rapidamente possível.
– Mantenha as baterias sempre limpas e
secas para evitar correntes de fuga.
22 PT
– 3

Sikkerhedsanvisninger til fejemaskiner og feje-sugemaskiner
er forbudt at bruge apparatet i rum med
Læs denne brugsanvisning
eksplosionsrisiko.
før første gangs brug af ma-
– Maskinen er kun egnet til de typer un-
skinen og følg anvisningerne. Opbevar sik-
derlag, der er beskrevet i brugsanvis-
kerhedsanvisningerne til senere brug eller
ningen.
til senere ejere.
– Læs brugsanvisningen til maskinen og
– Der må kun køres på de arealer, som
primært sikkerhedsanvisningerne grun-
producenten eller dennes repræsen-
digt, inden De tager maskinen i brug.
tanter har frigivet hertil.
– Advarsels- og henvisningsskilte på ma-
– Beskyt maskinen imod frost.
skinen giver vigtige anvisninger for fare-
Betjening
fri drift.
– Maskinen er ikke beregnet til at blive
– Ud over henvisningerne i denne brugs-
brugt af personer (inklusive børn), hvis
anvisning skal lovens generelle sikker-
fysiske, sensoriske eller åndelige evner
heds- og
er indskrænket eller af personer med
ulykkesforebyggelsesforskrifter over-
manglende erfaring og/eller kendskab
holdes.
med mindre disse personer overvåges
Anvendelse
af en person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed, eller blev trænet i maskinens
– Maskinen og dens arbejdsanordninger
håndtering.
skal kontrolleres med henblik på fejlfri
tilstand og driftssikkerhed, inden maski-
– Børn skal være under opsyn for at sør-
nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er
ge for, at de ikke leger med maskinen.
i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.
– Brugeren skal anvende maskinen iht.
– Denne maskine er kun med udtrykkelig
dens anvendelsesformål. Brugeren
mærkning egnet til opsugning af sund-
skal tage hensyn til lokale forhold og
hedsfarligt støv. Bemærk venligst de
under arbejdet med apparatet være op-
sikkerhedstekniske anvisninger i
mærksom på andre personer, især
driftsvejledningen.
børn
– Opsug aldrig eksplosive væsker,
– Hvis motoren er tændt må maskinen al-
brændbare gasser, eksplosivt støv eller
drig være uden opsyn. Brugeren må
ufortyndede syrer og opløsningsmidler!
først forlade maskinen hvis motoren er
Dertil hører benzin, farvefortynder og
gået i stå, hvis maskinen er sikret imod
fyringsolie, som ved ophvirvling med
utilsigtede bevægelser og hvis start-
sugeluften kan danne eksplosive dam-
nøglen blev fjernet.
pe eller blandinger. Det samme gælder
– For at undgå et ubeføjet brug af maski-
for acetone, ufortyndede syrer og op-
ner, som er udstyret med en startnøgle,
løsningsmidler, som angriber de materi-
skal nøglen trækkes ud.
aler, maskinen er fremstillet af.
– Før begyndelse af arbejdet skal opera-
– Fej/opsug ikke brændende eller glø-
tøren/brugeren kontrollere, om alle be-
dende genstande.
skyttelsesanordninger er korrekt
– Ved lave temperaturer må maskinen
monteret og fungerer.
ikke bruges udendørs.
– Maskinens operatør/bruger er ansvar-
– Overhold de gældende sikkerhedsfor-
ligt for ulykker med andre personer eller
skrifter ved anvendelse af apparatet i
deres ejendom.
fareområder (f.eks. tankstationer). Det
– 1
23DA

– Hold øje med om operatøren bruger
Tilbehør og reservedele
snæver beklædning. Brug fast skotøj og
undgå snæver beklædning.
– For at undgå truende farer, må repara-
tioner og udskiftning af reservedele på
– Kontroller lokalområdet (f.eks. for børn)
maskinen kun gennemføres af en god-
inden maskinen startes. Hold øje med
kendt kundeservice.
tilstrækkelig sigtbarhed!
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
– Arbejder på apparatet skal altid gen-
vedele, der er godkendt af producen-
nemføres med egnede handsker.
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
– Maskinen må kun bruges af personer
en garanti for, at maskinen kan fungere
som blev oplyst om brugen eller som
sikkert og uden fejl.
kan dokumentere at de er i stand til at
betjene maskinen og udtrykkeligt blev
Maskiner med sæde
betroliget med brugen.
– Maskiner med operatørsæde er ikke til-
– Skærmen må ikke åbnes hvis motoren
ladt til kollektiv trafik. Spørg venligst for-
kører.
handleren om et omstillingssæt som er
– På skåninger må hældningsvinklen til
tilladt for kollektiv trafik.
siden og i kørselsretning ikke overstige
– Det er ikke tilladt at medføre passage-
den værdi, som blev angivet i driftsvej-
rer.
ledningen.
– Selvkørende maskiner må kun sættes i
Transport
bevægelse ud fra sæden.
– I områder, hvor der er mulighed for at
– Ved transport skal maskinens motor
betjeningspersonalet kan rammes af
sættes i stå og maskinen selv skal be-
faldende genstande, må maskinen ikke
fæstes.
bruges uden beskyttelse imod faldende
Vedligeholdelse
genstande (FOPS).
– Istandsættelser må kun gennemføres
Maskiner med forbrændingsmotor
af den godkendte kundeservice eller
Før ibrugtagningen skal motorproducen-
fagkyndige personer, som er fortroligt
tens betjeningsvejledning læses og der
mit alle gældende sikkerhedsbestem-
skal især holdes øje med sikkerhedshen-
melser.
visningerne.
– Sikkerhedskontrollerne ifølge de lokale
Eksplosionsrisiko!
gældende forskrifter til mobile industri-
– Tanken må kun påfyldes ved afbrudt
maskiner skal overholdes.
motor.
– Arbejder på apparatet skal altid gen-
– Der må kun bruges den brændselsstof
nemføres med egnede handsker.
som er angivet i betjeningsvejlednin-
– Inden maskinen renses eller vedligehol-
gen.
des, udskiftning af komponenter eller
– Tank ikke i lukkede rum.
omstilling til en anden funktion, skal ma-
– Rygning og åben ild er forbudt.
skinen slukkes og evt. trækkes start-
nøglen ud.
– Læg mærke til at ingen brændselsstof
kommer i kontakt med varme overfla-
– Ved arbejder på el-anlægget skal batte-
der.
riet udkobles.
Fysisk Risiko!
– Maskinen må ikke rengøres med en
– Forbrændingsgasåbningen må ikke
vandslange eller højtryksvandstråle (ri-
lukkes.
siko for kortslutning eller andre skader).
24 DA
– 2

