Karcher PW 30-1 Puzzi 30-4 – страница 5

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher PW 30-1 Puzzi 30-4

Co pół roku

Dane techniczne

Sprawdzić zużycie pasa zębatego i

1.913-

1.913-

jego naprężenie, a w razie potrzeby go

102.0

103.0

wymienić.

Szerokość robo-

mm 285 285

Sprawdzić zużycie szczotek, ewentual-

cza szczotki

nie szczotkę wymienić.

Szerokość robo-

mm 315 315

cza szczotki

Prace konserwacyjne

Średnica szczot-

mm 70 70

ki

Wymiana wałka szczotki

Wysokość obu-

mm 180 180

Poluzować 5 śrub i usunąć pokrywę.

dowy

Wysokość

mm 835 835

Zdjąć pas zębaty.

uchwytu

Wykręcić śrubę ze strony czołowej

Silnik szczotki V 220-240 220-240

szczotki.

Częstotliwość Hz 50/60 50/60

Zdemontować płytę mocującą po dru-

Moc W 60 60

giej stronie przez poluzowanie 3 śrub i

Ciśnienie natry-

MPa 0,4 0,4

usunąć szczotkę.

skowe (maks.)

Temperatura

°C 50 50

Montaż szczotki ma miejsce w odwrot-

roztworu czysz-

nej kolejności.

czącego (maks.)

Prędkość obro-

1/min 1800 1800

Usuwanie usterek

towa szczotek

(na wykładzinie

Szczotka jest zablokowana

dywanowej)

Wskazówka: Przy zablokowanej szczotce

Stopień ochrony -- IPX4 IPX4

Klasa ochronno-

II II

ma miejsce wyłączenie silnika szczotki.

ści

Wyłączyć napęd szczotek przy użyciu

Długość kabla m 4,0 7,0

wyłącznika urzą

dzenia.

Przewód zasila-

-- 6.649-

6.649-

Sprawdzic szczotkę pod kątem zanie-

jący: Nr katalo-

691.0

692.0

czyszczeń i ewentualnie usunąć bloku-

gowy

jące przedmioty.

Kabel siecio-

-- H05VV-F

H05VV-F

2

2

wy:Typ:

2x1,0 mm

2x1,0 mm

Wykręcić kołpak ochronny i docisnąć

Materiał obudo-

-- Tworzywo

Tworzywo

wyłącznik zabezpieczający za pomocą

wy

sztuczne

sztuczne

śrubokręta.

Typowy ciężar

kg 5,7 5,9

Ponownie przykręcić kołpak ochronny.

roboczy

Temperatura

°C +40 +40

Gwarancja

otoczenia

(maks.)

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-68

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Poziom ciśnie-

dB(A) 59 59

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

nie akustyczne-

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

go L

pA

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

Niepewność po-

dB(A) 2 2

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

miaru K

pA

2

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

Drgania przeno-

m/s

<2,5 <2,5

szone przez

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

kończyny górne

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

2

Niepewność po-

m/s

0,2 0,2

wisowego.

miaru K

– 4

81PL

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Urządzenie dodatkowe do

ekstrakcji opryskowej

Typ: 1.913-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–68

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Zastosowane normy krajowe

-

5.957-978

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

82 PL

– 5

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

Materialele de ambalare sunt

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

posesori.

ie aruncate în gunoiul menajer,

Înainte de prima utilizare, citiţi neapărat

ci trebuie duse la un centru de

instrucţiunile de utilizare a aspiratorului

colectare şi revalorificare a de-

umed Puzzi!

şeurilor.

Înainte de prima utilizare, citiţi neapărat

manualul de siguranţă nr. 5.956-251.0!

Aparatele vechi conţin materiale

reciclabile valoroase, care pot fi

Cuprins

supuse unui proces de revalori-

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

stanţele asemănătoare nu

Simboluri din manualul de utili-

trebuie să ajungă în mediul în-

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

conjurător. Din acest motiv, vă

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

rugăm să apelaţi la centrele de

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

colectare abilitate pentru elimi-

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

narea aparatelor vechi.

Funcţionarea . . . . . . . . . . . RO . . .2

Observaţii referitoare la materialele con-

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .2

ţinute (REACH)

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3

Informaţii actuale referitoare la materialele

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3

conţinute puteţi găsi la adresa:

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .3

www.kaercher.com/REACH

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .3

Simboluri din manualul de

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .4

utilizare

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Pericol

Declaraţie de conformitate CE RO . . .5

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

rale grave sau moarte.

Avertisment

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moar-

te.

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

– 1

83RO

aparatului pe o altă funcţie, acesta tre-

Utilizarea corectă

buie oprit.

Atenţie

Atenţie la cablul de alimentare sau la

prelungitor, să nu fie distrus sau deteri-

Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în

orat prin trecerea peste el, strivire, întin-

spaţiile interioare.

dere sau altele similare. Feriţi cablul de

Capul de spălare profesional PW 30/1

căldură, uleiuri şi muchii ascuţite.

este un aparat auxiliar de pulverizare şi

Verificaţi cablul de alimentare în inter-

aspirare. Acesta poate fi utilizat în com-

vale regulate să nu prezinte deteriorări,

binaţie cu aspiratorul Puzzi seria S cu

cum ar fi crăpături şi semne de uzură.

priză integrată şi este adecvat pentru

Dacă observaţi deteriorări pe cablu,

înlăturarea murdăriilor deosebit de re-

schimbaţi-l înainte de o nouă utilizare.

zistente de pe mochete.

