Karcher NT 611 Mwf – страница 8

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher NT 611 Mwf

Figura

Racordarea furtunului de evacuare

Deşurubaţi piuliţa olandeză de la pom-

Figura

pa de evacuare.

Îndepărtaţi capacul de închidere (cuplaj

Scoateţi suportul de cablu al pompei de

GEKA-C).

evacuare şi înlocuiţi-l cu plăcuţa de în-

Racordaţi furtunul de evacuare (diame-

chidere.

tru nominal 3/4“ sau mai mare).

Scoateţi pompa de evacuare şi inserţia

Golirea apei uzate

de plastic din rezervor.

Figura

Figura

Goliţi apa murdară prin furtunul de golire.

Aplicaţi capacul de închidere în locul

Generalităţi

furtunului de evacuare.

Atenţie

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

caţi-l.

tarea filtrului pentru murdărie grosieră.

Montarea filtrului cu pliuri plate

Aspirare umedă fără pompă de evacua-

Indicaţie: Furtunul cu pliuri plate nu se li-

re: Se recomandă folosirea unui sac fil-

vrează împreună cu aparatul.

trant special (ud) (vezi sistemele de

Deschideţi capacul filtrului.

filtrare).

Scoateţi filtrul de murdărie grosieră.

Aparatul se opreşte automat la atinge-

Monta

ţi filtrul cu pliuri plate.

rea nivelului maxim de lichid.

Închideţi capacul filtrului (când intră în

După terminarea procesului de aspirare

locaş, se aude un zgomot).

umedă: Curăţaţi plutitorul, rezervorul şi

Montarea periilor

pompa de evacuare, dacă este cazul,

Figura

cu o cârpă umedă şi lăsaţi-le să se usu-

Demontaţi lamelele de cauciuc.

ce.

Montaţi periile.

Aspirarea uscată

Introducerea sacului de filtrare din hâr-

Atenţie

tie/material textil

Înainte de aspirare uscată: demontaţi pom-

Indicaţie: Sacul de filtrare din hârtie sau

pa de evacuare şi montaţi filtrul cu pliuri

cel din material textil nu se livrează împre-

plate.

ună cu aparatul.

Indicaţie: Pentru aspirare uscată folosiţi în

Figura

general un filtru cu pliuri plate.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

taţi-l.

Generalităţi

Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie sau

Atenţie

filtrul textil.

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

tarea filtrului cu pliuri plate.

caţi-l.

Când se aspiră praf fin, se poate folosi

în plus şi un sac de filtrare din hârtie,

Montarea filtrului cu membrană

sac de filtrare din material textil sau un

Indicaţie: Filtrul-membrană nu se livrează

filtru-membrană.

împreună cu aparatul.

Indicaţie: În cazul utilizării fără sac de fil-

Demontarea pompei de evacuare

trare din hârtie sau sac de filtrare din mate-

Scoateţi ştecărul pompei de evacuare.

rial textil utilizaţi un filtru cu membrană

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

pentru a proteja capul de aspirare.

taţi-l.

– 3

141RO

Figura

Apăsaţi butonul de pornire (NT 611

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

MWF: lampa roşie de control este

taţi-l.

aprinsă). Comutatorul de protecţie este

Trageţi filtrul -membrană peste margi-

în stare de funcţionare.

nea rezervorului.

Apăsaţi butonul de pornire/de test al co-

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

mutatorului de protecţie (NT 611 MWF:

caţi-l.

Lampa de control roşie se stinge). Co-

mutatorul de protecţie se opreşte.

Reglarea înălţimii duzei de podea

Apăsaţi butonul de pornire (NT 611

Rotiţi şurubul de reglare în sensul ace-

MWF: lampa roşie de control este

lor de ceasornic: Poziţie înaltă a duzei

aprinsă). Comutatorul de protecţie este

de podea

în stare de funcţionare.

Rotiţi şurubul de reglare în sensul in-

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

vers al acelor de ceasornic: Poziţie

cipal.

adâncă a duzei de podea

Evacuarea continuă a unor cantităţi

Sistemul de prindere

mari de lichide: porniţi pompa de evacu-

are.

Figura

Furtunul de aspirare este prevăzut cu un

sistem de prindere cu cleme. Toate acce-

Evacuaţ

i lichidele sau efectuaţi curăţarea.

soriile C-40/C-DN-40 pot fi conectate.

Utilizarea

Opriţi pompa de evacuare, dacă este

Pericol

cazul.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Conectorul este destinat doar conectării di-

cipal.

recte a pompei de evacuare la aspirator.

Apăsaţi butonul de pornire/de test al co-

Este interzisă utilizarea acestuia în alte

mutatorului de protecţie (NT 611 MWF:

scopuri.

Lampa de control roşie se stinge). Co-

Pornirea aparatului

mutatorul de protecţie se opreşte.

Scoateţi ştecherul aparatului din conec-

Introduceţi ştecărul aparatului.

tor.

Goliţi rezervorul.

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

umedă.

Înfăşuraţi cablul de alimentare pe cârli-

gul cablului de pe mânerul de deplasare.

A Buton de pornire

Înfăşuraţi furtunul de aspirare în jurul

B Buton de oprire/de test

mânerului de deplasare.

C Comutator de protecţie

Aparatul se va depozita într-o încăpere

D Lampă de control roşie

uscată. În plus, se va asigura că acesta

nu poate fi folosit de persoane neautori-

zate.

