Karcher NT 611 Mwf – страница 6
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher NT 611 Mwf

Teknik Bilgiler
NT 611 Eco KF NT 611 MWF
Şebeke gerilimi V 230 230
Frekans Hz 1~ 50 1~ 50
Maks. güç W 2350 2350
Güç (toplam) W 2000 2000
Nominal güç W 1200 1200
Boşaltma pompasının gücü W 800 800
Kap içeriği l 55 55
Sıvı doldurma miktarı l42 42
Hava miktarı (maks.) l/s 56 56
Vakum (maks.) kPa
23,5 (235) 23,5 (235)
(mbar)
Koruma şekli -- IPX4 IPX4
Koruma sınıfı -- I I
Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) mm 40 40
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 570 x 430 x 860 570 x 430 x 860
Tipik çalışma ağırlığı kg 23,0 23,0
Çevre sıcaklığı (maks.) °C +40 +40
60335-2-69'a göre belirlenen değerler
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 63 63
Güvensizlik K
pA
dB(A) 1 1
2
El-kol titreşim değeri m/s
<2,5 <2,5
2
Güvensizlik K m/s
0,2 0,2
2
Elektrik kablo-
H07RN-F 3x1,5 mm
su
Parça No. Kablo
uzunluğu
EU
4.822-342.0 10 m
NT 611 Eco KF
EU
6.649-875.0 10 m
NT 611 MWF
– 7
101TR

Перед первым применением
Защита окружающей среды
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Упаковочные материалы при-
атации, после этого действуйте соответ-
годны для вторичной перера-
ственно и сохраните ее для
ботки. Пожалуйста, не
дальнейшего пользования или для сле-
выбрасывайте упаковку вме-
дующего владельца.
сте с бытовыми отходами, а
– Перед первым вводом в эксплуата-
сдайте ее в один из пунктов
цию обязательно прочтите указания
приема вторичного сырья.
по технике безопасности № 5.956-
Старые приборы содержат
249!
ценные перерабатываемые
– При несоблюдении инструкции и ука-
материалы, подлежащие пе-
заний по технике безопасности пыле-
редаче в пункты приемки вто-
сос может выйти из строя, а для
ричного сырья.
оператора и других лиц возникает
Аккумуляторы, масло и иные
риск получения травмы.
подобные материалы не
– При повреждениях, полученных во
должны попадать
в окружаю-
время транспортировки, немедленно
щую среду. Поэтому утилизи-
свяжитесь с продавцом.
руйте старые приборы через
Оглавление
соответствующие системы
приемки отходов.
Защита окружающей среды RU . . .1
Инструкции по применению компо-
Символы в руководстве по эк-
нентов (REACH)
сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .1
Актуальные сведения о компонентах
Использование по назначе-
приведены на веб-узле по следующему
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
адресу:
Элементы прибора. . . . . . RU . . .2
www.kaercher.com/REACH
Начало работы . . . . . . . . . RU . . .2
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Символы в руководстве по
Транспортировка . . . . . . . RU . . .5
эксплуатации
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .6
Опасность
Уход и техническое обслужи-
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6
Для непосредственно грозящей опа-
сности, которая приводит к тяжелым
Помощь в случае неполадок RU . . .6
увечьям или к смерти.
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7
Принадлежности и запасные
몇 Предупреждение
детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7
Для возможной потенциально опасной
Заявление о соответствии ЕС RU . . .8
ситуации, которая может привести к
Технические данные. . . . . RU . . .9
тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
легким травмам или повлечь матери-
альный ущерб.
102 RU
– 1

22 ведущая дуга
Использование по
23 Колено
назначению
24 Сетевой штекер насоса для утилиза-
ции воды
몇 Предупреждение
25 Переключатель в положении "
Насос
Прибор не предназначен для сбора
для утилизации воды ВЫКЛ"
вредной для здоровья пыли.
26 Розетка
– Данный пылесос предназначен для
27 Переключатель в положении "Насос
непрерывной утилизации большого
для утилизации воды ВКЛ"
количества воды (ущерб, причинен-
ный наводнением, осушение резер-
28 Главный выключатель
вуаров, бассейнов или емкостей и
29 Фильтр для очистки отходящего воз-
т.п.), а также для проведения влаж-
духа
ной и сухой чистки поверхностей по-
30 Фильтр для грубых частиц грязи/
лов и стен.
складчатый фильтр
– Этот профессиональный прибор при-
31 Сливной шланг
меняется, например, в ремесленном
32 Держатель насадки для пола
производстве, промышленности, в
33 Колпачок (соединительный элемент
пожарных частях и службах по оказа-
GEKA-C)
нию технической помощи.
34 Держатель для всасывающей трубки
35 Крючки для кабеля
Элементы прибора
36 Держатель насадки для стыков
1 Поплавок
37 Заводская табличка с данными
2 Штепсельная вилка устройства
3 Сетевой шнур
Начало работы
4 Всасывающий шланг
Прибор обеспечивает работу в трех ре-
5 Блокировка всасывающей головки
жимах:
6 Мусорный бак
1 Чистка во влажном режиме с помо-
7 Держатель кабеля насоса для утили-
щью насоса для утилизации воды
зации воды
2 Чистка во влажном режиме без насо-
8 Прижимная шина
са для утилизации воды
9 Колесо
3 Чистка в сухом режиме
10 Ось направляющего ролика
Влажная чистка
11 Направляющий ролик
Указание: Проведение чистки во влаж-
12 Форсунка для
чистки пола
ном режиме также возможно при выклю-
13 Регулировка высоты форсунки для
ченном или демонтированном
насосе
чистки пола
для утилизации воды. Демонтировать
14 всасывающая трубка,
насос для утилизации воды, см. "Чистка
15 Всасывающий патрубок
в сухом режиме".
16 Всасывающая головка
Установка резиновых кромок
17 Насос для утилизации воды
Рисунок
18 Накидная гайка насоса для утилиза-
Снять щетки.
ции воды
Установить резиновые кромки (5).
19 Поплавковый выключатель насоса
Указание: Структурированная сторона
для утилизации воды
резиновых кромок должна быть обраще-
20 рукоятка для ношения прибора
на наружу.
21 Крышка фильтра
– 2
103RU