– Bøj dig aldrig over eller grib aldrig ind i
Maskiner med luftdæk
forbrændingsgasåbningen (skoldnings-
fare)
– Ved maskiner med forskruede fælge:
Inden dæktrykket rettes, skal der kon-
– Lad maskinen køle tilstrækkelig af, in-
trolleres om fælgens 4 skruer er stram-
den vedligeholdelses- og reparations-
met.
arbejderne påbegyndes.
– Inden dæktrykket rettes, skal trykredu-
– Ved brug af maskinen i rum, skal der
ceringen på kompressoren kontrolleres
sørges for en tilstrækkelig ventilation og
med hensyn til korrekt indstilling.
udluftning af forbrændingsgas (forgift-
ningsfare).
– Det maksimale påfyldningstryk til dæk
må ikke overskrides. Det godkendte på-
– Forbrændingsgas er giftigt og sund-
fyldningstryk til dæk skal aflæses på
hedsfarlig, de må ikke indåndes.
dækket eller fælgen. Ved forskellige
Apparater som drives med batterier
værdier skal man den mindste værdi
overholdes.
– Der skal tages hensyn til batteriprodu-
centens brugervejledning og til bruger-
vejledningen fra opladerens producent.
Tag hensyn til myndighedernes anbefa-
linger med hensyn til håndtering med
batterier.
– Batterier bør ikke forblive i afladet til-
stand, men bør oplades så hurtigt som
muligt.
– For at forhindre elektrolytkrypning skal
batterierne altid være ren og tør. Skal
beskyttes imod tilsmudsning, f.eks.
igennem metalstøv.
– Brugte batterier skal bortskaffes miljø-
rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF
eller de pågældende nationale forskrif-
ter.
Eksplosionsrisiko!
– Oplad batteriet kun med en velegnet
oplader.
– Batterier må kun oplades i rum som er
godt ventileret fordi der opstår eksplosi-
ve gas under opladningen.
– I nærheden af et batteri eller et batteri-
laderum må der aldrig håndteres med
åben flamme, produceres gnist eller ry-
ges. Eksplosionsfare.
– Værktøj eller lignende må ikke lægges
på batteriet. Risiko for kortslutning og
eksplosion.
Fysisk Risiko!
– Vær forsigtig ved håndtering med batte-
risyre. Hold øje med de tilsvarende sik-
kerhedshenvisninger!
– 3
25DA

Sikkerhetsanvisninger for feiemaskiner og feiesugemaskiner
– Maskinen er kun egnet for de overflate-
Les disse sikkerhetsanvisnin-
ne som er angitt i bruksanvisningen.
gene før apparatet tas i bruk
– Det må kun kjøres på de flater eieren el-
første gang, og følg anvisningene. Oppbe-
ler dennes representant har tillatt at
var disse sikkerhetsanvisningene til senere
maskinen brukes på.
bruk eller for annen eier.
– Les bruksveiledningen før maskinen tas
– Skal ikke utsettes for frost.
i bruk og ta spesielt hensyn til sikker-
Betjening
hetsanvisningene.
– Dette apparatet er ikke ment for bruk av
– Advarsel- og henvisningsskilt som er
personer (inklusive barn) med reduser-
anbrakt på apparatet, gir viktig informa-
te fysiske, sensoriske eller sjelelige ev-
sjon for sikker drift.
ner, eller som pga. mangel på erfaring
– I tillegg til anvisningene i bruksveiled-
og/eller kunnskap ikke kan benytte ap-
ningen, må det tas hensyn til lokale, ge-
paratet trygt. De skal da kun bruke ap-
nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet
paratet under oppsyn av en
og forebygging av ulykker.
sikkerhetsansvarlig person, eller få in-
Anvendelse
struksjoner av vedkommende om bruk
av appratet.
– Før bruk skal det kontrolleres at maski-
– Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
nen med arbeidsinnretningene er i for-
at de ikke leker med apparatet.
skriftsmessig og driftssikker tilstand.
Apparat og tilbehør må ikke brukes der-
– Apparatet må brukes på korrekt måte.
som det ikke er i feilfritt stand.
Du må ta hensyn til forholdene på det
aktuelle bruksstedet, og være oppmerk-
– Dette apparatet er kun egnet for oppsu-
som på andre personer, og spesielt
ging av helsefarlig støv med tydelig
barn.
merking. Følg sikkerhetsanvisningene i
bruksanvisningen.
– Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn
når motoren er i gamg. Bettjeningsper-
– Sug aldri opp eksplosive væsker,
sonen skal først forlate apparatet når
brennbare gasser, eksplosivt støv eller
motoren er stoppet, apparatet er sikret
ufortynnet syre eller løsningsmidler! Til
mot utilsiktede bevegelser og hånd-
dette hører bensin, tynner og fyringsol-
bremsen er dratt til.
je, som blandet med innsugningsluft
kan danne eksplosive damper og blan-
– For å forhindre uønsket bruk av maski-
dinger. Dette gjelder også aceton, ufor-
ner med tenningsnøkkel, ta ut tennings-
tynnede syrer og løsemidler som
nøkkelen.
angriper materialene som er brukt på
– Før arbeidet startes skal brukeren forsi-
maskinen.
kre seg om at alle sikkerhetsinnretnin-
– Brennende eller glødende gjenstander
ger er korrekt påsatt og fungerer.
må ikke suges opp.
– Brukeren av maskinen er ansvarlig for
– Apparatet skal ikke brukes utendørs
skader på andre personer eller materi-
ved lave temperaturer.
elle skader.
– Ved bruk av maskinen på farlige steder
– Pass på at brukeren har tettsittende
(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas
klær. Bruk kraftige sko og unngå løst-
hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrif-
hengende klær.
ter. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er for-
– Kontroller området rundt før start (f.eks.
budt.
barn). Pass på å ha tilstrekkelig sikt!
26 NO
– 1

– Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
Maskiner med sete
med egnede hansker.
– Maskiner med sete er ikke godkjente for
– Apparatet skal bare brukes av personer
kjøring på offenlig vei. Spør hos din for-
som er opplært i eller kan dokumentere
handler for ombyggings-sett for god-
kjennskap til bruken, og som har fått i
kjennelse for kjøring på offentlig vei.
oppdrag å bruke apparatet.
– Det er ikke tillatt å ta med passasjer.
– Ikke åpne dekselet med motoren i
gang.
– Maskiner med sete skal kun startes fra
setet.
– På skrå underlag skal vinkelen til siden
og i kjøreretningen ikke overskride ver-
– Apparatet skal ikke benyttes uten mon-
dien som er oppgitt i bruksanvisningen.
tert vern moot fallende gjenstander
(FOPS), dersom det benyttes i områder
Transport
der det er mulighet for at brukeren kan
– Ved transport av apparatet skal moto-
treffes av fallende gjenstander.
ren slås av og apparatet skal festes
Apparat med forbrenningsmotor
godt.
Les motorprodusentens bruksanvisning før
Vedlikehold
igangsetting, ta spesielt hensyn til sikker-
– Reparasjoner skal kun utføres på god-
hetsanvisningene.
kjente serviceverksteder eller av fagfolk
Eksplosjonsfare!
som er kjent med alle sikkerhetsforskrif-
– Tanken fylles kun ved avslått motor.
tene.
– Det skal kun brukes drivstoff som angitt
– Sikkerhetskontroll skal gjøres etter gjel-
i bruksanvisningen.
dende lokale forskrifter for kommersiell
– Ikke fyll drivstoff i dårlig ventilerte rom.
bruk av mobile apparater.
– Røyking og bruk av åpen ild er ikke til-
– Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
latt.
med egnede hansker.
– Pass også på at det ikke kommer driv-
– Før rengjøring og vedlikehold av maski-
stoff ut på varme overflater.
nen, skifte av deler eller omstilling til an-
Fare for skade!
nen funksjon skal maskinen stoppes og
– Eksosåpningen må ikke tilsdekkes
tenningsnøkkelen eventuelt tas ut.
– Ikke bøy deg over eller ta på eksosåp-
– Ved arbeid på det elektriske anlegget
ningen (fare for brannskader)
skal batteriet kobles fra.
– La maskinen kjøles tilstrekkelig ned før
– Rengjøring av maskinen må ikke skje
alle vedlikeholds- og reparasjonsarbei-
med vannslange eller høytrykksvasker
der.
(fare for kortslutning eller andre ska-
– Ved drift av apparatet innendørs må det
der).
sikres tilstrekkelig ventilasjon og avled-
ning av eksosgasser (fare for forgift-
Tilbehør og reservedeler
ning).
– For å unngå farer skal reparasjon og
– Eksosen er giftig og helsefarlig, den må
skifte av reservedeler på maskinen kun
ikke innåndes.
utføres av autorisert kundeservice.
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
reservedeler som er godkjent av produ-
senten. Originalt tilbehør og originale
reservedeler garanterer for sikker og
problemfri drift av apparatet.
– 2
27NO

