Karcher NT 611 Eco K – страница 7

Инструкция к Пылесосу Karcher NT 611 Eco K

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.956-249!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru neupoštevanja navodila za

Stare naprave vsebujejo drago-

uporabo in varnostnih napotkov lahko

cene reciklirne materiale, ki jih

pride do poškodb na stroju in nevarnosti

je treba odvajati za ponovno

za uporabnika in druge osebe.

uporabo. Baterije, olje in podob-

V primeru transportnih poškodb takoj

ne snovi ne smejo priti v okolje.

obvestite trgovca.

Zato stare naprave zavrzite v

Vsebinsko kazalo

ustrezne zbiralne sisteme.

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

Aktualne informacije o sestavinah najdete na:

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

www.kaercher.com/REACH

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1

Simboli v navodilu za

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2

uporabo

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

Nevarnost

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .4

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4

Opozorilo

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .5

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .5

Pozor

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .6

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .7

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Namenska uporaba

Opozorilo

Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-

dljivega prahu.

Ta sesalnik je namenjen za neprekinje-

no odstranjevanje velikih količin tekočin

(škode zaradi velike vode, izsesavanje

posod, korit ali rezervoarjev itd.), ter za

mokro in suho ččenje talnih in sten-

skih površin.

Ta naprava je primerna za obrtno upo-

rabo, npr. v rokodelstvu in obrti.

– 1

121SL

Elementi naprave Zagon

1 Plovec

Priporoča se, da ta aparat priključite le

2 Omrežni kabel

na vtičnico, ki je zavarovana s 30 mA to-

kovnim zaščitnim stikalom.

3 Gibka sesalna cev

Naprava dovoljuje 3 načine obratovanja:

4 Blokiranje sesalne glave

1 Mokro sesanje s črpalko za odstranje-

5 Zbiralnik umazanije

vanje

6 Nosilec kabla črpalke za odstranjevanje

2 Mokro sesanje brez črpalke za odstra-

7 Zaporna plošča

njevanje

8 Kolo

3 Suho sesanje

9Ročaj krmilnih kolesc

10 Vrtljiva kolesca

Mokro sesanje

11 Šoba za pranje tal

Opozorilo: Mokro sesanje je možno tudi

12 Sesalna cev

pri izklopljeni ali demontirani črpalki za od-

13 Sesalni nastavek

stranjevanje. Demontirajte črpalko za od-

14 Sesalna glava

stranjevanje, glejte Suho sesanje.

15 Črpalka za odstranjevanje

Vstavljanje gumijastih brisalcev

16 Slepa matica črpalke za odstranjevanje

Slika

17 Stikalo s plovcem črpalke za odstranje-

Odstranite ščetine.

vanje

Vstavite gumijaste brisalce.

18 Nosilni ročaj

Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih

19 Pokrov filtra

nastavkov mora kazati navzven.

20 Ročaj za ččenje filtra

Odstranjevanje papirnate filtrske vreč-

21 Potisno streme

ke/flis filtrske vrečke

22 Koleno

Slika

23 Omrežni vtič črpalke za odstranjevanje

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

24 Stikalo „Črpalka za odstranjevanje IZ-

Papirnato filtrsko vrečko/flis filtrsko

KLOP“

vrečko izvlecite nazaj.

25 Vtičnica

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

26 Stikalo „Črpalka za odstranjevanje

Pri sesanju mokre umazanije vedno od-

VKLOP“

stranite papirnato ali flis filtrsko vrečko.

27 Glavno stikalo

Odstranjevanje membranskega filtra

28 Odzračevalni filter

Slika

29 Filter za grobo umazanijo/Ploski nagu-

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

bani filter

Odstranite membranski filter.

30 Gibka izpustna cev

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

31 Nosilec za talno šobo

Pri sesanju mokre umazanije vedno od-

32 Pokrovček (GEKA-C spoj)

stranite membranski filter.

33 Držalo za sesalne cevi

Vstavljanje filtra za grobo umazanijo

34 Kljuka za kabel

Odprite pokrov filtra.

35 Držalo za šobo za ččenje fug

Izvlecite ploski nagubani filter.

36 Tipska tablica

Vstavite filter za grobo umazanijo.

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

zaskočiti.

122 SL

– 2

Slika

Priklju

čitev gibke cevi za odstranjevanje

Odvijte slepo matico črpalke za odstra-

Slika

njevanje.

Odstranite pokrovček (GEKA-C spoj).

Snemite nosilec kabla črpalke za od-

Priključite gibko cev za odstranjevanje

stranjevanje in ga zamenjajte z zaporno

(nazivna širina 3/4“ ali večja).

ploščo.

Izpuščanje umazane vode

Črpalko za odstranjevanje in plastični

Slika

vložek vzemite iz posode.

Umazano vodo izpustite skozi izpustno

Slika

cev.

Namesto gibke cevi za odstranjevanje

Splošno

namestite pokrovček.

