Karcher PW 30-1 Puzzi 30-4 – страница 5
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher PW 30-1 Puzzi 30-4

Co pół roku
Dane techniczne
Sprawdzić zużycie pasa zębatego i
1.913-
1.913-
jego naprężenie, a w razie potrzeby go
102.0
103.0
wymienić.
Szerokość robo-
mm 285 285
Sprawdzić zużycie szczotek, ewentual-
cza szczotki
nie szczotkę wymienić.
Szerokość robo-
mm 315 315
cza szczotki
Prace konserwacyjne
Średnica szczot-
mm 70 70
ki
Wymiana wałka szczotki
Wysokość obu-
mm 180 180
Poluzować 5 śrub i usunąć pokrywę.
dowy
Wysokość
mm 835 835
Zdjąć pas zębaty.
uchwytu
Wykręcić śrubę ze strony czołowej
Silnik szczotki V 220-240 220-240
szczotki.
Częstotliwość Hz 50/60 50/60
Zdemontować płytę mocującą po dru-
Moc W 60 60
giej stronie przez poluzowanie 3 śrub i
Ciśnienie natry-
MPa 0,4 0,4
usunąć szczotkę.
skowe (maks.)
Temperatura
°C 50 50
Montaż szczotki ma miejsce w odwrot-
roztworu czysz-
nej kolejności.
czącego (maks.)
Prędkość obro-
1/min 1800 1800
Usuwanie usterek
towa szczotek
(na wykładzinie
Szczotka jest zablokowana
dywanowej)
Wskazówka: Przy zablokowanej szczotce
Stopień ochrony -- IPX4 IPX4
Klasa ochronno-
II II
ma miejsce wyłączenie silnika szczotki.
ści
Wyłączyć napęd szczotek przy użyciu
Długość kabla m 4,0 7,0
wyłącznika urzą
dzenia.
Przewód zasila-
-- 6.649-
6.649-
Sprawdzic szczotkę pod kątem zanie-
jący: Nr katalo-
691.0
692.0
czyszczeń i ewentualnie usunąć bloku-
gowy
jące przedmioty.
Kabel siecio-
-- H05VV-F
H05VV-F
2
2
wy:Typ:
2x1,0 mm
2x1,0 mm
Wykręcić kołpak ochronny i docisnąć
Materiał obudo-
-- Tworzywo
Tworzywo
wyłącznik zabezpieczający za pomocą
wy
sztuczne
sztuczne
śrubokręta.
Typowy ciężar
kg 5,7 5,9
Ponownie przykręcić kołpak ochronny.
roboczy
Temperatura
°C +40 +40
Gwarancja
otoczenia
(maks.)
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-68
rancji określone przez odpowiedniego lo-
Poziom ciśnie-
dB(A) 59 59
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
nie akustyczne-
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
go L
pA
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
Niepewność po-
dB(A) 2 2
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
miaru K
pA
2
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
Drgania przeno-
m/s
<2,5 <2,5
szone przez
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
kończyny górne
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
2
Niepewność po-
m/s
0,2 0,2
wisowego.
miaru K
– 4
81PL

Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
modyfikacje urządzenia powodują utratę
ważności tego oświadczenia.
Produkt: Urządzenie dodatkowe do
ekstrakcji opryskowej
Typ: 1.913-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–68
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Zastosowane normy krajowe
-
5.957-978
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
82 PL
– 5

Înainte de prima utilizare a apa-
Protecţia mediului
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
înconjurător
nil original, respectaţi instrucţiunile
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
Materialele de ambalare sunt
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
posesori.
ie aruncate în gunoiul menajer,
– Înainte de prima utilizare, citiţi neapărat
ci trebuie duse la un centru de
instrucţiunile de utilizare a aspiratorului
colectare şi revalorificare a de-
umed Puzzi!
şeurilor.
– Înainte de prima utilizare, citiţi neapărat
manualul de siguranţă nr. 5.956-251.0!
Aparatele vechi conţin materiale
reciclabile valoroase, care pot fi
Cuprins
supuse unui proces de revalori-
ficare. Bateriile, uleiul şi sub-
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
stanţele asemănătoare nu
Simboluri din manualul de utili-
trebuie să ajungă în mediul în-
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
conjurător. Din acest motiv, vă
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2
rugăm să apelaţi la centrele de
Elementele aparatului . . . . RO . . .2
colectare abilitate pentru elimi-
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2
narea aparatelor vechi.
Funcţionarea . . . . . . . . . . . RO . . .2
Observaţii referitoare la materialele con-
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .2
ţinute (REACH)
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3
Informaţii actuale referitoare la materialele
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3
conţinute puteţi găsi la adresa:
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .3
www.kaercher.com/REACH
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .3
Simboluri din manualul de
Remedierea defecţiunilor . . RO . . .4
utilizare
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .4
Pericol
Declaraţie de conformitate CE RO . . .5
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
rale grave sau moarte.
몇 Avertisment
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale grave sau moar-
te.
Atenţie
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
– 1
83RO