– 4

I

ON

O

TEST

Regim de evacuare sau de curăţare

Oprirea aparatului

NT 611 Eco KF NT 611

După fiecare utilizare

MWF

D

A

A

B

B

C

Depozitarea aparatului

C

142 RO

Transport

Comutatorul de protecţie nu poate fi

pornit

Atenţie

Conectorul trebuie verificat de către un

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

electrician.

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Conectaţi ştecărul la un alt conector

tului.

dintr-un alt circuit electric.

Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

tru podea din suport. Pentru deplasare

apucaţi aparatul de la mânerul de trans-

Comutatorul de protecţie se

port şi tubul de aspirare.

declanşează la pornirea

În cazul transportării în vehicule asigu-

aspiratorului de mai multe ori

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

nării conform normelor în vigoare.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Turbina aspiratoare nu

Depozitarea

funcţionează

Atenţie

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

ua de alimentare cu curent.

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

ratului.

ţea şi conectorul aparatului.

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

Apăsaţi butonul de pornire a comutato-

interioare.

rului de protecţie.

Îngrijirea şi întreţinerea

Porniţi aparatul.

Verificaţi plutitorul.

Pericol

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Turbina aspiratoare se opreşte

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Porniţi pompa de evacuare.

Înlocuirea filtrului de murdărie

Puterea de aspirare scade

grosieră/cu pliuri plate sau a celui

de aer uzat

Desfundaţi duza, tubul şi furtunul de as-

pirare sau îndepărtaţi filtrul de murdărie

Deschideţi capacul filtrului.

grosieră/cu pliuri plate.

Înlocuiţi filtrul de murdărie grosieră/cu

Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie sau

pliuri plate sau cel de aer uzat.

filtrul textil.

Închideţi capacul filtrului (când intră în

Fixaţi capacul de ventilaţie.

locaş, se aude un zgomot).

Curăţaţi filtrul-membrană sub apă cu-

Curăţarea plutitorului

rentă sau sau înlocuiţi-l.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepărtaţi-l.

Verificaţi etanşeitatea furtunului de eva-

Curăţaţi plutitorul cu o cârpă umedă.

cuare.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este

caţi-l.

montat corect.

Remedierea defecţiunilor

Verificaţi dacă filtrul pentru murdărie

grosieră este montat corect.

Pericol

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

– 5

143RO

În timpul aspirării uscate iese praf

Declaraţie de conformitate CE

Montaţi filtrul cu pliuri plate.

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

montat corect.

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

Pompa de evacuare nu

construcţie pe care se bazează, în varianta

funcţionează

comercializată de noi. În cazul efectuării

Verificaţi ştecărul aparatului.

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

Eliberaţi plutitorul blocat în rezervor.

pierde valabilitatea.

Eliberaţi rotorul blocat al pompei.

Produs: Aspirator umed şi uscat

Pompa de evacuare debitează o

Tip: 1.146-xxx

cantitate redusă de lichide

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Aveţi grijă ca furtunul de aspirare să nu

2004/108/CE

fie îndoit.

Norme armonizate utilizate:

Verificaţi dacă furtunul de evacuare

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

este înfundat.

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

Garanţie

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

EN 61000–3–3: 2008

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

EN 62233: 2008

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

Norme de aplicare naţionale:

acestui aparat, care survin în perioada de

-

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

5.957-602

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

puternicirea conducerii societăţii.

piată unitate de service autorizată.

Accesorii şi piese de schimb

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

CEO

Head of Approbation

de schimb agreate de către producător.

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

Accesoriile originale şi piesele de

S. Reiser

schimb originale constituie o garanţie a

faptului că utilajul va putea fi exploatat în

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

condiţii de siguranţă şi fără defecţiuni.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

71364 Winnenden (Germany)

cel mai des se găseşte la sfârşitul in-

Tel.: +49 7195 14-0

strucţiunilor de utilizare.

Fax: +49 7195 14-2212

Informaţii suplimentare despre piesele

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Winnenden, 2010/07/14

în secţiunea Service.

144 RO

– 6

Date tehnice

NT 611 Eco KF NT 611 MWF

Tensiunea de alimentare V 230 230

Frecvenţa Hz 1~ 50 1~ 50

Putere max. W 2350 2350

Putere (tot.) W 2000 2000

Putere nominală W 1200 1200

Putere pompă de evacuare W 800 800

Capacitatea rezervorului l 55 55

Cantitate de umplere lichid l 42 42

Cantitate aer (max.) l/s 56 56

Subpresiune (max.) kPa

23,5 (235) 23,5 (235)

(mbar)

Protecţie -- IPX4 IPX4

Clasă de protecţie -- I I

Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 40 40

Lungime x lăţime x înălţime mm 570 x 430 x 860 570 x 430 x 860

Greutate tipică de operare kg 23,0 23,0

Temperatură ambiantă (max.) °C +40 +40

Valori determinate conform EN 60335-2-69

Nivel de zgomot L

pA

dB (A) 63 63

Nesiguranţă K

pA

dB (A) 1 1

2

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s

<2,5 <2,5

2

Nesiguranţă K m/s

0,2 0,2

2

Cablu de ali-

H07RN-F 3x1,5 mm

mentare

Nr. piesă Lungimea

cablului

EU

4.822-342.0 10 m

NT 611 Eco KF

EU

6.649-875.0 10 m

NT 611 MWF

– 7

145RO

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.956-249!

ných surovín.

Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-

Vyradené prístroje obsahujú

sluhu a bezpečnostných pokynov môže

hodnotné recyklovateľné látky,

spôsobit' škody na zariadení a nebez-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-

vat'. Do životného prostredia sa

by.

nesmú dostat' batérie, olej a iné

V prípade poškodenia pri preprave ih-

podobné látky. Staré zariadenia

neď o tom informujte predajcu.

preto láskavo odovzdajte do

Obsah

vhodnej zberne odpadových su-

rovín.

Ochrana životného prostredia SK . . .1

Pokyny k zloženiu (REACH)

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Používanie výrobku v súlade s

www.kaercher.com/REACH

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2

Symboly v návode na

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .2

obsluhu

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

Nebezpečenstvo

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .5

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .5

smrť.

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .5

Pozor

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .6

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

Pozor

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .7

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

146 SK

– 1

29 Filter odvádzaného vzduchu

Používanie výrobku v súlade

30 Filter na hrubú nečistotu/filter s plochý-

s jeho určením

mi záhybmi

31 Vypúšťacia hadica

Pozor

32 Držiak trysky na podlahu

Zariadenie nie je vhodné na vysávanie

33 Uzatvárací kryt (spojka GEKA-C)

zdraviu škodlivého prachu.

34 Držiak na nasávaciu rúrkzu

Tento vysávač je určený na kontinuálne

vysávanie veľkého množstva kvapaliny

35 Hák na kábel

(škody spôsobené povodňami, vysáva-

36 Držiak na štrbinovú hubicu

nie kontajnerov, bazénov alebo nádrží

37 Výrobný štítok

a pod.), ako aj na mokré a suché vysá-

vanie podláh a stien.

Uvedenie do prevádzky

Tento prístroj je vhodný na profesionál-

Zariadenie umožňuje 3 prevádzkové režimy:

ne používanie, napr. pre remeselníkov,

živnostníkov, požiarnikov a technické

1 Mokré vysávanie s kalovým čerpadlom

služby.

2 Mokré vysávanie bez kalového čerpadla

3 Suché vysávanie

Prvky prístroja

Vlhké vysávanie

1 Plavák

2 Sieťová zástrčka prístroja

Upozornenie: Mokré vysávanie je možné

3 Siet'ový kábel

tiež pri vypnutom alebo demontovanom ka-

lovom čerpadle. Demontujte kalové čer-

4 Sacia hadica

padlo, pozri suché vysávanie.

5 Uzáver vysávacej hlavy

6 Nádrž na nečistoty

Montáž gumových stierok

7 Držiak kábla kalového čerpadla

Obrázok

Demontujte pásové kefy.

8 Uzatváracia doska

Nasaďte gumové hubice.

9 Koleso

Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-

10 Chránič koliesok

vých hubíc musí smerovať smerom von.

11 Otočné koleso

12 Podlahová hubica

Odstránenie papierového filtračného

vrecka/tkaninového filtračného vrecka

13 Nastavenie výšky podlahovej hubice

Obrázok

14 Vysávacia rúra

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

15 Sacie hrdlo

Vytiahnite papierové filtračné vrecko/

16 Vysávacia hlava

tkaninové filtračné vrecko smerom do-

17 Kalové čerpadlo

zadu.

18 Prevlečná matica kalového čerpadla

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

19 Plavákový spínač kalového čerpadla

Pri odsávaní vlhkej nečistoty je vždy po-

20 Rukovät' na prenášanie

trebné papierové alebo látkové filtrač

21 Kryt filtra

vrecko odstrániť.

22 Posuvná rukoväť

Odstránenie membránového filtra

23 Koleno

Obrázok

24 Sieťová zástrčka kalového čerpadla

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

25 Vypínač „Kalové čerpadlo VYP“

Odstráňte membránový filter.

26 Zásuvka

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

27 Vypínač „Kalové čerpadlo ZAP“

Pri odsávaní vlhkej nečistoty je vždy po-

28 Hlavný vypínač

trebné membránový filter odstrániť.

– 2

147SK

Namontujte filter na hrubú nečistotu

Demontáž kalového čerpadla

Otvorte kryt filtra.

Vytiahnite sieťovú zástrčku kalového

Vyberte plochý skladací filter.

čerpadla.

Namontujte filter na hrubú nečistotu.

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s

Obrázok

cvaknutím.

Odskrutkujte prevlečnú maticu kalové-

Pripojte hadicu na odpad

ho čerpadla.

Obrázok

Vyberte držiak kábla kalového čerpadla

Odstráňte uzatvárací kryt (spojka

a vymeňte ho za uzatváraciu dosku.

GEKA-C).

Vyberte kalové čerpadlo a plastovú

Pripojte hadicu na odpad (menovitá šír-

vložku z nádrže.

ka 3/4“ alebo väčšia).

Obrázok

Namontujte namiesto hadice na odpad

Vypustenie špinavej vody

uzatvárací kryt.

Obrázok

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Špinavá voda sa vypúšťa cez vypúšťa-

ciu hadicu.

Namontujte filter s plochými záhybmi

Upozornenie: Filter s plochými záhybmi

Všeobecne

nie je súčasťou dodávky.

Pozor

Otvorte kryt filtra.

Pri vysávaní sa nikdy nesmie odstrániť filter

Vyberte filter na hrubú nečistotu.

na hrubú nečistotu.

Namontujte filter s plochými záhybmi.

