Karcher KM 70/30 C Bp Pack Adv – страница 5
Инструкция к Пылесосу Karcher KM 70/30 C Bp Pack Adv

– Na baterii nepokládejte nástroje ani nic
Chraňte děti před kyselinou a ba-
Pozor
podobného. Nebezpečí zkratu a vý-
teriemi
Nebezpečí poranění Dbejte na bezpeč-
buchu.
nostní předpisy při zacházení s bateriemi.
– V blízkosti baterie nebo v nabíječce ba-
Nebezpečí výbuchu
Dodržujte návod k použití výrobce nabíječ-
terie nikdy nezacházejte s otevřeným
ky.
plamenem, netvořte jiskry ani nekuřte.
(1) Nabíjení varianta Bp Pack
Nebezpečí exploze.
Zákaz ohně, jisker, otevřeného
Pozor
– Vypotřebovaných baterií se zbavujte
světla a kouření
Nebezpečí poranění Nabíječku můžete
ekologicky podle směrnice EU 91/ 157
provozovat jen tehdy, když síťový kabel
EWG.
Nebezpečí poleptání
není poškozen. Poškozený síťový kabel
neprodleně nechte vyměnit výrobce, zá-
Ovládací a funkční prvky
První pomoc
kaznickou službu nebo odborníka.
Obrázek 1, viz přebal
Upozornění
1 Zametací válec
Přístroj je sériově vybaven bezúdržbovou
2Pěnový filtr
Výstražné zařízení
baterií.
3 Filtrační skládaný sáček **
Zapojte síťovou zástrčku nabíječky do
4 Výfuk odsávání prachu **
zásuvky.
Likvidace odpadu
5Těsnění odsávání prachu **
Upozornění
6 Držadlo
Nabíječka je ovládána elektronikcy a sama
7 Nádoba na nametené nečistoty
ukončí nabíjení. Všechny funkce přístroje
Baterii neodhazujte do kontejneru
8 Držadlo tlumení vibrací filtru **
se při nabíjení automaticky přeruší.
na odpadky
9 Otočné držadlo přítlak boční koště
Zobrazení baterie ukazujte při zapojené sí-
ťové zástrčce postup nabíjení:
10 Odsávání prachu **
11 Přepínač programu
Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně
Baterie se nabíjí svítí žlutě
12 Posuvné rameno
dbejte na tyto výstrahy:
Baterie je nabitá svítí zeleně
13 Síťový kabel se zástrčkou *
Nebezpečí!
14 Zdířka ***
Nebezpečí exploze! Na baterie, tj. na kon-
15 Kryt baterie
cové póly ani na spojnici buněk nepokládej-
Nabíječka defekt-
svítí rudě
16 Záložní jištění
te nástroje ani nic podobného.
Nebezpečí poranění Rány nesmějí přijít do
ní
17 Pojistka
styku s olovem. Po práci na bateriích si
Baterie má přeho-
bliká pomalu
18 Zobrazení poruchy baterie
vždy očistěte ruce.
zené póly nebo
rudě
19 Zobrazení baterie
Vložení a zapojení baterie
není připojena
20 Páčka přítlaku kartáčových válců
Sundejte kryt přihrádky baterie.
Baterie defektní bliká rychle
21 Skladování síťového kabelu/přihrádka
Vyšroubujte šrouby a sejměte kryt bate-
rudě
na baterii
rie.
22 Hvězdicová rukojeť Upevnění držáku
(2) Nabíjení varianta Bp
na posouvání
Baterie postavte do držáku baterie.
Nabíjecí kabel nabíječky zastrčte do
* jen u verze Bp Pack
몇 Varování
zdířky zametacího stroje
** jen u verze Adv.
Dodržujte správnou polaritu.
Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky a
*** ne u verze Bp Pack
Připojte dodaný spojovací kabel.
nabíječku zapněte.
Připojte akumulátorovou svorku pólu
Po nabíjení
Před uvedením do provozu
(červený kabel) na kladný pól (+)
Varianta Bp Pack:
Akumulátorovou svorku pólu připojte na
Vyndejte síťový kabel a upevněte:
Vybalení
záporný pól (-).
– Zastrčte síťovou zástrčku do krytu pří-
Vložte kryt baterie a upevněte šrou-
Otevřete kartón na straně a vytáhněte
stroje
bem.
přístroj.
nebo
Kryt přihrádky baterie nasaďte a za-
Pokud při vybalování najdete škody
– Otevřete kryt přihrádky baterie, upev-
klapněte.
vzniklé při přepravě, spravte svého pro-
něte kabel se zástrčkou vedle baterie,
Informace
dejce.
nasaďte kryt přihrádky baterie a zaklap-
Při vyjímání baterie dbejte na to, aby bylo
něte
Montáž
nejdřív odpojeno vedení záporného pólu.
Varianta Bp:
Obrázek 2, viz přebal
Zkontrolujte, zda jsou póly baterie a aku-
Nabíječku vypněte a odpojte od sítě.
Boční koště upevněte 3 přiloženými
mulátorové svorky pólu dostatečně chráně-
Vytáhněte nabíjecí kabel na přístroji.
šrouby.
ny mazadlem pólu.
Víko přihrádky baterie zavřete.
몇 Varování
Baterie
Max. rozměry baterie
Před zapnutím přístroje baterie nabijte.
Bezpečnostní pokyny baterie
Délka Šířka Výška
Nabíjení baterií
Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně
175 mm 166 mm 125 mm
Pozor
dbejte na tyto výstrahy:
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Vyjměte baterie
Dodržujte pokyny uvedené na ba-
Dbejte na síť a jištění - viz „nabíječka“. Na-
Sundejte kryt přihrádky baterie.
terii, v návodu k použití a v návodu
bíječku lze používat pouze v suchých pro-
Vyšroubujte šrouby a sejměte kryt bate-
k obsluze vozidla
storách s dostatečným větráním!
rie.
Noste chránič očí
Informace
Kabel odpojte od svorky záporného
Doba nabíjení vybitého akumulátoru je asi
pólu baterie.
12 hodin.
- 2
81CS

Odpojte akumulátorovou svorku od
Přístroj odstavte na chráněném a su-
Nastavení přítlaku kartáčů
kladného pólu (+).
chém místě.
Obrázek 5, viz přebal
Vyjměte baterii.
Páku přítlaku kartáčového válce nad-
Odpojte baterii.
Opotřebované akumulátory zlikvidujte
zvedněte, nastavte, snižte.
Baterii nabijte a totéž proveďte znovu
dle platných předpisů.
+ zvýšit přítlak.
za ca. 2 měsíce.
– snížit přítlak.
Uvedení do provozu
Otáčením otočného držadla nastavte
Přeprava
přítlak bočního koštěte.
Pozor
Nastavení držáku na posouvání
+ zvýšit přítlak.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Obrázek 3, viz přebal
– snížit přítlak.
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Uvolnětete obě hvězdicové rukojeti.
Upozorně
ní
Přepínač programů otočte na „OFF“
Držák na posouvání stáhněte dozadu a
K vyššímu přítlaku patří zvýšená spotřeba
(VYP).
posuňte do požadované polohy.
energie a tím kratší nasazení.
K naložení přístroj zvedněte za přeno-
Držák na posouvání stiskněte dopředu
Zachycení hrubých nečistot
sová držadla.
a zaklapněte.
Obrázek 6, viz přebal
Kolečka přístroje zajistěte klíny.