Удаление бумажного фильтровально-
Общие положения
го пакета/фильтровального пакета из
Внимание!
нетканого материала
Удаление фильтра для грубых частиц
Рисунок
грязи во время работы запрещается.
Разблокировать и снять всасываю-
– Чистка во влажном режиме без насо-
щий элемент.
са для утилизации воды: Рекоменду-
Потянуть бумажный фильтроваль-
ется использование специального
ный пакет/фильтровальный пакет из
фильтровального мешка (чистка во
нетканого материала вниз и снять
влажном режиме) (см. раздел "Филь-
его.
тровальные системы").
Надеть и зафиксировать всасываю-
– При достижении максимального
щий элемент.
уровня жидкости прибор автоматиче-
– При сборе влажной пыли бумажный
ски отключается.
фильтровальный пакет или фильтр
– После завершения чистки во влаж-
из нетканого материала необходимо
ном режиме: Очистить и просушить
снимать.
при помощи салфетки поплавок, ре-
зервуар и, при необходимости, насос
Удаление мембранного фильтра
для утилизации воды.
Рисунок
Разблокировать и снять всасываю-
Сухая чистка
щий элемент.
Внимание!
Удаление мембранного фильтра.
Надеть и зафиксировать всасываю-
Перед проведением чистки в сухом ре-
щий элемент.
жиме: Демонтировать насос для ути-
лизации воды и установить
– При сборе влажной пыли мембран-
складчатый фильтр.
ный фильтр необходимо снимать.
Указание: При проведении чистки в су-
Установка фильтра
для грубых ча-
хом режиме в
основном следует исполь-
стиц грязи
зовать складчатый фильтр.
Открыть крышку фильтра.
Общие положения
Вынуть складчатый фильтр.
Внимание!
Установить фильтр для грубых ча-
Удаление складчатого фильтра во
стиц грязи.
время работы запрещается.
Закрыть крышку фильтра так, чтобы
– При сборе мелкой пыли дополни-
был слышен щелчок.
тельно можно использовать бумаж-
Подключение шланга для утилизации
ный фильтровальный пакет, фильтр
воды
из нетканого материала или мем-
Рисунок
бранный фильтр.
Удалить колпачок (соединительный
Демонтаж насоса для утилизации
элемент GEKA-C).
воды
Подключить шланг для утилизации
Вынуть из розетки штепсельную вил-
воды (номинальный диаметр 3/4“ или
ку насоса для утилизации воды.
больше).
Разблокировать и снять всасываю-
Слить грязную воду
щий элемент.
Рисунок
Слить грязную
воду с помощью слив-
ного шланга.
104 RU
– 3

Рисунок
Установка мембранного фильтра
Отвинтить накидную гайку насоса
Указание: Мембранный фильтр не вхо-
для утилизации воды.
дит в объем поставки.
Вытянуть держатель кабеля насоса
Указание: При работе без бумажного
для утилизации воды и установить
фильтровального пакета или фильтра
вместо него прижимную шину.
из нетканого материала
должен исполь-
Снять с резервуара насос для утили-
зоваться мембранный фильтр для защи-
зации воды и пластмассовую встав-
ты всасывающей головки.
ку.
Рисунок
Рисунок
Разблокировать и снять всасываю-
Заменить шланг для утилизации
щий элемент.
воды на колпачок.
Наденьте мембранный фильтр на
Надеть и зафиксировать всасываю-
края бака.
щий элемент.
Надеть и зафиксировать всасываю-
щий элемент.
Установка складчатого фильтра
Указание
: Складчатый фильтр не вхо-
Регулировка высоты форсунки для
дит в объем поставки.
чистки пола
Открыть крышку фильтра.
Установочный винт вращать по часо-
Вынуть фильтр для грубых частиц
вой стрелке: Высота положения щет-
грязи.
ки для чистки пола
Установить складчатый фильтр.
Установочный винт вращать против
Закрыть крышку фильтра так, чтобы
часовой стрелки
: Глубина положения
был слышен щелчок.
щетки для чистки пола
Установка кромок щетки
Клипсовое соединение
Рисунок
Рисунок
Снять резиновые кромки.
Всасывающий шланг оснащен системой
Установить кромки щетки.
клипсового соединения. Могут быть под-
Установка бумажного фильтроваль-
соединены все комплектующие изделия
ного пакета/фильтровального пакета
C-40/C-DN-40.
из нетканого материала
Управление
Указание: Бумажный фильтровальный
пакет или фильтр из нетканого материа-
Опасность
ла не
входит в объем поставки.
Опасность получения травм и повре-
Рисунок
ждений! Штепсельная розетка пред-
Разблокировать и снять всасываю-
назначена исключительно для
щий элемент.
непосредственного подключения насо-
Надеть бумажный фильтровальный
са для утилизации воды к пылесосу.
пакет или фильтр из нетканого мате-
Любое иное применение штепсельной
риала.
розетки недопустимо.
Надеть и зафиксировать всасываю-
щий элемент.
– 4
105RU