Pozor

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Pri sesanju se filtra za grobo umazanijo ni-

Vstavljanje ploskega nagubanega filtra

koli ne sme odstraniti.

Opozorilo: Ploski nagubani filter ni vsebo-

Mokro sesanje brez črpalke za odstra-

van v obsegu dobave.

njevanje: Priporočamo uporabo speci-

Odprite pokrov filtra.

alne filtrske vrečke (za mokro) (glejte

Izvlecite filter za grobo umazanijo.

filtrske sisteme).

Vstavite ploski nagubani filter.

Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

prava avtomatsko izklopi.

zaskočiti.

Po končanem mokrem sesanju: Plovec,

Vstavljanje ščetin

posodo in po potrebi črpalko za odstra-

Slika

njevanje očistite z vlažno krpo in jih po-

Odstranite gumijaste brisalce.

sušite.

Vstavite ščetine.

Suho sesanje

Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis

Pozor

filtrske vrečke

Pred suhim sesanjem: Demontirajte črpal-

Opozorilo: Papirnata filtrska vrečka oz. flis

ko za odstranjevanje in vstavite ploski na-

filtrska vrečka ni vsebovana v obsegu do-

gubani filter.

bave.

Opozorilo: Pri suhem sesanju je potrebno

Slika

v splošnem uporabljati ploski nagubani fil-

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

ter.

Nataknite papirnato ali flis filtrsko vreč-

ko.

Splošno

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Pozor

Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra

Vgradnja membranskega filtra

nikoli ne sme odstraniti.

Opozorilo: Membranski filter ni vsebovan

Pri sesanju drobnega prahu se lahko

v obsegu dobave.

dodatno uporabi papirnata filtrska vreč-

Opozorilo: Pri obratovanju brez papirnate

ka, flis filtrska vrečka ali membranski fil-

filtrske vrečke oz. flis filtrske vrečke je po-

ter.

trebno uporabiti membranski filter, da se

zaščiti sesalno glavo.

Demontaža črpalke za odstranjevanje

Slika

Izvlecite omrežni vtič črpalke za odstra-

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

njevanje.

Membranski filter potegnite čez rob po-

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

sode.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

– 3

123SL

Spoj

Shranjevanje naprave

Slika

Omrežni kabel navijte okoli kavlja za

Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo

kabel na potisnem stremenu.

lahko priključite ves dodatni pribor z oznako

Gibko sesalno cev navijte okoli potisne-

C-40/C-DN-40.

ga stremena.

Napravo pospravite v suh prostor in jo za-

Uporaba

varujte pred nepooblaščeno uporabo.

Nevarnost

Transport

Nevarnost poškodb ljudi in stvari! Vtičnica

je namenjena le za neposredno priključitev

Pozor

črpalke za odstranjevanje na sesalnik. Vsa-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

ka druga raba vtičnice ni dovoljena.

tu upoštevajte težo naprave.

Vklop naprave

Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-

žala. Napravo nosite tako, da jo primete

Vtaknite omrežni vtič naprave.

za nosilni ročaj in sesalno cev.

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

Neprekinjeno odstranjevanje velikih ko-

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

ličin tekočine: Vklopite črpalko za od-

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

stranjevanje.

Skladiščenje

Odstranjevanje oz. ččenje

Pozor

Tekočine neprekinjeno odstranjujte oz.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

izvajajte ččenje.

vanju upoštevajte težo naprave.

Ččenje filtra

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

prostorih.

Ploski naguban filter čistite med sesanjem

v rednih intervalih.

Nega in vzdrževanje

Ročaj za ččenje filtra večkrat izvlecite

in vstavite.

Nevarnost

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Izklop stroja

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Po potrebi izklopite črpalko za odstra-

Menjava filtra za grobo umazanijo/

njevanje.

ploskega nagubanega filtra ali

Izklopite napravo na glavnem stikalu.

odzračevalnega filtra

Izvlecite omrežni vtič naprave.

Odprite pokrov filtra.

Po vsakem obratovanju

Zamenjajte filter za grobo umazanijo/

Ččenje filtra: Ročaj večkrat izvlecite in

ploski nagubani filter ali odzračevalni fil-

vstavite.

ter.

Izpraznite posodo.

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-

zaskočiti.

te in obrišite z vlažno krpo.

Ččenje plovca

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Plovec očistite z vlažno krpo.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

124 SL

– 4

Pomoč pri motnjah

Črpalka za odstranjevanje ne

obratuje

Nevarnost

Preverite vtičnico naprave.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Sprostite zagozdeno stikalo s plovcem

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

v posodi.

Sesalna turbnina ne teče

Sprostite zataknjen gonilnik črpalke v

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

črpalki.

električnim tokom.

Črpalka za odstranjevanje črpa

Preverite omrežni kabel in omrežni vtič

majhne količine

naprave.

Gibko cev za odstranjevanje položite

Vklopite napravo.

tako, da ni prepognjena.

Preverite plovec.