Utáhněte hvězdicové rukojeti.
Držák na posouvání lehce stlačte dolů a
Přístroj zajistěte popruhy nebo lany.
tím se přístroj posune dopředu.
Při přepravě v dopravních prostředcích
Provoz
Přístroj s nadzvednutou přední částí
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
suňte přes hrubou nečistotu.
pení podle platných předpisů.
Volba programů
Přístroj opět snižte.
Obrázek 4, viz přebal
Zobrazení baterie
Ukládání
1 OFF – přístroj je vypnutý.
Zobrazení baterie ukazujte bějem provozu
Pozor
2 Mést.
stav nabití baterie:
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
3 Zametací sání (jen varianta Adv.).
plně nabitá svítí zeleně
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Zametací provoz
uskladně
ní.
30% zbytková ka-
svítí žlutě
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
Pozor
pacita
uzavřených prostorách.
Nemeťte balící pásky, dráty nebo podobné,
10% zbytková ka-
bliká červe-
může to vést k poškození zametací mecha-
pacita
ně
Ošetřování a údržba
niky.
Ochrana před úpl-
svítí rudě
Pohonný řemen bočního koštěte může vy-
ným vybitím, pří-
Pozor
skočit. Boční košťat posunujte nahoru pou-
stroj se vypne
Nebezpečí poranění. Před všemi pracemi
ze při vypnutém přístroji.
na přístroji otočte programový spínač na
Vyprázdnění nádoby na nametené
Informace
„OFF“ a kabel odpojte na záporném pólu
nečistoty
Pro dosažení optimální čisticího výsledku
baterie.
přizpůsobte rychlost jízdy podmínkám.
몇 Varování
Zařízení nesmíte čistit proudem vody z ha-
Informace
dice ani vodním vysokotlakým paprskem
Nebezpečí úrazu rotujícím zametacím vál-
(nebezpečí zkratů či jiných škod).
Při provozu by měla být nádoba na name-
cem.
tené neč
istoty pravidelně vyprazdňována.
Před vyjmutím zásobníku nečistot je bez-
Informace
Informace
podmínečně nutné nastavit volič programu
Nepoužívejte agresivní a abrazivní čisticí
na „OFF“ (Vyp.) a počkat, dokud se zame-
prostředky.
Při čištění bočních okrajů snižte boční
tací válec zcela nezastaví.
košťata.
Vnitřní čištění přístroje
Boční košťata posuňte podle úkolu na-
Upozornění
몇 Upozornění
horu nebo dolů.
Vývoj prachu. Vyklepání filtru a vyprázd-
Nebezpečí poranění Noste protiprachovou
Upozornění
nění nádoby na nametené nečistoty prová-
dějte, pokud možno, venku.
masku a ochranné brýle.
Prach zvířený bočními košťaty není nasá-
Přepínač programů otočte na „OFF“
Přístroj vysajte nasucho.
ván. Boční koště používejte pouze při me-
(VYP).
Přístroj otřete vlhkým, v nepříliš silném
tení na okraji.
Programový spínač nastavte na metení
Pouze varianta Adv.: Držadlo chrániče
pracím roztoku namočeným hadříkem.
nebo zametací sání.
vibrací filtru několikrát zatáhněte a
Vnější čištění přístroje
pusťte.
Přístroj otřete vlhkým, v nepříliš silném
Pouze varianta Adv.: Posuňte odsávání
pracím roztoku namočeným hadříkem.
prachu nahoru.
Nádobu na nametené nečistoty táhněte
Intervaly údržby
za držadlo nahoru a vyjměte z přístroje.
Denní údržba:
Obrázek 7, viz přebal
Kartáčové válce a boční koště zkontro-
Nametených nečistot se zbavujte v
lujte ohledně opotřebení a navinuté
souladu s místními předpisy.
pásky.
Zkontrolujte funkci všech obslužných
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv:
Odstavení
prvků.
Suchý povrch Mést Zametací
Když přístroj není delší čas používán, dbej-
Týdenní údržba:
sání
te prosím na toto:
Oba pěnové filtry očistěte pod tekoucí
Mokrý povrch Mést Mést
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
vodou.
Přístroj posunujte přes zametanou plo-
Zametací stroj zajistěte proti posunu.
Pouze varianta Adv.: Zkontrolujte plo-
chu.
chý filtrační sáček.
Zametací stroj očistěte zevnitř i zvenku.
82 CS
- 3

Zkontrolujte, zda pohyblivé části jdou
Vyjměte nádobu na nametené nečisto-
Posuňte odsávání prachu nahoru.
zlehka.
ty.
Obrázek 12, viz přebal
Zkontrolujte opotřebení těsnících lišt v
Obrázek 8, viz přebal
Filtrační skládaný sáček vyjměte a
oblasti metení.
Páku přítlaku kartáčových válců zatáh-
vsaďte nový.
Půlroční údržba:
něte úplně dozadu.
Čištění pěnového filtru
Zkontrolujte napětí, opotřebení a funkci
Vyšroubujte po 3 šroubech na obou
Oba pěnové filtry vytáhněte.
pohonného řemenu.
stranách kartáčového válce.
Pěnové filtry očistěte pod tekoucí vo-
Údržba po opotřebení:
Poloviny válců roztáhněte a vyjměte.
dou a nechte uschnout.
Vyměňte těsnící lišty.
Nové poloviny válce nasaďte na hřídel
Pěnový filtr zasuňte do krytu. Dbejte na
Vyměňte kartáčový válec.
kartáčového válce. Přitom dbejte na
to, aby pěnový filtr na všech stranách
Vyměňte boční koště.
správné usazení posuvných kolíků.
těsně přiléhal.
Popis viz kapitola Údržbářské práce.
Zaveďte a utáhněte šrouby.
Údržba
Výměna těsnících lišt
Zvláštní příslušenství
Vyšroubujte šrouby podle obrázku.
Upozornění
Sejměte těsnící lišty a vyměňte za no-
Zametací válec, měkký
Všechny servisní a údržbářské práce při
vé.
Objednací č. 6.903-995.0
údržbě u zákazníka musejí být prováděny
Opět zaveďte a utáhněte šrouby.
Na jemný prach na všech plochách ve
odborníkem. V případě potřeby můžete
P
řední těsnící lišta (u nádoby na namete-
venkovních i vnitřních prostorách (odolný
kdykoliv zavolat obchodníka Kärcher.
né nečistoty)
proti vlhkosti)
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
Obrázek 9, viz přebal
Přepínač programů otočte na „OFF“
Zametací válec, tvrdý
(VYP).
Zadní těsnící lišta
Objednací č. 6.903-999.0
Výměna bočního koštěte
Obrázek 10, viz přebal
K odstraňování přilnavých nečistot ve ven-
Vytáhněte 3 upevňovací šrouby.
kovních prostorách
Boční koště vyměňte a utáhn
ěte.
Boční těsnící lišty
Obrázek 11, viz přebal
Zametací válec, antistatický
Výměnta kartáčového válce
Výměna filtračního skládaného sáčku
Objednací č. 6 907-023.0
Výměna je potřebná, když díky opotřebení
(jen varianta Adv.)
kartáče výsledek kartáčování viditelně zao-
K použití u povrchů jako jsou koberce
Držadlo chrániče vibrací filtru několikrát
stává a již není možné nastavení pomocí
nebo umělý trávník, které se nabíjí static-
zatáhněte a pusťte.