aparatului pe o altă funcţie, acesta tre-
Utilizarea corectă
buie oprit.
Atenţie
– Atenţie la cablul de alimentare sau la
prelungitor, să nu fie distrus sau deteri-
Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în
orat prin trecerea peste el, strivire, întin-
spaţiile interioare.
dere sau altele similare. Feriţi cablul de
– Capul de spălare profesional PW 30/1
căldură, uleiuri şi muchii ascuţite.
este un aparat auxiliar de pulverizare şi
– Verificaţi cablul de alimentare în inter-
aspirare. Acesta poate fi utilizat în com-
vale regulate să nu prezinte deteriorări,
binaţie cu aspiratorul Puzzi seria S cu
cum ar fi crăpături şi semne de uzură.
priză integrată şi este adecvat pentru
Dacă observaţi deteriorări pe cablu,
înlăturarea murdăriilor deosebit de re-
schimbaţi-l înainte de o nouă utilizare.
zistente de pe mochete.
– Aparatul poate fi folosit numai de per-
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
soane instruite în manipularea acestuia
comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,
sau care şi-au dovedit abilitatea de a
spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-
opera aparatul şi au fost însărcinate în
gazine de închiriat aparatură.
mod expres cu utilizarea aparatului.
Elementele aparatului
– Aveţi grijă, ca prelungitorul sau cablul
de alimentare să nu se deterioreze prin
1 Întrerupătorul principal
traversare cu roţile, la funcţionarea ca-
2 Placă de suport
pului de curăţare, cu periile aflate în
3 Comutator de siguranţă
mişcare de rotaţie.
4 Capac
– Reparaţiile vor fi efectuate numai de
5 Carcasă
service-uri autorizate sau de specialişti
6 Mâner supapă
în domeniu care cunosc normele de
7 Tub de aspirare
protecţie relevante.
8 Cablu de reţea
Funcţionarea
Măsuri de siguranţă
În afară de pulverizare şi aspirare aparatul
Pericol
PW 30/1 îndepărtează suplimentar murdă-
– Nu pulverizaţi şi aspiraţi niciodată lichide
ria din mochete cu ajutorul unei perii rotati-
explozive, gaze inflamabile, pulberi ex-
ve rapide. Astfel chiar şi mochetele foarte
plozive, precum şi acizi nediluaţi şi dilu-
murdare pot fi curăţate temeinic.
anţi ! Aici se include benzina, diluanţii sau
Punerea în funcţiune
păcura, care împreună cu aerul aspirat
pot forma vapori sau amestecuri explozi-
Aduceţi aspiratorul umed Puzzi în stare
bile, în plus menţionăm acetona, acizii
de funcţionare.
nediluaţi şi solvenţii, deoarece ele atacă
Conectaţi furtunul de pulverizare-aspi-
materialele folosite la acest aparat.
rare la aspirator (fig. A, B).
– Opriţi aparatul înaintea efectuării lucră-
Conectaţi apoi furtunul de pulverizare
rilor de curăţare şi de întreţinere şi îna-
aspirare la aparatul PW 30/1 (fig. C).
intea schimbării pieselor. În cazul
Aveţi grijă, să fixaţi bine cuplajele furtu-
aparatelor alimentate de la reţeaua
nului de presiune.
electrică scoateţi ştecherul din priză şi
în cazul aparatelor acţionate cu acumu-
lator scoateţi fişa acumulatorului sau
decuplaţi acumulatorul. La comutarea
84 RO
– 2

Utilizarea prizei suplimentare:
Transport
1 Împingeţi capacul de protecţie în direc-
ţia săgeţii cu ştecherul aparatului PW
Atenţie
30/1.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
2 Introduceţi ştecherul aparatului PW 30/
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
1 în priza suplimentară a aspiratorului
tului.
umed Puzzi.
Pentru transportarea pe distanţe mai
3 Puneţi în funcţiune aparatul PW 30/1
mari, trageţi aparatul după dumnea-
conform instrucţiunilor de utilizare.
voastră ţinându-l de tubul de aspirare.
Pentru deplasare apucaţi aparatul de la
Utilizarea
carcasă şi tubul de aspirare.
În cazul transportării în vehicule asigu-
Porniţi aparatul
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Puneţi în funcţiune aspiratorul umed
nării conform normelor în vigoare.
Puzzi.
Depozitarea
Porniţi motorul periei de la întrerupăto-
rul aparatului PW 30/1 (fig. D).
Atenţie
Notă: Dacă peria se blochează, motorul
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
acestuia se opreşte. Pentru remediere vezi
La depozitare ţine
ţi cont de greutatea apa-
"Remedierea defecţiunilor".
ratului.
Curăţarea
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
interioare.
Acţionaţi mânerul de supapă (fig. E).
Prin acesta veţi pulveriza soluţia de curăţat.
Îngrijirea şi întreţinerea
Apa murdară va fi aspirată imediat înapoi
prin duza de aspiraţie.
După fiecare utilizare
În timpul curăţării parcurgeţi mocheta în
Spălaţi aparatul PW 30/1 cu apă curată.
linii suprapuse, trăgând aparatul PW
Îndepărtaţi scamele şi murdăria de pe
30/1 înapoi, înspre dvs.
peria cilindrică.
Începeţi curăţarea în aş
a fel să nu tre-
Verificaţi forma jetului de apă pulveriza-
buie să călcaţi pe suprafeţele deja cură-
tă prin piesa de vârf a supapei, dacă je-
ţate.
tul nu este uniform curăţaţi piesa de
Când deplasaţi aparatul înainte (mers
vârf.
în gol) eliberaţi mânerul de supapă.
Dacă constataţi reducerea capacităţii
Oprirea aparatului
de aspirare, curăţaţi furtunul şi supape-
le de aspirare.
Opriţi motorul periei de la întrerupătorul
aparatului.
La 6 luni
Scoateţi aspiratorul umed din funcţiune.
Verificaţi uzura şi tensionarea curelei
zimţate, înlocuiţi-o dacă este nevoie.
Verificaţi uzura periei înlocuiţi-o dacă
este nevoie.
– 3
85RO