Включение прибора
Вставить в розетку штепсельную
При необходимости выключить на-
вилку устройства.
сос для утилизации воды.
Выключить прибор при
помощи глав-
ного выключателя.
Нажать клавишу выключения/клави-
шу проверки на предохранительном
выключателе (NT 611 MWF: красная
контрольная лампа гаснет). Предо-
хранительный выключатель отклю-
чается.
Вытянуть штепсельную вилку
устройства.
A Клавиша включения
B Клавиша выключения/клавиша про-
Опустошить бак.
верки
Очистить прибор снаружи и внутри
C Предохранительный выключатель
пылесосом и протереть его влажным
D Красная контрольная лампочка
полотенцем.
Нажать клавишу включения (NT 611
MWF: горит красная контрольная
лампа). Предохранительный выклю-
Намотать сетевой кабель вокруг
чатель готов к работе.
крючков на ведущей дуге.
Нажать клавишу выключения/клави-
Обмотать
всасывающий шланг во-
шу проверки на предохранительном
круг буксирной скобы.
выключателе (NT 611 MWF: красная
Хранить прибор в сухом помещении,
контрольная лампа гаснет). Предо-
приняв при этом меры от несанкцио-
хранительный выключатель отклю-
нированного использования.
чается.
Нажать клавишу включения (NT 611
MWF: горит красная контрольная
Внимание!
лампа). Предохранительный выклю-
Опасность получения травм и повре-
чатель готов к работе.
ждений! При транспортировке следу-
Прибор отключается при помощи
ет обратить внимание на вес
главного выключателя.
устройства.
Непрерывная утилизация большого
Вынуть всасывающую трубку с на-
количества воды: Включить насос
садкой для пола из держателя. Для
для утилизации воды.
переноски прибора его
следует
Режим утилизации или очистки
брать за рукоятку и всасывающую
трубу.
Проводится непрерывное удаление
При перевозке аппарата в транспор-
жидкости или очистка.
тных средствах следует учитывать
действующие местные государст-
венные нормы, направленные на за-
щиту от скольжения и
опрокидывания.
– 5
I
ON
O
TEST
Выключение прибора
NT 611 Eco KF NT 611
MWF
D
A
A
B
B
C
C
После каждой эксплуатации
Хранение прибора
Транспортировка
106 RU

Хранение
Предохранительный
выключатель не включается
Внимание!
Поручить проверку штепсельной ро-
Опасность получения травм и повре-
зетки системы электропитания спе-
ждений! При хранении следует обра-
циалисту-электрику.
тить внимание на вес устройства.
Подключить штепсельную вилку
Это устройство разрешается хранить
устройства к другой розетке, находя-
только во внутренних помещениях.
щейся в другой электрической сети.
Уход и техническое
Поставить в известность сервисную
обслуживание
службу.
Опасность
Предохранительный
выключатель снова отключается
Перед проведением любых работ с при-
бором, выключить прибор и вытянуть
при включении пылесоса
штепсельную вилку.
Поставить в известность сервисную
Замена фильтра для грубых
службу.
частиц грязи/складчатого
Всасывающая турбина не
фильтра или фильтра для
работает
очистки отходящего воздуха
Проверить штепсельную
розетку и
Открыть крышку фильтра.
предохранитель системы электропи-
Заменить фильтр для грубых частиц
тания.
грязи/складчатый фильтр или
Проверить сетевой кабель и штеп-
фильтр для очистки отходящего воз-
сельную вилку устройства.
духа.
Нажать клавишу включения предо-
Закрыть крышку фильтра так, чтобы
хранительного выключателя.
был слышен щелчок.
Включить аппарат.
Очистка поплавка
Проверить поплавок.
Разблокировать и снять всасываю-
Всасывающая турбина
щий элемент.
отключается
Поплавок очистить с
помощью влаж-
Включить насос для утилизации воды.
ной салфетки.
Надеть и зафиксировать всасываю-
щий элемент.
Помощь в случае
неполадок
Опасность
Перед проведением любых работ с при-
бором, выключить прибор и вытянуть
штепсельную вилку.
– 6
107RU