"Páčky přítlaku kartáčových válců".
kou energií
Poruchy
Pozor
Nebezpečí poranění. Před všemi pracemi
na přístroji otočte programový spínač na
„OFF“ a kabel odpojte na záporném pólu
baterie.
Porucha Odstranění
Přístroj nelze nastartovat Těsnění zkontrolujte, příp. vyměňte *
Baterie zkontrolujte, příp. nabijte
Přístroj nezametá pořádně Zkontrolujte opotřebení kartáčového válce a bočních košťat, případně vyměňte
Zkontrolujte těsnící lišty, v případě nutnosti rovněž vyměňte.
Přístroj práší Vyprázdněte nádobu na nametené nečistoty
Zkontrolujte, vyčistěte nebo vyměňte prachový filtr (pouze varianta Adv.)
Zkontrolujte těsnící lišty, v případě nutnosti rovněž vyměňte.
Špatné zametání na okrajích Vyměňte boční košťata
Zkontrolujte těsnící lišty, v případě nutnosti rovněž vyměňte.
Nedostatečný sací výkon (jen varianta Adv.) Zkontrolujte těsnění filtrační sk
říně
Zkontrolujte těsnění u odsávání prachu
Kartáčový válec se neotáčí Z kartáčového válce sejměte pásky nebo provazy.
- 4
83CS

Technické údaje
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
Délka x Šířka x Výška mm 1200x770x925 1200x770x925
Průměr kartáčových válců mm 240 240
Průměr bočních košťat mm 320 320
Plošný výkon max. m
2
/h 2800 2800
Pracovní šíře bez/s bočními košťaty mm 470/710 470/710
Obsah nádoby na nametené nečistoty l 30 (40) 30 (40)
Příkon pohon kartáčů W 150 150
Příkon sání prachu W – 45
Baterie (pouze varianta Pack)
Napětí V 12 12
Kapacita Ah 22, 26 * 22, 26 *
Nabíjení při plně vybité baterii hod. 12 12
Délka provozu po více nabitích hod. ca. 3,5 ca. 2,5
Ochrana IP X3 X3
Nabíječka (pouze varianta Pack)
Napětí sítě V~ 230 230
Odsávání prachu
Filtrační plochý sáček filtr na jemný prach m
2
– 0,6
Kategorie použití filtr pro prachy neohrožující zdraví -- – U
Jmenovitý podtlak sací systém kPa – 0,7
Jmenovitý objemový proud sací systém l/s – 43
Podmínky prostředí
Teplota °C 0 bis +45 0 bis +45
Vzdušná vlhkost, ne orosené % 40 - 90 40 - 90
Povolená celková hmotnost kg 56 58
Přepravní hmotnost kg 46 48
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-72
Celková hodnota kmitání paží m/s
2
<2,5 <2,5
Kolísavost K m/s
2
0,2 0,2
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 59 59
Kolísavost K
pA
dB(A) 2 2
Hladina akustického výkonu L
WA
+ Kolísavost K
WA
dB(A) 75 75
* v závislosti na typu baterie
Použitý postup posuzování shody:
Prohlášení o shodě pro ES
2000/14/ES: Příloha V
Tímto prohlašujeme, že níže označené
Hladinu akustického dB(A)
Namerenou: 73
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
Garantovanou: 75
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
provedeními, příslušným zásadním poža-
mocí jednatelství
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
CEO
Head of Approbation
platnost.
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
Výrobek: Zametací stroj
mentace:
Typ: 1.517-xxx
Příslušné směrnice ES:
S. Reiser
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
2000/14/ES
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Použité harmonizační normy
71364 Winnenden (Germany)
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Tel.: +49 7195 14-0
EN 61000–6–2: 2005
Fax: +49 7195 14-2212
EN 60335–1
EN 60335–2–29
Winnenden, 2012/04/01
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
84 CS
- 5

Pred prvo uporabo Vaše napra-
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
Primerne podlage
ve preberite to originalno navo-
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Originalni pribor in originalni nadome-
– Asfalt
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
– Industrijska tla
ali za naslednjega lastnika.
obratovanje naprave.
– Estrih
Pred prvo uporabo obvezno preberite var-
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
– Beton
nostne napotke!
stnih delov najdete na koncu navodila
– Tlakovci
za obratovanje.
Vsebinsko kazalo
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
Varnostna navodila
lih najdete na strani www.kaercher.com
Splošna navodila . . . . . . . . SL . . .1
– Ta naprava ni namenjena uporabi s
v območju "Service".
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1
strani oseb (vključno z otroci) z omeje-
Simboli v navodilu za obratovanje
Varnostna navodila . . . . . . . SL . . .1
nimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi ali pomanjkljivimi izku-
Upravljalni in funkcijski elementi SL . . .2
Nevarnost
šnjami in/ali zaradi pomanjkanja po-
Pred zagonom . . . . . . . . . . SL . . .2
Opozarja pred neposredno grozečo nevar-
trebnega znanja, razen če so pod
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
nostjo, ki vodi do težkih telesnih poškodb
nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za
Obratovanje . . . . . . . . . . . . SL . . .3
ali smrti.
njihovo varnost, ali jim le ta nudi potreb-
Mirovanje naprave . . . . . . . SL . . .3
몇 Opozorilo
ne napotke o uporabi naprave. Otroci
Transport. . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
Opozarja pred možno nevarno situacijo, ki
morajo biti pod stalnim nadzorom, da
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .3
bi lahko vodila do težkih telesnih poškodb
zagotovite, da se z napravo ne igrajo.
Nega in vzdrževanje . . . . . . SL . . .3
ali smrti.
– Uporabnik mora napravo namensko
Poseben pribor . . . . . . . . . . SL . . .4
Pozor
uporabljati. Pri tem mora upoštevati lo-
Motnje . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
kalne pogoje in pri delu paziti na druge
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .5
lahko vodi do lahkih poškodb ali materialne
osebe, predvsem na otroke.
ES-izjava o skladnosti. . . . . SL . . .5
škode.
– Pred uporabo se mora preizkusiti neo-
porečno stanje stroja z delovnimi pripo-
Splošna navodila
močki in obratovalna varnost. Če stanje
Namenska uporaba
ni brezhibno, stroja ne smete uporablja-
Če pri razpakiranju ugotovite transportne
Ta pometalni stroj uporabljajte izključno v
ti.
poškodbe, obvestite prodajno hišo.
skladu s podatki v tem navodilu za obrato-
– Na stroju se ne smejo izvajati nikakršne
– Na stroju pritrjene tablice z opozorili in
vanje.
spremembe.
navodili vsebujejo pomembna navodila
– Ta stroj za pometanje je namenjen po-
– Na splošno velja: V bližini stroja se ne
za varno obratovanje.
metanju umazanih površin v notranjem
smejo nahajati lahko vnetljive snovi (ne-
– Poleg opozoril v navodilu za obratova-
in zunanjem območju.
varnost eksplozij/požara).
nje se morajo upoštevati splošni varno-
– Vsaka uporaba izven teh okvirjev velja
Nevarnost
stni predpisi in predpisi zakonodajalca
kot nenamenska. Proizvajalec ne odgo-
o preprečevanju nesreč.
Nevarnost poškodb. Pred vsakim delom na
varja za tako nastalo škodo; tveganje
stroju obrnite programsko stikalo na "OFF"
nosi izključno uporabnik.
Varstvo okolja
in odklopite kabel na minus polu baterije.