Mokré vysávanie bez kalového čerpadla:

Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s

Odporúča sa použiť osobitné filtrač

cvaknutím.

vrecko (vlhké) (pozri filtračné systémy).

Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kvapa-

Namontujte stieracie kefky

liny sa zariadenie automaticky vypína.

Obrázok

Po ukončení mokrého vysávania: Vy-

Demontujte gumené prísavky.

čistite plavák, nádrž a v prípade potreby

Namontujte stieracie kefky.

kalové čerpadlo pomocou vlhkej han-

Montáž papierového filtračného vrecka/

dričky a vysušte ich.

tkaninového filtračného vrecka

Suché vysávanie

Upozornenie: Filter s papierovým vreckom

alebo tkaninovou filtračnou vložkou nie je

Pozor

časťou dodávky.

Pred suchým vysávaním: Demontujte kalo-

Obrázok

čerpadlo a namontujte filter s plochými

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

záhybmi.

Nasaďte papierový alebo látkový filter.

Upozornenie: Pri suchom vysávaní sa

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

musí zásadne používať filter s plochými zá-

Namontujte membránový filter

hybmi.

Upozornenie: Membránový filter nie je sú-

Všeobecne

č

asťou dodávky.

Pozor

Upozornenie: Pri prevádzke bez papiero-

Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-

vého filtračného vrecka alebo tkaninovej fil-

chý skladaný filter.

tračnej vložky sa musí použiť membránový

Pri vysávaní jemného prachu je možné

filter, aby sa chránila vysávacia hlava.

použiť dodatočne filter s papierovým

vreckom, tkaninovú filtračnú vložku ale-

bo membránový filter.

148 SK

– 3

Obrázok

Stlačte tlačidlo Vyp/testovacie tlačidlo

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

ochranného vypínača (NT 611 MWF:

Membránový filter natiahnite pod okraj

Červená kontrolná lampa zhasne).

nádoby.

Ochranný vypínač sa vypne.

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Stlačte tlačidlo Zap (NT 611 MWF:

Svieti červená kontrolná lampa).

Nastavenie výšky podlahovej hubice

Ochranný vypínač je pripravený na pre-

Otáčajte nastavovacou skrutkou v sme-

vádzku.

re hodinových ručičiek: Vysoká poloha

Zariadenie zapnite pomocou hlavného

podlahovej hubice

vypínača.

Otáčajte nastavovacou skrutkou v proti-

Odstraňujte priebežne väčšie množstvá

smere hodinových ručičiek: Nízka polo-

kvapaliny: Zapnite kalové čerpadlo.

ha podlahovej hubice

Klipsové spojenie

Obrázok

Odstraňujte priebežne kvapaliny alebo

Sacia hadica je vybavená systémom klíps.

vykonávajte čistiace činnosti.

Napojiť je možné všetky diely príslušenstva

C-40/C-DN-40.

Obsluha

Prípadne vypnite kalové čerpadlo.

Zariadenie vypnite pomocou hlavného

Nebezpečenstvo

vypínača.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Stlačte tlačidlo Vyp/testovacie tlačidlo

Zásuvka je dimenzovaná iba na priame pri-

ochranného vypínača (NT 611 MWF:

pojenie kalového čerpadla k vysávaču.

Červená kontrolná lampa zhasne).

Akékoľvek iné používanie zásuvky je zaká-

Ochranný vypínač sa vypne.

zané.

Vytiahnite sieťovú zástrčku prístroja.

Zapnutie prístroja

Zastrčte sieťovú zástrčku prístroja.

Vyprázdnite nádrž.

Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-

sávaním a utrite ho pomocou vlhkej

handričky.

Sieťový kábel naviňte na hák na posuv-

nom ramene.

Naviňte hadicu vysávača okolo posuv-

ného ramena.

Prístroj je nutné odkladať do suchej

A Tlačidlo Zap

miestnosti a chrániť pred neoprávne-

B Tlačidlo Vyp/Testovacie tlačidlo

ným použitím.

C Ochranný vypínač

D Červená kontrolná lampa

Stlačte tlačidlo Zap (NT 611 MWF:

Svieti červená kontrolná lampa).

Ochranný vypínač je pripravený na pre-

vádzku.

– 4

I

ON

O

TEST

Likvidačná alebo čistiaca

prevádzka

Vypnutie prístroja

Po každom použití

NT 611 Eco KF NT 611

MWF

D

A

Uskladnenie prístroja

A

B

B

C

C

149SK

Transport

Ochranný vypínač sa nedá zapnúť

Nechajte skontrolovať napájanie elek-

Pozor

trickým prúdom kvalifikovanému elektri-

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

károvi.

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

Zapojte sieťovú zástrčku prístroja do

jeho hmotnosť.

inej zásuvky iného prúdového obvodu.

Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou

Informujte zákaznícky servis.

hubicou z držiaka. Zariadenie pri prená-

šaní uchopte za prenosnú rukoväť a od-

Ochranný vypínač sa opakovane

sávaciu rúrku.

vypne pri zapnutí vysávača

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

Informujte zákaznícky servis.

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

podľa platných smerníc.

Vysávacia turbína nebeží

Uskladnenie

Skontrolujte zásuvku a poistku napája-

nia elektrickým prúdom.

Pozor

Skontrolujte sieťovú šnúru a sieťovú zá-

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

strčku prístroja.

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

Stlačte tlačidlo ochranného vypínača.

hmotnosť.

Zapnite spotrebič.

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

Skontrolujte plavák.

vnútri.