Aparatul poate fi folosit numai de per-

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

soane instruite în manipularea acestuia

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

sau care şi-au dovedit abilitatea de a

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

opera aparatul şi au fost însărcinate în

gazine de închiriat aparatură.

mod expres cu utilizarea aparatului.

Elementele aparatului

Aveţi grijă, ca prelungitorul sau cablul

de alimentare să nu se deterioreze prin

1 Întrerupătorul principal

traversare cu roţile, la funcţionarea ca-

2 Placă de suport

pului de curăţare, cu periile aflate în

3 Comutator de siguranţă

mişcare de rotaţie.

4 Capac

Reparaţiile vor fi efectuate numai de

5 Carcasă

service-uri autorizate sau de specialişti

6 Mâner supapă

în domeniu care cunosc normele de

7 Tub de aspirare

protecţie relevante.

8 Cablu de reţea

Funcţionarea

Măsuri de siguranţă

În afară de pulverizare şi aspirare aparatul

Pericol

PW 30/1 îndepărtează suplimentar murdă-

Nu pulverizaţi şi aspiraţi niciodată lichide

ria din mochete cu ajutorul unei perii rotati-

explozive, gaze inflamabile, pulberi ex-

ve rapide. Astfel chiar şi mochetele foarte

plozive, precum şi acizi nediluaţi şi dilu-

murdare pot fi curăţate temeinic.

anţi ! Aici se include benzina, diluanţii sau

Punerea în funcţiune

păcura, care împreună cu aerul aspirat

pot forma vapori sau amestecuri explozi-

Aduceţi aspiratorul umed Puzzi în stare

bile, în plus menţionăm acetona, acizii

de funcţionare.

nediluaţi şi solvenţii, deoarece ele atacă

Conectaţi furtunul de pulverizare-aspi-

materialele folosite la acest aparat.

rare la aspirator (fig. A, B).

Opriţi aparatul înaintea efectuării lucră-

Conectaţi apoi furtunul de pulverizare

rilor de curăţare şi de întreţinere şi îna-

aspirare la aparatul PW 30/1 (fig. C).

intea schimbării pieselor. În cazul

Aveţi grijă, să fixaţi bine cuplajele furtu-

aparatelor alimentate de la reţeaua

nului de presiune.

electrică scoateţi ştecherul din priză şi

în cazul aparatelor acţionate cu acumu-

lator scoateţi fişa acumulatorului sau

decuplaţi acumulatorul. La comutarea

84 RO

– 2

Utilizarea prizei suplimentare:

Transport

1 Împingeţi capacul de protecţie în direc-

ţia săgeţii cu ştecherul aparatului PW

Atenţie

30/1.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

2 Introduceţi ştecherul aparatului PW 30/

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

1 în priza suplimentară a aspiratorului

tului.

umed Puzzi.

Pentru transportarea pe distanţe mai

3 Puneţi în funcţiune aparatul PW 30/1

mari, trageţi aparatul după dumnea-

conform instrucţiunilor de utilizare.

voastră ţinându-l de tubul de aspirare.

Pentru deplasare apucaţi aparatul de la

Utilizarea

carcasă şi tubul de aspirare.

În cazul transportării în vehicule asigu-

Porniţi aparatul

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Puneţi în funcţiune aspiratorul umed

nării conform normelor în vigoare.

Puzzi.

Depozitarea

Porniţi motorul periei de la întrerupăto-

rul aparatului PW 30/1 (fig. D).

Atenţie

Notă: Dacă peria se blochează, motorul

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

acestuia se opreşte. Pentru remediere vezi

La depozitare ţine

ţi cont de greutatea apa-

"Remedierea defecţiunilor".

ratului.

Curăţarea

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

interioare.

Acţionaţi mânerul de supapă (fig. E).

Prin acesta veţi pulveriza soluţia de curăţat.

Îngrijirea şi întreţinerea

Apa murdară va fi aspirată imediat înapoi

prin duza de aspiraţie.

După fiecare utilizare

În timpul curăţării parcurgeţi mocheta în

Spălaţi aparatul PW 30/1 cu apă curată.

linii suprapuse, trăgând aparatul PW

Îndepărtaţi scamele şi murdăria de pe

30/1 înapoi, înspre dvs.

peria cilindrică.

Începeţi curăţarea în aş

a fel să nu tre-

Verificaţi forma jetului de apă pulveriza-

buie să călcaţi pe suprafeţele deja cură-

tă prin piesa de vârf a supapei, dacă je-

ţate.

tul nu este uniform curăţaţi piesa de

Când deplasaţi aparatul înainte (mers

vârf.

în gol) eliberaţi mânerul de supapă.

Dacă constataţi reducerea capacităţii

Oprirea aparatului

de aspirare, curăţaţi furtunul şi supape-

le de aspirare.

Opriţi motorul periei de la întrerupătorul

aparatului.

La 6 luni

Scoateţi aspiratorul umed din funcţiune.

Verificaţi uzura şi tensionarea curelei

zimţate, înlocuiţi-o dacă este nevoie.

Verificaţi uzura periei înlocuiţi-o dacă

este nevoie.

– 3

85RO

Lucrări de întreţinere

Date tehnice

Înlocuirea periei cilindrice

1.913-

1.913-

5 Desfaceţi şuruburile şi îndepărtaţi ca-

102.0

103.0

pacul.

Lăţime de lucru

mm 285 285

Scoateţi cureaua zimţată.

perie

Deşurubaţi şurubul de pe partea fronta-

Lăţime de lucru

mm 315 315

lă a periei.

supapă

Îndepărtaţi placa de suport de pe partea

Diametru perie mm 70 70

cealaltă prin slăbirea celor 3 şuruburi şi

Înălţime carca-

mm 180 180

scoateţi peria.

să

Montaţi peria în ordine inversă.