Preverite gibko cev za odstranjevanje

Sesalna turbina se izklopi

glede zamašitve.

Vklopite črpalko za odstranjevanje.

Garancija

Sesalna moč upada

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Odstranite zamašitve iz sesalne šobe,

jih določa naše prodajno predstavništvo.

sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali filtra

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

za grobo umazanijo/ploskega naguba-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

nega filtra.

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

Ččenje filtra: Ročaj večkrat izvlecite in

meru uveljavljanja garancije, se z original-

vstavite.

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

najbližji uporabniški servis.

Zamenjajte papirnato ali flis filtrsko

vrečko.

Pribor in nadomestni deli

Pravilno zaskočite pokrov filtra.

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

Membranski filter očistite pod tekočo

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

vodo oz. zamenjajte.

Originalni pribor in originalni nadome-

Zamenjajte ploski nagubani filter.

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

Preverite tesnost gibke izpustne cevi.

obratovanje naprave.

Preverite pravilen vgradni položaj plo-

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

ščato nagubanega filtra.

stnih delov najdete na koncu navodila

Preverite pravilen vložni položaj filtra za

za obratovanje.

grobo umazanijo.

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Izstopanje prahu med suhim

lih najdete na strani www.kaercher.com

sesanjem

v območju "Service".

Vstavite ploski nagubani filter.

Preverite pravilen vgradni položaj plo-

ščato nagubanega filtra.

Zamenjajte ploski nagubani filter.

– 5

125SL

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: Sesalnik za mokro in suho

sesanje

Tip: 1.146-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Uporabni nacionalni standardi:

-

5.957-602

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

126 SL

– 6

Tehnični podatki

NT 611 Eco K

Omrežna napetost V 230

Frekvenca Hz 1~ 50

Max. moč W EU: 2350

W CH: 2300

Moč (skup.) W 2000

Nazivna moč W 1200

Moč črpalke za odstranjevanje W 800

Vsebina zbiralnika l 55

Količina polnjenja tekočine l 42

Količina zraka (max.) l/s 56

Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)

Vrsta zaščite -- IPX4

Razred zaščite -- I

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 40

Dolžina x širina x višina mm 570 x 430 x 860

Tipična delovna teža kg 23,0

Okoljska temperatura (max.) °C +40

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 63

Negotovost K

pA

dB(A) 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

0,2

2

Omrežni ka-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

Št. delov Dolžina ka-

bla

EU 6.649-413.0 10 m

CH 6.649-254.0 10 m

– 7

127SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Zużyte urządzenia zawierają

dzenia należy przeczytać orygi-

cenne surowce wtórne, które

nalną instrukcję obsługi, postępować

powinny być oddawane do utyli-

według jej wskazań i zachować ją do póź-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

dobne substancje nie powinny

go użytkownika.

przedostać się do środowiska

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

naturalnego. Prosimy o utyliza-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

cję starych urządzeń w odpo-

pieczeństwa nr 5.956-249!

wiednich placówkach

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

zbierających surowce wtórne.

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

Wskazówki dotyczące składników

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

(REACH)

wadzić do uszkodzenia urządzenia

Aktualne informacje dotyczące składników

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

znajdują się pod:

sługującego lub innych osób.

www.kaercher.com/REACH

Ewentualne uszkodzenia transportowe

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

Symbole w instrukcji obsługi

cy.

Niebezpieczeństwo

Spis treści

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

do śmierci.

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

Ostrzeżenie

Użytkowanie zgodne z prze-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

obrażeń ciała lub śmierci.

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2

Uwaga

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Czyszczenie i konserwacja PL . . .5

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .5

Użytkowanie zgodne z

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

przeznaczeniem

Wyposażenie dodatkowe i czę-

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .6

Ostrzeżenie

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .6

Urządzenie nie nadaje się do odsysania

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .7

pyłów szkodliwych dla zdrowia.

Niniejszy odkurzacz przeznaczony jest

do stałego usuwania wielkich ilości cie-

Ochrona środowiska

czy (szkody powodziowe, usuwanie za-

wartości pojemników, basenów lub

Materiał, z którego wykonano

zbiorników itd.) oraz do czyszczenia na

opakowanie nadaje się do po-

mokro i na sucho powierzchni podłóg i

wtórnego przetworzenia. Prosi-

ścian.

my nie wyrzucać opakowania

do śmieci z gospodarstw domo-

Urządzenie nadaje się do zastosowania

wych, lecz oddać do recyklingu.

w działalności gospodarczej, np. w rze-

miośle i przemyśle.

128 PL

– 1

Elementy urządzenia Uruchamianie

1Pływak

Zaleca się włączanie urządzenie tylko

2 Kabel sieciowy

do gniazdek wyposażonych w wyłącz-

nik ochronny 30 mA.