Lucrări de întreţinere
Date tehnice
Înlocuirea periei cilindrice
1.913-
1.913-
5 Desfaceţi şuruburile şi îndepărtaţi ca-
102.0
103.0
pacul.
Lăţime de lucru
mm 285 285
Scoateţi cureaua zimţată.
perie
Deşurubaţi şurubul de pe partea fronta-
Lăţime de lucru
mm 315 315
lă a periei.
supapă
Îndepărtaţi placa de suport de pe partea
Diametru perie mm 70 70
cealaltă prin slăbirea celor 3 şuruburi şi
Înălţime carca-
mm 180 180
scoateţi peria.
să
Montaţi peria în ordine inversă.
Înălţime mâner mm 835 835
Motor perie V 220-240 220-240
Remedierea defecţiunilor
Frecvenţa Hz 50/60 50/60
Putere W 60 60
Peria este blocată
Presiune pulve-
MPa 0,4 0,4
Notă: Dacă peria se blochează motorul pe-
rizare (max.)
riei se opreşte.
Temperatura
°C 50 50
Opriţi motorul periei de la întrerupătorul
soluţiei de cură-
aparatului.
ţare (max.)
Verificaţi dacă peria este murdară şi în-
Turaţie perie
1/min 1800 1800
depărtaţi eventuale obiecte care o blo-
(pe mochete)
chează.
Protecţie -- IPX4 IPX4
Scoateţi capacul de protecţie şi ap
ăsaţi
Clasă de pro-
II II
comutatorul de siguranţă cu ajutorul
tecţie
unei şurubelniţe.
Lungimea ca-
m 4,0 7,0
Puneţi capacul de protecţie la loc.
blului
Cablul de reţea:
-- 6.649-
6.649-
Garanţie
Nr. de comandă
691.0
692.0
Cablul de ali-
-- H05VV-F
H05VV-F
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
2
2
mentare: tip:
2x1,0 mm
2x1,0 mm
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
Material carca-
-- plastic plastic
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
să
acestui aparat, care survin în perioada de
Greutate tipică
kg 5,7 5,9
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
de operare
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
Temperatură
°C +40 +40
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
ambiantă
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
(max.)
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
Valori determinate conform EN 60335-2-68
piată unitate de service autorizată.
Nivel de zgo-
dB(A) 59 59
mot L
pA
Nesiguranţă
dB(A) 2 2
K
pA
2
Valoarea vibra-
m/s
<2,5 <2,5
ţiei mână-braţ
2
Nesiguranţă K m/s
0,2 0,2
86 RO
– 4

Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aparat auxiliar de pulverizare
şi aspirare
Tip: 1.913-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–68
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Norme de aplicare naţionale:
-
5.957-978
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
– 5
87RO

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
komunálneho odpadu, ale odo-
bezpodmienečne musíte prečítať ná-
vzdajte ich do zberne druhot-
vod na prevádzku umývacieho a odsá-
ných surovín.
vacieho zariadenia Puzzi!
Vyradené prístroje obsahujú
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
hodnotné recyklovateľné látky,
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
ktoré by sa mali opät' zužitko-
pečnostné pokyny č. 5.956-251,0!
vat'. Do životného prostredia sa
Obsah
nesmú dostat' batérie, olej a iné
podobné látky. Staré zariadenia
Ochrana životného prostredia SK . . . 1
preto láskavo odovzdajte do
Symboly v návode na obsluhu SK . . . 1
vhodnej zberne odpadových su-
Používanie výrobku v súlade s
rovín.
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . . 2
Pokyny k zloženiu (REACH)
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . . 2
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . . 2
www.kaercher.com/REACH
Funkcia. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . . 2
Symboly v návode na
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . . 2
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . . 3
obsluhu
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . . 3
Nebezpečenstvo
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . . 3
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . . 3
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . . 4
smrť.
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . . 4
몇 Pozor
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . . 4
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ SK . . . 5
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
88 SK
– 1

resp. batériu odpojiť. Pri prestavení na
Používanie výrobku v súlade
inú funkciu je nutné zariadenie vypnúť.
s jeho určením
– Dbajte na to, aby sa prívodný alebo pre-
dlžovací kábel neznehodnotil prejaz-
Pozor
dom, roztlačením, aby sa nevytrhol ani
Toto zariadenie je určené len na používa-
inak nepoškodil. Kábel chráňte pred vy-
nie vo vnútorných priestoroch.
sokými teplotami, olejom a ostrými hra-
– Umývacia hlava Profi PW 30/1 je prída-
nami.
né zariadenie na odsávanie nastrieka-
– Sieťovú prípojku musíte pravidelne
nej látky. Môže sa prevádzkovať spolu
kontrolovať kvôli možnému poškode-
so zariadením Puzzi 200/300 série S so
niu, napr. na tvorenie prasklín a opotre-
zabudovanou zásuvkou a hodí sa na
benie. Ak sa zistí poškodenie, musí sa
odstraňovanie silných nečistôt z povr-
rozvod pred ďalším používaním vyme-
chu kobercov.
niť.
– Tento spotrebič je vhodný na priemysel-
– Prístroj smú používať iba osoby, ktoré
né použitie, napr. v hoteloch, školách,
sú poučené o ovládaní alebo preukázali
nemocniciach, továrňach, obchodoch,
svoje schopnosti obsluhovať ho a sú
kanceláriách a pre požičovne.
výslovne poverené použitím.
Prvky prístroja
– Je nutné dbať na to, aby sa vedenie sie-
te alebo predlžovací kábel pri prevádz-
1 Vypínač prístroja
ke čistiacej hlavy s otáčajúcimi sa
2 Pridržiavacia doska
kefami alebo kotúčmi nepoškodili pre-
3 Poistný vypínač
jazdom cez ne.
4 Kryt
– Opravy smú vykonávať iba schválené
5 Skriňa
servisy alebo odborníci v tomto odbore,
6 Rukoväť ventilu
ktorí sú dôkladne oboznámení so všet-
7 Vysávacia rúra
kými relevantnými bezpečnostnými
8 Siet'ový kábel
predpismi.
Bezpečnostné pokyny
Funkcia
U PW 30/1 sa okrem odsávania nastrieka-
Nebezpečenstvo
nej látky vykefuje nečistota z povrchu ko-
– Nikdy nerozstrekujte a nevysávajte vý-
bercov pomocou rýchlo bežiacej kefy. To
bušné kvapaliny, horľavé plyny, výbuš-
umožní dôkladné vyčistenie aj silne znečis-
ný prach, ako aj neriedené kyseliny a
teného povrchu kobercov.
rozpúšťadlá! K tomu patria benzín, roz-
púšťadlá farieb alebo vykurovací olej,
Uvedenie do prevádzky
ktoré vírením s nasávaným vzduchom
Umývacie a odsávacie zariadenie Puzzi
môžu tvoriť výbušné pary alebo zmesi,
pripravte na prevádzku.
ďalej acetón, neriedené kyseliny a roz-
Striekaciu a odsávaciu hadicu pripojte k
púšťadlá, pretože porušujú materiály
zariadeniu (obr. A, B).
použité na prístroji.
K zariadeniu PW 30/1 pripojte strieka-
– Pred čistením, údržbou zariadenia a vý-
ciu a odsávaciu hadicu (obr. C). Dbajte
menou dielov je nutné zariadenie vy-
na to, aby sa spojky tlakovej hadice za-
pnúť. Pri zariadeniach napájaných zo
padli na svoje miesto.
siete je nutné vytiahnuť sieťovú zástrč-
ku. Pri zariadeniach napájaných z baté-
rie je nutné vytiahnuť zástrčku batérie
– 2
89SK