Înălţime mâner mm 835 835

Motor perie V 220-240 220-240

Remedierea defecţiunilor

Frecvenţa Hz 50/60 50/60

Putere W 60 60

Peria este blocată

Presiune pulve-

MPa 0,4 0,4

Notă: Dacă peria se blochează motorul pe-

rizare (max.)

riei se opreşte.

Temperatura

°C 50 50

Opriţi motorul periei de la întrerupătorul

soluţiei de cură-

aparatului.

ţare (max.)

Verificaţi dacă peria este murdară şi în-

Turaţie perie

1/min 1800 1800

depărtaţi eventuale obiecte care o blo-

(pe mochete)

chează.

Protecţie -- IPX4 IPX4

Scoateţi capacul de protecţie şi ap

ăsaţi

Clasă de pro-

II II

comutatorul de siguranţă cu ajutorul

tecţie

unei şurubelniţe.

Lungimea ca-

m 4,0 7,0

Puneţi capacul de protecţie la loc.

blului

Cablul de reţea:

-- 6.649-

6.649-

Garanţie

Nr. de comandă

691.0

692.0

Cablul de ali-

-- H05VV-F

H05VV-F

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

2

2

mentare: tip:

2x1,0 mm

2x1,0 mm

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

Material carca-

-- plastic plastic

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

să

acestui aparat, care survin în perioada de

Greutate tipică

kg 5,7 5,9

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

de operare

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

Temperatură

°C +40 +40

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

ambiantă

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

(max.)

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

Valori determinate conform EN 60335-2-68

piată unitate de service autorizată.

Nivel de zgo-

dB(A) 59 59

mot L

pA

Nesiguranţă

dB(A) 2 2

K

pA

2

Valoarea vibra-

m/s

<2,5 <2,5

ţiei mână-braţ

2

Nesiguranţă K m/s

0,2 0,2

86 RO

– 4

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aparat auxiliar de pulverizare

şi aspirare

Tip: 1.913-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–68

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Norme de aplicare naţionale:

-

5.957-978

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

– 5

87RO

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítať ná-

vzdajte ich do zberne druhot-

vod na prevádzku umývacieho a odsá-

ných surovín.

vacieho zariadenia Puzzi!

Vyradené prístroje obsahujú

Pred prvým uvedením do prevádzky si

hodnotné recyklovateľné látky,

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

pečnostné pokyny č. 5.956-251,0!

vat'. Do životného prostredia sa

Obsah

nesmú dostat' batérie, olej a iné

podobné látky. Staré zariadenia

Ochrana životného prostredia SK . . . 1

preto láskavo odovzdajte do

Symboly v návode na obsluhu SK . . . 1

vhodnej zberne odpadových su-

Používanie výrobku v súlade s

rovín.

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . . 2

Pokyny k zloženiu (REACH)

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . . 2

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . . 2

www.kaercher.com/REACH

Funkcia. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . . 2

Symboly v návode na

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . . 2

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . . 3

obsluhu

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . . 3

Nebezpečenstvo

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . . 3

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . . 3

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . . 4

smrť.

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . . 4

Pozor

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . . 4

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Vyhlásenie o zhode s normami SK . . . 5

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

88 SK

– 1

resp. batériu odpojiť. Pri prestavení na

Používanie výrobku v súlade

inú funkciu je nutné zariadenie vypnúť.

s jeho určením

Dbajte na to, aby sa prívodný alebo pre-

dlžovací kábel neznehodnotil prejaz-

Pozor

dom, roztlačením, aby sa nevytrhol ani

Toto zariadenie je určené len na používa-

inak nepoškodil. Kábel chráňte pred vy-

nie vo vnútorných priestoroch.

sokými teplotami, olejom a ostrými hra-

Umývacia hlava Profi PW 30/1 je prída-

nami.

né zariadenie na odsávanie nastrieka-

Sieťovú prípojku musíte pravidelne

nej látky. Môže sa prevádzkovať spolu

kontrolovať kvôli možnému poškode-

so zariadením Puzzi 200/300 série S so

niu, napr. na tvorenie prasklín a opotre-

zabudovanou zásuvkou a hodí sa na

benie. Ak sa zistí poškodenie, musí sa

odstraňovanie silných nečistôt z povr-

rozvod pred ďalším používaním vyme-

chu kobercov.

niť.

Tento spotrebič je vhodný na priemysel-

Prístroj smú používať iba osoby, ktoré

né použitie, napr. v hoteloch, školách,

sú poučené o ovládaní alebo preukázali

nemocniciach, továrňach, obchodoch,

svoje schopnosti obsluhovať ho a sú

kanceláriách a pre požičovne.

výslovne poverené použitím.

Prvky prístroja

Je nutné dbať na to, aby sa vedenie sie-

te alebo predlžovací kábel pri prevádz-

1 Vypínač prístroja

ke čistiacej hlavy s otáčajúcimi sa

2 Pridržiavacia doska

kefami alebo kotúčmi nepoškodili pre-

3 Poistný vypínač

jazdom cez ne.

4 Kryt

Opravy smú vykonávať iba schválené

5 Skriňa

servisy alebo odborníci v tomto odbore,

6 Rukoväť ventilu

ktorí sú dôkladne oboznámení so všet-

7 Vysávacia rúra

kými relevantnými bezpečnostnými

8 Siet'ový kábel

predpismi.