3Wąż ssący

Urządzenie umożliwia 3 tryby pracy:

4 Ryglowanie głowicy ssącej

1 Odkurzanie na mokro za pomocą pom-

5 Zbiornik na zanieczyszczenia

py odprowadzającej

6 Uchwyt kabla pompy odprowadzającej

2 Odkurzanie na mokro bez użycia pom-

7Płytka zamykająca

py odprowadzającej

8Koło

3 Odkurzanie na sucho

9Pałąk z rolkami skrętnymi

10 łko skrętne

Odkurzanie na mokro

11 Ssawka podłogowa

Wskazówka: Odkurzanie na mokro możli-

12 Rura ssąca

we jest również przy wyłączonej wzgl. wy-

13 Króciec ssący

montowanej pompie odprowadzającej.

14 Głowica ssąca

Demontaż pompy odprowadzającej, patrz

15 Pompa odprowadzająca

Odkurzanie na sucho.

16 Nakrętka kołpakowa pompy odprowa-

Zakładanie listew gumowych

dzającej

Rysunek

17 Wyłącznik pływakowy pompy odprowa-

Wymontować listwę szczotkową.

dzającej

Zamontować ściągacz.

18 Uchwyt do noszenia

Wskazówka: Karbowana strona ściągacza

19 Pokrywa filtra

powinna być skierowana na zewnątrz.

20 Uchwyt do czyszczenia filtra

Wymiana worka papierowego/worka

21 Uchwyt do prowadzenia

włókninowego

22 Krzywak

Rysunek

23 Wtyczka sieciowa pompy odprowadza-

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

jącej

Wyjąć ku tyłowi papierowy wkład filtra/

24 Wyłącznik „WYŁ. pompę odprowadza-

worek w

łókninowy.

jącą

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

25 Gniazdko

Przy zasysaniu mokrych zanieczysz-

26 Wyłącznik „WŁ. pompę odprowadzają-

czeń zawsze należy usunąć filtr papie-

cą

rowy wzgl. włókninowy.

27 Wyłącznik główny

Usunąć filtr membranowy.

28 Filtr wywiewny

Rysunek

29 Filtr zgrubny/Płaski filtr fałdowany

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

30 Wąż spustowy

Usunąć filtr membranowy.

31 Uchwyt na dyszę podłogową

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

32 Kołpak gwintowany (sprzęg GEKA-C)

Przy odsysaniu mokrych zabrudzeń, za-

33 Uchwyt na rury ssące

wsze trzeba usunąć filtr membranowy.

34 Hak kablowy

35 Uchwyt na dyszę szczelinową

36 Tabliczka identyfikacyjna

– 2

129PL

Montaż filtra zgrubnego

Ogólne

Otworzyć pokrywę filtra.

Uwaga

Wyjąć płaski filtr falisty.

Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować

Zamontować filtr zgrubny.

płaskiego filtra falistego.

Zamknąć pokrywę filtra, która powinna

Przy odsysaniu drobnego kurzu można

słyszalnie się zatrzasnąć.

dodatkowo używać papierowego wkła-

du filtra, worka włókninowego lub filtra

Podłączanie węża odprowadzającego

membranowego.

Rysunek

Usunąć kołpak gwintowany (sprzęg

Demontaż pompy odprowadzającej

GEKA-C).

Wyjąć wtyczkę sieciową pompy odpro-

Podłączyć wąż odprowadzający (szero-

wadzającej.

kość znamionowa 3/4“ lub większa).

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Rysunek

Spuszczanie brudnej wody

Odkręcić nakrętkę kołpakową pompy

Rysunek

odprowadzającej.

Usunąć brudną wodę za pomocą węża

Wyjąć uchwyt kabla pompy odprowa-

spustowego.

dzającej i zastąpić płytką zamykającą.

Ogólne

Wyjąć ze zbiornika pompę odprowa-

Uwaga

dzającą i wkładkę z tworzywa sztuczne-

Podczas odkurzania nigdy nie można usu-

go.

wać filtra zgrubnego.

Rysunek

Odkurzanie na mokro bez użycia pom-

Założyć ko

łpak gwintowany w miejsce

py odprowadzającej: Zalecane jest sto-

węża odprowadzającego.

sowanie specjalnego wkładu

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

filtracyjnego (na mokro) (patrz systemy

Montaż płaskiego filtra fałdowanego

filtracyjne).

Wskazówka: Płaski filtr fałdowany nie jest

Po osiągnięciu maksymalnego pozio-

częścią dostawy.

mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-

Otworzyć pokrywę filtra.

moczynnie.

Wyjąć filtr zgrubny.

Po zakończeniu odkurzania na mokro:

Zamontować płaski filtr fałdowany.

Pływaka, zbiornik i w razie potrzeby

pompę odprowadzającą oczyścić wil-

Zamknąć pokrywę filtra, która powinna

gotną szmatką i osuszyć.

słyszalnie się zatrzasnąć.

Montaż paska szczotkowego

Odkurzanie na sucho

Rysunek

Uwaga

Wymontować wargi gumowe.