Použitie prídavnej zásuvky:
Transport
1 Ochranný kryt zasuňte spolu so zástrč-
kou zariadenia PW 30/1 v smere šípky.
Pozor
2 Zástrčku zariadenia PW 30/1 zasuňte
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
do prídavnej zásuvky umývacieho a od-
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
sávacieho zariadenia Puzzi.
jeho hmotnosť.
3 Zariadenie PW 30/1 uveďte do pre-
K preprave na dlhších úsekoch uchopte
vádzky podľa návodu na prevádzku.
zariadenie za odsávaciu hadicu a ťahaj-
te za sebou.
Obsluha
Zariadenie pri prenášaní uchopte za te-
leso a odsávaciu rúru.
Zapnutie prístroja
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
Zariadenie na umývanie a odsávanie
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
Puzzi uveďte do prevádzky.
podľa platných smerníc.
Pomocou vypínača zariadenia PW 30/1
Uskladnenie
spustite pohon kefy (obr. D).
Upozornenie: V prípade zaseknutia kefy
Pozor
sa pohon kefy vypne. Pomoc nájdete v od-
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
seku „Pomoc pri poruchách“.
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
Čistenie
hmotnosť.
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
Stlačte rukoväť ventilu (obr. E).
vnútri.
Tým sa nastrieka roztok čistiaceho pros-
triedku. Znečistená voda sa okamžite opäť
Starostlivosť a údržba
hneď odsaje späť pomocou odsávacej
trysky.
Po každom použití
Zariadenie PW 30/1 pri čistení zľahka
Zariadenie PW 30/1 opláchnite čistou
ťahajte po dráhach, ktoré sa mierne
vodu.
prekrývajú, smerom dozadu po povrchu
Valcovú kefu zbavte chumáčov a nečis-
koberca.
toty.
Začnite tak, aby už nebolo nutné chodiť
Skontrolujte tvar pri striekaní pomocou
po vyčistených plochách.
hubice trysky. V prípade nerovnomer-
Pri pohybe smerom dopredu (pohyb na-
ného tvaru striekania trysku a hubicu
prázdno) uvoľnite rukoväť ventilu.
vyčistite.
Vypnutie prístroja
V prípade slabého sacieho výkonu od-
sávaciu hadicu a trysky vyčistite.
Pohon kefy vypnite pomocou vypínača
zariadenia.
Polročne
Zariadenie na umývanie a odsávanie
Skontrolujte opotrebovanie a napnutie
Puzzi odstavte mimo prevádzku.
ozubeného remeňa. V prípade potreby
ho vymeňte.
Skontrolujte opotrebovanie kefy. V prí-
pade potreby ju vymeňte.
90 SK
– 3