Batteridrevne maskiner
– Bruksanvisningene fra batteriprodusen-
ten og ladeapparat-produsenten må føl-
ges ubetinget. Følg lovens
anbefalinger ved omgang med batteri-
er.
– Batterier må ikke bli stående utladet,
men må lades opp så snart som mulig.
– For å unngå krypestrøm må batteriene
alltid holdes rene og tørre. Beskytt mot
forurensing, for eksempel av metall-
støv.
– Brukte batterier skal håndteres miljø-
vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/
157 EWG eller tilsvarende norske for-
skrifter.
Eksplosjonsfare!
– Batterier skal kun lades opp med egnet
batterilader.
– Rom der det lades batterier må være
godt ventilerte, da det dannes høyek-
splosive gasser ved lading.
– Man må ikke håndtere åpen flamme,
lage gnister eller røyke i nærheten av et
batteri eller i et batteriladerom. Eksplo-
sjonsfare.
– legg aldri verktøy eller tilsvarende på
batteriene. Fare for kortslutning og ek-
splosjon.
Fare for skade!
– Vær forsiktig ved omgang med batteri-
syre. Følg de gjeldende sikkerhetsfor-
skriftene!
Maskiner med luftfylte dekk
– Ved maskiner med påskrudde felger:
Før korrigering av dekktrykket, kontrol-
ler at alle skruene på felgen er fast til-
trukket.
– Før korrigering av dekktrykk, kontroller
at trykkreduseringsventil på kompres-
soren er riktig innstilt.
– Maksimalt fyllingsnivå må ikke overskri-
des. Tillatt dekktrykk må avleses på
dekk og eventuelt på felgen. Ved ulike
verdier skal den laveste verdien følges.
28 NO
– 3

Säkerhetsanvinsingar för sopmaskiner och sop-sug maskiner
– Maskinen får bara användas på belägg-
Läs denna säkerhetsanvis-
ningar som beskrivs i bruksanvisningen.
ning före första användning
– Endast ytor som godkänts av företaget
och följ anvisningarna noggrant. Denna sä-
eller dess representanter får rengöras
kerhetsanvisning ska förvaras för senare
med sopmaskinen.
användning eller ges vidare om apparaten
byter ägare.
– Skydda apparaten mot frost.
– Läs bruksanvisningen före idrifttagning-
Handhavande
en och beakta säkerhetsanvisningarna.
– Detta aggregat är ej avsett att använ-
– Varnings- och anvisningsdekaler på
das av personer (även barn) med be-
maskinen ger viktig information beträf-
gränsade psykiska, sensoriska eller
fande riskfri användning.
mentala egenskaper eller som saknar
– Förutom anvisningarna i bruksanvis-
erfarenhet och/eller kunskap att hante-
ningen måste gällande allmänna säker-
ra maskinen, såvida de inte befinner sig
hets- och olycksfallsföreskrifter
under uppsikt av en person ansvarig för
beaktas.
deras säkerhet eller har fått anvisningar
Användning
från en sådan person om hur maskinen
ska användas.
– Kontrollera maskinen och arbetsanord-
– Barn ska hållas under uppsikt för att ga-
ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och
rantera att de inte leker med maskinen.
driftssäkerhet före användningen. Om
tillståndet inte är korrekt får den inte tas
– Användaren ska bruka maskinen enligt
i bruk.
föreskrift. Beakta lokala föreskrifter och
var, vid arbete med maskinen, upp-
– Denna maskin får endast för uppsug-
märksam på personer i närheten, speci-
ning av hälsovådligt damm om den ut-
ellt barn.
tryckligen är märkt för detta. Beakta de
säkerhetstekniska hänvisningarna i
– Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt
bruksanvisningen.
när motorn är i gång. Användaren får
inte lämna maskinen förrän motorn
– Sug aldrig upp explosiva vätskor,
stannat, maskinen har säkrats mot oför-
brännbara gaser, explosivt damm samt
utsedda rörelser och parkeringsbrom-
outspädda syror och lösningsmedel! Dit
sen är ilagd.
räknas bensin, förtunningsmedel eller
eldningsolja som kan bilda explosiva
– För att förhindra att maskiner som är ut-
ångor eller föreningar när de blandas
rustade med en tändingsnyckel an-
med sugluften, dessutom aceton, out-
vänds obehörigt ska tändningsnyckeln
spädda syror och lösningsmedel efter-
dras ut ur tändningslåset.
om de kan fräta på material på
– Innan arbetet påbörjas måste operatö-
maskinen.
ren förvissa sig om att alla skyddsan-
– Sug aldrig upp brännande eller glödan-
ordningar är ordentligt och
de föremål.
föreskriftensligt monterade och funge-
rar.
– Aggregaten får inte användas utomhus
vid låga temperaturer.
– Maskinoperatörren är ansvarig om
olyckor med andra personer eller deras
– Vid användning av aggregatet i riskom-
egendom skulle inträffa.
råden (t.ex. bensinmackar) ska motsva-
rande säkerhetsföreskrifter beaktas.
– Se till att maskinoperatören bär tätt åt-
Användning av maskinen i utrymmen
sittande kläder. Bär stabila skor och
med explosionsrisk är förbjuden.
undvik att bära löst sittande kläder.
– 1
29SV

