Karcher NT 611 Mwf – страница 6

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher NT 611 Mwf

Teknik Bilgiler

NT 611 Eco KF NT 611 MWF

Şebeke gerilimi V 230 230

Frekans Hz 1~ 50 1~ 50

Maks. güç W 2350 2350

Güç (toplam) W 2000 2000

Nominal güç W 1200 1200

Boşaltma pompasının gücü W 800 800

Kap içeriği l 55 55

Sıvı doldurma miktarı l42 42

Hava miktarı (maks.) l/s 56 56

Vakum (maks.) kPa

23,5 (235) 23,5 (235)

(mbar)

Koruma şekli -- IPX4 IPX4

Koruma sınıfı -- I I

Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) mm 40 40

Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 570 x 430 x 860 570 x 430 x 860

Tipik çalışma ağırlığı kg 23,0 23,0

Çevre sıcaklığı (maks.) °C +40 +40

60335-2-69'a göre belirlenen değerler

Ses basıncı seviyesi L

pA

dB(A) 63 63

Güvensizlik K

pA

dB(A) 1 1

2

El-kol titreşim değeri m/s

<2,5 <2,5

2

Güvensizlik K m/s

0,2 0,2

2

Elektrik kablo-

H07RN-F 3x1,5 mm

su

Parça No. Kablo

uzunluğu

EU

4.822-342.0 10 m

NT 611 Eco KF

EU

6.649-875.0 10 m

NT 611 MWF

– 7

101TR

Перед первым применением

Защита окружающей среды

вашего прибора прочитайте

эту оригинальную инструкцию по эксплу-

Упаковочные материалы при-

атации, после этого действуйте соответ-

годны для вторичной перера-

ственно и сохраните ее для

ботки. Пожалуйста, не

дальнейшего пользования или для сле-

выбрасывайте упаковку вме-

дующего владельца.

сте с бытовыми отходами, а

Перед первым вводом в эксплуата-

сдайте ее в один из пунктов

цию обязательно прочтите указания

приема вторичного сырья.

по технике безопасности 5.956-

Старые приборы содержат

249!

ценные перерабатываемые

При несоблюдении инструкции и ука-

материалы, подлежащие пе-

заний по технике безопасности пыле-

редаче в пункты приемки вто-

сос может выйти из строя, а для

ричного сырья.

оператора и других лиц возникает

Аккумуляторы, масло и иные

риск получения травмы.

подобные материалы не

При повреждениях, полученных во

должны попадать

в окружаю-

время транспортировки, немедленно

щую среду. Поэтому утилизи-

свяжитесь с продавцом.

руйте старые приборы через

Оглавление

соответствующие системы

приемки отходов.

Защита окружающей среды RU . . .1

Инструкции по применению компо-

Символы в руководстве по эк-

нентов (REACH)

сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .1

Актуальные сведения о компонентах

Использование по назначе-

приведены на веб-узле по следующему

нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2

адресу:

Элементы прибора. . . . . . RU . . .2

www.kaercher.com/REACH

Начало работы . . . . . . . . . RU . . .2

Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .4

Символы в руководстве по

Транспортировка . . . . . . . RU . . .5

эксплуатации

Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .6

Опасность

Уход и техническое обслужи-

вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6

Для непосредственно грозящей опа-

сности, которая приводит к тяжелым

Помощь в случае неполадок RU . . .6

увечьям или к смерти.

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7

Принадлежности и запасные

Предупреждение

детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7

Для возможной потенциально опасной

Заявление о соответствии ЕС RU . . .8

ситуации, которая может привести к

Технические данные. . . . . RU . . .9

тяжелым увечьям или к смерти.

Внимание!

Для возможной потенциально опасной

ситуации, которая может привести к

легким травмам или повлечь матери-

альный ущерб.

102 RU

– 1

22 ведущая дуга

Использование по

23 Колено

назначению

24 Сетевой штекер насоса для утилиза-

ции воды

Предупреждение

25 Переключатель в положении "

Насос

Прибор не предназначен для сбора

для утилизации воды ВЫКЛ"

вредной для здоровья пыли.

26 Розетка

Данный пылесос предназначен для

27 Переключатель в положении "Насос

непрерывной утилизации большого

для утилизации воды ВКЛ"

количества воды (ущерб, причинен-

ный наводнением, осушение резер-

28 Главный выключатель

вуаров, бассейнов или емкостей и

29 Фильтр для очистки отходящего воз-

т.п.), а также для проведения влаж-

духа

ной и сухой чистки поверхностей по-

30 Фильтр для грубых частиц грязи/

лов и стен.

складчатый фильтр

Этот профессиональный прибор при-

31 Сливной шланг

меняется, например, в ремесленном

32 Держатель насадки для пола

производстве, промышленности, в

33 Колпачок (соединительный элемент

пожарных частях и службах по оказа-

GEKA-C)

нию технической помощи.

34 Держатель для всасывающей трубки

35 Крючки для кабеля

Элементы прибора

36 Держатель насадки для стыков

1 Поплавок

37 Заводская табличка с данными

2 Штепсельная вилка устройства

3 Сетевой шнур

Начало работы

4 Всасывающий шланг

Прибор обеспечивает работу в трех ре-

5 Блокировка всасывающей головки

жимах:

6 Мусорный бак

1 Чистка во влажном режиме с помо-

7 Держатель кабеля насоса для утили-

щью насоса для утилизации воды

зации воды

2 Чистка во влажном режиме без насо-

8 Прижимная шина

са для утилизации воды

9 Колесо

3 Чистка в сухом режиме

10 Ось направляющего ролика

Влажная чистка

11 Направляющий ролик

Указание: Проведение чистки во влаж-

12 Форсунка для

чистки пола

ном режиме также возможно при выклю-

13 Регулировка высоты форсунки для

ченном или демонтированном

насосе

чистки пола

для утилизации воды. Демонтировать

14 всасывающая трубка,

насос для утилизации воды, см. "Чистка

15 Всасывающий патрубок

в сухом режиме".