Bezpečnostné pokyny

Funkcia

U PW 30/1 sa okrem odsávania nastrieka-

Nebezpečenstvo

nej látky vykefuje nečistota z povrchu ko-

Nikdy nerozstrekujte a nevysávajte vý-

bercov pomocou rýchlo bežiacej kefy. To

bušné kvapaliny, horľavé plyny, výbuš-

umožní dôkladné vyčistenie aj silne znečis-

ný prach, ako aj neriedené kyseliny a

teného povrchu kobercov.

rozpúšťadlá! K tomu patria benzín, roz-

púšťadlá farieb alebo vykurovací olej,

Uvedenie do prevádzky

ktoré vírením s nasávaným vzduchom

Umývacie a odsávacie zariadenie Puzzi

môžu tvoriť výbušné pary alebo zmesi,

pripravte na prevádzku.

ďalej acetón, neriedené kyseliny a roz-

Striekaciu a odsávaciu hadicu pripojte k

púšťadlá, pretože porušujú materiály

zariadeniu (obr. A, B).

použité na prístroji.

K zariadeniu PW 30/1 pripojte strieka-

Pred čistením, údržbou zariadenia a vý-

ciu a odsávaciu hadicu (obr. C). Dbajte

menou dielov je nutné zariadenie vy-

na to, aby sa spojky tlakovej hadice za-

pnúť. Pri zariadeniach napájaných zo

padli na svoje miesto.

siete je nutné vytiahnuť sieťovú zástrč-

ku. Pri zariadeniach napájaných z baté-

rie je nutné vytiahnuť zástrčku batérie

– 2

89SK

Použitie prídavnej zásuvky:

Transport

1 Ochranný kryt zasuňte spolu so zástrč-

kou zariadenia PW 30/1 v smere šípky.

Pozor

2 Zástrčku zariadenia PW 30/1 zasuňte

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

do prídavnej zásuvky umývacieho a od-

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

sávacieho zariadenia Puzzi.

jeho hmotnosť.

3 Zariadenie PW 30/1 uveďte do pre-

K preprave na dlhších úsekoch uchopte

vádzky podľa návodu na prevádzku.

zariadenie za odsávaciu hadicu a ťahaj-

te za sebou.

Obsluha

Zariadenie pri prenášaní uchopte za te-

leso a odsávaciu rúru.

Zapnutie prístroja

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

Zariadenie na umývanie a odsávanie

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

Puzzi uveďte do prevádzky.

podľa platných smerníc.

Pomocou vypínača zariadenia PW 30/1

Uskladnenie

spustite pohon kefy (obr. D).

Upozornenie: V prípade zaseknutia kefy

Pozor

sa pohon kefy vypne. Pomoc nájdete v od-

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

seku „Pomoc pri poruchách“.

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

Čistenie

hmotnosť.

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

Stlačte rukoväť ventilu (obr. E).

vnútri.

Tým sa nastrieka roztok čistiaceho pros-

triedku. Znečistená voda sa okamžite opäť

Starostlivosť a údržba

hneď odsaje späť pomocou odsávacej

trysky.

Po každom použití

Zariadenie PW 30/1 pri čistení zľahka

Zariadenie PW 30/1 opláchnite čistou

ťahajte po dráhach, ktoré sa mierne

vodu.

prekrývajú, smerom dozadu po povrchu

Valcovú kefu zbavte chumáčov a nečis-

koberca.

toty.

Začnite tak, aby už nebolo nutné chodiť

Skontrolujte tvar pri striekaní pomocou

po vyčistených plochách.

hubice trysky. V prípade nerovnomer-

Pri pohybe smerom dopredu (pohyb na-

ného tvaru striekania trysku a hubicu

prázdno) uvoľnite rukoväť ventilu.

vyčistite.

Vypnutie prístroja

V prípade slabého sacieho výkonu od-

sávaciu hadicu a trysky vyčistite.

Pohon kefy vypnite pomocou vypínača

zariadenia.

Polročne

Zariadenie na umývanie a odsávanie

Skontrolujte opotrebovanie a napnutie

Puzzi odstavte mimo prevádzku.

ozubeného remeňa. V prípade potreby

ho vymeňte.

Skontrolujte opotrebovanie kefy. V prí-

pade potreby ju vymeňte.

90 SK

– 3

Údržbárske práce

Technické údaje

Výmena valcovej kefy

1.913-

1.913-

Uvoľnite 5 skrutiek a odoberte kryt.

102.0

103.0

Odoberte ozubený remeň.

Pracovná šírka

mm 285 285

Vyskrutkujte skrutku na čelnej strane

kefy

kefy.

Pracovná šírka

mm 315 315

Uvoľnením 3 skrutiek demontujte pridr-

trysky

žiavaciu dosku na opačnej strane a

Priemer kefy mm 70 70

kefu odoberte.

Výška telesa mm 180 180

Montáž kefy vykonajte v opačnom poradí.

Výška rukoväte mm 835 835

Motor kefy V 220-240 220-240

Pomoc pri poruchách

Frekvencia Hz 50/60 50/60

Výkon W 60 60

Kefa je zaseknutá

Tlak striekania

MPa 0,4 0,4

Upozornenie: V prípade zaseknutia kefy

(max.)

sa motor kefy vypne.

Teplota čistia-

°C 50 50

Pohon kefy vypnite pomocou vypínača

ceho roztoku

zariadenia.

(max.)

Skontrolujte kefu, či nie je znečistená a

Počet otáčok

1/min 1800 1800

prípadne odstráňte predmety, ktoré ju

kefy (na kober-

zasekli.

covej podlahe)

Vyskrutkujte ochranný kryt a poistný vy-

Druh krytia -- IPX4 IPX4

pínač zatlačte pomocou skrutkovača.

Krytie II II

Opäť naskrutkujte ochranný kryt.