– Kontrollera närområdet (t.ex. barn) inn-
maskinen kan användas säkert och
an maskinen startas. Se till att alltid ha
utan störning.
god sikt!
Åkbara maskiner
– Använd alltid lämpliga handskar vid ar-
beten på aggregatet
– Åkbara maskiner är ej godkända för of-
fentlig trafik. Kontakta inköpsstället be-
– Maskinen får endast användas av per-
träffande byggsatser för godkänd
soner som instruerats i handhavandet,
ombyggnad för användning på offentli-
eller tydligt visat att de klarar av att han-
ga gator och vägar.
tera maskinen och uttryckligen fått upp-
draget att använda denna.
– Det är inte tillåtet att ta med passagera-
re.
– Öppna inte kåpan när motorn arbetar.
– Maskiner med sittyta får endast sättas i
– Det i Bruksanvisningen angivna värdet
rörelse från sitsen.
för lutningsvinkeln åt sidan och i färd-
riktningen får inte överskridas vid an-
– Använd inte maskinen utan skyddspå-
vändning på lutande ytor.
byggnad mot nedfallande föremål i om-
råden där det föreligger en risk att
Transport
personen som sköter maskinen kan
– Vid transport ska motorn stängas av
träffas av nedfallande föremål.
och maskinen säkras ordentligt.
Maskiner med förbränningsmotor
Skötsel
Läs motortillverkarens bruksanvisning före
– Avhjälpande underhåll får endast utfö-
ibruktagning och beakta speciellt säker-
ras av auktoriserad kundtjänst eller
hetsanvisningarna.
fackkraft på området, införstådd med
Risk för explosion!
alla relevanta säkerhetsföreskrifter.
– Tanka endast när motorn är avstängd.
– Säkerhetskontroll enligt lokalt gällande
– Endast i bruksanvisningen angivet driv-
föreskrifter ska beaktas för yrkesmäs-
medel får användas.
sigt använda maskiner som används på
– Tanka inte i stängda utrymmen.
olika orter.
– Rökning och öppen eld är förbjuden.
– Använd alltid lämpliga handskar vid ar-
– Se till att drivmedel inte hamnar på heta
beten på aggregatet
ytor.
– Före rengöring och underhåll, byte av
Risk för skada!
delar eller omkoppling till annan funk-
– Avgasutsläppet får inte förslutas.
tion ska maskinen stängas av och vid
– Man ska inte böja sig över avgasutsläp-
behov tas tändningsnyckeln bort.
pet eller ta i det (risk för brännskada).
– Vid arbeten på elsystemet ska batteriet
– Maskinen måste först svalna innan un-
kopplas bort.
derhållsarbeten eller reparationer ge-
– Maskinen får inte rengöras med slang
nomförs.
eller högtryckstvätt (risk för kortslutning
– När maskinen används inomhus måste
eller andra skador).
tillräcklig ventilation samt utflöde för av-
gaserna finnas (risk för förgiftning).
Tillbehör och reservdelar
– Avgaser är giftiga och skadliga för häl-
– För att undvika risker får reparationer
san. De ska inte andas in.
och reservdelsmontering endast utfö-
ras av auktoriserad kundservice.
– Använd endast av tillverkaren godkän-
da tillbehör och reservdelar. Originaltill-
behör och originalreservdelar gör att
30 SV
– 2

Batteridrivna maskiner
– Driftsanvisningar från batteritillverkaren
och tillverkaren av laddningsaggregatet
måste följas. Beakta lagstiftares rekom-
mendationer angående handhavande
av batterier.
– Låt aldrig batterier ligga oladdade utan
ladda upp dem så snart som möjligt.
– Håll alltid batterierna rena och torra för
att förhindra krypström. Skydda mot för-
oreningar, t.ex. metalldamm.
– Förbrukade batterier ska, enligt EU-di-
rektiv 91/ 157 EWG eller enligt respek-
tive lands lagstadgade föreskrifter, tas
om hand miljövänligt.
Risk för explosion!
– Ladda bara upp batterier med ett pas-
sande uppladdningsaggregat.
– I lokalen där batterier laddas upp måste
du sörja för god ventilation eftersom ex-
plosiva gaser bildas vid uppladdningen.
– Öppen eld, gnistbildning eller rökning
får inte under några omständigheter fö-
rekomma i närheten av ett batteri eller i
ett utrymme där ett batteri laddas upp.
Risk för explosion.
– Lägg inga verktyg eller liknande på bat-
teriet. Risk för kortslutning och explosi-
on.
Risk för skada!
– Var försiktig när du hanterar batterisyra.
Beakta motsvarande säkerhetsföre-
skrifter!
Maskiner med luftfyllda däck
– Maskiner med fastskruvade fälgar: Inn-
an lufttrycket i däcken korrigeras måste
kontrolleras att alla hjulbultarna är or-
dentligt fastdragna.
– Innan lufttrycket i däcken korrigeras
måste kontrolleras att tryckregulatorn
på kompressorn är rätt inställd.
– Överskrid inte maximalt lufttryck i däck-
en. Det tillåtna lufttycket för däcken
måste läsas av på däcket eller eventu-
ellt på fälgen. Vid olika värden gäller det
lägre värdet.
– 3
31SV

Turvaohjeet lakaisu- ja lakaisuimurikoneille
– Laite soveltuu vain käyttöohjeessa mai-
Lue nämä turvaohjeet ennen
nittuja päällysteitä varten.
laitteen ensimmäistä käyttöä
– Ajo on sallittu vain yrittäjän tai hänen
ja noudatai ohjeita. Säilytä nämä turvaoh-
valtuutettunsa koneen käyttöön va-
jeet myöhempää käyttöä tai myöhempää
paaksi annetuilla pinnoilla.
omistajaa varten.
– Lue ennen käyttöönottoa laitteen käyt-
– Suojaa laite jäätymiseltä.
töohje ja huomioi erityisesti turvaohjeet.
Käyttö
– Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja opas-
– Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen-
tuskilvet antavat tärkeitä ohjeita turval-
kilöt (lapset mukaan lukien), joilla on ra-
lista käyttöä varten.
joittuneet fyysiset, aistimukselliset tai
– Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on
henkiset kyvyt tai, joilta puuttuu laitteen
noudatettava lakisääteisiä yleisiä tur-
käyttämiseen tarvittavaa kokemusta ja/
vallisuus- ja tapaturmantorjuntamäärä-
tai tietoa, paitsi jos heidän turvallisuu-
yksiä.
destaan vastaava henkilö valvoo heitä
Käyttö
tai on antanut heille laitteen käyttämi-
seen tarvittavat ohjeet.
– Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava
– Lapsia on valvottava sen varmistami-
yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että
seksi, että he eivät leiki laitteella.
se on asianmukaisessa kunnossa ja
käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto
– Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-
ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden
tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomi-
käyttö ei ole sallittua.
oitava paikalliset olosuhteet ja
työskennellessään laitteella kiinnitettä-
– Laite soveltuu terveydelle haitallisten
vä huomiota muihin henkilöihin, erityi-
pölyjen imurointiin vain, jos laitteessa
sesti lapsiin.
on siitä erityismerkintä. Noudata käyttö-
ohjeen turvateknisiä ohjeita.
– Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon-
taa, jos moottori on käynnissä. Käyttäjä
– Älä koskaan ime räjähdysherkkiä nes-
saa poistua koneesta vasta, kun moot-
teitä, palavia kaasuja, räjähdysherkkiä
tori on sammutettu, kone on varmistettu
pölyjä äläkä laimentamattomia happoja
tahattoman liikkumisen varalta ja
tai liuottimia! Niihin kuuluvat bensiini,
seisontajarru on asetettu päälle.
värinohennusaineet tai polttoöljy, jotka
voivat muodostaa räjähdysherkkiä
– Poista aina virta-avain virtalukosta, jos
höyryjä tai seoksia sekoittuessaan
laitteessa sellainen on, jotta laitetta ei
imuilman kanssa, lisäksi asetoni, lai-
voi käyttää luvattomasti.
mentamattomat hapot ja liuottimet, kos-
– Käyttäjän tulee töiden aloittamista var-
ka ne syövyttävät laitteessa käytettyjä
mistaa, että kaikki suojavarusteet ovat
materiaaleja.
asianmukaisesti paikoillaan ja toimivat.
– Älä lakaise/ime mitään palavaa tai heh-
– Laitteen käyttäjä on vastuussa muille
kuvaa.
henkilöille tai heidän omaisuudelleen
– Laitetta ei saa käyttää matalissa lämpö-
aiheutuvista vahingoista.
tiloissa ulkoalueella.
– Käytä tiukkaa vaatetusta. Käytä kunnol-
– Käytettäessä laitetta vaara-alueilla
lisia jalkineita ja vältä väljää vaatetusta.
(esim. huoltoasemilla) on noudatettava
– Tarkasta lähialue ennen liikkeelle läh-
vastaavia turvallisuusmääräyksiä.
töä (esim. lapsia). Huomioi riittävä nä-
Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiel-
kyvyys!
letty.
32 FI
– 1