– Stroj je primeren le za obloge, ki so na-
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
몇 Opozorilo
vedene v navodilu za obratovanje.
simo, da embalaže ne odlagate med
Nevarnost zmečkanja in ureznin na jerme-
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-
Predvidljiva napačna uporaba
nu, stranskem omelu, zbiralniku, potisnem
novno predelavo.
– Nikoli ne pometajte/sesajte eksploziv-
stremenu.
Stare naprave vsebujejo dragocene
nih tekočin, vnetljvih plinov ter neraz-
Pozor
reciklirne materiale, ki jih je treba od-
redčenih kislin ali topil! K tem spadajo
Pri odstranjevanju stekla, kovine ali drugih
vajati za ponovno uporabo. Baterije
bencin, barvno razredčilo ali kurilno
ostrih predmetov iz zbiralnika umazanije je
in akumulatorske baterije vsebujejo snovi,
olje, ki lahko pri mešanju s sesalnim
treba nositi čvrste zaščitne rokavice.
ki ne smejo priti v okolje. Zato stare napra-
zrakom tvorijo eksplozivno paro ali me-
Baterijsko vodene naprave
ve, baterije in akumulatorske baterije zavr-
šanice, poleg tega tudi aceton, neraz-
zite v ustrezne zbiralne sisteme.
redčene kisline in topila, ker uničujejo
Opozorilo
Opozorila k sestavinam (REACH)
materiale, uporabljene v stroju.
Garancija velja le, če uporabljate baterije in
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
– Nikoli ne pometajte/sesajte reaktivnega
polnilnike, ki jih priporoča podj. Kärcher.
www.kaercher.com/REACH
kovinskega prahu (npr. aluminij, ma-
– Obvezno je treba upoštevati navodila
gnezij, cink), le-ti tvorijo v povezavi z
Garancija
za obratovanje proizvajalca baterij in
močno alkalnimi ali kislimi čistilnimi
proizvajalca polnilnika. Pri rokovanju z
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
sredstvi eksplozivne pline.
baterijami upoštevajte priporočila zako-
jih določa naše prodajno predstavništvo.
– Ne pometajte/sesajte predmetov, ki go-
nodajalca.
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
rijo ali tlijo.
– Baterij nikoli ne puščajte v izpraznje-
ca materialnih ali proizvodnih napak, v
– Stroj ni namenjen pometanju tekočin.
nem stanju, temveč jih čim prej ponov-
času garancije brezplačno odpravljamo. V
– Prepovedano je zadrževanje v območju
no napolnite.
primeru uveljavljanja garancije, se z origi-
nevarnosti. Prepovedana je uporaba v
– Da preprečite uhajanje toka, baterije
nalnim računom obrnite na prodajalca ozi-
prostorih, kjer obstaja nevarnost ek-
vedno vzdržujte čiste in suhe. Zavarujte
roma najbližji uporabniški servis.
splozij.
jih pred nečistočami, npr. kovinskim
Pribor in nadomestni deli
– Potiskanje ali transportiranje predme-
prahom.
tov s to napravo ni dovoljeno.
Nevarnost
– Na baterije ne polagajte orodja ali po-
dobnega. Nevarnost kratkega stika in
Za preprečitev nevarnosti sme popravila in
eksplozij.
vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj
– V bližini baterije ali v polnilnem prostoru
avtoriziran uporabniški servis.
nikoli ne smete delati z odprtim ognjem,
- 1
85SL

ustvarjati isker ali kaditi. Nevarnost ek-
Prepovedan ogenj, iskre, odprta
(1) Polnjenje variante Bp Pack
splozij.
svetloba in kajenje
Nevarnost
– Porabljene baterije se morajo v skladu z
Nevarnost poškodb! Polnilnik se sme vklo-
Direktivo EU 91/157 EGS zavreči okolju
Nevarnost razjedanja
piti le, če omrežni kabel ni poškodovan. Po-
prijazno.
škodovan omrežni kabel mora proizvajalec,
uporabniški servis ali kvalificirana oseba ta-
Upravljalni in funkcijski ele-
Prva pomoč
koj zamenjati.
menti
Opozorilo
Stroj je serijsko opremljen z baterijo brez
Slika 1, glejte naslovno stran
Opozorilni zaznamek
vzdrževanja.
1 Pometalni valj
Omrežni vtič polnilnika vtaknite v vtični-
2 Penasti filter
Odstranitev odpadnega materiala
co.
3 Ploščat zguban filter **
Opozorilo
4 Ventilator sesalnika za prah **
Polnilnik je elektronsko reguliran in samo-
5 Tesnilo sesalnika za prah **
Baterije ne odvrzite v smetnjak
dejno zaključi polnjenje. Vse funkcije stroja
6 Nosilni ročaj
se med polnjenjem avtomatsko prekinejo.
7 Zbiralnik smeti
Baterijski prikaz pri vtaknjenem omrežnem
8Ročaj za otresanje filtra **
vtiču kaže napredek polnjenja:
9 Vrtljivi ročaj za pritisk stranskih omel
Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte-
Baterija se polni sveti rume-
10 Sesalnik za prah **
vajte sledeča opozorila:
no
11 Programsko stikalo
Nevarnost
Baterija je napol-
sveti zeleno
12 Potisno streme
Nevarnost eksplozije! Na baterijo, t.j. na
njena
13 Omrežni kabel z vtičem *
pole in celične povezave, ne polagajte
14 Polnilna puša ***
orodja ali podobnih predmetov.
Polnilnik je okvar-
sveti rdeče
15 Pokrov baterije
Nevarnost poškodb! Rane ne smejo nikoli
jen
16 Rezervna varovalka
priti v stik s svincem. Po delu na baterijah si
Poli so zamenjani
počasi utri-
vedno očistite roke.
17 Varovalka
ali pa baterija ni
pa rdeče
18 Prikaz motnje baterije
Vgradnja in priključitev baterije
priključena
19 Baterijski prikaz
Snemite pokrov baterijskega predala.
Baterija je pokvar-
hitro utripa
20 Ročica za pritisk pometalnega valja
Izvijte vijak in odstranite prekritje bateri-
jena
rdeče
21 Predal za omrežni kabel/baterijski pre-
je.
dal
Baterijo postavite v baterijski nosilec.
(2) Polnjenje variante Bp
22 Zvezdasti ročaj za pritrditev potisnega
몇 Opozorilo
Polnilni kabel polnilnika vtaknite v pol-
stremena
nilno pušo na stroju za pometanje
Pazite na pravilno polarnost.
* le pri Bp Pack verziji
Priključite sodobavljen priključni kabel
Omrežni vtič polnilnika vtaknite v vtični-
** le pri verziji Adv.
Polno sponko (rdeč kabel) priključite na
co in vklopite polnilnik.
*** ne pri Bp Pack verziji
plus pol (+).
Po končanem polnjenju
Polno sponko priključite na minus pol (-
Varianta Bp Pack:
Pred zagonom
).
Izvlecite omrežni kabel in ga pospravi-
Vstavite prekritje baterije in ga pritrdite
te:
Razpakiranje
z vijakom.
– Omrežni vtič vtaknite v pokrov naprave
Nataknite pokrov baterijskega predala
ali
Karton odprite ob strani in stroj izvlecite.
in pritisnite, da zaskoči.