Dĺžka kábla m 4,0 7,0

Záruka

Sieťový kábel:

-- 6.649-

6.649-

Obj. číslo

691.0

692.0

V každej krajine platia záručné podmienky

Sieťový ká-

-- H05VV-F

H05VV-F

našej distribučnej organizácie. Prípadné

2

2

bel: typ:

2x1,0 mm

2x1,0 mm

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

Materiál telesa -- Plast Plast

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

Typická pre-

kg 5,7 5,9

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

vádzková

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

hmotnosť

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

Teplota okolia

°C +40 +40

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

(max.)

nícky servis.

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-68

Hlučnosť L

pA

dB(A) 59 59

Nebezpečnosť

dB(A) 2 2

K

pA

2

Hodnota vibrá-

m/s

<2,5 <2,5

cií v ruke/rame-

ne

2

Nebezpečnosť

m/s

0,2 0,2

K

– 4

91SK

Vyhlásenie o zhode s norma-

mi EÚ

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

sme dodali, príslušným základným požia-

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Výrobok: Prídavné zariadenie na odsá-

vanie nastriekanej látky

Typ: 1.913-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Uplatňované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–68

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Uplatňované národné normy:

-

5.957-978

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

CEO

Head of Approbation

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

92 SK

– 5

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Napomene o sastojcima (REACH)

ja pročitajte ove originalne radne

Aktualne informacije o sastojcima možete

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

pronaći na stranici:

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

www.kaercher.com/REACH

ka.

Simboli u uputama za rad

Prije prvog puštanja u rad obvezno pro-

čitajte upute za rad stroja za pranje s

Opasnost

usisavanjem Puzzi!

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Prije prvog stavljanja u pogon obvezno

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

pročitajte sigurnosne naputke br.

smrt.

5.956-251.0!

Upozorenje

Pregled sadržaja

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

Oprez

Simboli u uputama za rad . HR . . .1

Za eventualno opasnu situaciju koja može

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1

nu štetu.

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .2

Namjensko korištenje

Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .2

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .2

Oprez

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .2

Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .3

u zatvorenim prostorijama.

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .3

Profesionalna glava za pranje PW 30/1

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .3

je dodatni ekstraktor. koji može raditi s

Puzzi strojevima serije 200/300 S s

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .3

ugrađenom utičnicom, a namijenjen je

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .3

za uklanjanje jakih onečćenja s tekstil-

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .4

nih podova.

EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .4

Ovaj uređaj je prikladan za profesional-

Zaštita okoliša

nu primjenu, npr. u hotelima, školama,

bolnicama, tvornicama, prodavaonica-

Materijali ambalaže se mogu re-

ma, uredima i ostalim poslovnim prosto-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

rima.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Sastavni dijelovi uređaja

već ih predajte kao sekundarne

sirovine.

1 Sklopka uređaja

Stari uređaji sadrže vrijedne

2 Nosiva ploča

materijale koji se mogu reciklira-

3 Sigurnosni prekidač

ti te bi ih stoga trebalo predati

4 Poklopac

kao sekundarne sirovine. Bate-

5kućište

rije, ulje i slični materijali ne smi-

6 Držak ventila

ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas

7 Usisna cijev

molimo da stare uređaje zbrine-

8 Strujni kabel

te preko odgovarajućih sabirnih

sustava.

– 1

93HR

Sigurnosni napuci Funkcija

Opasnost

Kod PW 30/1 se dodatno uz ekstrakciju iz

sagova iščetkava prljavština uz pomoć br-

Ni u kom se slučaju ne smiju rasprska-

zohodne četke. To omogućava temeljito či-

vati i usisavati eksplozivne tekućine, za-

šćenje i jako zaprljanih tekstilnih podova.

paljivi plinovi, eksplozivna prašina kao

ni nerazrijeđene kiseline niti otapala! U

Stavljanje u pogon

to spadaju benzin, razrjeđivači za boje

Pripremite stroj za pranje s usisava-

ili loživo ulje, jer se njihovim kovitlanjem

njem Puzzi za rad.

i miješanjem s usisnim zrakom mogu

formirati eksplozivna isparenja ili ek-

Priključite crijevo za prskanje i usisava-

splozivne smjese, osim toga aceton,

nje na uređaj (sl. A, B).

nerazrijeđene kiseline i otapala, budući

Spojite PW 30/1 sa crijevom za prska-

da nagrizaju materijale koji se koriste u

nje i usisavanje (sl. C). Vodite računa o

stroju.

tome da spojnice visokotlačnog crijeva

Prije čćenja i održavanja uređaja te

dosjednu.

prije zamjene dijelova treba isključiti

Primjena dodatne utičnice:

uređaj. Kod uređaja koji se priključuju

1 Gurnite zaštitni poklopac s utikačem

na električnu mrežu treba izvući strujni

uređaja PW 30/1 u smjeru strelice.

utikač, a kod uređaja koji se pogone uz

2 Utikač uređaja PW 30/1 ugurajte u do-

pomoć akumulatora treba izvuči utikač

datnu utičnicu stroja za pranje s usisa-

akumulatora odnosno odvojiti akumula-

vanjem Puzzi.

tor. Pri prebacivanju na neku drugu

3 Uključite PW 30/1 u skladu s uputama

funkciju treba isključiti uređaj.

za rad.

Pazite da se strujni priključni ili produžni

Rukovanje

kabeli ne unište ili oštete gaženjem,

gnječenjem, vučenjem ili sličnim. Kabe-

Uključivanje uređaja

le zaštitite od vrućine, ulja i oštrih brido-

va.