– Käytä aina tarkoitukseen soveltuvia kä-
ja on hyväksynyt. Alkuperäiset
sineitä työskennellelläsi laitteella.
lisävarusteet ja varaosat takaavat, että
– Laitetta saa käyttää vain sellainen hen-
laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja
kilö, joka on perehtynyt laitteen käsitte-
häiriöttömästi.
lyyn tai on osoittanut, että on pätevä
Päälläistuttavat koneet
käyttämään laitetta. Lisäksi käyttäjän
oltava valtuutettu kyseisen laitteen
– Päälläistuttavat koneet eivät ole hyväk-
käyttöön.
sytty tieliikenteeseen. Kysy myyntie-
dustajalta tieliikennehyväksyntään
– Älä avaa kantta moottorin käydessä.
tarvittavaa muunnossarjaa.
– Kaltevilla pinnoilla laitteen kallistus si-
– Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki-
vu- ja ajosuunnassa ei saa ylittää käyt-
löitä käyttäjän lisäksi.
töohjeessa annettua arvoa.
– Istuttavia laitteita saa liikuttaa ainoas-
Kuljetus
taan käyttäjän istuessa paikoillaan.
– Laitteen moottori on sammutettava kul-
– Älä käytä laitetta ilman putoavilta esi-
jetuksen ajaksi ja laite on kiinnitettävä
neiltä suojaavaa rakennetta (FOPS)
huolellisesti.
sellaisilla alueilla, joilla on olemassa
mahdollisuus, että käyttöhenkilöön voi
Huolto
osua putoavia esineitä.
– Laitteen korjaustöitä saa suorittaa vain
Polttomoottorilla varustetut laitteet
valtuutetut asiakaspalvelupisteet tai ky-
seisen alan ammattihenkilöt, jotka tun-
Lue ennen käyttöönottoa moottorinvalmis-
tevat voimassaolevat
tajan käyttöohjeet ja huomioi erityisesti tur-
turvallisuussäädökset.
vaohjeet.
– Noudata ammattikäytössä olevien, siir-
Räjähdysvaara!
rettävien laitteiden turvatarkastusta
– Lisää polttoainetta vain moottorin olles-
koskevia paikallisia määräyksiä.
sa sammutettuna.
– Käytä aina tarkoitukseen soveltuvia kä-
– Laitteessa saa käyttää ainoastaan käyt-
sineitä työskennellelläsi laitteella.
töohjeessa ilmoitettua polttoainetta.
– Laitteesta on sammutettava virta ja vir-
– Älä tankkaa suljetuissa tiloissa.
ta-avain poistettava virtalukosta ennen
– Tupakointi ja avotulen käyttö ovat kiel-
laitteen huoltamista ja puhdistamista,
lettyjä.
osien vaihtamista sekä säätämistä tois-
– Varo, että polttoainetta ei pääse kuumil-
ta toimintoa varten.
le pinnoille.
– Akku on kytkettävä irti ennen sähkölait-
Loukkaantumisvaara!
teisiin kohdistuvien töiden suorittamis-
– Pakokaasuaukkoa ei saa peittää tai sul-
ta.
kea.
– Laitteen puhdistukseen ei saa käyttää
– Älä kumarru pakokaasuaukon yläpuo-
vesiletkua tai korkeapainepesuria (oi-
lelle äläkä kosketa sitä (palovaara).
kosulkuvaara tai muu vaurioitumisvaa-
– Anna laitteen riittävästi jäähtyä ennen
ra).
kaikkia huolto- ja korjaustöitä.
– Käytettäessä laitetta sisätiloissa on
Varusteet ja varaosat
huolehdittava riittävästä ilmastoinnista
– Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain
ja siitä, että pakokaasut poistuvat tilasta
valtuutettu asiakaspalvelupiste saa kor-
(myrkytysvaara).
jata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
– Pakokaasut ovat myrkyllisiä ja tervey-
– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-
delle vaarallisia, niitä ei saa hengittää.
osien käyttö on sallittua, jotka valmista-
– 2
33FI

Akkukäyttöiset laitteet
– Akun valmistajan käyttöohjeita on eh-
dottomasti noudatettava. Huomioi ak-
kujen käsittelyssä laissa annettuja
suosituksia.
– Älä koskaan jätä tyhjää akkua lataamat-
tomaksi, vaan lataa se uudelleen mah-
dollisimman pian.
– Pidä akku puhtaana ja kuivana välttääk-
sesi virtavuotoja. Suojaa akku epäpuh-
tauksilta, kuten esim. metallipölyltä.
– Käytetyt akut on hävitettävä ympäris-
töystävällisesti EU-direktiivin 91/157
ETY tai kulloistenkin paikallisten mää-
räysten mukaisesti.
Räjähdysvaara!
– Lataa akkuja vain soveltuvalla lataus-
laitteella.
– Tilojen, joissa akkuja ladataan, on olta-
va kunnolla läpituuletetut, koska akkuja
ladattaessa kehittyy räjähtäviä kaasuja.
– Älä koskaan tupakoi, käsittele avotulta
tai kipinää aiheuttavia laitteita akun lä-
heisyydessä tai tilassa, jossa lataat ak-
kua. Räjähdysvaara.
– Älä aseta työkaluja tai muita vastaavia
akun päälle. Oikosulku- ja räjähdysvaa-
ra.
Loukkaantumisvaara!
– Käsittele akkuhappoa varovasti. Nou-
data vastaavia turvaohjeita!
Ilmarenkailla varustetut laitteet
– Ilmarenkailla varustetuissa koneissa:
Tarkasta ennen rengaspaineiden tar-
kastamista, että vanteen kaikki kiinni-
tyspultit on kunnolla kiristetty.
– Tarkasta kompressorin paineenalenti-
men säätö ennen rengaspaineiden kor-
jaamista.
– Renkaiden maksimaalista täyttöpainet-
ta ei saa ylittää. Renkaiden sallittu täyt-
töpaine täytyy näkyä renkaassa ja
mahdollisesti vanteessa. Eri arvojen
kohdalla noudatetaan pienempää ar-
voa.
34 FI
– 3