– Odprite pokrov baterijskega predala,
Če pri razpakiranju ugotovite transpor-
Napotek
kabel z vtičem pospravite zraven bate-
tne poškodbe, obvestite prodajno hišo.
rije, nataknite pokrov baterijskega pre-
Pri demontiranju baterije je treba paziti na
Montaža
dala in pritisnite, da zaskoči
to, da se najprej odklopi vodnik minus pola.
Varianta Bp:
Slika 2, glejte naslovno stran
Z zaščitno mastjo preizkusite, ali so baterij-
Polnilnik izklopite in ločite od omrežja.
S 3 priloženimi vijaki pritrdite stransko
ski poli in polne sponke zadovoljivo zaščite-
omelo.
ni.
Polnilni kabel izvlecite iz stroja.
몇 Opozorilo
Zaprite pokrov baterijskega predala.
Baterije
Pred zagonom stroja napolnite baterijo.
Maksimalne dimenzije baterije
Varnostna navodila za baterije
Polnjenje baterije
Dolžina Širina Višina
Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte-
Nevarnost
175 mm 166 mm 125 mm
vajte sledeča opozorila:
Nevarnost zaradi električnega udara. Upo-
Upoštevajte navodila na bateriji, v
števajte električno omrežje in zaščito - glej-
Odstranitev baterij
Navodilu za uporabo in v Navodilu
te "Polnilnik". Polnilnik uporabljajte le v
Snemite pokrov baterijskega predala.
za obratovanje vozila
suhih prostorih z zadostnim prezračeva-
Izvijte vijak in odstranite prekritje bateri-
Nosite zaščito za oči
njem!
je.
Napotek
Odklopite kabel z minus pola baterije.
Čas polnjenja prazne aku baterije znaša
Polno sponko na plus polu (-) odklopite.
Otroci se ne smejo dotikati kislin in
ca. 12 ur.
Odstranite baterijo.
baterij
Izrabljeno baterijo odvrzite v skladu z
Nevarnost
veljavnimi določili.
Nevarnost poškodb! Pri rokovanju z bateri-
Nevarnost eksplozij
jo upoštevajte varnostne predpise. Upošte-
vajte navodilo za uporabo proizvajalca
polnilnika.
86 SL
- 2

Stroj pospravite na zaščiteno in suho
Nastavitev pritiska krtač
Zagon
mesto.
Slika 5, glejte naslovno stran
Ročico za pritiski pometalnega valja pri-
Odklopite baterijo.
Nastavitev potisnega stremena
vzdignite, prestavite, spustite.
Baterijo napolnite in jo ca. vsaka 2 me-
Slika 3, glejte naslovno stran
+ Povečajte pritisk.
seca dopolnite.
Sprostite oba zvezdasta ročaja.
– Zmanjšajte pritisk.
Potisno streme povlecite nazaj in ga za-
Vrtljivi ročaj za pritisk stranskega omela
Transport
sukajte v željeno pozicijo.
nastavite z obračanjem.
Potisno streme pritisnite v smeri naprej,
Pozor
+ Povečajte pritisk.
da zaskoči.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
– Zmanjšajte pritisk.
Pritegnite zvezdaste ročaje.
tu upoštevajte težo naprave.
Opozorilo
Programsko stikalo obrnite na "OFF".
Prevelik pritisk pomeni večjo porabo ener-
Obratovanje
Za nalaganje dvignite stroj z nosilnimi
gije in zato krajši čas uporabe.
držali.
Izbira programa
Sesanje grobe umazanije
Kolesa zavarujte z zagozdami.
Slika 6, glejte naslovno stran
Stroj zavarujte z napenjalnimi pasovi ali
Slika 4, glejte naslovno stran
Potisno streme pritisnite narahlo nav-
vrvmi.
1 OFF- Stroj je izklopljen.
zdol, da se stroj spredaj privzdigne.
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
2 Pometanje.
Stroj porivajte preko grobe umazanije s
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
3 Pometanje s sesanjem (le varianta
privzdignjenim sprednjim delom.
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Adv.).
Stroj ponovno spustite.
Pometanje
Baterijski prikaz
Skladiščenje
Pozor
Baterijski prikaz med obratovanjem kaže
Pozor
Ne smete pometati paketnih trakov, žic ali
polnilno stanje baterije:
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
podobnega, ker to lahko povzroči poškod-
polno sveti zeleno
vanju upoštevajte težo naprave.
be pometalne mehanike.
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
30% preostale ka-
sveti rume-
Pogonski jermen stranskega omela lahko
prostorih.
pacitete
no
skoči navzdol. Stransko omelo se sme za-
sukati navzgor le, ko je stroj izklopljen.
10% preostale ka-
utripa rdeče
Nega in vzdrževanje
pacitete
Napotek
Zaščita pred globo-
sveti rdeče
Za dosego optimalnega čistilnega učinka
Nevarnost
kim praznjenjem,
se mora hitrost vožnje prilagoditi pogojem.
Nevarnost poškodb. Pred vsakim delom na
stroj se izklopi
Napotek
stroju obrnite programsko stikalo na "OFF"
in odklopite kabel na minus polu baterije.
Med obratovanjem se mora zbiralnik smeti
Praznjenje zbiralnika smeti
Čiščenje stroja se ne sme izvajati z gibko
redno prazniti.
몇 Opozorilo
cevjo ali visokotlačnim vodnim curkom (ne-
Napotek
varnost kratkih stikov ali drugih poškodb).
Nevarnost poškodb zaradi vrtljivega pome-
Pri čiščenju stranskih robov stransko omelo
talnega valja.
Napotek
dodatno spustite.
Preden odstranite zbiralnik smeti, obvezno
Ne uporabljajte agresivnih in polirnih čistil-
V odvisnosti od naloge stransko omelo
obrnite programsko izbirno stikalo na
nih sredstev.
zasukajte navzgor ali navzdol.
"OFF" in počakajte, da se pometalni valj
Opozorilo
Notranje čiščenje stroja
popolnoma ustavi.
Prah, ki ga zvrtinči stransko omelo, se ne
Opozorilo
몇 Opozorilo
posesa. Zato stransko omelo uporabljajte
Nastajanje prahu. Otresanje filtra in pra-
Nevarnost poškodb! Nosite zaščitno masko
le pri pometanju robov.
znjenje zbiralnika smeti po možnosti izva-
in zaščitna očala.
Programsko izbirno stikalo obrnite na
jajte na prostem.
Stroj izpihajte s komprimiranim zrakom.
pometanje ali na pometanje s sesa-
Programsko stikalo obrnite na "OFF".
Stroj očistite z vlažno krpo, namočeno v
njem.
Le varianta Adv.: Ročaj za otresanje fil-
blago milnico.
tra večkrat povlecite in spustite.
Zunanje čiščenje stroja
Le varianta Adv.: Sesalnik za prah za-
sukajte navzgor.
Stroj očistite z vlažno krpo, namočeno v
blago milnico.
Zbiralnik smeti z ročajem povlecite nav-
zgor in vzemite iz stroja.
Intervali vzdrževanja
Slika 7, glejte naslovno stran
Dnevno vzdrževanje:
Smeti odstranite v skladu z lokalnimi
Preverite obrabo in morebiti zvite trako-
predpisi.
ve na pometalnem valju in stranskem
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv:
omelu.
Suha tla Pometa-
Pometanje
Mirovanje naprave
Preverite funkcije vseh upravljalnih ele-
nje
s sesanjem
Če stroj za pometanje dalj časa ne bo v
mentov.