Sacia turbína sa vypína

Starostlivosť a údržba

Zapnite kalové čerpadlo.

Nebezpečenstvo

Sila vysávania klesá

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

tiahnite sieťovú zástrčku.

Odstráňte upchávku vysávacej hubice,

Vymeňte filter na hrubú nečistotu/

vysávacej rúrky, vysávacej hadice ale-

bo filtra na hrubú nečistotu/filtra so skla-

filter s plochými záhybmi alebo

danými záhybmi.

odpadový filter

Vymeňte papierový alebo látkový vrec-

Otvorte kryt filtra.

kový filter.

Vymeňte filter na hrubú nečistotu/filter s

Kryt správne zaistite.

plochými záhybmi alebo odpadový fil-

Membránový filter vyčistite pod tečúcou

ter.

vodou alebo vymeňte.

Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s

Vymeňte plochý skladaný filter.

cvaknutím.

Skontrolovať tesnosť vypúšťacej hadice.

Čistenie plaváka

Skontrolujte správnu montážnu polohu

plochého skladaného filtra.

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

Skontrolujte správnu montážnu polohu

Vyčistite plavák vlhkou handričkou.

filtra na hrubú nečistotu.

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Únik prachu pri suchom vysávaní

Pomoc pri poruchách

Namontujte filter s plochými záhybmi.

Nebezpečenstvo

Skontrolujte správnu montážnu polohu

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

plochého skladaného filtra.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Vymeňte plochý skladaný filter.

150 SK

– 5

Kalové čerpadlo nebeží

Vyhlásenie o zhode s

Skontrolujte zásuvku prístroja.

normami EÚ

Uvoľnite zaseknutý plavákový spínač v

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

nádrži.

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

Uvoľnite zaseknuté pohyblivé koliesko

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

v čerpadle.

sme dodali, príslušným základným požia-

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

Kalové čerpadlo príliš slabo čerpá

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

Uložte hadicu kalového čerpadla bez

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

možnosti zalomenia.

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Skontrolujte hadicu na odpad na možné

Výrobok: Vysávač za mokra a sucha

upchatie.

Typ: 1.146-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

Záruka

2006/42/ES (+2009/127/ES)

V každej krajine platia záručné podmienky

2004/108/ES

našej distribučnej organizácie. Prípadné

Uplatňované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

EN 60335–1

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

EN 60335–2–69

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

EN 61000–3–3: 2008

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

EN 62233: 2008

nícky servis.

Uplatňované národné normy:

-

Príslušenstvo a náhradné

diely

5.957-602

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

mocou jednateľstva.

ginálne príslušenstvo a originálne

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

bezporuchovú prevádzku stroja.

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

CEO

Head of Approbation

nych dielov nájdete na konci prevádz-

kového návodu.

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

S. Reiser

získate na stránke www.kaercher.com

v oblasti Servis.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 6

151SK

Technické údaje

NT 611 Eco KF NT 611 MWF

Sieťové napätie V 230 230

Frekvencia Hz 1~ 50 1~ 50

Max. výkon W 2350 2350

Výkon (tot.) W 2000 2000

Menovitý výkon W 1200 1200

Výkon kalového čerpadla W 800 800

Objem nádoby l 55 55

Plniace množstvo kvapaliny l 42 42

Množstvo vzduchu (max.) l/s 56 56

Podtlak (max.) kPa

23,5 (235) 23,5 (235)

(mbar)

Druh krytia -- IPX4 IPX4

Krytie -- I I

Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm 40 40

Dĺžka x Šírka x Výška mm 570 x 430 x 860 570 x 430 x 860

Typická prevádzková hmotnosť kg 23,0 23,0

Teplota okolia (max.) °C +40 +40

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69

Hlučnosť L

pA

dB(A) 63 63

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 1 1

2

Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s

<2,5 <2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

0,2 0,2

2

Sieťový kábel H07RN-F 3x1,5 mm

Čís. dielu Dĺžka kábla

EU

4.822-342.0 10 m

NT 611 Eco KF

EU

6.649-875.0 10 m

NT 611 MWF

152 SK

– 7

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Zaštita okoliša

ja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Materijali ambalaže se mogu re-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

ka.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

već ih predajte kao sekundarne

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

sirovine.

5.956-249!

Stari uređaji sadrže vrijedne

U slučaju nepoštivanja uputa za upora-

materijale koji se mogu reciklira-

bu i sigurnosnih naputaka može doći do

ti te bi ih stoga trebalo predati

oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-

kao sekundarne sirovine. Bate-

kovatelja i druge osobe.

rije, ulje i slični materijali ne smi-

U slučaju oštećenja pri transportu od-

ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas

mah obavijestite prodavača.

molimo da stare uređaje zbrine-

Pregled sadržaja

te preko odgovarajućih sabirnih

sustava.

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

Napomene o sastojcima (REACH)

Simboli u uputama za rad . HR . . .1

Aktualne informacije o sastojcima možete

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1

pronaći na stranici:

Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .2

www.kaercher.com/REACH

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .2

Simboli u uputama za rad

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .4

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .4

Opasnost

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .5

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .5

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .5

Upozorenje

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .6

Za eventualno opasnu situaciju koja može

Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .6

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .6

Oprez

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .7

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

nu štetu.

Namjensko korištenje

Upozorenje

Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine

štetne po zdravlje.

Ovaj usisavač namijenjen je za kontinu-

irano prikupljanje većih količina tekući-

na (u slučaju poplava, za pražnjenje

posuda, korita ili spremnika itd.) te za

mokro i suho čćenje podnih i zidnih

površina.