Υποδείξεις ασφαλείας για μηχανήματα σάρωσης και αναρρό-
φησης-σάρωσης
– Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε αντικείμε-
Πριν από την πρώτη χρήση
να που καίγονται ή έχουν σχηματίσει
της συσκευής, διαβάστε τις
καύτρα.
υποδείξεις ασφαλείας και ενεργήστε βάσει
– Σε χαμηλές θερμοκρασίες, οι συσκευές
αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδείξεις
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν
ασφαλείας για μελλοντική χρήση ή για τον
στο εξωτερικό πεδίο.
επόμενο κάτοχο της συσκευής.
– Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβά-
– Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίν-
στε τις οδηγίες λειτουργίας της μηχανής
δυνους χώρους (π.χ. σε πρατήρια καυ-
σας, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τις
σίμων) πρέπει να τηρούνται οι ανάλογες
υποδείξεις ασφαλείας.
προδιαγραφές ασφαλείας. Απαγορεύε-
ται η χρήση της συσκευής σε χώρους
– Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πι-
όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
νακίδες υποδείξεων που είναι τοποθε-
τημένες στο μηχάνημα, παρέχουν
– Η μηχανή είναι κατάλληλη μόνο για τα
σημαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη
δάπεδα που αναφέρονται στις οδηγίες
λειτουργία.
χρήσης.
– Εκτός από τις υποδείξεις στις οδηγίες λει-
– Η μηχανή επιτρέπεται να κινείται μόνο
τουργίας πρέπει να τηρούνται οι γενικές
στις εγκεκριμένες από τον επιχειρηματία
διατάξεις ασφάλειας και πρόληψης ατυ-
ή εξουσιοδοτημένα από αυτόν άτομα
χημάτων που προβλέπει ο νομοθέτης.
επιφάνειες.
– Προστατεύετε τη συσκευή από τον παγετό.
Χρήση
Χειρισμός
– Προτού την χρησιμοποιήσετε, ελέγχετε
την κατάσταση και την ασφάλεια λει-
– Η συσκευή δεν ορίζεται για χρήση από
τουργίας της μηχανής και των εξαρτη-
πρόσωπα (συμπερ. των παιδιών) με πε-
μάτων της. Μην χρησιμοποιείτε τη
ριορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
μηχανή εάν η κατάσταση της δεν είναι
πνευματικές ικανότητες ή πρόσωπα δί-
άψογη.
χως πείρα ή/και γνώση, εκτός και εάν
– Η συσκευή αυτή ενδείκνυται για την
αυτά τα πρόσωπα επιτηρούνται από ένα
αναρρόφηση επικίνδυνων για την υγεία
πρόσωπο αρμόδιο για την ασφάλειά τους
σκονών μόνον εφόσον φέρει ρητή σή-
ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από το τελευ-
μανση. Τηρείτε τις υποδείξεις τεχνικής
ταίο
σχετικά με τη χρήση της συσκευής.
ασφάλειας που αναφέρονται στις οδηγί-
– Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται
ες λειτουργίας.
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν
– Μην αναρροφάτε ποτέ εκρηκτικά υγρά,
παίζουν με τη συσκευή.
καύσιμα σε μορφή αερίων, εκρηκτικές
– Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να την
σκόνες, καθώς και μη αραιωμένα οξέα
χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κανονι-
και διαλύτες! Εδώ συμπεριλαμβάνονται
σμούς. Λαμβάνετε πάντα υπόψη τις τοπι-
η βενζίνη, διαλυτικά χρωμάτων ή πετρέ-
κές συνθήκες και και λάβετε υπόψη την
λαιο θέρμανσης, τα οποία μέσω στροβι-
παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα
λισμού με τον αέρα αναρρόφησης
παιδιών, κατά την χρήση της συσκευής.
μπορεί να προκαλέσουν εκρηκτικούς
– Δεν επιτρέπεται ποτέ να εγκαταλείπετε
ατμούς ή εκρηκτικά μείγματα, επιπλέον
τη συσκευή ανεπίβλεπτη, εφόσον βρί-
ακετόνη, αδιάλυτα οξέα και διαλυτικά
σκεται σε λειτουργία ο κινητήρας. Ο χει-
μέσα, επειδή βλάπτουν τα υλικά που
ριστής επιτρέπεται να εγκαταλείψει τη
χρησιμοποιήθηκαν στο μηχάνημα.
συσκευή μόνο εφόσον ακινητοποιηθεί ο
– 1
35EL

κινητήρας, η μηχανή ασφαλιστεί έναντι
με όλες τις σημαντικές προδιαγραφές
αθέλητης κίνησης και ενεργοποιηθεί το
ασφαλείας
φρένο ακινητοποίησης.
– Δώστε προσοχή στον έλεγχο ασφαλεί-
– Για την πρόληψη αναρμόδιας χρήσης
ας, σύμφωνα με τις τοπικά ισχύουσες
συσκευών, οι οποίες διαθέτουν κλειδί
προδιαγραφές, σχετικά με τις μεταβαλ-
μίζας, πρέπει να αφαιρείτε από τη μίζα
λόμενες κατά τόπο συσκευές βιομηχανι-
το κλειδί.
κής χρήσης.
– Πριν την έναρξη της εργασίας, ο χειρι-
– Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή φο-
στής πρέπει να βεβαιωθεί ότι όλες οι
ρώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια.
προστατευτικές διατάξεις είναι σωστά
– Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρη-
τοποθετημένες και λειτουργούν.
ση της μηχανής, την αντικατάσταση
– Ο χειριστής της συσκευής είναι υπεύθυ-
εξαρτημάτων ή την αλλαγή σε άλλο τρό-
νος για ατυχήματα σε άλλα άτομα ή την
πο λειτουργίας, πρέπει να απενεργο-
περιουσία τους.
ποιείται η μηχανή και εν ανάγκη να
– Ο χειριστής πρέπει να φορά στενά ρού-
αφαιρείται το κλειδί μίζας.
χα. Φοράτε σταθερά παπούτσια και
– Κατά την εκτέλεση εργασιών στο ηλε-
αποφεύγετε τα φαρδιά ρούχα.
κτρικό σύστημα πρέπει να αποσυνδέετε
– Πριν βάλετε μπρος ελέγξτε το χώρο
τη μπαταρία.
γύρω από τη συσκευή (π.χ. για παιδιά).
– Το καθάρισμα της συσκευής δεν επιτρέ-
Φροντίστε να έχετε καλή ορατότητα!
πεται να γίνεται με λάστιχο ή με ψεκα-
– Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή φο-
σμό νερού υψηλής πίεσης (κίνδυνος
ρώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια.
βραχυκυκλωμάτων ή άλλων ζημιών).
– Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι-
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
είται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν
– Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύ-
γνώση του χειρισμού ή έχουν αποδείξει
νων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση
την ικανότητά τους για χειρισμό και
ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελού-
έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση
νται μόνον από την εξουσιοδοτημένη
της συσκευής
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
– Μην ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας
– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
είναι σε λειτουργία.
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία
– Σε επικλινείς επιφάνειες δεν επιτρέπεται
έχουν την έγκριση του κατασκευαστή.
να γίνεται υπέρβαση των τιμών που
Τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά
αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης, όσον
παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς
αφορά τη γωνία κλίσης πλευρικά και
και άψογης λειτουργίας της μηχανής
προς την κατεύθυνση πορείας.
Μηχανήματα με κάθισμα οδηγού
Μεταφορά
– Τα μηχανήματα που διαθέτουν κάθισμα
– Κατά τη μεταφορά της συσκευής ο κινη-
οδηγού δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι-
τήρας να είναι απενεργοποιημένος και η
ούνται σε δημόσιες οδούς. Παρακαλού-
συσκευή να είναι καλά στερεωμένη.
με ρωτήστε τον αντιπρόσωπό σας
Συντήρηση
σχετικά με το σετ εξοπλισμού που απαι-
τείται για την ειδική άδεια χρήσης σε δη-
– Εργασίες συντήρησης και αποκατάστα-
μόσιες οδούς.
σης επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο
– Δεν επιτρέπεται να επιβιβάζονται άλλα
από εξουσιοδοτημένα συνεργεία εξυπη-
άτομα στη μηχανή
ρέτησης πελατών ή από εξειδικευμένο
προσωπικό, το οποίο έχει εξοικειωθεί
– Μηχανές με κάθισμα επιτρέπεται να οδη-
γούνται μόνο από τη θέση του καθίσματος
36 EL
– 2

– Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς
– Ποτέ μην αφήνετε τους συσσωρευτές
διάταξη προστασίας από την πτώση
εκφορτισμένους αλλά φορτίζετέ τους το
αντικειμένων (FOPS) σε σημεία, όπου
συντομότερο δυνατό.
υπάρχει πιθανότητα τραυματισμού του
– Οι συσσωρευτές πρέπει να διατηρού-
χειριστή από αντικείμενα που πέφτουν.
νται πάντοτε καθαροί και στεγνοί προς
αποφυγή τυχόν ρευμάτων διαρροής.
Μηχανές με κινητήρα εσωτερικής
Προστατέψτε τους συσσωρευτές από
καύσης
ρύπους, π.χ. από μεταλλικές σκόνες.
Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, διαβά-
– Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες πρέπει να
στε τις οδηγίες χειρισμού του κατασκευαστή
διατίθενται με οικολογικό τρόπο σύμφω-
του κινητήρα και λάβετε οπωσδήποτε υπό-
να με την οδηγία 91/ 157 ΕΟΚ ή τους
ψη τις υποδείξεις ασφαλείας.
εκάστοτε εθνικούς κανονισμούς.
Κίνδυνος έκρηξης!
Κίνδυνος έκρηξης!
– Πλήρωση καυσίμου μόνον με σβηστό
– Φορτίστε τη μπαταρία μόνο με τον κα-
κινητήρα
τάλληλο φορτιστή.
– Επιτρέπεται η χρησιμοποίηση μόνο του
– Οι χώροι μέσα στους οποίους φορτίζο-
καυσίμου που αναφέρεται στις οδηγίες
νται οι συσσωρευτές πρέπει να αερίζο-
λειτουργίας.
νται καλά, διότι κατά τη φόρτιση
– Μην ανεφοδιάζεστε με καύσιμα σε κλει-
δημιουργείται εκρηκτικό αέριο.
στούς χώρους.
– Απαγορεύεται η χρήση ακάλυπτης φλό-
– Απαγορεύεται το κάπνισμα και η πα-
γας, ο σχηματισμός σπινθήρων ή το κά-
ρουσία γυμνής φλόγας.
πνισμα πλησίον του συσσωρευτή ή στο
– Φροντίστε να μην ερθει σε επαφή το
χώρο επαναφόρτισής του. Κίνδυνος
καύσιμο με καυτές επιφάνειες.
έκρηξης.
Κίνδυνος τραυματισμού!
– Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια
– Δεν επιτρέπεται να σφραγίσετε την εξά-
αντικείμενα επάνω στον συσσωρευτή.
τμιση καυσαερίων.
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος και έκρη-
– Μην σκύβετε πάνω από την εξάτμιση
ξης.
και μην την αγγίζετε (κίνδυνος εγκαυμά-
Κίνδυνος τραυματισμού!
των).
– Προσοχή κατά το χειρισμό των υγρών
– Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και
των συσσωρευτών. Τηρείτε τις σχετικές
επισκευής αφήνετε τη μηχανή να κρυώ-
προδιαγραφές ασφαλείας!
σει επαρκώς.
Μηχανήματα με ελαστικά αέρος
– Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος σε
– Για μηχανήματα με βιδωτές ζάντες: Πριν
κλειστούς χώρους, πρέπει να έχετε
διορθώσετε την πίεση των ελαστικών,
προβλέψει επαρκή αερισμό και καλή
ελέγξτε εάν όλοι οι κοχλίες της ζάντας εί-
εξαγωγή των καυσαερίων (κίνδυνος δη-
ναι σφικτά βιδωμένοι.
λητηρίασης).
– Πριν διορθώσετε την πίεση των ελαστι-
– Τα καυσαέρια είναι δηλητηριώδη, βλα-
κών, ελέγξτε τη ρύθμιση του μειωτήρα
βερά για την υγεία και δεν πρέπει να ει-
πίεσης στο συμπιεστή.
σέρχονται στο αναπνευστικό σύστημα.
– Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση ελα-
Συσκευές με μπαταρίες
στικών. Η επιτρεπόμενη πίεση ελαστι-
– Πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι
κών πρέπει να μετράται στο ελαστικό
οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή
και κατά περίπτωση στη ζάντα. Σε περί-
του συσσωρευτή. Λαμβάνετε υπόψη τις
πτωση διαφορετικών τιμών να λαμβάνε-
συστάσεις του νομοθέτη σχετικά με το
ται υπόψη η χαμηλότερη τιμή.
χειρισμό των συσσωρευτών.
– 3
37EL

Süpürme makineleri ve emmeli süpürme makinelerinin güvenlik
uyarıları
da gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate
Cihazınızı ilk defa kullanma-
alınması gerekir. Patlama tehlikesi olan
dan önce bu güvenlik uyarıla-
odalarda cihazın çalıştırılması yasaktır.
rını okuyup buna göre davranın. Bu
– Cihaz, sadece kullanım kılavuzunda
güvenlik uyarılarını, daha sonra tekrar kul-
açıklanan zeminler için uygundur.
lanmak ya da cihazın sonraki kullanıcıları-
na iletmek üzere saklayın.
– Sadece işletmeci veya yetkilisi tarafın-
– Kullanmadan önce cihazınızın kullanım
dan, makine kullanımı için onaylanmış
kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik
yüzeyler temizlenmelidir.
uyarılarını dikkate alın.
– Cihazı donmaya karşı koruyun.
– Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi tabela-
Kullanımı
ları tehlikesiz kullanım için önemli bilgi-
ler verir.
– Bu cihaz, gerekli fiziksel, duyusal ya da
ruhsal yeteneklere sahip kişiler (çocuk-
– Kullanım kılavuzundaki uyarıların ya-
lar dahil) ya da deneyim ve/veya bilgi ol-
nında yerel yönetimin belirlediği güven-
maması durumunda güvenlikten
lik ve kaza önleme talimatları dikkate
sorumlu bir kişinin gözetimi altındaki
alınmalıdır.
veya cihazın nasıl kullanılması gerektiği
Kullanım
konusunda talimatlar almış kişiler tara-
fından kullanım için üretilmiştir.
– Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte
kullanılmadan önce düzgün durum ve
– Cihazla oynamamalarını sağlamak için
çalışma güvenliği kontrollerinden geçi-
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
rilmelidir. Eğer hasar veya eksik var ise
– Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy-
kullanılmamalıdır.
gun olarak kullanmalıdır. Personel, ye-
– Bu cihaz, sağlığa zararlı tozların emil-
rel kuralları dikkate almalı ve çalışma
mesi için sadece açıkça işaretlenmesi
sırasında özellikle çocuklar olmak üze-
durumunda uygundur. Kullanım kılavu-
re 3. şahıslara dikkat etmelidir.
zundaki güvenlik tekniği uyarılarına dik-
– Cihaz, motor çalışırken kesinlikle göze-
kat edin.
timsiz durumda bırakılmamalıdır. Kulla-
– Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar, pat-
nıcı personel, ancak motor durduktan,
layıcı tozlar ve de inceltilmiş asit ve çö-
cihaz denetimsiz hareketlere karşı em-
zücü madde temizlemeyiniz. Buna,
niyete alındıktan ve el fren çekildikten
emilen havayla girdaba tutulduğu za-
sonra cihazı terk etmelidir.
man patlayıcı buharlar oluşturabilen
– Bir kontak anahtarı ile donatılmış cihaz-
benzin, tiner veya motorin de dahil edi-
larda cihazın yetkisiz şekilde kullanıl-
lir, ayrıca aseton, inceltilmiş asit ve çö-
masını önlemek için, kontak anahtarı
zücü madde de sayılabilir, çünkü bunlar
çekilmelidir.
cihazda kullanılmakta olan malzemele-
– Çalışmaya başlamadan önce, kullanım
re bulaşabilir.
personeli tüm koruma tertibatlarının
– Yanan veya kor halindeki maddeleri sü-
düzgün şekilde takılmış olduğundan ve
pürmeyiniz/temizlemeyiniz.
çalıştığından emin olmalıdır.
– Cihazlar düşük sıcaklıklarda dış alan-
– Cihazın kullanım personeli, diğer insan-
larda kullanılmamalıdır.
larla veya mallarıyla oluşan kazalardan
– Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin is-
sorumludur.
tasyonu) cihazın kullanılması durumun-
38 TR
– 1