16 Всасывающая головка

Установка резиновых кромок

17 Насос для утилизации воды

Рисунок

18 Накидная гайка насоса для утилиза-

Снять щетки.

ции воды

Установить резиновые кромки (5).

19 Поплавковый выключатель насоса

Указание: Структурированная сторона

для утилизации воды

резиновых кромок должна быть обраще-

20 рукоятка для ношения прибора

на наружу.

21 Крышка фильтра

– 2

103RU

Удаление бумажного фильтровально-

Общие положения

го пакета/фильтровального пакета из

Внимание!

нетканого материала

Удаление фильтра для грубых частиц

Рисунок

грязи во время работы запрещается.

Разблокировать и снять всасываю-

Чистка во влажном режиме без насо-

щий элемент.

са для утилизации воды: Рекоменду-

Потянуть бумажный фильтроваль-

ется использование специального

ный пакет/фильтровальный пакет из

фильтровального мешка (чистка во

нетканого материала вниз и снять

влажном режиме) (см. раздел "Филь-

его.

тровальные системы").

Надеть и зафиксировать всасываю-

При достижении максимального

щий элемент.

уровня жидкости прибор автоматиче-

При сборе влажной пыли бумажный

ски отключается.

фильтровальный пакет или фильтр

После завершения чистки во влаж-

из нетканого материала необходимо

ном режиме: Очистить и просушить

снимать.

при помощи салфетки поплавок, ре-

зервуар и, при необходимости, насос

Удаление мембранного фильтра

для утилизации воды.

Рисунок

Разблокировать и снять всасываю-

Сухая чистка

щий элемент.

Внимание!

Удаление мембранного фильтра.

Надеть и зафиксировать всасываю-

Перед проведением чистки в сухом ре-

щий элемент.

жиме: Демонтировать насос для ути-

лизации воды и установить

При сборе влажной пыли мембран-

складчатый фильтр.

ный фильтр необходимо снимать.

Указание: При проведении чистки в су-

Установка фильтра

для грубых ча-

хом режиме в

основном следует исполь-

стиц грязи

зовать складчатый фильтр.

Открыть крышку фильтра.

Общие положения

Вынуть складчатый фильтр.

Внимание!

Установить фильтр для грубых ча-

Удаление складчатого фильтра во

стиц грязи.

время работы запрещается.

Закрыть крышку фильтра так, чтобы

При сборе мелкой пыли дополни-

был слышен щелчок.

тельно можно использовать бумаж-

Подключение шланга для утилизации

ный фильтровальный пакет, фильтр

воды

из нетканого материала или мем-

Рисунок

бранный фильтр.

Удалить колпачок (соединительный

Демонтаж насоса для утилизации

элемент GEKA-C).

воды

Подключить шланг для утилизации

Вынуть из розетки штепсельную вил-

воды (номинальный диаметр 3/4“ или

ку насоса для утилизации воды.

больше).

Разблокировать и снять всасываю-

Слить грязную воду

щий элемент.

Рисунок

Слить грязную

воду с помощью слив-

ного шланга.

104 RU

– 3

Рисунок

Установка мембранного фильтра

Отвинтить накидную гайку насоса

Указание: Мембранный фильтр не вхо-

для утилизации воды.

дит в объем поставки.

Вытянуть держатель кабеля насоса

Указание: При работе без бумажного

для утилизации воды и установить

фильтровального пакета или фильтра

вместо него прижимную шину.

из нетканого материала

должен исполь-

Снять с резервуара насос для утили-

зоваться мембранный фильтр для защи-

зации воды и пластмассовую встав-

ты всасывающей головки.

ку.

Рисунок

Рисунок

Разблокировать и снять всасываю-

Заменить шланг для утилизации

щий элемент.

воды на колпачок.

Наденьте мембранный фильтр на

Надеть и зафиксировать всасываю-

края бака.

щий элемент.

Надеть и зафиксировать всасываю-

щий элемент.

Установка складчатого фильтра

Указание

: Складчатый фильтр не вхо-

Регулировка высоты форсунки для

дит в объем поставки.

чистки пола

Открыть крышку фильтра.

Установочный винт вращать по часо-

Вынуть фильтр для грубых частиц

вой стрелке: Высота положения щет-

грязи.

ки для чистки пола

Установить складчатый фильтр.

Установочный винт вращать против

Закрыть крышку фильтра так, чтобы

часовой стрелки

: Глубина положения

был слышен щелчок.

щетки для чистки пола

Установка кромок щетки

Клипсовое соединение

Рисунок

Рисунок

Снять резиновые кромки.

Всасывающий шланг оснащен системой

Установить кромки щетки.

клипсового соединения. Могут быть под-

Установка бумажного фильтроваль-

соединены все комплектующие изделия

ного пакета/фильтровального пакета

C-40/C-DN-40.