Мощность всасывания упала
Гарантия
Удалить мусор из всасывающей на-
В каждой стране действуют соответст-
садки, всасывающей трубки, всасы-
венно гарантийные условия, изданные
вающего шланга или фильтра для
уполномоченной организацией сбыта
грубых частиц грязи/складчатого
нашей продукции в данной стране. Воз-
фильтра.
можные неисправности прибора в тече-
Заменить бумажный фильтроваль-
ние гарантийного срока мы устраняем
ный пакет или фильтр из нетканого
бесплатно, если причина заключается
в
материала.
дефектах материалов или ошибках при
Правильно закрыть крышку фильтра
изготовлении. В случае возникновения
так, чтобы она зафиксировалась.
претензий в течение гарантийного срока
Промыть мембранный фильтр под
просьба обращаться, имея при себе чек
проточной водой или заменить.
о покупке, в торговую организацию, про-
давшую вам прибор или в ближайшую
Заменить складчатый фильтр
.
уполномоченную службу сервисного об-
Проверить сливной шланг на герме-
служивания.
тичность.
Проверить правильность установки
Принадлежности и
складчатого фильтра.
запасные детали
Проверить правильность установки
фильтра для грубых частиц грязи.
– Разрешается использовать только те
принадлежности и запасные части,
Выделение пыли во время
использование которых было одо-
чистки в сухом режиме
брено изготовителем. Использова-
ние оригинальных принадлежностей
Установить складчатый фильтр.
и запчастей гарантирует Вам надеж-
Проверить правильность установки
ную и бесперебойную работу прибо-
складчатого фильтра.
ра.
Заменить складчатый фильтр.
– Выбор наиболее часто необходимых
Насос для утилизации воды не
запчастей вы найдете в конце ин-
работает
струкции по эксплуатации.
– Дальнейшую информацию о запча-
Проверить штепсельную розетку
стях вы найдете на сайте
устройства.
www.kaercher.com в разделе Service.
Освободить защемленный поплавко-
вый выключатель резервуара.
Освободить заблокированную
крыльчатку насоса.
Слабая подача насоса для
утилизации воды
Уложить
шланг насоса для утилизации
воды, избегая образования изгибов.
Проверить шланг насоса для утили-
зации воды на наличие засоров.
108 RU
– 7

Заявление о соответствии
ЕС
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
занный прибор по своей концепции и кон-
струкции, а также в осуществленном и
допущенном нами к продаже исполнении
отвечает соответствующим основным
требованиям по безопасности и здоро-
вью согласно директивам ЕС. При внесе-
нии изменений, не согласованных с нами,
данное заявление теряет свою силу.
Продукт Пылесос для мокрой и су-
хой чистки
Тип: 1.146-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Примененные гармонизированные
нормы
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Примененные внутригосударствен-
ные нормы
-
5.957-602
Нижеподписавшиеся лица
действуют по
поручению и по доверенности руковод-
ства предприятия.
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 8
109RU

Технические данные
NT 611 Eco KF NT 611 MWF
Напряжение сети В 230 230
Частота Гц 1~ 50 1~ 50
Макс. мощность Вт 2350 2350
Мощность (полная) Вт 2000 2000
Номинальная мощность Вт 1200 1200
Мощность насоса для утилизации воды Вт 800 800
Емкость бака л 55 55
Заправочный объем жидкости л 42 42
Количество воздуха (макс.) л/с 56 56
Нижнее давление (макс.) кПа
23,5 (235) 23,5 (235)
(мбар)
Тип защиты -- IPX4 IPX4
Класс защиты -- I I
Гнездо для подключения шланга
мм 40 40
(C-DN/C-ID)
Длина х ширина х высота мм 570 x 430 x 860 570 x 430 x 860
Типичный рабочий вес кг 23,0 23,0
Температура окружающей
среды (макс.) °C +40 +40
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69
Уровень шума дб
а
дБ(А)63 63
Опасность K
pA
дБ(А)1 1
2
Значение вибрации рука-плечо м/с
<2,5 <2,5
2
Опасность K м/с
0,2 0,2
2
Сетевой
H07RN-F 3x1,5 mm
шнур
№ детали Длина
шнура
EU
4.822-342.0 10 м
NT 611 Eco KF
EU
6.649-875.0 10 м
NT 611 MWF
110 RU
– 9

A készülék első használata előtt
A használt készülékek értékes
olvassa el ezt az eredeti hasz-
újrahasznosítható anyagokat
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
tartalmaznak, amelyeket újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosító helyen kell elhelyez-
következő tulajdonos számára.
ni. Az elemeknek, olajnak és
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
hasonló anyagoknak nem sza-
pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-
bad a környezetbe kerülni. Ezért
sági utasításokat!
kérjük, a használt készülékeket
– A gépkönyv és a biztonságtechnikai
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
utasítások be nem tartása esetén a ké-
resztül távolítsa el.
szülék megrongálódhat és veszélybe
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kerülhet annak kezelője, illetve más
kal kapcsolatban (REACH)
személyek.
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
jékoztassa a kereskedőt.
talál:
Tartalomjegyzék
www.kaercher.com/REACH
Szimbólumok az üzemeltetési
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
útmutatóban
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
Balesetveszély
Rendeltetésszerű használat HU . . .1
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .2
몇 Figyelem!
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5
het.
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .5
Vigyázat
Segítség üzemzavar esetén HU . . .5
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Tartozékok és alkatrészek . HU . . .6
EK konformitási nyiltakozat HU . . .6
Rendeltetésszerű használat
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .7
몇 Figyelem!
Környezetvédelem
A készülék nem alkalmas egészségre ká-
ros por felszívására.
A csomagolási anyagok újra-
– Ez a porszívó nagy mennyiségű folya-
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
dék (árvízkár, tartályok, medencék
ja a csomagolást a házi
vagy tankok kiszívása stb.), valamint
szemétbe, hanem vigye el egy
padló- és falfelületek száraz- és nedves
újrahasznosító helyre.
porszívózására alkalmas.
– A készülék ipari használatra alkalmas,
pl. a kisiparban, az iparban, tűzoltóság-
nál és a katasztrófavédelemben.
– 1
111HU