Przed odkurzaniem na sucho: Wymonto-

Zamontować pasek szczotkowy.

wać pompę odprowadzającą i płaski filtr fał-

Zakładanie papierowego wkładu filtra/

dowany.

worka włókninowego

Wskazówka: Przy odkurzaniu na sucho

Wskazówka: Papierowy wkład filtra wzgl.

należy generalnie używać płaskiego filtra

worek włókninowy nie jest częścią dostawy.

fałdowanego.

Rysunek

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Założyć filtr papierowy wzgl. włóknino-

wy.

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

130 PL

– 3

Zakładanie filtra membranowego

Wyłączanie urządzenia

Wskazówka: Filtr membranowy nie jest

W razie potrzeby wyłączyć pompę od-

częścią dostawy.

prowadzającą

.

Wskazówka: W celu ochrony głowicy ssą-

Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

cej, przy pracy bez papierowego wkładu fil-

łącznika głównego.

tra wzgl. worka włókninowego należy

Wyjąć wtyczkę sieciową sieciową urzą-

używać filtra membranowego.

dzenia

Rysunek

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Po każdym użyciu

Pociągnąć za filtr membranowy po-

Oczyszczanie filtra: Kilkakrotnie wyjąć i

przez krawędź zbiornika.

wsunąć uchwyt.

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Opróżnić zbiornik.

Złącze klipów

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

Rysunek

wilgotną szmatką.

Wężyk do zasysania zaopatrzony jest w sy-

stem zatrzaskowy. Podłączyć można

Przechowywanie urządzenia

wszystkie elementy wyposażenia C-40/C-

Nawinąć kabel sieciowy na hak przy pa-

DN-40.

łąku przesuwnym.

Obsługa

Okręcić wężyk do zasysania o pałąk

przesuwny.

Niebezpieczeństwo

Odstawić urządzenie do suchego po-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

do bezpośredniego podłączenia pompy od-

prowadzającej do odkurzacza. Każde inne

Transport

zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.

Uwaga

Włączenie urządzenia

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Włożyć wtyczkę sieciową sieciową

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

urządzenia

czasie transportu.

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-

łącznika głównego.

szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-

Stale usuwać wielkie ilości cieczy: Włą-

mając za uchwyt nośny i rurę ssącą.

czyć pompę odprowadzającą.

W trakcie transportu w pojazdach nale-

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Usuwanie odpadów wzgl.

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

czyszczenie

obowiązującymi przepisami.

Stale usuwać ciecze wzgl. przeprowa-

Przechowywanie

dzać czyszczenie.

Uwaga

Czyszczenie filtra

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Płaski filtr falisty czyścić w regularnych od-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

stępach czasu podczas odkurzania.

przy jego przechowywaniu.

Uchwyt do czyszczenia filtra kilkakrot-

Urządzenie może być przechowywane je-

nie wyjąć i wsunąć.

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

– 4

131PL

Czyszczenie i konserwacja

Moc ssania słabnie

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

Niebezpieczeństwo

cej, wężyka do zasysania lub filtra

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

zgrubnego/płaskiego filtra fałdowanego.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Oczyszczanie filtra: Kilkakrotnie wyjąć i

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

wsunąć uchwyt.

silania.

Wymienić filtr papierowy wzgl. włókni-

Wymiana filtra zgrubnego/

nowy.

płaskiego filtra fałdowanego lub

Dobrze zatrzasnąć pokryw

ę filtra.

filtra powietrza odlotowego

Wyczyścić wzgl. wymienić filtr membra-

nowy pod wodą bieżącą.

Otworzyć pokrywę filtra.

Wymienić płaski filtr falisty.

Wymienić filtr zgrubny/płaski filtr fałdo-

wany lub filtr powietrza odlotowego.

Sprawdzić szczelność węża spustowe-

go.

Zamknąć pokrywę filtra, która powinna

słyszalnie się zatrzasnąć.

Sprawdzić poprawną pozycję montażo-

wą płaskiego filtra falistego.

Czyszczenie pływaka

Sprawdzić poprawną pozycję montażo-

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

wą filtra zgrubnego.

Pływaka wyczyścić wilgotną szmatką.

Przy odkurzaniu na sucho

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

wydostaje się pył

Usuwanie usterek

Zamontować płaski filtr fałdowany.

Sprawdzić poprawną pozycję montażo-

Niebezpieczeństwo

wą płaskiego filtra falistego.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Wymienić płaski filtr falisty.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Pompa odprowadzająca nie działa

silania.

Sprawdzić gniazdko urządzenia.

Turbina ssąca nie pracuje

Uwolnić zakleszczony zbiorniku prze-

łącznik z p

ływakiem.

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

lania.

Uwolnić zakleszczony wirnik pompy.

Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-

Pompa odprowadzająca tłoczy małą

ciową urządzenia.

ilość cieczy

Włączyć urządzenie.

Wąż odprowadzający położyć bez za-

Sprawdzić pływak.

gięć.