Mokra tla Pometa-
Pometanje
uporabi, upoštevajte sledeče točke:
Tedensko vzdrževanje:
nje
Stroj za pometanje pospravite na ravno
Oba penasta filtra operite pod tekočo
Stroj porinite preko površine, ki jo je tre-
površino.
vodo.
ba pomesti.
Zavarujte ga pred kotalenjem.
Le varianta Adv.: Preverite ploščat zgu-
Stroj za pometanje očistite z notranje in
ban filter.
zunanje strani.
Preverite prosto gibljivost premičnih de-
lov.
- 3
87SL

Preverite obrabo tesnilnih letev v pome-
Slika 8, glejte naslovno stran
Sesalnik za prah zasukajte navzgor.
talnem območju.
Ročico za pritisk pometalnega valja po-
Slika 12, glejte naslovno stran
Polletno vzdrževanje:
vlecite čisto nazaj.
Ploščat zguban filter vzemite ven in
Preverite napetost, obrabo in delovanje
Izvijte po 3 vijake na obeh straneh po-
vstavite novega.
pogonskih jermen.
metalnega valja.
Čiščenje penastih filtrov
Vzdrževanje glede na obrabo:
Polovici valja potegnite narazen in od-
Izvlecite oba penasta filtra.
Zamenjajte tesnilne letve.
stranite.
Operite ju pod tekočo vodo in pustite,
Zamenjajte pometalni valj.
Na gred pometalnega valja nataknite
da se posušita.
Zamenjajte stransko omelo.
novi valjni polovici. Pri tem pazite na
Penasta filtra potisnite v ohišje. Pazite,
Opis glejte v poglavju Vzdrževanje.
pravilen nased vlečnih zatičev.
da penasta filtra na vseh straneh tesno
Uvijte vijake in jih pritegnite.
Vzdrževanje
nalegata.
Zamenjava tesnilnih letev
Opozorilo
Vijake izvijte, kot prikazujejo posame-
Poseben pribor
Vsa servisna in vzdrževalna dela mora iz-
zne slike.
vajati kvalificiran strokovnjak. Po potrebi
Snemite tesnilno letev in jo zamenjajte
Pometalni valj, mehek
lahko vedno pokličete strokovnega trgovca
z novo.
Naroč. št. 6.903-995.0
podj. Kärcher.
Ponovno uvijte vijake in jih pritegnite.
Za droben prah na vseh površinah na pro-
Stroj za pometanje pospravite na ravno
Sprednja tesnilna letev (na zbiralniku
stem in znotraj (odporno proti mokroti)
površino.
smeti)
Programsko stikalo obrnite na "OFF".
Slika 9, glejte naslovno stran
Pometalni valj, trd
Zamenjava stranskega omela
Naroč. št. 6.903-999.0
Izvijte 3 pritrditvene vijake.
Zadnja tesnilna letev
Za odstranjevanje trdno oprijemajoče se
Stransko omelo zamenjajte in trdno pri-
Slika 10, glejte naslovno stran
umazanije na prostem
vijte.
Stranske tesnilne letve
Pometalni valj, antistatični
Zamenjava pometalnega valja
Slika 11, glejte naslovno stran
Naroč. št. 6.907-023.0
Zamenjava je potrebna, če se učinek po-
Zamenjava ploščatega zgubanega filtra
metanja zaradi obrabe krtač opazno po-
Za površine, ki se statično naelektrijo, kot
(le varianta Adv.).
slabša in ni več možna prilagoditev z
so preproge ali umetne trate
Ročaj za otresanje filtra večkrat povleci-
"ročico za pritisk pometalnega valja".
te in spustite.
Snemite zbiralnik smeti.
Motnje
Nevarnost
Nevarnost poškodb. Pred vsakim delom na
stroju obrnite programsko stikalo na "OFF"
in odklopite kabel na minus polu baterije.
Motnja Odprava
Stroja ni možno zagnati Preverite varovalko, po potrebi jo zamenjajte *
Preverite baterije, po potrebi jih napolnite
Stroj ne pometa dobro Preverite obrabo pometalnega valja in stranskega omela, po potrebi zamenjajte
Preverite obrabo tesnilnih letev, po potrebi jih zamenjajte
Stroj praši Izpraznite zbiralnik smeti
Preverite filter za prah, ga očistite ali zamenjajte (le varianta Adv.)
Preverite obrabo tesnilnih letev, po potrebi jih zamenjajte
Slabo pometanje ob robovih Zamenjajte stransko omelo
Preverite obrabo tesnilnih letev, po potrebi jih zamenjajte
Nezadovoljiva sesalna moč (le varianta Adv.) Preverite tesnilo filtrskega zaboja
Preverite tesnilo na sesalniku za prah
Pometalni valj se ne vrti S pometalnega valja odstranite trakove ali vrvice.
88 SL
- 4

Tehnični podatki
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
Dolžina x širina x višina mm 1200x770x925 1200x770x925
Premer pometalnega valja mm 240 240
Premer stranskega omela mm 320 320
Površinska moč maks. m
2
/h 2800 2800
Delovna širina brez/s stranskim omelom mm 470/710 470/710
Prostornina zbiralnika smeti l 30 (40) 30 (40)
Odvzem moči krtačnega pogona W 150 150
Odvzem moči sesalnika za prah W – 45
Baterija (le varianta Pack)
Napetost V 12 12
Kapaciteta Ah 22, 26 * 22, 26 *
Polnilni čas pri popolnoma prazni bateriji h 12 12
Trajanje obratovanja po večkratnem polnjenju h ca. 3,5 ca. 2,5
Vrsta zaščite IP X3 X3
Polnilnik (le varianta Pack)
Omrežna napetost V~ 230 230
Sesalnik za prah
Filtrska površina filtra za droben prah m
2
– 0,6
Uporabna kategorija filter za prah, ki ne ogroža zdravja -- – U
Nazivni podtlak sesalnega sistema kPa – 0,7
Nazivni volumski tok sesalnega sistema l/s – 43
Pogoji okolice
Temperatura °C 0 bis +45 0 bis +45
Zračna vlažnost, brez rosenja % 40 - 90 40 - 90
Dopustna skupna teža kg 56 58
Transportna teža kg 46 48
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-72
Skupna nihalna vrednost rok m/s
2
<2,5 <2,5
Negotovost K m/s
2
0,2 0,2
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 59 59
Negotovost K
pA
dB(A) 2 2
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
+ negotovost K
WA
dB(A) 75 75
* glede na tip baterije
Postopek ocenjevanja skladnosti:
ES-izjava o skladnosti
2000/14/ES: Priloga V
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Raven zvočne moči dB(A)
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
Izmerjeno: 73
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
Zajamčeno: 75
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
pravo spremeni brez našega soglasja.
stilom vodstva podjetja.
Proizvod: Stroj za pometanjej
Tip: 1.517-xxx
Zadevne ES-direktive:
CEO
Head of Approbation
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Pooblaščenec za dokumentacijo:
2000/14/ES
S. Reiser
Uporabljene usklajene norme:
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EN 61000–6–2: 2005
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
EN 60335–1
71364 Winnenden (Germany)
EN 60335–2–29
Tel.: +49 7195 14-0
EN 60335–2–72
Faks: +49 7195 14-2212
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Winnenden, 2012/04/01
EN 62233: 2008
- 5
89SL

Przed pierwszym użyciem urzą-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
nium, magnezu, cynku), gdyż w
dzenia należy przeczytać orygi-
wisowego.
połączeniu z mocno alkalicznymi albo
nalną instrukcję obsługi, postępować
kwaśnymi środkami czyszczącymi two-
Wyposażenie dodatkowe i części
według jej wskazań i zachować ją do póź-
rzą one gazy wybuchowe.
zamienne
niejszego wykorzystania lub dla następne-
– Nie zamiatać i nie zasysać płonących ani
go użytkownika.