Készülék elemek Üzembevétel
1 Úszó
A készülék 3 üzemmódot tesz lehetővé:
2 A készülék hálózati csatlakozója
1 Nedves porszívózás vízelvezető szivat-
tyúval
3 Hálózati kábel
2 Nedves porszívózás vízelvezető szivat-
4 Szívótömlő
tyú nélkül
5 Szívófej zárja
3 Száraz porszívózás
6 Hulladéktartály
7 A vízelvezető szivattyú kábeltartója
Nedves porszívózás
8 Zárólemez
Megjegyzés: Nedves porszívózási üzem ki-
9 Kerék
kapcsolt vagy kiszerelt vízelvezető szivattyú
10 Kormánygörgő kengyel
mellett is lehetséges. Vízelvezető szivattyú
11 Kormánygörgő
kiszerelése, lásd száraz porszívózás.
12 Padló szórófej
Gumiél felhelyezése
13 A padlófej magasságának beállítása
Ábra
14 Szívócső
Kefecsík kivétele.
15 Szívótámasztékok
Gumiajkakat beépíteni.
16 Szívófej
Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-
17 Vízelvezető szivattyú
nak kifelé kell nézni.
18 A vízelvezető szivattyú hollandi anyája
Papír szűrőtasak/textil porzsák eltávolí-
19 A vízelvezető szivattyú úszókapcsolója
tása
20 Fogantyú
Ábra
21 Szűrőfedél
Oldja ki és vegye le szívófejet.
22 Tolókengyel
A papír szűrő
tasakot/textil porzsákot
23 Könyökcső
hátrafele kihúzni.
24 A vízelvezető szivattyú hálózati dugója
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
25 „Vízelvezető szivattyú KI“ kapcsoló
jet.
26 Csatlakozó dugasz
– Ha nedves piszkot fognak felszívni, ak-
27 „Vízelvezető szivattyú KI“ kapcsoló
kor mindig ki kell venni a papír vagy tex-
til porzsákot.
28 Főkapcsoló
29 Használtlevegő szűrő
A membránszűrő eltávolítása
30 Durva szennyeződés szűrő/összehajt-
Ábra
ható szűrő
Oldja ki és vegye le szívófejet.
31 Leeresztő tömlő
Távolítsa el a membránszűrőt.
32 Padlófej tartó
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.
33 Zárókupak (GEKA-C csatlakozó)
– Nedves piszok felszívásakor mindig le
34 Szívócsövek tartója
kell venni a membránszűrőt.
35 Kábel tartó
Durva szennyeződés szivattyú beszere-
36 Réstisztítófej tartója
lése
37 Típustábla
Nyissa ki a szűrőfedelet.
Lapos harmonikaszűrőt kivenni.
Szerelje be a durva szennyeződés szi-
vattyút.
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-
hatóan helyére kell kattannia.
112 HU
– 2

Ábra
Vízelvezető tömlő csatlakoztatása
A vízelvezető szivattyú hollandi anyáját
Ábra
lecsavarni.
Zárókupakot (GEKA-C csatlakozó) el-
A vízelvezető szivattyú kábeltartóját ki-
távolítani.
venni és a zárólemezzel helyettesíteni.
A vízelvezető tömlőt csatlakoztatni
A vízelvezető szivattyút és a műanyag
(névleges szélesség 3/4“ vagy na-
betétet a tartályból kivenni.
gyobb).
Ábra
Szennyvíz leeresztése
Helyezze fel a zárókupakot a vízelveze-
Ábra
tő tömlő helyére.
Eressze le a szennyvizet a leeresztő
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
csövön keresztül.
jet.
Általános
Az összehajtható szűrő beépítése
Vigyázat
Megjegyzés: Az összehajtható szűrő nem
Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-
része a szállítási tételnek.
tani a durva szennyeződés szűrőt.
Nyissa ki a szűrőfedelet.
– Nedves porszívózás vízelvezető szivat-
Vegye ki a durva szennyeződés szűrőt
tyú nélkül: Ajánlott speciális (nedves)
Helyezze be az összehajtható szűrőt.
szűrőt alkalmazni (lásd Szűrőrendsze-
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-
rek).
hatóan helyére kell kattannia.
– Amikor eléri a max. folyadékszintet, a
Kefecsík behelyezése
készülék automatikusan lekapcsol.
Ábra
– A nedves porszívózás befejezése után:
Vegye ki a gumiéleket.
Az úszót, a tartályt és szükség esetén a
vízelvezető szivattyút nedves ronggyal
Helyezze be a kefecsíkot.
tisztítsa meg és szárítsa.
Papír szűrőtasak / textil porzsák behe-
lyezése
Száraz porszívózás
Megjegyzés: A papír szűrőtasak ill. a textil
Vigyázat
szűrő
tasak nem része a szállítási tételnek.
Száraz porszívózás előtt: A vízelvezető szi-
Ábra
vattyút szerelje ki és helyezze be az össze-
Oldja ki és vegye le szívófejet.
hajtható szűrőt.
Helyezze fel a papír vagy textil porzsá-
Megjegyzés: Száraz porszívózás esetén
kot.
általánosságban az összehajtható szűrőt
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
kell használni.
jet.
Általános
Membránszűrő beszerelése
Vigyázat
Megjegyzés: A membránszűrő nem része
Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-
a szállítási tételnek.
tani az összehajtható szűrőt.
Megjegyzés: Papír szűrőtasak ill. textil
– Ha finom port fognak felszívni, kiegé-
szűrőtasak nélküli üzem esetén membrán-
szítőleg használhatnak papírszűrőt,
szűrőt kell használni a szívófej védelmére.
textil szűrőt vagy membránszűrőt is.
Ábra
Oldja ki és vegye le szívófejet.
Vízelvezető szivattyú kiszerelése
A membránszűrőt húzza rá a tartály pe-
A vízelvezető szivattyú hálózati dugóját
remére.
kihúzni
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
Oldja ki és vegye le szívófejet.
jet.
– 3
113HU