из нетканого материала

Управление

Указание: Бумажный фильтровальный

пакет или фильтр из нетканого материа-

Опасность

ла не

входит в объем поставки.

Опасность получения травм и повре-

Рисунок

ждений! Штепсельная розетка пред-

Разблокировать и снять всасываю-

назначена исключительно для

щий элемент.

непосредственного подключения насо-

Надеть бумажный фильтровальный

са для утилизации воды к пылесосу.

пакет или фильтр из нетканого мате-

Любое иное применение штепсельной

риала.

розетки недопустимо.

Надеть и зафиксировать всасываю-

щий элемент.

– 4

105RU

Включение прибора

Вставить в розетку штепсельную

При необходимости выключить на-

вилку устройства.

сос для утилизации воды.

Выключить прибор при

помощи глав-

ного выключателя.

Нажать клавишу выключения/клави-

шу проверки на предохранительном

выключателе (NT 611 MWF: красная

контрольная лампа гаснет). Предо-

хранительный выключатель отклю-

чается.

Вытянуть штепсельную вилку

устройства.

A Клавиша включения

B Клавиша выключения/клавиша про-

Опустошить бак.

верки

Очистить прибор снаружи и внутри

C Предохранительный выключатель

пылесосом и протереть его влажным

D Красная контрольная лампочка

полотенцем.

Нажать клавишу включения (NT 611

MWF: горит красная контрольная

лампа). Предохранительный выклю-

Намотать сетевой кабель вокруг

чатель готов к работе.

крючков на ведущей дуге.

Нажать клавишу выключения/клави-

Обмотать

всасывающий шланг во-

шу проверки на предохранительном

круг буксирной скобы.

выключателе (NT 611 MWF: красная

Хранить прибор в сухом помещении,

контрольная лампа гаснет). Предо-

приняв при этом меры от несанкцио-

хранительный выключатель отклю-

нированного использования.

чается.

Нажать клавишу включения (NT 611

MWF: горит красная контрольная

Внимание!

лампа). Предохранительный выклю-

Опасность получения травм и повре-

чатель готов к работе.

ждений! При транспортировке следу-

Прибор отключается при помощи

ет обратить внимание на вес

главного выключателя.

устройства.

Непрерывная утилизация большого

Вынуть всасывающую трубку с на-

количества воды: Включить насос

садкой для пола из держателя. Для

для утилизации воды.

переноски прибора его

следует

Режим утилизации или очистки

брать за рукоятку и всасывающую

трубу.

Проводится непрерывное удаление

При перевозке аппарата в транспор-

жидкости или очистка.

тных средствах следует учитывать

действующие местные государст-

венные нормы, направленные на за-

щиту от скольжения и

опрокидывания.

– 5

I

ON

O

TEST

Выключение прибора

NT 611 Eco KF NT 611

MWF

D

A

A

B

B

C

C

После каждой эксплуатации

Хранение прибора

Транспортировка

106 RU

Хранение

Предохранительный

выключатель не включается

Внимание!

Поручить проверку штепсельной ро-

Опасность получения травм и повре-

зетки системы электропитания спе-

ждений! При хранении следует обра-

циалисту-электрику.

тить внимание на вес устройства.

Подключить штепсельную вилку

Это устройство разрешается хранить

устройства к другой розетке, находя-

только во внутренних помещениях.

щейся в другой электрической сети.

Уход и техническое

Поставить в известность сервисную

обслуживание

службу.

Опасность

Предохранительный

выключатель снова отключается

Перед проведением любых работ с при-

бором, выключить прибор и вытянуть

при включении пылесоса

штепсельную вилку.

Поставить в известность сервисную

Замена фильтра для грубых

службу.

частиц грязи/складчатого

Всасывающая турбина не

фильтра или фильтра для

работает

очистки отходящего воздуха

Проверить штепсельную

розетку и

Открыть крышку фильтра.

предохранитель системы электропи-

Заменить фильтр для грубых частиц

тания.

грязи/складчатый фильтр или

Проверить сетевой кабель и штеп-

фильтр для очистки отходящего воз-

сельную вилку устройства.

духа.

Нажать клавишу включения предо-

Закрыть крышку фильтра так, чтобы

хранительного выключателя.

был слышен щелчок.

Включить аппарат.

Очистка поплавка

Проверить поплавок.

Разблокировать и снять всасываю-

Всасывающая турбина

щий элемент.

отключается

Поплавок очистить с

помощью влаж-

Включить насос для утилизации воды.

ной салфетки.

Надеть и зафиксировать всасываю-

щий элемент.

Помощь в случае

неполадок

Опасность

Перед проведением любых работ с при-

бором, выключить прибор и вытянуть

штепсельную вилку.

– 6

107RU

Мощность всасывания упала

Гарантия

Удалить мусор из всасывающей на-

В каждой стране действуют соответст-

садки, всасывающей трубки, всасы-

венно гарантийные условия, изданные

вающего шланга или фильтра для

уполномоченной организацией сбыта

грубых частиц грязи/складчатого

нашей продукции в данной стране. Воз-

фильтра.

можные неисправности прибора в тече-

Заменить бумажный фильтроваль-

ние гарантийного срока мы устраняем

ный пакет или фильтр из нетканого

бесплатно, если причина заключается

в

материала.

дефектах материалов или ошибках при

Правильно закрыть крышку фильтра

изготовлении. В случае возникновения

так, чтобы она зафиксировалась.

претензий в течение гарантийного срока

Промыть мембранный фильтр под

просьба обращаться, имея при себе чек

проточной водой или заменить.