Niebezpieczeństwo
żarzących się przedmiotów.
Przed pierwszym uruchomieniem koniecz-
Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż
– Nie można go stosować również do zbie-
nie przeczytać przepisy bezpieczeństwa!
części zamiennych mogą być przeprowadza-
rania cieczy.
ne jedynie przez autoryzowany serwis.
– Przebywanie w obszarze zagrożenia jest
Spis treści
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
zabronione. Eksploatacja urządzenia w
datkowe i części zamienne dopuszczo-
pomieszczeniach zagrożonych wybu-
Wskazówki ogólne . . . . . . . PL . . 1
ne przez producenta. Oryginalne
chem jest zabroniona.
Użytkowanie zgodne z prze-
wyposażenie i oryginalne części za-
– Przesuwanie i transportowanie przed-
znaczeniem. . . . . . . . . . . . . PL . . 1
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
miotów za pomocą tego urządzenia jest
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . 1
usterkową pracę urządzenia.
niedozwolone.
Elementy urządzenia . . . . . PL . . 2
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
Przed pierwszym uruchomie-
Odpowiednie nawierzchnie
zamiennych znajduje się na końcu in-
niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 2
strukcji obsługi.
– asfalt
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . 3
– Dalsze informacje o częściach zamien-
– podłoga przemysłowa
Działanie . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 3
nych dostępne na stronie internetowej
– jastrych
Wyłączenie z eksploatacji. . PL . . 3
www.kaercher.com w dziale Serwis.
– beton
Transport. . . . . . . . . . . . . . . PL . . 3
– kostka brukowa
Przechowywanie. . . . . . . . . PL . . 4
Symbole w instrukcji obsługi
Czyszczenie i konserwacja. PL . . 4
Niebezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa
Wyposażenie specjalne . . . PL . . 4
Ostrzega przed bezpośrednim niebezpie-
– Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo-
Usterki. . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 4
czeństwem, prowadzącym do ciężkich
ne do użytku przez osoby (włącznie z
Dane techniczne . . . . . . . . . PL . . 5
obrażeń ciała lub do śmierci.
dziećmi) z ograniczonymi możliwościami
Deklaracja zgodności UE . . PL . . 5
몇 Ostrzeżenie
psychofizycznymi albo nie posiadające
Ostrzega przed możliwie niebezpieczną
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są
Wskazówki ogólne
sytuacją, mogącą prowadzić do ciężkich
one nadzorowane przez osobę odpowie-
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń
obrażeń ciała lub śmierci.
dzialną za ich bezpieczeństwo albo otrzy-
transportowych po rozpakowaniu należy
Uwaga
mały od niej wskazówki, w jaki sposób
powiadomić o tym fakcie sprzedawcę.
używać tego urządzenia. Dzieci powinny
Wskazuje na możliwość wystąpienia nie-
– Umieszczone na urządzeniu tabliczki ostrzegawcze
być nadzorowane, żeby uniknąć wyko-
bezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić
zawierają ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej
rzystywania urządzenia do zabawy.
do lekkich obrażeń ciała lub do szkód ma-
eksploatacji.
terialnych.
– Użytkownik ma obowiązek używania
– Oprócz wskazówek zawartych w in-
urządzenia zgodnie z jego przeznacze-
strukcji obsługi należy przestrzegać
Użytkowanie zgodne z prze-
niem. Podczas pracy urządzenia musi
ogólnych obowiązujących przepisów
on uwzględniać warunki panujące w
znaczeniem
dotyczących bezpieczeństwa i zapobie-
otoczeniu i uważać na inne osoby,
gania wypadkom.
Zamiatarkę należy stosować wyłącznie
zwłaszcza dzieci.
zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
– Przed rozpoczęciem pracy należy
Ochrona środowiska
– Zamiatarka jest przeznaczona do za-
sprawdzić urządzenie z wyposażeniem
Materiały użyte do opakowania nadają
miatania zanieczyszczonych po-
roboczym pod kątem prawidłowego
się do recyklingu. Opakowania nie nale-
wierzchni wewnętrznych i
stanu i bezpieczeństwa eksploatacji.
ży wrzucać do zwykłych pojemników na śmie-
zewnętrznych.
Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu
ci, lecz do pojemników na surowce wtórne.
– Każde inne zastosowanie jest niezgod-
takiego nie wolno używać.
Zużyte urządzenia zawierają cenne su-
ne z przeznaczeniem. Producent nie
– Nie należy dokonywać żadnych modyfi-
rowce wtórne, które powinny być odda-
odpowiada za wynikające z tego szko-
kacji urządzenia.
wane do utylizacji. Baterie i akumulatory
dy; ryzyko ponosi jedynie użytkownik.
– Zasadniczo obowiązuje zasada: nie
zawierają substancje, które nie powinny prze-
– Urządzenie jest przeznaczone wyłącz-
przechowywać łatwo zapalnych mate-
dostać się do środowiska naturalnego. Z tego
nie do zastosowania w celach wymie-
riałów w pobliżu urządzenia (niebezpie-
powodu należy usuwać zużyte urządzenia,
nionych w instrukcji obsługi.
czeństwo wybuchu/pożaru).
baterie i akumulatory za pośrednictwem odpo-
Przewidywalne niewłaściwe użytko-
Niebezpieczeństwo
wiednich systemów utylizacji.
wanie
Ryzyko obrażeń. Przed rozpoczęciem każ-
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
dej pracy za pomocą urządzenia ustawić
Aktualne informacje dotyczące składników
– Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy
programator w położeniu „OFF“ i odłączyć
znajdują się pod:
wybuchowych, gazów palnych ani nieroz-
kabel od bieguna ujemnego akumulatora.
www.kaercher.com/REACH
cieńczonych kwasów lub rozpuszczalni-
몇 Ostrzeżenie
ków! Zaliczają się do nich benzyna,
Gwarancja
Niebezpieczeństwo zgniecenia i skalecze-
rozcieńczalniki do farb lub olej opałowy,
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
nia o pas rzemienny, miotły boczne, zbior-
które w wyniku zmieszania z zasysanym
rancji określone przez odpowiedniego lo-
nik, uchwyt do prowadzenia.
powietrzem mogą tworzyć opary lub mie-
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
szanki wybuchowe, ponadto aceton, nie-
Uwaga
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
rozcieńczone kwasy i rozpuszczalniki,
Przed usunięciem ze zbiornika na zanie-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
mogące zniszczyć materiały, z których
czyszczenia szkła, metalu lub innych mate-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
wykonane jest urządzenie.
riałów o ostrych krawędziach załóżyć
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
– Nigdy nie zamiatać/zbierać reaktyw-
mocne rękawice.
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
nych pyłków metalowych (np. alumi-
90 PL
- 1

Wykręcić śrubę i zdjąć pokrywę komory
Urządzenia działające na akumula-
Przed pierwszym uruchomie-
akumulatorowej.
tor
niem
Włożyć akumulator w odpowiedni
Wskazówka
uchwyt.