Nyomja meg a bekapcsoló gombot (NT
A padlófej magasságának beállítása
611 MWF: A piros kontroll lámpa vilá-
Beállító csavart az órajárás irányában
gít). A védőkapcsoló üzemkész.
elforgatni: A padlófej magas állása
A készüléket a főkapcsolón keresztül
A beállító csavart az óra járásával ellen-
bekapcsolni.
tétesen elforgatni: A padlófej alacsony
Nagymennyiségű folyadékok folyama-
állása
tos eltávolítása: Kapcsolja be a vízelve-
Clip-csatlakozás
zető szivattyút.
Ábra
A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-
Folyadékok folyamatos eltávolítása ill.
relve. Valamennyi C-40/C DN-40 tartozék
tisztítás elvégzése.
csatlakoztatható.
Használat
Adott esetben kapcsolja ki a vízelveze-
Balesetveszély
tő szivattyút.
Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj
A készüléket a főkapcsolón keresztül
csak a vízelvezető szivattyú közvetlenül a
kikapcsolni.
porszívóhoz való csatlakoztatására szol-
Nyomja meg védőkapcsoló kikapcsoló
gál. A dugalj bármilyen más használata
gombját/teszt gombját (NT 611 MWF: a
nem megengedett.
piros jelzőlámpa kialszik). A védőkap-
A készülék bekapcsolása
csoló kikapcsol.
A készülék hálózati csatlakozóját kihúz-
A készülék hálózati csatlakozóját be-
ni.
dugni.
Ürítse ki a tartályt.
A készüléket kívül-belül porszívóval és
nedves ronggyal kell megtisztítani.
A hálózati kábelt a tolókengyelen alján
található kampóra tekerje fel.
A szívótömlőt tekerje fel a tolókengyel-
re.
A Bekapcsoló gomb
A készüléket száraz helyiségben állítsa
B Kikapcsoló gomb/Tesz gomb
le és biztosítsa illetéktelen használat el-
C Védőkapcsoló
len.
D Piros jelzőlámpa
Nyomja meg a bekapcsoló gombot (NT
611 MWF: A piros kontroll lámpa vilá-
gít). A védőkapcsoló üzemkész.
Nyomja meg védőkapcsoló kikapcsoló
gombját/teszt gombját (NT 611 MWF: a
piros jelzőlámpa kialszik). A védőkap-
csoló kikapcsol.
– 4
I
ON
O
TEST
Eltávolító- ill. tisztítóüzem
A készülék kikapcsolása
Minden üzem után
NT 611 Eco KF NT 611
MWF
D
A
A
A készülék tárolása
B
B
C
C
114 HU

Transport
A védőkapcsolót nem lehet
bekapcsolni
Vigyázat
Ellenőriztesse a dugalj áramellátását
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
egy elektromos szakemberrel.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A készülék hálózati csatlakozóját csat-
A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki-
lakoztassa egy másik áramkör másik
venni. A készüléket hordáskor a hordó-
dugalájhoz.
fogantyúnál és a szívócsőnél fogja meg.
Értesítse a szervizt.
Járművel történő szállítás esetén a ké-
szüléket az adott irányelveknek megfe-
A védőkapcsoló a porszívó
lelően kell csúszás és borulás ellen
bekapcsolásakor ismételten
biztosítani.
kikapcsol
Tárolás
Értesítse a szervizt.
Vigyázat
A szívóturbina nem megy
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
A dugaljat és az áramellátás biztosíté-
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
kát ellenőrizni.
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
A készülék hálózati kábelét és hálózati
szabad tárolni.
csatlakozóját ellenőrizni.
Ápolás és karbantartás
Nyomja meg a védőkapcsoló bekap-
csoló gombját.
Balesetveszély
Kapcsolja be a készüléket.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
Ellenőrizze az úszót.
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
A szívóturbina kikapcsolódik
lózati csatlakozót.
Kapcsolja be a vízelvezető szivattyút.
A durva szennyeződés szűrő/
összehajtható szűrő vagy a távozó
Szívóerő alábbhagy
levegő szűrő cseréje
Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-
Nyissa ki a szűrőfedelet.
kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy
a durva szennyeződés szűrőből/össze-
A durva szennyeződés szűrőt/össze-
hajtható szűrőből.
hajtható szűrőt vagy a távozó levegő
szűrőt cserélje ki.
Cserélje ki a papír vagy textil porzsákot.
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-
Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.
hatóan helyére kell kattannia.
A membránszűrőt folyóvíz alatt tisztítsa
ill. cserélje ki.
Úszó tisztítása
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
Oldja ki és vegye le szívófejet.
Ellenőrizze a leeresztő tömlő vízzáró-
Az úszót ronggyal megtisztítani.
ságát.
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.
Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-
rő helyesen van-e behelyezve.
Segítség üzemzavar esetén
Ellenőrizze, hogy a durva szennyező-
Balesetveszély
dés szűrő helyesen van-e behelyezve.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
lózati csatlakozót.
– 5
115HU