Ovaj uređaj prikladan je za profesional-

nu primjenu, npr. u obrtništvu, industriji,

vatrogasnim službama i tehničkim ser-

visnim službama.

– 1

153HR

Sastavni dijelovi uređaja Stavljanje u pogon

1 Plovak

Za uređaj su predviđena 3 načina rada:

2 Strujni utikač uređaja

1 Mokro usisavanje s pumpom za otpad-

nu vodu

3 Strujni kabel

2 Mokro usisavanje bez pumpe za otpad-

4 Usisno crijevo

nu vodu

5 Zapor usisne glave

3 Suho usisavanje

6 Spremnik za prljavštinu

7 Držač kabela pumpe za otpadnu vodu

Mokro usisavanje

8 Ploča za zatvaranje

Napomena: Mokro usisavanje moguće je i

9 Kotač

kada je pumpa za otpadnu vodu isključena

10 Stabilizator prednjih kotača

ili demontirana. Za demontiranje pumpe za

11 Kotačići

otpadnu vodu pročitajte "Suho usisavanje".

12 Podna sapnica

Ugradnja gumenog nastavka

13 Namještanje visine podnog nastavka

Slika

14 Usisna cijev

Skinite četke s uređaja.

15 Nastavak za usis

Ugradite gumeni nastavak.

16 Usisna glava

Napomena: Hrapava strana gumenog na-

17 Pumpa za otpadnu vodu

stavka mora biti okrenuta prema van.

18 Slijepa matica pumpe za otpadnu vodu

Uklanjanje papirnate/flizelinske filtarske

19 Prekidač s plovkom pumpe za otpadnu

vrećice

vodu

Slika

20 Rukohvat

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

21 Poklopac filtra

Papirnatu/flizelinsku filtarsku vrećicu

22 Potisna ručica

izvucite prema natrag.

23 Koljenati nastavak

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

24 Strujni utikač pumpe za otpadnu vodu

Prilikom usisavanja mokre prljavštine

25 Prekidač za isključivanje pumpe za ot-

mora se uvijek skinuti filtarska vrećica

padnu vodu

od papira ili runa.

26 Utičnica

Uklanjanje membranskog filtra

27 Prekidač za uključivanje pumpe za ot-

Slika

padnu vodu

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

28 Glavna sklopka

Uklonite membranski filtar.

29 Filtar ispušnog zraka

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

30 Filtar za grubu prljavštinu /plosnati na-

Za usisavanje mokre prljavštine pret-

borani filtar

hodno se uvijek mora skinuti membran-

31 Ispusno crijevo

ski filtar.

32 Držač podnog nastavka

Ugradnja filtra za grubu prljavštinu

33 Zatvarač (GEKA-C spojka)

Otvorite poklopac filtra.

34 Držač usisnih cijevi

Izvadite plosnati naborani filtar.

35 Kukica za kvačenje kabela

Ugradite filtar za grubu prljavštinu.

36 Držač nastavka za fuge

Zatvorite poklopac filtra tako da čujno

37 Natpisna pločica

dosjedne.

154 HR

– 2

Slika

Priključivanje crijeva za otpadnu vodu

Odvijte slijepu maticu pumpe za otpad-

Slika

nu vodu.

Skinite zatvarač (GEKA-C spojka).

Izvadite držač kabela pumpe za otpad-

Priključite crijevo za otpadnu vodu (na-

nu vodu i zamijenite ga pločom za za-

zivna širina 3/4" ili veća).

tvaranje.

Ispuštanje prljave vode

Izvadite pumpu za otpadnu vodu i pla-

Slika

stični uložak iz spremnika.

Prljavu vodu ispustite kroz ispusno cri-

Slika

jevo.

Postavite zatvarač na mjesto crijeva za

Opć

enito

otpadnu vodu.

Oprez

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

Tijekom usisavanja nikada ne uklanjajte fil-

Ugradnja plosnatog naboranog filtra

tar za grubu prljavštinu.

Napomena: Plosnati naborani filtar nije sa-

Mokro usisavanje bez pumpe za otpad-

držan u isporuci.

nu vodu: Preporuča se primjena speci-

Otvorite poklopac filtra.

jalne filtarske vrećice za mokro

Izvadite filtar za grubu prljavštinu.

usisavanje (vidi "Filtarski sustavi").

Ugradite plosnati naborani filtar.

Uređaj se automatski isključuje kada se

Zatvorite poklopac filtra tako da čujno

maksimalno napunjeni tekućinom.

dosjedne.

Nakon završetka mokrog usisavanja:

Ugradnja četki

Plovak, spremnik i možebitnu pumpu za

Slika

otpadnu vodu prebrišite vlažnom krpom

Demontirajte gumene nastavke.

i osušite.

Ugradite četke.

Suho usisavanje

Ugradnja papirnate/flizelinske filtarske

Oprez

vrećice

Prije suhog usisavanja: Demontirajte pum-

Napomena: Papirnata filtarska odnosno fli-

pu za otpadnu vodu i ugradite plosnati na-

zelinska filtarska vrećica nije sadržana u is-

borani filtar.

poruci.

Napomena: Prilikom suhog usisavanja ob-

Slika

vezno se mora koristiti plosnati naborani fil-

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

tar.

Nataknuti filtarsku vrećicu od papira ili

runa.