Údržbárske práce
Technické údaje
Výmena valcovej kefy
1.913-
1.913-
Uvoľnite 5 skrutiek a odoberte kryt.
102.0
103.0
Odoberte ozubený remeň.
Pracovná šírka
mm 285 285
Vyskrutkujte skrutku na čelnej strane
kefy
kefy.
Pracovná šírka
mm 315 315
Uvoľnením 3 skrutiek demontujte pridr-
trysky
žiavaciu dosku na opačnej strane a
Priemer kefy mm 70 70
kefu odoberte.
Výška telesa mm 180 180
Montáž kefy vykonajte v opačnom poradí.
Výška rukoväte mm 835 835
Motor kefy V 220-240 220-240
Pomoc pri poruchách
Frekvencia Hz 50/60 50/60
Výkon W 60 60
Kefa je zaseknutá
Tlak striekania
MPa 0,4 0,4
Upozornenie: V prípade zaseknutia kefy
(max.)
sa motor kefy vypne.
Teplota čistia-
°C 50 50
Pohon kefy vypnite pomocou vypínača
ceho roztoku
zariadenia.
(max.)
Skontrolujte kefu, či nie je znečistená a
Počet otáčok
1/min 1800 1800
prípadne odstráňte predmety, ktoré ju
kefy (na kober-
zasekli.
covej podlahe)
Vyskrutkujte ochranný kryt a poistný vy-
Druh krytia -- IPX4 IPX4
pínač zatlačte pomocou skrutkovača.
Krytie II II
Opäť naskrutkujte ochranný kryt.
Dĺžka kábla m 4,0 7,0
Záruka
Sieťový kábel:
-- 6.649-
6.649-
Obj. číslo
691.0
692.0
V každej krajine platia záručné podmienky
Sieťový ká-
-- H05VV-F
H05VV-F
našej distribučnej organizácie. Prípadné
2
2
bel: typ:
2x1,0 mm
2x1,0 mm
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
Materiál telesa -- Plast Plast
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
Typická pre-
kg 5,7 5,9
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
vádzková
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
hmotnosť
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
Teplota okolia
°C +40 +40
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
(max.)
nícky servis.
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-68
Hlučnosť L
pA
dB(A) 59 59
Nebezpečnosť
dB(A) 2 2
K
pA
2
Hodnota vibrá-
m/s
<2,5 <2,5
cií v ruke/rame-
ne
2
Nebezpečnosť
m/s
0,2 0,2
K
– 4
91SK

Vyhlásenie o zhode s norma-
mi EÚ
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
sme dodali, príslušným základným požia-
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Výrobok: Prídavné zariadenie na odsá-
vanie nastriekanej látky
Typ: 1.913-xxx
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–68
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Uplatňované národné normy:
-
5.957-978
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
CEO
Head of Approbation
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
92 SK
– 5

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Napomene o sastojcima (REACH)
ja pročitajte ove originalne radne
Aktualne informacije o sastojcima možete
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
pronaći na stranici:
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
www.kaercher.com/REACH
ka.
Simboli u uputama za rad
– Prije prvog puštanja u rad obvezno pro-
čitajte upute za rad stroja za pranje s
Opasnost
usisavanjem Puzzi!
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
– Prije prvog stavljanja u pogon obvezno
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
pročitajte sigurnosne naputke br.
smrt.
5.956-251.0!
몇 Upozorenje
Pregled sadržaja
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
Oprez
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Za eventualno opasnu situaciju koja može
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1
nu štetu.
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .2
Namjensko korištenje
Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .2
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .2
Oprez
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .2
Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .3
u zatvorenim prostorijama.
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .3
– Profesionalna glava za pranje PW 30/1
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .3
je dodatni ekstraktor. koji može raditi s
Puzzi strojevima serije 200/300 S s
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .3
ugrađenom utičnicom, a namijenjen je
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .3
za uklanjanje jakih onečišćenja s tekstil-
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .4
nih podova.
EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .4
– Ovaj uređaj je prikladan za profesional-
Zaštita okoliša
nu primjenu, npr. u hotelima, školama,
bolnicama, tvornicama, prodavaonica-
Materijali ambalaže se mogu re-
ma, uredima i ostalim poslovnim prosto-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
rima.
žu ne odlažete u kućne otpatke,
Sastavni dijelovi uređaja
već ih predajte kao sekundarne
sirovine.
1 Sklopka uređaja
Stari uređaji sadrže vrijedne
2 Nosiva ploča
materijale koji se mogu reciklira-
3 Sigurnosni prekidač
ti te bi ih stoga trebalo predati
4 Poklopac
kao sekundarne sirovine. Bate-
5kućište
rije, ulje i slični materijali ne smi-
6 Držak ventila
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
7 Usisna cijev
molimo da stare uređaje zbrine-
8 Strujni kabel
te preko odgovarajućih sabirnih
sustava.
– 1
93HR