о покупке, в торговую организацию, про-

давшую вам прибор или в ближайшую

Заменить складчатый фильтр

.

уполномоченную службу сервисного об-

Проверить сливной шланг на герме-

служивания.

тичность.

Проверить правильность установки

Принадлежности и

складчатого фильтра.

запасные детали

Проверить правильность установки

фильтра для грубых частиц грязи.

Разрешается использовать только те

принадлежности и запасные части,

Выделение пыли во время

использование которых было одо-

чистки в сухом режиме

брено изготовителем. Использова-

ние оригинальных принадлежностей

Установить складчатый фильтр.

и запчастей гарантирует Вам надеж-

Проверить правильность установки

ную и бесперебойную работу прибо-

складчатого фильтра.

ра.

Заменить складчатый фильтр.

Выбор наиболее часто необходимых

Насос для утилизации воды не

запчастей вы найдете в конце ин-

работает

струкции по эксплуатации.

Дальнейшую информацию о запча-

Проверить штепсельную розетку

стях вы найдете на сайте

устройства.

www.kaercher.com в разделе Service.

Освободить защемленный поплавко-

вый выключатель резервуара.

Освободить заблокированную

крыльчатку насоса.

Слабая подача насоса для

утилизации воды

Уложить

шланг насоса для утилизации

воды, избегая образования изгибов.

Проверить шланг насоса для утили-

зации воды на наличие засоров.

108 RU

– 7

Заявление о соответствии

ЕС

Настоящим мы заявляем, что нижеука-

занный прибор по своей концепции и кон-

струкции, а также в осуществленном и

допущенном нами к продаже исполнении

отвечает соответствующим основным

требованиям по безопасности и здоро-

вью согласно директивам ЕС. При внесе-

нии изменений, не согласованных с нами,

данное заявление теряет свою силу.

Продукт Пылесос для мокрой и су-

хой чистки

Тип: 1.146-xxx

Основные директивы ЕС

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Примененные гармонизированные

нормы

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Примененные внутригосударствен-

ные нормы

-

5.957-602

Нижеподписавшиеся лица

действуют по

поручению и по доверенности руковод-

ства предприятия.

CEO

Head of Approbation

уполномоченный по документации:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Факс: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 8

109RU

Технические данные

NT 611 Eco KF NT 611 MWF

Напряжение сети В 230 230

Частота Гц 1~ 50 1~ 50

Макс. мощность Вт 2350 2350

Мощность (полная) Вт 2000 2000

Номинальная мощность Вт 1200 1200

Мощность насоса для утилизации воды Вт 800 800

Емкость бака л 55 55

Заправочный объем жидкости л 42 42

Количество воздуха (макс.) л/с 56 56

Нижнее давление (макс.) кПа

23,5 (235) 23,5 (235)

(мбар)

Тип защиты -- IPX4 IPX4

Класс защиты -- I I

Гнездо для подключения шланга

мм 40 40

(C-DN/C-ID)

Длина х ширина х высота мм 570 x 430 x 860 570 x 430 x 860

Типичный рабочий вес кг 23,0 23,0

Температура окружающей

среды (макс.) °C +40 +40

Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69

Уровень шума дб

а

дБ(А)63 63

Опасность K

pA

дБ(А)1 1

2

Значение вибрации рука-плечо м/с

<2,5 <2,5

2

Опасность K м/с

0,2 0,2

2

Сетевой

H07RN-F 3x1,5 mm

шнур

детали Длина

шнура

EU

4.822-342.0 10 м

NT 611 Eco KF

EU

6.649-875.0 10 м

NT 611 MWF

110 RU

– 9

A készülék első használata előtt

A használt készülékek értékes

olvassa el ezt az eredeti hasz-

újrahasznosítható anyagokat

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

tartalmaznak, amelyeket újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a

hasznosító helyen kell elhelyez-

következő tulajdonos számára.

ni. Az elemeknek, olajnak és

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

hasonló anyagoknak nem sza-

pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-

bad a környezetbe kerülni. Ezért

sági utasításokat!

kérjük, a használt készülékeket

A gépkönyv és a biztonságtechnikai

megfelelő gyűjtőrendszeren ke-

utasítások be nem tartása esetén a ké-

resztül távolítsa el.

szülék megrongálódhat és veszélybe

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

kerülhet annak kezelője, illetve más

kal kapcsolatban (REACH)

személyek.

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

gokkal kapcsolatosan a következő címen

jékoztassa a kereskedőt.

talál:

Tartalomjegyzék

www.kaercher.com/REACH

Szimbólumok az üzemeltetési

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1

útmutatóban

Szimbólumok az üzemeltetési

útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1

Balesetveszély

Rendeltetésszerű használat HU . . .1

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .2

Figyelem!

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5

het.

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .5

Vigyázat

Segítség üzemzavar esetén HU . . .5

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

Tartozékok és alkatrészek . HU . . .6

EK konformitási nyiltakozat HU . . .6

Rendeltetésszerű használat

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .7

Figyelem!

Környezetvédelem

A készülék nem alkalmas egészségre ká-

ros por felszívására.

A csomagolási anyagok újra-

Ez a porszívó nagy mennyiségű folya-

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

dék (árvízkár, tartályok, medencék

ja a csomagolást a házi

vagy tankok kiszívása stb.), valamint

szemétbe, hanem vigye el egy

padló- és falfelületek száraz- és nedves

újrahasznosító helyre.

porszívózására alkalmas.