Porkilépés száraz porszívózás
EK konformitási nyiltakozat
esetén
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
Helyezze be az összehajtható szűrőt.
megnevezett gép tervezése és építési
Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-
módja alapján az általunk forgalomba ho-
rő helyesen van-e behelyezve.
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
A vízelvezető szivattyú nem jár
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
Ellenőrizze a készülék dugalját.
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Szabadítsa ki a beszorult úszókapcso-
Termék: Nedves- és szárazporszívó
lót a tartályban.
Típus: 1.146-xxx
Szabadítsa ki a beszorult szivattyú futó-
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
kereket a szivattyúban.
2004/108/EK
A vízelvezető szivattyú túl keveset
Alkalmazott harmonizált szabványok:
szállít
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
A vízelvezető tömlőt megtörés mente-
EN 60335–1
sen fektesse le.
EN 60335–2–69
Ellenőrizze, hogy nincs-e eldugulva a
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
vízelvezető tömlő.
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Garancia
Alkalmazott összehangolt normák:
-
Minden országban az illetékes forgalma-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
5.957-602
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
felhatalmazásával lépnek fel.
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
CEO
Head of Approbation
Tartozékok és alkatrészek
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
ket szabad használni, amelyeket a
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
71364 Winnenden (Germany)
ják azt, hogy a készüléket
Tel.: +49 7195 14-0
biztonságosan és zavartalanul lehes-
Fax: +49 7195 14-2212
sen üzemeltetni.
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
Winnenden, 2010/07/14
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
ges alkatrészekről.
– További információkat az alkatrészek-
ről a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
116 HU
– 6

Műszaki adatok
NT 611 Eco KF NT 611 MWF
Hálózati feszültség V 230 230
Frekvencia Hz 1~ 50 1~ 50
Max. teljesítmény W 2350 2350
Teljesítmény (össz.): W 2000 2000
Névleges teljesítmény W 1200 1200
A vízelvezető szivattyú teljesítménye W 800 800
Tartály űrtartalom l 55 55
Folyadék töltési szintje l 42 42
Légmennyiség (max.) l/s 56 56
Nyomáshiány (max.) kPa
23,5 (235) 23,5 (235)
(mbar)
Védelmi fokozat -- IPX4 IPX4
Védelmi osztály -- I I
Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 40 40
hosszúság x szélesség x magasság mm 570 x 430 x 860 570 x 430 x 860
Tipikus üzemi súly kg 23,0 23,0
Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40 +40
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 63 63
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1 1
2
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s
<2,5 <2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,2 0,2
2
Hálózati kábel H07RN-F 3x1,5 mm
Alkatrész
Kábelhos-
szám
szúság
EU
4.822-342.0 10 m
NT 611 Eco KF
EU
6.649-875.0 10 m
NT 611 MWF
– 7
117HU

Před prvním použitím svého za-
Přístroj je vyroben z hodnotných
řízení si přečtěte tento původní
recyklovatelných materiálů, kte-
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
ré je třeba znovu využít. Baterie,
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
olej a podobné látky se nesmějí
tele.
dostat do okolního prostředí.
– Před prvním uvedením do provozu bez-
Použitá zařízení proto ode-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
vzdejte na příslušných sběrných
ny č. 5.956-249!
místech
– V případě nedodržování provozních a
Informace o obsažených látkách (RE-
bezpečnostních pokynů mohou vznik-
ACH)
nout škody na přístroji a může dojít k
Aktuální informace o obsažených látkách
ohrožení osob přístroj obsluhujících i
naleznete na adrese:
ostatních.
www.kaercher.com/REACH
– Při přepravních škodách ihned infor-
mujte obchodníka.
Symboly použité v návodu k
obsluze
Obsah
Nebezpečí!
Ochrana životního prostředí CS . . .1
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Symboly použité v návodu k ob-
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
smrti.
Používání v souladu s určením CS . . .1
몇 Upozornění
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
něním nebo k smrti.
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Pozor
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .5
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .5
ním nebo k věcným škodám.
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
Příslušenství a náhradní díly CS . . .6
Používání v souladu s
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .6
určením
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .7
몇 Upozornění
Ochrana životního prostředí
Zařízení není vhodné k odsávání prachů
škodících zdraví.
Obalové materiály jsou recyklo-
– Tento vysavač je určen k dlouhodobé-
vatelné. Obal nezahazujte do
mu odstraňování velikého množství te-
domovního odpadu, ale ode-
kutiny (záplavy, odsávání nádrží,
vzdejte jej k opětovnému zužit-
bazénů nebo nádob atd.) a zároveň k
kování.
mokrému a suchému čištění podlah a
stěn.
– Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-
vých zařízeních, např. v řemeslných díl-
nách, obchodech, u hasičů a
technických služeb.
118 CS
– 1