– Kullanım personelinin sıkı oturan giysi-
Aksesuarlar ve yedek parçalar
ler giymesine dikkat edin. Sağlam ayak-
kabılar giyin ve gevşek giysilerden
– Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve
kaçının.
yedek parça montajı sadece yetkili
müşteri hizmetleri tarafından yapılmalı-
– Harekete geçmeden önce yakındaki
dır.
bölgeyi kontrol edin (örn. çocuklar). Gö-
rüşün yeterli olmasına dikkat edin!
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-
– Cihazdaki çalışmaları her zaman uygun
lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
eldivenlerle yapın.
parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir
– Cihaz, sadece kullanım konusunda eği-
biçimde çalışmasının güvencesidir.
tim almış ya da kullanım konusundaki
yeteneklerini ispatlamış ve kullanım için
Oturulan cihazlar
açık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler
– Oturulan cihazlara açık trafikte izin ve-
tarafından kullanılmalıdır.
rilmemiştir. Yol izinleri için lütfen yetkili
– Motor çalışırken kapağı açmayın.
satıcınızdan donanım değiştirme setini
– Eğik yüzeylerde, yana ve sürüş yönün-
öğrenin.
deki eğim açısı kullanım kılavuzunda
– Refakatçi kişilerin araca alınmasına izin
belirtilen değeri aşmamalıdır.
verilmemektedir.
Taşıma
– Oturulan cihazlar sadece koltuktan ha-
rekete geçirilmelidir.
– Cihazın taşınması sırasında motor dur-
– Aşağı düşen nesnelerin kullanıcı perso-
durulmalı ve cihaz güvenli bir şekilde
nele çarpma ihtimali olan bölgelerde,
sabitlenmelidir.
aşağı düşen nesnelere (FOPS) karşı
Bakım
koruyucu donanım olmadan cihazı ça-
lıştırmayın.
– Onarımlar, sadece yetkili müşteri hiz-
metleri merkezleri ya da geçerli tüm gü-
Yanmalı motora sahip cihazlar
venlik kuralları hakkında bilgi sahibi
Cihazı kullanmaya başlamadan önce, mo-
olan bu bölgeye ait teknisyenler tarafın-
tor üreticisinin kullanım kılavuzunu okuyun
dan yapılmalıdır.
ve özellikle güvenlik uyarılarına dikkat edin.
– Ticari amaçla kullanılan yeri değiştiril-
Patlama tehlikesi!
miş cihazlara yönelik geçerli yerel gü-
– Sadece motor durmuşken yakıt doldu-
venlik kontrolüne dikkat edin.
run.
– Cihazdaki çalışmaları her zaman uygun
– Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen
eldivenlerle yapın.
yakıt kullanılmalıdır.
– Cihazın temizlenmesi ve bakımı, parça-
– Kapalı mekanlarda yakıt almayın.
ların değiştirilmesi ya da başka bir fonk-
– Sigara içmek ve açık ateş yasaktır.
siyona geçişten önce, cihaz kapatılmalı
ve gerekirse kontak anahtarı çekilmeli-
– Sıcak yüzeylere yakıt gelmemesine dik-
dir.
kat edin.
– Elektrik sistemindeki çalışmalar sırasın-
Yaralanma tehlikesi!
da akü kutup başları sökülmelidir.
– Egzoz gazı deliği kapatılmamalıdır.
– Cihazı, hortumu veya tazyikli suyla te-
– Egzoz gazı deliğine doğru eğilmeyin ya
mizlenmemelidir (kısa devre veya baş-
da deliği tutmayın (yanma tehlikesi).
ka hasar tehlikesi).
– Tüm bakım ve onarım çalışmalarından
önce cihazı yeterli düzeyde soğutmaya
bırakın.
– 2
39TR

– Cihazın kapalı alanlarda kullanılması
doğru ayarda olup olmadığını kontrol
sırasında, havalandırma ve egzoz gaz-
edin.
larının yeterli oranda dışarı atılması
– Maksimum lastik hava basıncını aşma-
sağlanmalıdır (zehirlenme tehlikesi).
yın. İzin verilen lastik hava basıncı, las-
– Egzoz gazları zehirlidir ve sağlığa zarar
tikten ve gerekirse janttan okunmalıdır.
verir, bu gazlar solunum yoluyla alınma-
Farklı değerler olması durumunda,
malıdır.
daha küçük olan değere uyulmalıdır.
Aküyle çalışan cihazlar
– Akü üreticisi ve şarj cihazı üreticisinin
kullanma talimatlarına mutlaka uyulma-
lıdır. Akülerin kullanılmasına yönelik ya-
salara dikkat edin.
– Aküleri kesinlikle boşalmış durumda bı-
rakmayın, aksine mümkün olduğunca
kısa süre içinde tekrar şarj edin.
– Kaçak akımları önlemek için aküleri her
zaman temiz ve kuru tutun. Metal tozları
gibi kirlerden koruyun.
– Kullanılmış aküleri, 91/ 157 EWG sayılı
AB yönetmeliği ya da ilgili ulusal tali-
matlara uygun olarak çevreye zarar ver-
meyecek şekilde imha edin.
Patlama tehlikesi!
– Aküleri sadece uygun bir şarj cihazıyla
şarj edin.
– Akülerin şarj edildiği bölümler, şarj işle-
mi sırasında yüksek oranda patlayıcı
gazlar oluştuğu için iyi şekilde havalan-
dırılmış olmalıdır.
– Kesinlikle akünün yakınında ya da akü
şarj bölümünde açık ateşle çalışmayın,
kıvılcım oluşturmayın ya da sigara iç-
meyin. Patlama tehlikesi.
– Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri
akünün üzerine koymayın. Kısa devre
ve patlama tehlikesi.
Yaralanma tehlikesi!
– Akü asidiyle çalışırken dikkatli olun. İlgili
güvenlik talimatlarına dikkat edin!
Havalı lastikli cihazlar
– Vidalı jant bulunan cihazlarda: Lastik
hava basıncını düzeltmeden önce, jant-
taki cıvataların sıkılmış olup olmadığını
kontrol edin.
– Lastik hava basıncını düzeltmeden ön-
ce, kompresördeki basınç düşürücünün
40 TR
– 3