A készülék ipari használatra alkalmas,

pl. a kisiparban, az iparban, tűzoltóság-

nál és a katasztrófavédelemben.

– 1

111HU

Készülék elemek Üzembevétel

1 Úszó

A készülék 3 üzemmódot tesz lehetővé:

2 A készülék hálózati csatlakozója

1 Nedves porszívózás vízelvezető szivat-

tyúval

3 Hálózati kábel

2 Nedves porszívózás vízelvezető szivat-

4 Szívótömlő

tyú nélkül

5 Szívófej zárja

3 Száraz porszívózás

6 Hulladéktartály

7 A vízelvezető szivattyú kábeltartója

Nedves porszívózás

8 Zárólemez

Megjegyzés: Nedves porszívózási üzem ki-

9 Kerék

kapcsolt vagy kiszerelt vízelvezető szivattyú

10 Kormánygörgő kengyel

mellett is lehetséges. Vízelvezető szivattyú

11 Kormánygörgő

kiszerelése, lásd száraz porszívózás.

12 Padló szórófej

Gumiél felhelyezése

13 A padlófej magasságának beállítása

Ábra

14 Szívócső

Kefecsík kivétele.

15 Szívótámasztékok

Gumiajkakat beépíteni.

16 Szívófej

Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-

17 Vízelvezető szivattyú

nak kifelé kell nézni.

18 A vízelvezető szivattyú hollandi anyája

Papír szűrőtasak/textil porzsák eltávolí-

19 A vízelvezető szivattyú úszókapcsolója

tása

20 Fogantyú

Ábra

21 Szűrőfedél

Oldja ki és vegye le szívófejet.

22 Tolókengyel

A papír szűrő

tasakot/textil porzsákot

23 Könyökcső

hátrafele kihúzni.

24 A vízelvezető szivattyú hálózati dugója

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

25 „Vízelvezető szivattyú KI“ kapcsoló

jet.

26 Csatlakozó dugasz

Ha nedves piszkot fognak felszívni, ak-

27 „Vízelvezető szivattyú KI“ kapcsoló

kor mindig ki kell venni a papír vagy tex-

til porzsákot.

28 Főkapcsoló

29 Használtlevegő szűrő

A membránszűrő eltávolítása

30 Durva szennyeződés szűrő/összehajt-

Ábra

ható szűrő

Oldja ki és vegye le szívófejet.

31 Leeresztő tömlő

Távolítsa el a membránszűrőt.

32 Padlófej tartó

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.

33 Zárókupak (GEKA-C csatlakozó)

Nedves piszok felszívásakor mindig le

34 Szívócsövek tartója

kell venni a membránszűrőt.

35 Kábel tartó

Durva szennyeződés szivattyú beszere-

36 Réstisztítófej tartója

lése

37 Típustábla

Nyissa ki a szűrőfedelet.

Lapos harmonikaszűrőt kivenni.

Szerelje be a durva szennyeződés szi-

vattyút.

Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-

hatóan helyére kell kattannia.

112 HU

– 2

Ábra

Vízelvezető tömlő csatlakoztatása

A vízelvezető szivattyú hollandi anyáját

Ábra

lecsavarni.

Zárókupakot (GEKA-C csatlakozó) el-

A vízelvezető szivattyú kábeltartóját ki-

távolítani.

venni és a zárólemezzel helyettesíteni.

A vízelvezető tömlőt csatlakoztatni

A vízelvezető szivattyút és a műanyag

(névleges szélesség 3/4“ vagy na-

betétet a tartályból kivenni.

gyobb).

Ábra

Szennyvíz leeresztése

Helyezze fel a zárókupakot a vízelveze-

Ábra

tő tömlő helyére.

Eressze le a szennyvizet a leeresztő

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

csövön keresztül.

jet.

Általános

Az összehajtható szűrő beépítése

Vigyázat

Megjegyzés: Az összehajtható szűrő nem

Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-

része a szállítási tételnek.

tani a durva szennyeződés szűrőt.

Nyissa ki a szűrőfedelet.

Nedves porszívózás vízelvezető szivat-

Vegye ki a durva szennyeződés szűrőt

tyú nélkül: Ajánlott speciális (nedves)

Helyezze be az összehajtható szűrőt.

szűrőt alkalmazni (lásd Szűrőrendsze-

Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-

rek).

hatóan helyére kell kattannia.

Amikor eléri a max. folyadékszintet, a

Kefecsík behelyezése

készülék automatikusan lekapcsol.

Ábra

A nedves porszívózás befejezése után:

Vegye ki a gumiéleket.

Az úszót, a tartályt és szükség esetén a

vízelvezető szivattyút nedves ronggyal

Helyezze be a kefecsíkot.

tisztítsa meg és szárítsa.

Papír szűrőtasak / textil porzsák behe-

lyezése

Száraz porszívózás

Megjegyzés: A papír szűrőtasak ill. a textil

Vigyázat

szűrő

tasak nem része a szállítási tételnek.

Száraz porszívózás előtt: A vízelvezető szi-

Ábra

vattyút szerelje ki és helyezze be az össze-

Oldja ki és vegye le szívófejet.

hajtható szűrőt.

Helyezze fel a papír vagy textil porzsá-

Megjegyzés: Száraz porszívózás esetén

kot.

általánosságban az összehajtható szűrőt

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

kell használni.

jet.