Pokrenite stroj za pranje s usisavanjem

Redovito provjeravajte je li strujni pri-

Puzzi.

ključni kabel oštećen npr. napukao ili

Pokrenite pogon četke pritiskom na

pohaban. Utvrde li se nedostaci, kabel

sklopku uređaja PW 30/1 (sl. D).

se prije ponovne uporabe uređaja mora

Napomena: U slučaju blokade četke njezin

zamijeniti.

se pogon samostalno isključuje. Za pomoć

Stroj smiju koristiti samo osobe koje su

pogledajte pod "Otklanjanje smetnji".

upućene u rukovanje njime i koje mogu

Čćenje

dokazati sposobnosti za posluživanje i

ovlaštene su za njegovu primjenu.

Pritisnite držak ventila (sl. E).

Treba paziti da se strujni priključni ili

Time se nanosi otopina sredstva za pranje.

produžni kabel ne oštete ako preko njih

Usisni nastavak smjesta usisava prljavu

prijeđe blok čistača s rotirajućim četka-

vodu natrag.

ma/diskovima.

Radi čćenja PW 30/1 u blago prekla-

Servisne radove smiju obavljati samo

pajućim putanjama povlačite unatrag

ovlaštene servisne službe ili stručnjaci

preko podne obloge.

za izvođenje takvih radova, koji su upo-

Otpočnite tako da se preko već očće-

znati sa svim relevantnim sigurnosnim

nih površina ne mora ponovo hodati.

propisima.

Pustite držak ventila prilikom vožnje

prema naprijed (prazan hod).

94 HR

– 2

Isključivanje uređaja

Radovi na održavanju

Isključite pogon četke pomoću sklopke

Zamjena valjkaste četke

uređaja.

Otpustite 5 vijaka i uklonite poklopac.

Isključite stroj za pranje s usisavanjem

Skinite zupčasti remen.

Puzzi.

Odvijte vijak na čeonoj strani četke.

Transport

Demontirajte nosivu ploču na suprotnoj

strani otpuštanjem 3 vijka pa uklonite

Oprez

četku.

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom

Četka se montira obrnutim redoslije-

transporta pazite na težinu uređaja.

dom.

Za transport na dulje dionice uređaj mo-

Otklanjanje smetnji

žete vući za sobom držeći ga za usisnu

cijev.

Četke su blokirane

Uređaj nosite držeći ga za kućište i usi-

snu cijev.

Napomena: U slučaju blokade četke njezin

Prilikom transporta vozilima osigurajte

se motor samostalno isključuje.

uređaj od klizanja i naginjanja sukladno

Isključite pogon četke pomoću sklopke

odgovarajućim mjerodavnim propisima.

uređaja.

Provjerite jesu li četke zaprljane te po

Skladištenje

potrebi otklonite ukliještene predmete.

Oprez

Odvijte zaštitnu kapicu i odvijačem priti-

snite sigurnosni prekidač.

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-

štenju imajte u vidu težinu uređaja.

Ponovo zavijte zaštitnu kapicu.

Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-

Jamstvo

tvorenim prostorijama.

U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je

Njega i održavanje

izdala naša nadležna organizacija za distri-

buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-

Nakon svake primjene

jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno

Isperite PW 30/1 čistom vodom.

ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-

Očistite valjkastu četku od sitnih vlaka-

zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji

na i prljavštine.

obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,

Provjerite mlaz koji izlazi iz otvora sa-

Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj

pnice; ako nije ravnomjeran, očistite sa-

servisnoj službi.

pnicu i njezin otvor.

Ako usisna snaga sve više slabi, očisti-

te usisno crijevo i usisne nastavke.

Jednom u pola godine

Provjerite pohabanost i zategnutost

zupčastog remena te ga po potrebi za-

mijenite.

Provjerite pohabanost četke i po potrebi

je zamijenite.

– 3

95HR

Tehnički podaci

EZ izjava o usklađenosti

Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-

1.913-

1.913-

misli i konstrukciji te kod nas korištenoj

102.0

103.0

izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i

Radna širina

mm 285 285

zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže

četke

navedenim direktivama Europske Zajedni-

Radna širina

mm 315 315

ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-

sapnice

mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.

Promjer četki mm 70 70

Visina kućišta mm 180 180

Proizvod: Dodatni ekstraktor

Tip: 1.913-xxx

Visina drška mm 835 835

Odgovarajuće smjernice EZ:

Pogonski motor

V 220-240 220-240

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

četke

2004/108/EZ

Frekvencija Hz 50/60 50/60

Primijenjene usklađene norme:

Snaga W 60 60

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Maks Pritisak

MPa 0,4 0,4

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

prskanja

EN 60335–1

EN 60335–2–68

Maksimalna

°C 50 50

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

temperatura

EN 61000–3–3: 2008

otopine sred-

EN 62233: 2008

stva za pranje

Primijenjeni nacionalni standardi:

Broj okretaja

1/min 1800 1800

-

četki (na tekstil-

nim podovima)

5.957-978

Zaštita -- IPX4 IPX4

Klasa zaštite II II

Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem

poslovodstva.

Duljina kabela m 4,0 7,0

Strujni kabel:

-- 6.649-

6.649-

kataloški br.