Turbina ssąca wyłącza się

Sprawdzić wąż odprowadzający pod

kątem zatorów.

Włączyć pompę odprowadzającą.

132 PL

– 5

Gwarancja

Deklaracja zgodności UE

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

przez nas do handlu wersji obowiązującym

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

modyfikacje urządzenia powodują utratę

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

ważności tego oświadczenia.

wisowego.

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

kro i sucho

Wyposażenie dodatkowe i

Typ: 1.146-xxx

części zamienne

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

2004/108/WE

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Zastosowane normy zharmonizowane

ne przez producenta. Oryginalne

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

wyposażenie i oryginalne części za-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

EN 60335–1

usterkową pracę urządzenia.

EN 60335–2–69

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

zamiennych znajduje się na końcu in-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

strukcji obsługi.

Zastosowane normy krajowe

Dalsze informacje o częściach zamien-

-

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

5.957-602

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 6

133PL

Dane techniczne

NT 611 Eco K

Napięcie zasilające V 230

Częstotliwość Hz 1~ 50

Moc maksymalna W EU: 2350

W CH: 2300

Moc (ogółem) W 2000

Moc znamionowa W 1200

Moc pompy odprowadzającej W 800

Pojemność zbiornika l 55

Pojemność cieczy l 42

Ilość powietrza (maks.) l/s 56

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235)

Stopień ochrony -- IPX4

Klasa ochronności -- I

Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 40

Dług. x szer. x wys. mm 570 x 430 x 860

Typowy ciężar roboczy kg 23,0

Temperatura otoczenia (maks.) °C +40

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 63

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1

2

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2

2

Kabel

H07RN-F 3x1,5 mm

sieciowy

Nr części Długość

kabla

EU 6.649-413.0 10 m

CH 6.649-254.0 10 m

134 PL

– 7

Înainte de prima utilizare a apa-

Aparatele vechi conţin materiale

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

reciclabile valoroase, care pot fi

nil original, respectaţi instrucţiunile

supuse unui proces de revalori-

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

stanţele asemănătoare nu

posesori.

trebuie să ajungă în mediul în-

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

conjurător. Din acest motiv, vă

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

rugăm să apelaţi la centrele de

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

colectare abilitate pentru elimi-

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

narea aparatelor vechi.

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

Observaţii referitoare la materialele con-

persoanei care utilizează aparatul, re-

ţinute (REACH)

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

Informaţii actuale referitoare la materialele

în pericol.

conţinute puteţi găsi la adresa:

În cazul în care aparatul a fost deterio-

www.kaercher.com/REACH

rat în timpul transportului, informaţi ime-

diat comerciantul.

Simboluri din manualul de

utilizare

Cuprins

Pericol

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Simboluri din manualul de utili-

rale grave sau moarte.

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1

Avertisment

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .2

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Atenţie

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .5

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .5

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .5

Utilizarea corectă

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Avertisment

Accesorii şi piese de schimb RO . . .6

Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea

Declaraţie de conformitate CE RO . . .6

pulberilor nocive.

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .7

Acest aspirator este destinat pentru

evacuarea continuă a unor cantităţi

Protecţia mediului

mari de lichide (daune produse prin in-

înconjurător

undaţii, golirea rezervoarelor, bazinelor

şi cisternelor etc.), cât şi pentru curăţa-

Materialele de ambalare sunt

rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

reţilor.

ie aruncate în gunoiul menajer,

Acest aparat este adecvat pentru uz

ci trebuie duse la un centru de

profesional, putând fi folosit de ex. în în-

colectare şi revalorificare a de-

treprinderi mici, ateliere.

şeurilor.

– 1

135RO

Elementele aparatului Punerea în funcţiune

1 Plutitorul

Se recomandă ca aparatul să fie racor-

2 Cablu de reţea

dat numai la o priză care este asigurată

cu un întrerupător de protecţie de cel

3 Furtun pentru aspirare

puţin 30 mA.

4Zăvor cap de aspirare

Aparatul permite 3 regimuri de funcţionare:

5 Recipient pentru murdărie

1 Aspirare umedă cu pompă de evacuare

6 Suport cablu pompă de evacuare

2 Aspirare umedă fără pompă de evacuare

7Plăcuţă de închidere

3 Aspirare uscată

8 Roată

9 Suport role de ghidare

Aspirarea umedă

10 Rolă de ghidare

Indicaţie: Funcţionarea în regim de aspira-

11 Duză pentru sol

re umedă este posibilă chiar şi cu pompa

12 Tub de aspirare

de evacuare oprită sau demontată. Pentru

13 Ştuţul de aspirare

demontarea pompei de evacuare vezi As-

14 Cap de aspirare

pirarea umedă.

15 Pompă de evacuare

Montarea lamelor de cauciuc

16 Piuliţă olandeză pompă de evacuare

Figura

17 Comutator plutitor pompă de evacuare

Demontaţi peria.

18 Mâner pentru transport

Montaţi lamelele de cauciuc.