Általános

Membránszűrő beszerelése

Vigyázat

Megjegyzés: A membránszűrő nem része

Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-

a szállítási tételnek.

tani az összehajtható szűrőt.

Megjegyzés: Papír szűrőtasak ill. textil

Ha finom port fognak felszívni, kiegé-

szűrőtasak nélküli üzem esetén membrán-

szítőleg használhatnak papírszűrőt,

szűrőt kell használni a szívófej védelmére.

textil szűrőt vagy membránszűrőt is.

Ábra

Oldja ki és vegye le szívófejet.

Vízelvezető szivattyú kiszerelése

A membránszűrőt húzza rá a tartály pe-

A vízelvezető szivattyú hálózati dugóját

remére.

kihúzni

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

Oldja ki és vegye le szívófejet.

jet.

– 3

113HU

Nyomja meg a bekapcsoló gombot (NT

A padlófej magasságának beállítása

611 MWF: A piros kontroll lámpa vilá-

Beállító csavart az órajárás irányában

gít). A védőkapcsoló üzemkész.

elforgatni: A padlófej magas állása

A készüléket a főkapcsolón keresztül

A beállító csavart az óra járásával ellen-

bekapcsolni.

tétesen elforgatni: A padlófej alacsony

Nagymennyiségű folyadékok folyama-

állása

tos eltávolítása: Kapcsolja be a vízelve-

Clip-csatlakozás

zető szivattyút.

Ábra

A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-

Folyadékok folyamatos eltávolítása ill.

relve. Valamennyi C-40/C DN-40 tartozék

tisztítás elvégzése.

csatlakoztatható.

Használat

Adott esetben kapcsolja ki a vízelveze-

Balesetveszély

tő szivattyút.

Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj

A készüléket a főkapcsolón keresztül

csak a vízelvezető szivattyú közvetlenül a

kikapcsolni.

porszívóhoz való csatlakoztatására szol-

Nyomja meg védőkapcsoló kikapcsoló

gál. A dugalj bármilyen más használata

gombját/teszt gombját (NT 611 MWF: a

nem megengedett.

piros jelzőlámpa kialszik). A védőkap-

A készülék bekapcsolása

csoló kikapcsol.

A készülék hálózati csatlakozóját kihúz-

A készülék hálózati csatlakozóját be-

ni.

dugni.

Ürítse ki a tartályt.

A készüléket kívül-belül porszívóval és

nedves ronggyal kell megtisztítani.

A hálózati kábelt a tolókengyelen alján

található kampóra tekerje fel.

A szívótömlőt tekerje fel a tolókengyel-

re.

A Bekapcsoló gomb

A készüléket száraz helyiségben állítsa

B Kikapcsoló gomb/Tesz gomb

le és biztosítsa illetéktelen használat el-

C Védőkapcsoló

len.

D Piros jelzőlámpa

Nyomja meg a bekapcsoló gombot (NT

611 MWF: A piros kontroll lámpa vilá-

gít). A védőkapcsoló üzemkész.

Nyomja meg védőkapcsoló kikapcsoló

gombját/teszt gombját (NT 611 MWF: a

piros jelzőlámpa kialszik). A védőkap-

csoló kikapcsol.

– 4

I

ON

O

TEST

Eltávolító- ill. tisztítóüzem

A készülék kikapcsolása

Minden üzem után

NT 611 Eco KF NT 611

MWF

D

A

A

A készülék tárolása

B

B

C

C

114 HU

Transport

A védőkapcsolót nem lehet

bekapcsolni

Vigyázat

Ellenőriztesse a dugalj áramellátását

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

egy elektromos szakemberrel.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

A készülék hálózati csatlakozóját csat-

A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki-

lakoztassa egy másik áramkör másik

venni. A készüléket hordáskor a hordó-

dugalájhoz.

fogantyúnál és a szívócsőnél fogja meg.

Értesítse a szervizt.

Járművel történő szállítás esetén a ké-

szüléket az adott irányelveknek megfe-

A védőkapcsoló a porszívó

lelően kell csúszás és borulás ellen

bekapcsolásakor ismételten

biztosítani.

kikapcsol

Tárolás

Értesítse a szervizt.

Vigyázat

A szívóturbina nem megy

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

A dugaljat és az áramellátás biztosíté-

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

kát ellenőrizni.

Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben

A készülék hálózati kábelét és hálózati

szabad tárolni.

csatlakozóját ellenőrizni.

Ápolás és karbantartás

Nyomja meg a védőkapcsoló bekap-

csoló gombját.

Balesetveszély

Kapcsolja be a készüléket.

A készüléken történő bármiféle munka előtt

Ellenőrizze az úszót.

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

A szívóturbina kikapcsolódik

lózati csatlakozót.

Kapcsolja be a vízelvezető szivattyút.

A durva szennyeződés szűrő/

összehajtható szűrő vagy a távozó

Szívóerő alábbhagy

levegő szűrő cseréje

Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-

Nyissa ki a szűrőfedelet.

kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy

a durva szennyeződés szűrőből/össze-

A durva szennyeződés szűrőt/össze-

hajtható szűrőből.

hajtható szűrőt vagy a távozó levegő

szűrőt cserélje ki.

Cserélje ki a papír vagy textil porzsákot.

Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-

Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.

hatóan helyére kell kattannia.

A membránszűrőt folyóvíz alatt tisztítsa

ill. cserélje ki.

Úszó tisztítása

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

Oldja ki és vegye le szívófejet.