Sigurnosni napuci Funkcija
Opasnost
Kod PW 30/1 se dodatno uz ekstrakciju iz
sagova iščetkava prljavština uz pomoć br-
– Ni u kom se slučaju ne smiju rasprska-
zohodne četke. To omogućava temeljito či-
vati i usisavati eksplozivne tekućine, za-
šćenje i jako zaprljanih tekstilnih podova.
paljivi plinovi, eksplozivna prašina kao
ni nerazrijeđene kiseline niti otapala! U
Stavljanje u pogon
to spadaju benzin, razrjeđivači za boje
Pripremite stroj za pranje s usisava-
ili loživo ulje, jer se njihovim kovitlanjem
njem Puzzi za rad.
i miješanjem s usisnim zrakom mogu
formirati eksplozivna isparenja ili ek-
Priključite crijevo za prskanje i usisava-
splozivne smjese, osim toga aceton,
nje na uređaj (sl. A, B).
nerazrijeđene kiseline i otapala, budući
Spojite PW 30/1 sa crijevom za prska-
da nagrizaju materijale koji se koriste u
nje i usisavanje (sl. C). Vodite računa o
stroju.
tome da spojnice visokotlačnog crijeva
– Prije čišćenja i održavanja uređaja te
dosjednu.
prije zamjene dijelova treba isključiti
Primjena dodatne utičnice:
uređaj. Kod uređaja koji se priključuju
1 Gurnite zaštitni poklopac s utikačem
na električnu mrežu treba izvući strujni
uređaja PW 30/1 u smjeru strelice.
utikač, a kod uređaja koji se pogone uz
2 Utikač uređaja PW 30/1 ugurajte u do-
pomoć akumulatora treba izvuči utikač
datnu utičnicu stroja za pranje s usisa-
akumulatora odnosno odvojiti akumula-
vanjem Puzzi.
tor. Pri prebacivanju na neku drugu
3 Uključite PW 30/1 u skladu s uputama
funkciju treba isključiti uređaj.
za rad.
– Pazite da se strujni priključni ili produžni
Rukovanje
kabeli ne unište ili oštete gaženjem,
gnječenjem, vučenjem ili sličnim. Kabe-
Uključivanje uređaja
le zaštitite od vrućine, ulja i oštrih brido-
va.
Pokrenite stroj za pranje s usisavanjem
– Redovito provjeravajte je li strujni pri-
Puzzi.
ključni kabel oštećen npr. napukao ili
Pokrenite pogon četke pritiskom na
pohaban. Utvrde li se nedostaci, kabel
sklopku uređaja PW 30/1 (sl. D).
se prije ponovne uporabe uređaja mora
Napomena: U slučaju blokade četke njezin
zamijeniti.
se pogon samostalno isključuje. Za pomoć
– Stroj smiju koristiti samo osobe koje su
pogledajte pod "Otklanjanje smetnji".
upućene u rukovanje njime i koje mogu
Čišćenje
dokazati sposobnosti za posluživanje i
ovlaštene su za njegovu primjenu.
Pritisnite držak ventila (sl. E).
– Treba paziti da se strujni priključni ili
Time se nanosi otopina sredstva za pranje.
produžni kabel ne oštete ako preko njih
Usisni nastavak smjesta usisava prljavu
prijeđe blok čistača s rotirajućim četka-
vodu natrag.
ma/diskovima.
Radi čišćenja PW 30/1 u blago prekla-
– Servisne radove smiju obavljati samo
pajućim putanjama povlačite unatrag
ovlaštene servisne službe ili stručnjaci
preko podne obloge.
za izvođenje takvih radova, koji su upo-
Otpočnite tako da se preko već očišće-
znati sa svim relevantnim sigurnosnim
nih površina ne mora ponovo hodati.
propisima.
Pustite držak ventila prilikom vožnje
prema naprijed (prazan hod).
94 HR
– 2

Isključivanje uređaja
Radovi na održavanju
Isključite pogon četke pomoću sklopke
Zamjena valjkaste četke
uređaja.
Otpustite 5 vijaka i uklonite poklopac.
Isključite stroj za pranje s usisavanjem
Skinite zupčasti remen.
Puzzi.
Odvijte vijak na čeonoj strani četke.
Transport
Demontirajte nosivu ploču na suprotnoj
strani otpuštanjem 3 vijka pa uklonite
Oprez
četku.
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
Četka se montira obrnutim redoslije-
transporta pazite na težinu uređaja.
dom.
Za transport na dulje dionice uređaj mo-
Otklanjanje smetnji
žete vući za sobom držeći ga za usisnu
cijev.
Četke su blokirane
Uređaj nosite držeći ga za kućište i usi-
snu cijev.
Napomena: U slučaju blokade četke njezin
Prilikom transporta vozilima osigurajte
se motor samostalno isključuje.
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
Isključite pogon četke pomoću sklopke
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
uređaja.
Provjerite jesu li četke zaprljane te po
Skladištenje
potrebi otklonite ukliještene predmete.
Oprez
Odvijte zaštitnu kapicu i odvijačem priti-
snite sigurnosni prekidač.
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Ponovo zavijte zaštitnu kapicu.
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-
Jamstvo
tvorenim prostorijama.
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je
Njega i održavanje
izdala naša nadležna organizacija za distri-
buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-
Nakon svake primjene
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
Isperite PW 30/1 čistom vodom.
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
Očistite valjkastu četku od sitnih vlaka-
zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji
na i prljavštine.
obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,
Provjerite mlaz koji izlazi iz otvora sa-
Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
pnice; ako nije ravnomjeran, očistite sa-
servisnoj službi.
pnicu i njezin otvor.
Ako usisna snaga sve više slabi, očisti-
te usisno crijevo i usisne nastavke.
Jednom u pola godine
Provjerite pohabanost i zategnutost
zupčastog remena te ga po potrebi za-
mijenite.
Provjerite pohabanost četke i po potrebi
je zamijenite.
– 3
95HR

Tehnički podaci
EZ izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-
1.913-
1.913-
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
102.0
103.0
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
Radna širina
mm 285 285
zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže
četke
navedenim direktivama Europske Zajedni-
Radna širina
mm 315 315
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
sapnice
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Promjer četki mm 70 70
Visina kućišta mm 180 180
Proizvod: Dodatni ekstraktor
Tip: 1.913-xxx
Visina drška mm 835 835
Odgovarajuće smjernice EZ:
Pogonski motor
V 220-240 220-240
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
četke
2004/108/EZ
Frekvencija Hz 50/60 50/60
Primijenjene usklađene norme:
Snaga W 60 60
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Maks Pritisak
MPa 0,4 0,4
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
prskanja
EN 60335–1
EN 60335–2–68
Maksimalna
°C 50 50
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
temperatura
EN 61000–3–3: 2008
otopine sred-
EN 62233: 2008
stva za pranje
Primijenjeni nacionalni standardi:
Broj okretaja
1/min 1800 1800
-
četki (na tekstil-
nim podovima)
5.957-978
Zaštita -- IPX4 IPX4
Klasa zaštite II II
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
poslovodstva.
Duljina kabela m 4,0 7,0
Strujni kabel:
-- 6.649-
6.649-
kataloški br.
691.0
692.0
Tip strujnog ka-
-- H05VV-F
H05VV-F
CEO
Head of Approbation
2
2
bela:
2x1,0 mm
2x1,0 mm
Materijal kući-
-- Plastika Plastika
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
šta
S. Reiser
Tipična radna
kg 5,7 5,9
težina
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Maks. okolna
°C +40 +40
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
temperatura
71364 Winnenden (Germany)
Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-68
Tel.: +49 7195 14-0
Razina zvuč-
dB(A) 59 59
Faks:+49 7195 14-2212
nog tlaka L
pA
Nepouzdanost
dB(A) 2 2
Winnenden, 2012/04/01
K
pA
2
Vrijednost vi-
m/s
<2,5 <2,5
bracije na ruci
2
Nepouzdanost
m/s
0,2 0,2
K
96 HR
– 4