691.0

692.0

Tip strujnog ka-

-- H05VV-F

H05VV-F

CEO

Head of Approbation

2

2

bela:

2x1,0 mm

2x1,0 mm

Materijal kući-

-- Plastika Plastika

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

šta

S. Reiser

Tipična radna

kg 5,7 5,9

težina

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Maks. okolna

°C +40 +40

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

temperatura

71364 Winnenden (Germany)

Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-68

Tel.: +49 7195 14-0

Razina zvuč-

dB(A) 59 59

Faks:+49 7195 14-2212

nog tlaka L

pA

Nepouzdanost

dB(A) 2 2

Winnenden, 2012/04/01

K

pA

2

Vrijednost vi-

m/s

<2,5 <2,5

bracije na ruci

2

Nepouzdanost

m/s

0,2 0,2

K

96 HR

– 4

Pre prve upotrebe Vašeg

Napomene o sastojcima (REACH)

uređaja pročitajte ove originalno

Aktuelne informacije o sastojcima možete

uputstvo za rad, postupajte prema njemu i

pronaći na stranici:

sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za

www.kaercher.com/REACH

sledećeg vlasnika.

Simboli u uputstvu za rad

Pre prvog puštanja u rad obavezno

pročitajte uputstvo za rad mašine za

Opasnost

pranje sa usisavanjem Puzzi!

Ukazuje na neposredno preteću opasnost

Pre prvog puštanja u rad obavezno

koja dovodi do teških telesnih povreda ili

pročitajte sigurnosne napomene br.

smrti.

5.956-251.0!

Upozorenje

Pregled sadržaja

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

koja može dovesti do teških telesnih

Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1

povreda ili smrti.

Simboli u uputstvu za rad. . SR . . .1

Oprez

Namensko korišćenje. . . . . SR . . .1

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .1

koja može dovesti do lakših telesnih

Sigurnosne napomene . . . . SR . . .2

povreda ili izazvati materijalnu štetu.

Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . SR . . .2

Namensko korišćenje

Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .2

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .2

Oprez

Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .3

Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu

Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .3

u zatvorenim prostorijama.

Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .3

Profesionalna glava za pranje PW 30/1

je dodatni ekstraktor koji može raditi sa

Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .3

Puzzi mašinama serije 200/300 S sa

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .3

ugrađenom utičnicom, a namenjen je

Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . .4

za uklanjanje jakih zaprljanja sa

Izjava o usklađenosti sa

tekstilnih podova.

propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .4

Ovaj uređaj je prikladan za

Zaštita životne sredine

profesionalnu primjenu, npr. u hotelima,

školama, bolnicama, fabrikama,

Ambalaža se može ponovo

prodavnicama, kancelarijama i ostalim

preraditi. Molimo Vas da

poslovnim prostorima.

ambalažu ne bacate u kućne

otpatke nego da je dostavite na

Sastavni delovi uređaja

odgovarajuća mesta za

1 Prekidač uređaja

ponovnu preradu.

2 Noseća ploča

Stari uređaji sadrže vredne

3 Sigurnosni prekidač

materijale sa sposobnošću

4 Poklopac

recikliranja i treba ih dostaviti za

5kućište

ponovnu preradu. Baterije, ulje i

6Ručka ventila

slične materije ne smeju dospeti

7 Usisna cev

u životnu sredinu. Stoga Vas

molimo da stare uređaje

8 Strujni kabal

odstranjujete preko primerenih

sabirnih sistema.

– 1

97SR

Sigurnosne napomene Funkcija

Opasnost

Kod PW 30/1 se dodatno uz ekstrakciju iz

tepiha iščetkava prljavština uz pomoć

Nikada nemojte da usisavate ili

brzohodne četke. To omogućava temeljno

rasprskavate eksplozivne tečnosti,

čćenje i jako zaprljanih tepiha.

zapaljive gasove, eksplozivnu prašinu

kao ni nerazređene kiseline i

Stavljanje u pogon

rastvarače! U to spadaju benzin,

Pripremite mašinu za pranje sa

razeđivači za boje ili lož ulje, jer se

usisavanjem Puzzi za rad.

njihovim kovitlanjem i mešanjem s

usisnim vazduhom mogu formirati

Priključite crevo za prskanje i

eksplozivna isparenja ili eksplozivne

usisavanje na uređaj (sl. A, B).

smese, osim toga aceton, nerazređene

Spojite PW 30/1 sa crevom za prskanje

kiseline i rastvarači, budući da nagrizaju

i usisavanje (sl. C). Vodite računa o

materijale koji se koriste u uređaju.

tome da se spojnice visokopritisnog

Pre čćenja i održavanja uređaja kao i

creva uglave.

pre zamene delova treba isključiti

Primena dodatne utičnice:

uređaj. Kod uređaja koji se priključuju

1 Gurnite zaštitni poklopac sa utikačem

na električnu mrežu treba izvući strujni

uređaja PW 30/1 u smeru strelice.

utikač, a kod uređaja koji se pogone uz

2 Utikač uređaja PW 30/1 ugurajte u

pomoć akumulatora treba izvuči utikač

dodatnu utičnicu mašine za pranje sa

akumulatora odnosno odvojiti ceo

usisavanjem Puzzi.

akumulator. Pri prelasku na neku drugu

3 Uključite PW 30/1 u skladu sa

funkciju treba isključiti uređaj.

uputstvom za rad.

Pazite da se strujni priključni ili produžni

Rukovanje

kabl ne unište ili oštete gaženjem,

gnječenjem, povlačenjen ili sličnim.

Uključivanje uređaja

Kablove zaštitite od vrućine, ulja i oštrih

ivica.

Uključite mašinu za pranje sa

Redovno proveravajte da li je strujni

usisavanjem Puzzi.

priključni kabl oštećen npr. napukao ili

Pokrenite pogon četke pritiskom na

pohaban. Ukoliko se utvrde nedostaci,

prekidač uređaja PW 30/1 (sl. D).

kabl se pre ponovne upotrebe uređaja

Napomena: U slučaju blokade četke njen

mora zameniti.

pogon se samostalno isključuje. Za pomoć

Uređaj smeju da koriste samo lica koja

pogledajte pod "Otklanjanje smetnji".

su upućena u rukovanje njime i koja

Čćenje

mogu dokazati sposobnosti za

posluživanje i ovlašćena su za njegovu

Pritisnite ručku ventila (sl. E).

upotrebu.