19 Capacul filtrului

Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-

20 Mâner pentru curăţarea filtrului

ciuc trebuie să fie spre exterior.

21 Bară de manevrare

Îndepărtarea sacului de filtrare din hâr-

22 Cot

tie/material textil

23 Ştecher pompă de evacuare

Figura

24 Comutator „OPRIRE pompă de evacu-

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

are“

taţi-l.

25 Priză

Trageţi afară sacul de filtrare din hârtie/

26 Comutator „PORNIRE pompă de eva-

material textil în spate.

cuare“

Puneţi capul de aspirare la loc

şi blo-

27 Întrerupător principal

caţi-l.

28 Filtru de aer uzat

Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi

întotdeauna sacul de filtrare din hârtie

29 Filtru pentru murdărie grosieră/cu pliuri

sau filtrul textil.

plate

30 Furtun de evacuare

Îndepărtarea filtrului membrană

31 Suport pentru duza de curăţare a pode-

Figura

lelor

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

32 Capac de închidere (cuplaj GEKA-C)

taţi-l.

33 Suport tuburi de aspiraţie

Îndepărtaţi filtrul cu membrană.

34 Cârlig pentru cablu

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

35 Suport duză pentru rosturi

caţi-l.

36 Plăcuţa de tip

Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi

întotdeauna filtrul-membrană.

136 RO

– 2

Montarea filtrului de murdărie grosieră

Demontarea pompei de evacuare

Deschideţi capacul filtrului.

Scoateţi ştecărul pompei de evacuare.

Scoateţi filtrul cu pliuri plate.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Montaţi filtrul de murdărie grosieră.

taţi-l.

Închideţi capacul filtrului (când intră în

Figura

locaş, se aude un zgomot).

Deşurubaţi piuliţa olandeză de la pom-

pa de evacuare.

Racordarea furtunului de evacuare

Scoateţi suportul de cablu al pompei de

Figura

evacuare şi înlocuiţi-l cu plăcuţa de în-

Îndepărtaţi capacul de închidere (cuplaj

chidere.

GEKA-C).

Scoateţi pompa de evacuare şi inserţia

Racordaţi furtunul de evacuare (diame-

de plastic din rezervor.

tru nominal 3/4“ sau mai mare).

Figura

Golirea apei uzate

Aplicaţi capacul de închidere în locul

Figura

furtunului de evacuare.

Goliţi apa murdară prin furtunul de golire.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

Generalităţi

caţi-l.

Atenţie

Montarea filtrului cu pliuri plate

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

Indicaţie: Furtunul cu pliuri plate nu se li-

tarea filtrului pentru murdărie grosieră.

vrează împreună cu aparatul.

Aspirare umedă fără pompă de evacua-

Deschideţi capacul filtrului.

re: Se recomandă folosirea unui sac fil-

Scoateţi filtrul de murdărie grosieră.

trant special (ud) (vezi sistemele de

Monta

ţi filtrul cu pliuri plate.

filtrare).

Închideţi capacul filtrului (când intră în

Aparatul se opreşte automat la atinge-

locaş, se aude un zgomot).

rea nivelului maxim de lichid.

Montarea periilor

După terminarea procesului de aspirare

Figura

umedă: Curăţaţi plutitorul, rezervorul şi

Demontaţi lamelele de cauciuc.

pompa de evacuare, dacă este cazul, cu

Montaţi periile.

o cârpă umedă şi lăsaţi-le să se usuce.

Introducerea sacului de filtrare din hâr-

Aspirarea uscată

tie/material textil

Atenţie

Indicaţie: Sacul de filtrare din hârtie sau

cel din material textil nu se livrează împre-

Înainte de aspirare uscată: demontaţi pom-

ună cu aparatul.

pa de evacuare şi montaţi filtrul cu pliuri

Figura

plate.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Indicaţie: Pentru aspirare uscată folosiţi în

taţi-l.

general un filtru cu pliuri plate.

Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie sau

Generalităţi

filtrul textil.

Atenţie

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

caţi-l.

tarea filtrului cu pliuri plate.

Când se aspiră praf fin, se poate folosi

în plus şi un sac de filtrare din hârtie,

sac de filtrare din material textil sau un

filtru-membrană.

– 3

137RO

Montarea filtrului cu membrană

Oprirea aparatului

Indicaţie: Filtrul-membrană nu se livrează

Opriţi pompa de evacuare, dacă este

împreună cu aparatul.

cazul.

Indicaţie: În cazul utilizării fără sac de fil-

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

trare din hârtie sau sac de filtrare din mate-

cipal.

rial textil utilizaţi un filtru cu membrană

Scoateţi ştecherul aparatului din conec-

pentru a proteja capul de aspirare.

tor.

Figura

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

După fiecare utilizare

taţi-l.

Curăţarea filtrului: Trageţi în afară şi in-

Trageţi filtrul -membrană peste margi-

troduceţi de mai multe ori mânerul pen-

nea rezervorului.

tru cur

ăţarea filtrului.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

Goliţi rezervorul.