Pre prve upotrebe Vašeg
Napomene o sastojcima (REACH)
uređaja pročitajte ove originalno
Aktuelne informacije o sastojcima možete
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
pronaći na stranici:
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
www.kaercher.com/REACH
sledećeg vlasnika.
Simboli u uputstvu za rad
– Pre prvog puštanja u rad obavezno
pročitajte uputstvo za rad mašine za
Opasnost
pranje sa usisavanjem Puzzi!
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
– Pre prvog puštanja u rad obavezno
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
pročitajte sigurnosne napomene br.
smrti.
5.956-251.0!
몇 Upozorenje
Pregled sadržaja
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
koja može dovesti do teških telesnih
Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1
povreda ili smrti.
Simboli u uputstvu za rad. . SR . . .1
Oprez
Namensko korišćenje. . . . . SR . . .1
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .1
koja može dovesti do lakših telesnih
Sigurnosne napomene . . . . SR . . .2
povreda ili izazvati materijalnu štetu.
Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . SR . . .2
Namensko korišćenje
Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .2
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .2
Oprez
Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .3
Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu
Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .3
u zatvorenim prostorijama.
Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .3
– Profesionalna glava za pranje PW 30/1
je dodatni ekstraktor koji može raditi sa
Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .3
Puzzi mašinama serije 200/300 S sa
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .3
ugrađenom utičnicom, a namenjen je
Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . .4
za uklanjanje jakih zaprljanja sa
Izjava o usklađenosti sa
tekstilnih podova.
propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .4
– Ovaj uređaj je prikladan za
Zaštita životne sredine
profesionalnu primjenu, npr. u hotelima,
školama, bolnicama, fabrikama,
Ambalaža se može ponovo
prodavnicama, kancelarijama i ostalim
preraditi. Molimo Vas da
poslovnim prostorima.
ambalažu ne bacate u kućne
otpatke nego da je dostavite na
Sastavni delovi uređaja
odgovarajuća mesta za
1 Prekidač uređaja
ponovnu preradu.
2 Noseća ploča
Stari uređaji sadrže vredne
3 Sigurnosni prekidač
materijale sa sposobnošću
4 Poklopac
recikliranja i treba ih dostaviti za
5kućište
ponovnu preradu. Baterije, ulje i
6Ručka ventila
slične materije ne smeju dospeti
7 Usisna cev
u životnu sredinu. Stoga Vas
molimo da stare uređaje
8 Strujni kabal
odstranjujete preko primerenih
sabirnih sistema.
– 1
97SR

Sigurnosne napomene Funkcija
Opasnost
Kod PW 30/1 se dodatno uz ekstrakciju iz
tepiha iščetkava prljavština uz pomoć
– Nikada nemojte da usisavate ili
brzohodne četke. To omogućava temeljno
rasprskavate eksplozivne tečnosti,
čišćenje i jako zaprljanih tepiha.
zapaljive gasove, eksplozivnu prašinu
kao ni nerazređene kiseline i
Stavljanje u pogon
rastvarače! U to spadaju benzin,
Pripremite mašinu za pranje sa
razeđivači za boje ili lož ulje, jer se
usisavanjem Puzzi za rad.
njihovim kovitlanjem i mešanjem s
usisnim vazduhom mogu formirati
Priključite crevo za prskanje i
eksplozivna isparenja ili eksplozivne
usisavanje na uređaj (sl. A, B).
smese, osim toga aceton, nerazređene
Spojite PW 30/1 sa crevom za prskanje
kiseline i rastvarači, budući da nagrizaju
i usisavanje (sl. C). Vodite računa o
materijale koji se koriste u uređaju.
tome da se spojnice visokopritisnog
– Pre čišćenja i održavanja uređaja kao i
creva uglave.
pre zamene delova treba isključiti
Primena dodatne utičnice:
uređaj. Kod uređaja koji se priključuju
1 Gurnite zaštitni poklopac sa utikačem
na električnu mrežu treba izvući strujni
uređaja PW 30/1 u smeru strelice.
utikač, a kod uređaja koji se pogone uz
2 Utikač uređaja PW 30/1 ugurajte u
pomoć akumulatora treba izvuči utikač
dodatnu utičnicu mašine za pranje sa
akumulatora odnosno odvojiti ceo
usisavanjem Puzzi.
akumulator. Pri prelasku na neku drugu
3 Uključite PW 30/1 u skladu sa
funkciju treba isključiti uređaj.
uputstvom za rad.
– Pazite da se strujni priključni ili produžni
Rukovanje
kabl ne unište ili oštete gaženjem,
gnječenjem, povlačenjen ili sličnim.
Uključivanje uređaja
Kablove zaštitite od vrućine, ulja i oštrih
ivica.
Uključite mašinu za pranje sa
– Redovno proveravajte da li je strujni
usisavanjem Puzzi.
priključni kabl oštećen npr. napukao ili
Pokrenite pogon četke pritiskom na
pohaban. Ukoliko se utvrde nedostaci,
prekidač uređaja PW 30/1 (sl. D).
kabl se pre ponovne upotrebe uređaja
Napomena: U slučaju blokade četke njen
mora zameniti.
pogon se samostalno isključuje. Za pomoć
– Uređaj smeju da koriste samo lica koja
pogledajte pod "Otklanjanje smetnji".
su upućena u rukovanje njime i koja
Čišćenje
mogu dokazati sposobnosti za
posluživanje i ovlašćena su za njegovu
Pritisnite ručku ventila (sl. E).
upotrebu.
Time se nanosi rastvor deterdženta. Usisni
– Pazite da se strujni priključni ili produžni
nastavak odmah usisava prljavu vodu nazad.
kabl ne oštete ako preko njih pređe blok
Radi čišćenja PW 30/1 u blago
čistača sa rotirajućim četkama/
preklapajuć
im putanjama povlačite
diskovima.
unazad preko podne obloge.
– Servisne radove smeju da vrše samo
Otpočnite tako da se preko već
ovlašćene servisne službe ili stručnjaci
očišćenih površina ne mora ponovo
za izvođenje takvih radova, koji su
gaziti.
upoznati sa svim relevantnim
Pustite ručku ventila prilikom vožnje
sigurnosnim propisima.
prema napred (prazan hod).
98 SR
– 2