Time se nanosi rastvor deterdženta. Usisni

Pazite da se strujni priključni ili produžni

nastavak odmah usisava prljavu vodu nazad.

kabl ne oštete ako preko njih pređe blok

Radi čćenja PW 30/1 u blago

čistača sa rotirajućim četkama/

preklapajuć

im putanjama povlačite

diskovima.

unazad preko podne obloge.

Servisne radove smeju da vrše samo

Otpočnite tako da se preko već

ovlašćene servisne službe ili stručnjaci

očćenih površina ne mora ponovo

za izvođenje takvih radova, koji su

gaziti.

upoznati sa svim relevantnim

Pustite ručku ventila prilikom vožnje

sigurnosnim propisima.

prema napred (prazan hod).

98 SR

– 2

Isključivanje uređaja

Radovi na održavanju

Isključite pogon četke pomoću

Zamena valjkaste četke

prekidača uređaja.

Otpustite 5 zavrtanja i uklonite

Isključite mašinu za pranje sa

poklopac.

usisavanjem Puzzi.

Skinite zup

časti remen.

Odvijte zavrtanj na čeonoj strani četke.

Transport

Demontirajte noseću ploču na suprotnoj

Oprez

strani otpuštanjem 3 zavrtnja pa

Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom

uklonite četku.

transporta pazite na težinu uređaja.

Četka se montira obrnutim redosledom.

Za transport preko dužih relacija uređaj

Otklanjanje smetnji

vucite iza sebe držeći ga za usisnu cev.

Uređaj nosite držeći ga za kućište i

Četke su blokirane

usisnu cev.

Prilikom transporta vozilima osigurajte

Napomena: U slučaju blokade četke njen

uređaj od klizanja i nakretanja u skladu

motor se samostalno isključuje.

sa odgovarajućim važećim propisima.

Isključite pogon četke pomoću

prekidača uređaja.

Skladištenje

Proverite da li su četke zaprljane pa po

Oprez

potrebi otklonite zaglavljene predmete.

Odvijte zaštitnu kapicu i odvijačem

Opasnost od povreda i oštećenja! Pri

pritisnite sigurnosni prekidač.

skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.

Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u

Ponovo zavijte zaštitnu kapicu.

zatvorenim prostorijama.

Garancija

Nega i održavanje

U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je

izdala naša nadležna distributivna

Nakon svake primene

organizacija. Eventualne smetnje na

Isperite PW 30/1 čistom vodom.

uređaju za vreme trajanja garancije

Očistite valjkastu četku od sitnih

uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok

vlakana i prljavštine.

greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju

Proverite mlaz koji izlazi iz otvora

koji podleže garanciji obratite se sa

mlaznice; ako nije ravnomeran, očistite

potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili

mlaznicu i njen otvor.

najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.

Ako usisna snaga sve više slabi,

očistite usisno crevo i usisne nastavke.

Jednom u pola godine

Proverite pohabanost i zategnutost

zupčastog remena pa ga po potrebi

zamenite.

Proverite pohabanost četke i po potrebi

je zamenite.

– 3

99SR

Tehnički podaci

Izjava o usklađenosti sa

propisima EZ

1.913-

1.913-

102.0

103.0

Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina

Radna širina

mm 285 285

po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim

četke

njenim modelima koje smo izneli na tržište,

Radna širina

mm 315 315

odgovara osnovnim zahtevima dole

mlaznice

navedenih propisa Evropske Zajednice o

Prečnik četki mm 70 70

sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava

Visina kućišta mm 180 180

prestaje da važi ako se bez naše

Visina ručke mm 835 835

saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve

Pogonski motor

V 220-240 220-240

promene.

četke

Proizvod: Dodatni ekstraktor

Frekvencija Hz 50/60 50/60

Tip: 1.913-xxx

Snaga W 60 60

Odgovarajuće EZ-direktive:

Maks. pritisak

MPa 0,4 0,4

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

prskanja

2004/108/EZ

Maksimalna

°C 50 50

Primenjene usklađene norme:

temperatura

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

rastvora

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

deterdženta

EN 60335–1

Broj obrtaja četki

1/min 1800 1800

EN 60335–2–68

(na tekstilnim

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

podovima)

EN 61000–3–3: 2008

Stepen zaštite -- IPX4 IPX4

EN 62233: 2008

Primenjeni nacionalni standardi:

Klasa zaštite II II

-

Dužina kabla m 4,0 7,0

Netzkabel:

-- 6.649-

6.649-

5.957-978

Bestell-Nr.

691.0

692.0

Tip strujnog

-- H05VV-F

H05VV-F

Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem

2

2

kabla:

2x1,0 mm

2x1,0 mm

poslovodstva.

Materijal kućišta -- Plastika Plastika

Tipična radna

kg 5,7 5,9

težina

Maks.

°C +40 +40

CEO

Head of Approbation

temperatura

okoline

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-68

S. Reiser

Nivo zvučnog

dB(A) 59 59

pritiska L

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

pA

Nepouzdanost

dB(A) 2 2

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

K

pA

71364 Winnenden (Germany)

2

Vrednost

m/s

<2,5 <2,5

Tel.: +49 7195 14-0

vibracije na ruci

Faks: +49 7195 14-2212

2

Nepouzdanost K m/s

0,2 0,2

Winnenden, 2012/04/01

100 SR

– 4