Ellenőrizze a leeresztő tömlő vízzáró-

Az úszót ronggyal megtisztítani.

ságát.

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.

Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-

rő helyesen van-e behelyezve.

Segítség üzemzavar esetén

Ellenőrizze, hogy a durva szennyező-

Balesetveszély

dés szűrő helyesen van-e behelyezve.

A készüléken történő bármiféle munka előtt

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

lózati csatlakozót.

– 5

115HU

Porkilépés száraz porszívózás

EK konformitási nyiltakozat

esetén

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

Helyezze be az összehajtható szűrőt.

megnevezett gép tervezése és építési

Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-

módja alapján az általunk forgalomba ho-

rő helyesen van-e behelyezve.

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

A vízelvezető szivattyú nem jár

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

Ellenőrizze a készülék dugalját.

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

Szabadítsa ki a beszorult úszókapcso-

Termék: Nedves- és szárazporszívó

lót a tartályban.

Típus: 1.146-xxx

Szabadítsa ki a beszorult szivattyú futó-

Vonatkozó európai közösségi irányelvek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

kereket a szivattyúban.

2004/108/EK

A vízelvezető szivattyú túl keveset

Alkalmazott harmonizált szabványok:

szállít

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

A vízelvezető tömlőt megtörés mente-

EN 60335–1

sen fektesse le.

EN 60335–2–69

Ellenőrizze, hogy nincs-e eldugulva a

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

vízelvezető tömlő.

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Garancia

Alkalmazott összehangolt normák:

-

Minden országban az illetékes forgalma-

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

5.957-602

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

felhatalmazásával lépnek fel.

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

CEO

Head of Approbation

Tartozékok és alkatrészek

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

ket szabad használni, amelyeket a

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

71364 Winnenden (Germany)

ják azt, hogy a készüléket

Tel.: +49 7195 14-0

biztonságosan és zavartalanul lehes-

Fax: +49 7195 14-2212

sen üzemeltetni.

Az üzemeltetési útmutató végén talál

Winnenden, 2010/07/14

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

ges alkatrészekről.

További információkat az alkatrészek-

ről a www.kaercher.com címen talál a

'Service' oldalakon.

116 HU

– 6

Műszaki adatok

NT 611 Eco KF NT 611 MWF

Hálózati feszültség V 230 230

Frekvencia Hz 1~ 50 1~ 50

Max. teljesítmény W 2350 2350

Teljesítmény (össz.): W 2000 2000

Névleges teljesítmény W 1200 1200

A vízelvezető szivattyú teljesítménye W 800 800

Tartály űrtartalom l 55 55

Folyadék töltési szintje l 42 42

Légmennyiség (max.) l/s 56 56

Nyomáshiány (max.) kPa

23,5 (235) 23,5 (235)

(mbar)

Védelmi fokozat -- IPX4 IPX4

Védelmi osztály -- I I

Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 40 40

hosszúság x szélesség x magasság mm 570 x 430 x 860 570 x 430 x 860

Tipikus üzemi súly kg 23,0 23,0

Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40 +40

Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 63 63

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 1 1

2

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s

<2,5 <2,5

2

Bizonytalanság K m/s

0,2 0,2

2

Hálózati kábel H07RN-F 3x1,5 mm

Alkatrész

Kábelhos-

szám

szúság

EU

4.822-342.0 10 m

NT 611 Eco KF

EU

6.649-875.0 10 m

NT 611 MWF

– 7

117HU

Před prvním použitím svého za-

Přístroj je vyroben z hodnotných

řízení si přečtěte tento původní

recyklovatelných materiálů, kte-

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

ré je třeba znovu využít. Baterie,

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

olej a podobné látky se nesmě

tele.

dostat do okolního prostředí.

Před prvním uvedením do provozu bez-

Použitá zařízení proto ode-

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

vzdejte na příslušných sběrných

ny č. 5.956-249!

místech

V případě nedodržování provozních a

Informace o obsažených látkách (RE-

bezpečnostních pokynů mohou vznik-

ACH)

nout škody na přístroji a může dojít k

Aktuální informace o obsažených látkách

ohrožení osob přístroj obsluhujících i

naleznete na adrese:

ostatních.

www.kaercher.com/REACH

Při přepravních škodách ihned infor-

mujte obchodníka.

Symboly použité v návodu k

obsluze

Obsah

Nebezpečí!

Ochrana životního prostředí CS . . .1

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Symboly použité v návodu k ob-

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1

smrti.

Používání v souladu s určením CS . . .1

Upozorně

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

něním nebo k smrti.

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

Pozor

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .5

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .5

ním nebo k věcným škodám.

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6

Příslušenství a náhradní díly CS . . .6

Používání v souladu s

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .6

určením

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .7

Upozorně

Ochrana životního prostředí

Zařízení není vhodné k odsávání prachů

škodících zdraví.

Obalové materiály jsou recyklo-

Tento vysavač je určen k dlouhodobé-

vatelné. Obal nezahazujte do

mu odstraňování velikého množství te-

domovního odpadu, ale ode-

kutiny (záplavy, odsávání nádrží,

vzdejte jej k opětovnému zužit-

bazénů nebo nádob atd.) a zároveň k

kování.

mokrému a suchému čištění podlah a

stěn.

Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-

vých zařízeních, např. v řemeslných díl-

nách, obchodech, u hasičů a

technických služeb.