Isključivanje uređaja
Radovi na održavanju
Isključite pogon četke pomoću
Zamena valjkaste četke
prekidača uređaja.
Otpustite 5 zavrtanja i uklonite
Isključite mašinu za pranje sa
poklopac.
usisavanjem Puzzi.
Skinite zup
časti remen.
Odvijte zavrtanj na čeonoj strani četke.
Transport
Demontirajte noseću ploču na suprotnoj
Oprez
strani otpuštanjem 3 zavrtnja pa
Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom
uklonite četku.
transporta pazite na težinu uređaja.
Četka se montira obrnutim redosledom.
Za transport preko dužih relacija uređaj
Otklanjanje smetnji
vucite iza sebe držeći ga za usisnu cev.
Uređaj nosite držeći ga za kućište i
Četke su blokirane
usisnu cev.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
Napomena: U slučaju blokade četke njen
uređaj od klizanja i nakretanja u skladu
motor se samostalno isključuje.
sa odgovarajućim važećim propisima.
Isključite pogon četke pomoću
prekidača uređaja.
Skladištenje
Proverite da li su četke zaprljane pa po
Oprez
potrebi otklonite zaglavljene predmete.
Odvijte zaštitnu kapicu i odvijačem
Opasnost od povreda i oštećenja! Pri
pritisnite sigurnosni prekidač.
skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u
Ponovo zavijte zaštitnu kapicu.
zatvorenim prostorijama.
Garancija
Nega i održavanje
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je
izdala naša nadležna distributivna
Nakon svake primene
organizacija. Eventualne smetnje na
Isperite PW 30/1 čistom vodom.
uređaju za vreme trajanja garancije
Očistite valjkastu četku od sitnih
uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok
vlakana i prljavštine.
greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju
Proverite mlaz koji izlazi iz otvora
koji podleže garanciji obratite se sa
mlaznice; ako nije ravnomeran, očistite
potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili
mlaznicu i njen otvor.
najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
Ako usisna snaga sve više slabi,
očistite usisno crevo i usisne nastavke.
Jednom u pola godine
Proverite pohabanost i zategnutost
zupčastog remena pa ga po potrebi
zamenite.
Proverite pohabanost četke i po potrebi
je zamenite.
– 3
99SR

Tehnički podaci
Izjava o usklađenosti sa
propisima EZ
1.913-
1.913-
102.0
103.0
Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina
Radna širina
mm 285 285
po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim
četke
njenim modelima koje smo izneli na tržište,
Radna širina
mm 315 315
odgovara osnovnim zahtevima dole
mlaznice
navedenih propisa Evropske Zajednice o
Prečnik četki mm 70 70
sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava
Visina kućišta mm 180 180
prestaje da važi ako se bez naše
Visina ručke mm 835 835
saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve
Pogonski motor
V 220-240 220-240
promene.
četke
Proizvod: Dodatni ekstraktor
Frekvencija Hz 50/60 50/60
Tip: 1.913-xxx
Snaga W 60 60
Odgovarajuće EZ-direktive:
Maks. pritisak
MPa 0,4 0,4
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
prskanja
2004/108/EZ
Maksimalna
°C 50 50
Primenjene usklađene norme:
temperatura
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
rastvora
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
deterdženta
EN 60335–1
Broj obrtaja četki
1/min 1800 1800
EN 60335–2–68
(na tekstilnim
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
podovima)
EN 61000–3–3: 2008
Stepen zaštite -- IPX4 IPX4
EN 62233: 2008
Primenjeni nacionalni standardi:
Klasa zaštite II II
-
Dužina kabla m 4,0 7,0
Netzkabel:
-- 6.649-
6.649-
5.957-978
Bestell-Nr.
691.0
692.0
Tip strujnog
-- H05VV-F
H05VV-F
Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem
2
2
kabla:
2x1,0 mm
2x1,0 mm
poslovodstva.
Materijal kućišta -- Plastika Plastika
Tipična radna
kg 5,7 5,9
težina
Maks.
°C +40 +40
CEO
Head of Approbation
temperatura
okoline
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-68
S. Reiser
Nivo zvučnog
dB(A) 59 59
pritiska L
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
pA
Nepouzdanost
dB(A) 2 2
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
K
pA
71364 Winnenden (Germany)
2
Vrednost
m/s
<2,5 <2,5
Tel.: +49 7195 14-0
vibracije na ruci
Faks: +49 7195 14-2212
2
Nepouzdanost K m/s
0,2 0,2
Winnenden, 2012/04/01
100 SR
– 4