Općenito

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

Oprez

Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo-

Ugradnja membranskog filtra

snati naborani filtar.

Napomena: Membranski filtar nije sadržan

Za usisavanje fine prašine dodatno se

u isporuci.

može koristiti i papirnata ili flizelinska fil-

Napomena: Pri radu bez papirnate odno-

tarska vrećica ili membranski filtar.

sno flizelinske filtarske vrećice mora se ko-

ristiti membranski filtar kako bi se zaštitila

Demontiranje pumpe za otpadnu vodu

usisna glava.

Izvucite strujni utikač pumpe za otpad-

Slika

nu vodu.

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

Navucite membranski filtar preko ruba

spremnika.

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

– 3

155HR

Kontinuirano zbrinjavanje većih količina

Namještanje visine podnog nastavka

tekućine: Uključite pumpu za otpadnu

Vijak za namještanje okrećite udesno:

vodu.

visok položaj podnog nastavka

Vijak za namještanje okrećite ulijevo:

nizak položaj podnog nastavka

Izvršite kontinuirano zbrinjavanje teku-

Clip-spoj

ćina odnosno čćenje.

Slika

Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom.

Prema potrebi isključite pumpu za ot-

Tako se može priključiti sav C-40/C-DN-40

padnu vodu.

pribor.

Isključite uređaj pritiskom na glavnu

Rukovanje

sklopku.

Pritisnite tipku za isključivanje i test za-

Opasnost

štitne sklopke (NT 611 MWF: crveni in-

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Utičnica

dikator se gasi). Zaštitna sklopka se

je predviđena samo za izravan priključak

isključuje.

pumpe za otpadnu vodu na usisavač. Upo-

Izvucite strujni utikač uređaja.

raba utičnice u druge svrhe nije dopuštena.

Uključivanje stroja

Ispraznite spremnik.

Utaknite strujni utikač uređaja.

Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj-

ske strane uređaja pa uređaj prebrišite

vlažnom krpom.

Omotajte strujni kabel oko kukica na

potisnoj ručici.

Omotajte usisno crijevo oko potisne ru-

čice.

Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti-

tite ga od neovlaštenog korištenja.

A Tipka za uključivanje

B Tipka za isključivanje i test

C Zaštitna sklopka

Oprez

D Crveni indikator

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom

Pritisnite tipku za uključivanje (NT 611

transporta pazite na težinu uređaja.

MWF: svijetli crveni indikator). Zaštitna

Izvadite usisnu cijev s podnim nastav-

sklopka je spremna za rad.

kom iz držača. Uređaj nosite držeći ga

Pritisnite tipku za isključivanje i test za-

za rukohvat i usisnu cijev.

štitne sklopke (NT 611 MWF: crveni in-

Prilikom transporta vozilima osigurajte

dikator se gasi). Zaštitna sklopka se

uređaj od klizanja i naginjanja sukladno

isključuje.

odgovarajućim mjerodavnim propisima.

Pritisnite tipku za uključivanje (NT 611

MWF: svijetli crveni indikator). Zaštitna

sklopka je spremna za rad.

Uključite uređaj pritiskom na glavnu

sklopku.

– 4

I

ON

O

TEST

Zbrinjavanje odnosno čćenje

Isključivanje uređaja

Nakon svake primjene

NT 611 Eco KF NT 611

MWF

Čuvanje uređaja

D

A

A

B

B

C

C

Transport

156 HR

Skladištenje

Usisna tubina ne radi

Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.

Oprez

Provjerite strujni kabel i strujni utikač

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-

uređaja.

štenju imajte u vidu težinu uređaja.

Pritisnite tipku za uključivanje zaštitne

Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-

sklopke.

tvorenim prostorijama.

Uključite uređaj.

Njega i održavanje

Provjerite plovak.

Opasnost

Usisna tubina se isključuje

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

Uključite pumpu za otpadnu vodu.

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

Usisna snaga se smanjuje

Zamjena filtra za grubu prljavštinu/

plosnatog naboranog filtra ili filtra

Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-

ispušnog zraka

sne cijevi, usisnog crijeva ili filtra za gru-

bu prljavštinu/plosnatog naboranog

Otvorite poklopac filtra.

filtra.

Zamijenite filtar za grubu prljavštinu/

Zamjena filtarske vrećice od papira ili

plosnati naborani filtar ili filtar ispušnog

runa.

zraka

Ispravno uglavite poklopac filtra.

Zatvorite poklopac filtra tako da čujno

Operite membranski filtar u tekućoj vodi

dosjedne.

ili ga zamijenite.

Čćenje plovka

Zamijenite plosnati naborani filtar.

Provjerite zabrtvljenost ispusnog crijeva.

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

Provjerite je li plosnati naborani filtar

Prebrišite plovak vlažnom krpom.

pravilno postavljen.

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

Provjerite je li filtar za grubu prljavštinu

Otklanjanje smetnji

pravilno postavljen.

Opasnost

Izlaženje prašine prilikom suhog

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

usisavanja

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

Ugradite plosnati naborani filtar.

Zaštitna sklopka ne može se

Provjerite je li plosnati naborani filtar

uključiti

pravilno postavljen.

Zamijenite plosnati naborani filtar.

Neka električar provjeri utičnicu izvora

napajanja.

Pumpa za otpadnu vodu ne radi

Strujni utikač uređaja priključite na utič-

Provjerite utičnicu ure

đaja.

nicu nekog drugog strujnog kruga.