118 CS

– 1

Prvky přístroje Uvedení do provozu

1 Plovák

Zařízení umožňuje 3 druhy provozu:

2Síťová zástrčka přístroje

1 Mokré vysávání s odpadním čerpadlem

3 Sít'ový kabel

2 Mokré vysávání bez odpadního čerpa-

dla

4 Sací hadice

3 Vysávání na sucho

5 Uzamčení sací hlavy

6 Nádoba na nečistoty

Vysávání za mokra

7 Držák kabelu odpadního čerpadla

Upozornění:

Mokrý provoz je možný také

8 Závěrná deska

pokud je odpadní čerpadlo vypnuté nebo

9 Kolo

vymontované. Demontáž odpadního čer-

10 Držák koleček

padla, viz suché sání.

11 Řídicí válec

Vložení pryžových chlopní

12 Hubice na čištění podlah

ilustrace

13 Nastavení výšky u podlahové hubice

Demontáž kartáčových pruhů.

14 Sací hubice

Vložte pryžové chlopně.

15 Sací hrdlo

Upozornění: Strukturovaná strana gumo-

16 Vysávací hlavice

vých chlopní musí směřovat ven.

17 Kanalizaččerpadlo

Vyjmout papírový/rounový filtrační sáček

18 Převlečná matice odpadního čerpadla

ilustrace

19 Plovákový spínač odpadního čerpadla

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

20 Držadlo

Vyjměte papírový/rounový filtrační sá-

21 Kryt filtru

ček tahem dozadu.

22 Posuvné rameno

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

23 Násadka

Při vysávání mokrých nečistot je třeba

24 ťová zástrčka odpadního čerpadla

vždy vyjmout papírový resp. rounový fil-

25 Spínač "odpadního čerpadla VYP"

trační sáček.

26 Zásuvka

Vyjmutí membránového filtru

27 Spínač "odpadního čerpadla ZAP"

ilustrace

28 Hlavní spínač

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

29 Filtr odváděného vzduchu

Vyjmutí membránového filtru.

30 Filtr na hrubé nečistoty/plochý skládaný

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

filtr

Při vysávání mokrých nečistot je třeba

31 Vypouštěcí hadice

vždy membránový filtr vyjmout.

32 Držák na podlahovou hubici

Zabudování filtru na hrubé nečistoty

33 Závěrná krytka (spojka GEKA-C)

Otevřete víko filtru.

34 Držák na sací trubku

Vyjměte plochý skládaný filtr.

35 Kabelový hák

Zabudujte filtr na hrubé nečistoty.

36 Držák na štěrbinovou hubici

Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-

37 typový štítek

skočení západky.

– 2

119CS

Vyjměte držák kabelu odpadního čerpa-

Připojte odpadní hadici

dla a nahraďte jej za závěrnou desku.

ilustrace

Z nádoby vyjměte odpadní čerpadlo a

Sejměte závěrnou krytka (spojka

plastovou vložku.

GEKA-C).

ilustrace

Připojte odpadní hadici (jmenovitá svět-

Místo odpadní hadice nasaďte závěr-

lost 3/4“ nebo větší).

nou krytku.

Vypuštění špinavé vody

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

ilustrace

Zabudujte plochý skládaný filtr

Špinavou vodu vypusťte výpustní hadicí.

Upozornění: Plochý skládaný filtr není

Obecné informace

součástí dodávky.

Pozor

Otevřete víko filtru.

Při sání nesmí v žádném případě dojít k od-

Vyjměte filtr na hrubé nečistoty.

stranění filtru na hrubé nečistoty.

Zabudujte plochý skládaný filtr.

Mokré vysávání bez odpadního čerpa-

Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-

dla: K vysávání mokrých nečistot Vám

skočení západky.

doporučujeme použít zvláštní filtrač

Instalace kartáčových pásů

ček (viz filtrační systémy).

ilustrace

Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,

Vymontujte gumové manžety.

přístroj se automaticky vypne.

Nainstalujte kartáčové pásy.

Po ukončení mokrého sání: Plovák, ná-

doby a případně odpadního čerpadlo

Vložit papírový/rounový filtrační sáček

vyčistěte vlhkým hadrem a osušte.

Upozornění: Papírový filtrační sáček resp.

rounový filtrační sáček není součástí do-

Vysávání za sucha

dávky.

Pozor

ilustrace

Před sáním na sucho: Demontáž odpadní-

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

ho čerpadla a zabudování plochého sklá-

Vysuňte papírový nebo rounový filtrač

daného filtru.

ček.

Upozornění: Při suchém sání je nezbytné

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

používat plochý skládaný filtr.

Zabudujte membránový filtr

Obecné informace

Upozornění: Membránový filtr není sou-

Pozor

částí dodávky.

Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-

Upozornění: V případě provozu bez papí-

trační skládaný sáček vyjmout.

rového filtračního sáčku resp. rounového

Při vysávání jemného prachu lze navíc

filtračního sáčku je nezbytné použít mem-

použít papírový filtrační sáček, rounový

bránový filtr, kvůli ochraně sací hlavy.

filtrační sáček nebo membránový filtr.

ilustrace

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

Demontáž odpadního čerpadla

Membránový filtr přetáhněte přes okraj

Vytáhněte síťovou zástrčku odpadního

nádoby.

čerpadla.

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

ilustrace

Nastavení výšky u podlehové hubice

Odšroubujte převlečnou matici odpad-

Otočte nastavovacím šroubem ve smě-

ního čerpadla.

ru hodinových ručiček: Vysoká poloha

podlahové hubice

120 CS

– 3