Prvky přístroje Uvedení do provozu
1 Plovák
Zařízení umožňuje 3 druhy provozu:
2Síťová zástrčka přístroje
1 Mokré vysávání s odpadním čerpadlem
3 Sít'ový kabel
2 Mokré vysávání bez odpadního čerpa-
dla
4 Sací hadice
3 Vysávání na sucho
5 Uzamčení sací hlavy
6 Nádoba na nečistoty
Vysávání za mokra
7 Držák kabelu odpadního čerpadla
Upozornění:
Mokrý provoz je možný také
8 Závěrná deska
pokud je odpadní čerpadlo vypnuté nebo
9 Kolo
vymontované. Demontáž odpadního čer-
10 Držák koleček
padla, viz suché sání.
11 Řídicí válec
Vložení pryžových chlopní
12 Hubice na čištění podlah
ilustrace
13 Nastavení výšky u podlahové hubice
Demontáž kartáčových pruhů.
14 Sací hubice
Vložte pryžové chlopně.
15 Sací hrdlo
Upozornění: Strukturovaná strana gumo-
16 Vysávací hlavice
vých chlopní musí směřovat ven.
17 Kanalizační čerpadlo
Vyjmout papírový/rounový filtrační sáček
18 Převlečná matice odpadního čerpadla
ilustrace
19 Plovákový spínač odpadního čerpadla
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
20 Držadlo
Vyjměte papírový/rounový filtrační sá-
21 Kryt filtru
ček tahem dozadu.
22 Posuvné rameno
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
23 Násadka
– Při vysávání mokrých nečistot je třeba
24 Síťová zástrčka odpadního čerpadla
vždy vyjmout papírový resp. rounový fil-
25 Spínač "odpadního čerpadla VYP"
trační sáček.
26 Zásuvka
Vyjmutí membránového filtru
27 Spínač "odpadního čerpadla ZAP"
ilustrace
28 Hlavní spínač
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
29 Filtr odváděného vzduchu
Vyjmutí membránového filtru.
30 Filtr na hrubé nečistoty/plochý skládaný
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
filtr
– Při vysávání mokrých nečistot je třeba
31 Vypouštěcí hadice
vždy membránový filtr vyjmout.
32 Držák na podlahovou hubici
Zabudování filtru na hrubé nečistoty
33 Závěrná krytka (spojka GEKA-C)
Otevřete víko filtru.
34 Držák na sací trubku
Vyjměte plochý skládaný filtr.
35 Kabelový hák
Zabudujte filtr na hrubé nečistoty.
36 Držák na štěrbinovou hubici
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-
37 typový štítek
skočení západky.
– 2
119CS

Vyjměte držák kabelu odpadního čerpa-
Připojte odpadní hadici
dla a nahraďte jej za závěrnou desku.
ilustrace
Z nádoby vyjměte odpadní čerpadlo a
Sejměte závěrnou krytka (spojka
plastovou vložku.
GEKA-C).
ilustrace
Připojte odpadní hadici (jmenovitá svět-
Místo odpadní hadice nasaďte závěr-
lost 3/4“ nebo větší).
nou krytku.
Vypuštění špinavé vody
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
ilustrace
Zabudujte plochý skládaný filtr
Špinavou vodu vypusťte výpustní hadicí.
Upozornění: Plochý skládaný filtr není
Obecné informace
součástí dodávky.
Pozor
Otevřete víko filtru.
Při sání nesmí v žádném případě dojít k od-
Vyjměte filtr na hrubé nečistoty.
stranění filtru na hrubé nečistoty.
Zabudujte plochý skládaný filtr.
– Mokré vysávání bez odpadního čerpa-
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-
dla: K vysávání mokrých nečistot Vám
skočení západky.
doporučujeme použít zvláštní filtrační
Instalace kartáčových pásů
sáček (viz filtrační systémy).
ilustrace
– Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,
Vymontujte gumové manžety.
přístroj se automaticky vypne.
Nainstalujte kartáčové pásy.
– Po ukončení mokrého sání: Plovák, ná-
doby a případně odpadního čerpadlo
Vložit papírový/rounový filtrační sáček
vyčistěte vlhkým hadrem a osušte.
Upozornění: Papírový filtrační sáček resp.
rounový filtrační sáček není součástí do-
Vysávání za sucha
dávky.
Pozor
ilustrace
Před sáním na sucho: Demontáž odpadní-
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
ho čerpadla a zabudování plochého sklá-
Vysuňte papírový nebo rounový filtrační
daného filtru.
sáček.
Upozornění: Při suchém sání je nezbytné
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
používat plochý skládaný filtr.
Zabudujte membránový filtr
Obecné informace
Upozornění: Membránový filtr není sou-
Pozor
částí dodávky.
Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-
Upozornění: V případě provozu bez papí-
trační skládaný sáček vyjmout.
rového filtračního sáčku resp. rounového
– Při vysávání jemného prachu lze navíc
filtračního sáčku je nezbytné použít mem-
použít papírový filtrační sáček, rounový
bránový filtr, kvůli ochraně sací hlavy.
filtrační sáček nebo membránový filtr.
ilustrace
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Demontáž odpadního čerpadla
Membránový filtr přetáhněte přes okraj
Vytáhněte síťovou zástrčku odpadního
nádoby.
čerpadla.
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
ilustrace
Nastavení výšky u podlehové hubice
Odšroubujte převlečnou matici odpad-
Otočte nastavovacím šroubem ve smě-
ního čerpadla.
ru hodinových ručiček: Vysoká poloha
podlahové hubice
120 CS
– 3