Oslobodite zaglavljeni prekidač s plov-

Obavijestite servisnu službu.

kom u spremniku.

Zaštitna sklopka se prilikom

Oslobodite zaglavljeno radno kolo u

uključivanja usisavača opetovano

pumpi.

isključuje

Obavijestite servisnu službu.

– 5

157HR

Pumpa za otpadnu vodu slabo

EZ izjava o usklađenosti

pumpa

Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-

Crijevo za otpadnu vodu postavite pa-

misli i konstrukciji te kod nas korištenoj

zeći da ga ne presavijete.

izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i

Provjerite je li crijevo za otpadnu vodu

zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže

začepljeno.

navedenim direktivama Europske Zajedni-

ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-

Jamstvo

mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.

U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je

Proizvod: Usisavač za mokru i suhu

izdala naša nadležna organizacija za distri-

prljavštinu

buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-

Tip: 1.146-xxx

jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno

Odgovarajuće smjernice EZ:

ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

2004/108/EZ

zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji

Primijenjene usklađene norme:

obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

servisnoj službi.

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Pribor i pričuvni dijelovi

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Smije se koristiti samo onaj pribor i oni

EN 61000–3–3: 2008

pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-

EN 62233: 2008

zvođač. Originalan pribor i originalni pri-

Primijenjeni nacionalni standardi:

-

čuvni dijelovi jamče za to da stroj može

raditi sigurno i bez smetnji.

5.957-602

Pregled najčće potrebnih pričuvnih

dijelova naći ćete na kraju ovih radnih

Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem

uputa.

poslovodstva.

Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-

vima dobit ćete pod www.kaercher.com

u dijelu Servis (Servise).

CEO

Head of Approbation

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks:+49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

158 HR

– 6

Tehnički podaci

NT 611 Eco KF NT 611 MWF

Napon el. mreže V 230 230

Frekvencija Hz 1~ 50 1~ 50

Maks. snaga W 2350 2350

Ukupna snaga W 2000 2000

Nazivna snaga W 1200 1200

Snaga pumpe za otpadnu vodu W 800 800

Zapremnina spremnika l 55 55

Količina punjenja tekućine l 42 42

Maks. protok zraka l/s 56 56

Maks. podtlak kPa

23,5 (235) 23,5 (235)

(mbar)

Zaštita -- IPX4 IPX4

Klasa zaštite -- I I

Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) mm 40 40

Duljina x širina x visina mm 570 x 430 x 860 570 x 430 x 860

Tipična radna težina kg 23,0 23,0

Maks. okolna temperatura °C +40 +40

Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-69

Razina zvučnog tlaka L

pA

dB(A) 63 63

Nepouzdanost K

pA

dB(A) 1 1

2

Vrijednost vibracije na ruci m/s

<2,5 <2,5

2

Nepouzdanost K m/s

0,2 0,2

2

Strujni kabel H07RN-F 3x1,5 mm

Br. dijela Duljina ka-

bela

EU

4.822-342.0 10 m

NT 611 Eco KF

EU

6.649-875.0 10 m

NT 611 MWF

– 7

159HR

Pre prve upotrebe Vašeg

Stari uređaji sadrže vredne

uređaja pročitajte ove originalno

materijale sa sposobnošću

uputstvo za rad, postupajte prema njemu i

recikliranja i treba ih dostaviti za

sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za

ponovnu preradu. Baterije, ulje i

sledećeg vlasnika.

slične materije ne smeju dospeti

Pre prvog stavljanja u pogon obavezno

u životnu sredinu. Stoga Vas

pročitajte sigurnosne napomene br.

molimo da stare uređaje

5.956-249!

odstranjujete preko primerenih

U slučaju neuvažavanja radnog

sabirnih sistema.

uputstva i sigurnosnih napomena može

Napomene o sastojcima (REACH)

doći do oštećenja na uređaju i

Aktuelne informacije o sastojcima možete

opasnosti za rukovaoca i druge osobe.

pronaći na stranici:

U slučaju oštećenja pri transportu

www.kaercher.com/REACH

odmah obavestite prodavca.

Simboli u uputstvu za rad

Pregled sadržaja

Opasnost

Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1

Ukazuje na neposredno preteću opasnost

Simboli u uputstvu za rad. . SR . . .1

koja dovodi do teških telesnih povreda ili

Namensko korišćenje. . . . . SR . . .1

smrti.

Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .2

Upozorenje

Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .2

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .4

koja može dovesti do teških telesnih

Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .4

povreda ili smrti.

Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .5

Oprez

Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .5

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .5

koja može dovesti do lakših telesnih

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .6

povreda ili izazvati materijalnu štetu.

Pribor i rezervni delovi . . . . SR . . .6

Namensko korišćenje

Izjava o usklađenosti sa

propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .6

Upozorenje

Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . .7

Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine

Zaštita životne sredine

štetne po zdravlje.

Ovaj usisivač je namenjen za

Ambalaža se može ponovo

kontinualno uklanjanje većih količina

preraditi. Molimo Vas da

tečnosti (u slučaju poplava, za

ambalažu ne bacate u kućne

isisavanje iz posuda, korita ili

otpatke nego da je dostavite na

rezervoara itd.) kao i za mokro i suvo

odgovarajuća mesta za

usisavanje podnih i zidnih površina

ponovnu preradu.

Ovaj uređaj je prikladan za

profesionalnu primenu, npr. u

zanatstvu, industriji, vatrogasnim

službama i tehničkim servisnim

službama.

160 SR

– 1