Sistemul de prindere

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

Figura

umedă.

Furtunul de aspirare este prevăzut cu un

sistem de prindere cu cleme. Toate acce-

Depozitarea aparatului

soriile C-40/C-DN-40 pot fi conectate.

Înfăşuraţi cablul de alimentare pe cârli-

Utilizarea

gul cablului de pe mânerul de deplasa-

re.

Pericol

Înfăşuraţi furtunul de aspirare în jurul

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

mânerului de deplasare.

Conectorul este destinat doar conectării di-

Aparatul se va depozita într-o încăpere

recte a pompei de evacuare la aspirator.

uscată. În plus, se va asigura că acesta

Este interzisă utilizarea acestuia în alte

nu poate fi folosit de persoane neautori-

scopuri.

zate.

Pornirea aparatului

Transport

Introduceţi ştecărul aparatului.

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Atenţie

cipal.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Evacuarea continuă a unor cantităţi

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

mari de lichide: porniţi pompa de evacu-

tului.

are.

Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-

tru podea din suport. Pentru deplasare

Regim de evacuare sau de curăţare

apucaţi aparatul de la mânerul de trans-

Evacuaţi lichidele sau efectuaţi curăţa-

port şi tubul de aspirare.

rea.

În cazul transportării în vehicule asigu-

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Curăţarea filtrului

nării conform normelor în vigoare.

Curăţaţi filtrul cu pliuri plate la intervale re-

gulate, în timpul aspirării.

Scoateţi şi introduceţi de mai multe ori

mânerul pentru curăţarea filtrului.

138 RO

– 4

Depozitarea

Puterea de aspirare scade

Desfundaţi duza, tubul şi furtunul de as-

Atenţie

pirare sau îndepărtaţi filtrul de murdărie

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

grosieră/cu pliuri plate.

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Curăţarea filtrului: Trageţi în afară şi in-

ratului.

troduceţi de mai multe ori mânerul pen-

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

tru curăţarea filtrului.

interioare.

Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie sau

Îngrijirea şi întreţinerea

filtrul textil.

Fixaţi capacul de ventilaţie.

Pericol

Curăţaţi filtrul-membrană sub apă cu-

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

rentă

sau sau înlocuiţi-l.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Înlocuirea filtrului de murdărie

Verificaţi etanşeitatea furtunului de eva-

grosieră/cu pliuri plate sau a celui

cuare.

de aer uzat

Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este

montat corect.

Deschideţi capacul filtrului.

Verificaţi dacă filtrul pentru murdărie

Înlocuiţi filtrul de murdărie grosieră/cu

grosieră este montat corect.

pliuri plate sau cel de aer uzat.

Închideţi capacul filtrului (când intră în

În timpul aspirării uscate iese praf

locaş, se aude un zgomot).

Montaţi filtrul cu pliuri plate.

Curăţarea plutitorului

Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este

montat corect.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

taţi-l.

Curăţaţi plutitorul cu o cârpă umedă.

Pompa de evacuare nu

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

funcţionează

caţi-l.

Verificaţi ştecărul aparatului.

Remedierea defecţiunilor

Eliberaţi plutitorul blocat în rezervor.

Eliberaţi rotorul blocat al pompei.

Pericol

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Pompa de evacuare debitează o

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

cantitate redusă de lichide

Turbina aspiratoare nu

Aveţi grijă ca furtunul de aspirare să nu

funcţionează

fie îndoit.

Verificaţi dacă furtunul de evacuare

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

este înfundat.

ua de alimentare cu curent.

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

ţea şi conectorul aparatului.

Porniţi aparatul.

Verificaţi plutitorul.

Turbina aspiratoare se opreşte

Porniţi pompa de evacuare.

– 5

139RO

Garanţie

Declaraţie de conformitate CE

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

mentale privind siguranţa în exploatare şi

acestui aparat, care survin în perioada de

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

bile, datorită conceptului şi a modului de

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

construcţie pe care se bazează, în varianta

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

comercializată de noi. În cazul efectuării

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

unei modificări a aparatului care nu a fost

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

convenită cu noi, această declaraţie îşi

piată unitate de service autorizată.

pierde valabilitatea.

Produs: Aspirator umed şi uscat

Accesorii şi piese de schimb

Tip: 1.146-xxx

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Directive EG respectate:

de schimb agreate de către producător.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Accesoriile originale şi piesele de

2004/108/CE

Norme armonizate utilizate:

schimb originale constituie o garanţie a

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

faptului că utilajul va putea fi exploatat

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

EN 60335–1

uni.

EN 60335–2–69

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

cel mai des se găseşte la sfârşitul in-

EN 61000–3–3: 2008

strucţiunilor de utilizare.

EN 62233: 2008

Informaţii suplimentare despre piesele

Norme de aplicare naţionale:

-

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

în secţiunea Service.

5.957-602

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

140 RO

– 6