Jedynie wtedy, gdy używają Państwo aku-
Rozpakowanie
몇 Ostrzeżenie
mulatorów i zasilaczy zalecanych przez fir-
Zważać na odpowiednie ustawienie biegu-
Otworzyć karton z boku i wyjąć urzą-
mę Kärcher, zachowują Państwo
nów.
dzenie.
uprawnienia gwarancyjne.
Zamocować załączony kabel instalacyjny.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń
– Koniecznie należy przestrzegać in-
Podłączyć zacisk biegunowy (czerwony
transportowych po rozpakowaniu należy
strukcji obsługi producenta akumulato-
przewód) do bieguna dodatniego (+).
powiadomić o tym fakcie sprzedawcę.
ra i ładowarki. Prosimy o
Podłączyć zacisk biegunowy do biegu-
przestrzeganie wskazań prawodawcy
Montaż
na ujemnego (–).
dotyczących obchodzenia się z akumu-
Rys. 2, patrz strona okładki
Założyć pokrywę komory akumulatoro-
latorami.
Zamocować miotły boczne za pomocą
wej i przykręcić śrubę.
– Nigdy nie pozostawiać akumulatorów w
3 dołączonych w komplecie śrub.
Założyć komorę akumulatorową i za-
stanie rozładowania, lecz jak najszyb-
trzasnąć.
ciej znowu je naładować.
Akumulatory
Wskazówka
– Aby uniknąć wystąpienia prądu pełzają-
Zasady bezpieczeństwa dotyczące aku-
Podczas demontażu akumulatora zwrócić
cego, należy stale zachować akumula-
mulatorów
uwagę, by najpierw odłączyć przewód bie-
tory w czystości i w suchym miejscu.
Podczas obchodzenia się z akumulatorami
guna ujemnego. Sprawdzić, czy bieguny
Chronić przed zanieczyszczeniami, na
należy przestrzegać następujących wska-
akumulatora i zaciski są odpowiednio za-
przykład przez pyłki metalowe.
zówek ostrzegawczych:
bezpieczone wazeliną.
– Nie kłaść żadnych narzędzi lub podob-
몇 Ostrzeżenie
nych rzeczy na akumulatory. Niebez-
Przestrzegać wskazówek na aku-
pieczeństwo powstawania zwarć i
mulatorze, w instrukcji obsługi i w
Przed uruchomieniem urządzenia nałado-
wybuchów.
instrukcji eksploatacji pojazdu
wać akumulator
– W żadnym wypadku nie należy manipu-
Nosić okulary ochronne
Ładowanie akumulatora
lować przy otwartym płomieniu, powo-
Niebezpieczeństwo
dować powstawania isker czy palić
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
papierosów w pobliżu akumulatora albo
Trzymać dzieci z dala od elektroli-
elektrycznym. Zwrócić uwagę na sieć prze-
w przestrzeni ładowania akumulatora.
tu i akumulatorów
wodów elektrycznych i bezpieczniki – por.
Niebezpieczeństwo wybuchu.
„Ładowarka“. Używać ładowarkę tylko w
– Zgodnie z wytyczną UE 91/ 157 EWG,
Niebezpieczeństwo wybuchu
suchych pomieszczeniach z wystarczającą
zużyte akumulatory należy zdać w od-
wentylacją!
powiednich, przeznaczonych do tego
Wskazówka
punktach.
Zakaz palenia oraz używania ot-
Czas ładowania wyładowanego akumula-
wartego ognia i przedmiotów isk-
tora wynosi ok. 12 godzin.
Elementy urządzenia
rzących
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo oparzenia
Rys. 1, patrz strona okładki
środkiem żrącym
Ryzyko obrażeń! Przestrzegać wskazówek
1 walec zamiatający
bezpieczeństwa dotyczących obchodzenia
2Gąbka filtrująca
Pierwsza pomoc
się z akumulatorami. Przestrzegać instruk-
3Płaski filtr falisty **
cji obsługi producenta ładowarki.
4 Dmuchawa odsysania pyłu **
(1) Proces ładowania, wariant Bp Pack
5 Uszczelka odsysanie pyłu **
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo
6 Uchwyt do noszenia
Ryzyko obrażeń! Ładowarki można używać
7 zbiornik śmieci
tylko, gdy kabel sieciowy nie jest uszkodzo-
Usuwanie odpadów
8 Uchwyt czyszczenia filtra **
ny. Wymianę uszkodzonego kabla siecio-
9 Pokrętło docisku mioteł bocznych
wego należy natychmiast zlecić
10 Odsysanie pyłu **
producentowi, serwisowi lub wykwalifiko-
Nie wyrzucać akumulatorów do
11 przełącznik programów
wanemu elektrykowi.
śmieci
12 Uchwyt do prowadzenia
Wskazówka
13 Przewód zasilający z wtyczką *
Urządzenie jest wyposażone seryjnie w
14 Gniazdo ładowania ***
Podczas obchodzenia się z akumulatorami
akumulator bezobsługowy.
15 Pokrywa komorya akumulatorowej
należy przestrzegać następujących wska-
Włożyć wtyk sieciowy ładowarki do
16 Bezpiecznik rezerwowy
zówek ostrzegawczych:
gniazdka.
17 Bezpiecznik
Niebezpieczeństwo
Wskazówka
18 Wskaźnik usterki akumulatora
Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie kłaść na
Ładowarka jest regulowana elektronicznie i
19 Wskazanie stanu akumulatora
akumulatorze, czyli na biegunach i łączni-
samoczynnie kończy proces ładowania.
20 Dźwignia docisku walca zamiatającego
kach ogniw, narzędzi ani podobnych przed-
Wszystkie funkcje urządzenia zostają auto-
21 Schowek na przewód zasilający/komo-
miotów.
matycznie przerwane w czasie ładowania.
ra akumulatorowa
Ryzyko obrażeń! Nie dopuścić do zetknię-
Kontrolka akumulatora pokazuje przy wło-
cia się ran z ołowiem. Po pracy z akumula-
22 Chwyt gwiazdowy do mocowania
żonym wtyku sieciowym postęp procesu ła-
torami zawsze dokładnie czyścić ręce.
uchwytu do prowadzenia
dowania:
* tylko w wersji Bp Pack
Montaż i podłączanie akumulatora
Trwa ładowanie
świeci na
** tylko w wersji Adv.
Zdjąć pokrywę komory akumulatoro-
akumulatora
żółto
*** brak w wersji Bp Pack
wej.
Akumulator jest
świeci się na
naładowany
zielono
- 2
91PL

3 Zamiatanie z odkurzaniem (tylko wa-
Przesunąć urządzenie z podniesionym
Ładowarka uszko-
świeci się na
riant Adv.).
przodem nad dużymi śmieciami.
dzona
czerwono
Z powrotem opuścić urządzenie.
Błędne połączenie
powoli pul-
Zamiatanie
biegunów akumu-
suje na czer-
Wskazanie stanu akumulatora
Uwaga
latora lub akumula-
wono
Nie zgarniać taśm pakowych, drutów itp.,
Wskazanie stanu akumulatora wskazuje
tor niepodłączony
ponieważ może to spowodować uszkodze-
poziom naładowania akumulatora podczas
Akumulator
szybko pul-
nie mechanizmu zamiatającego.
pracy:
uszkodzony
suje na czer-
Pas napędowy mioteł bocznych może się
pełny świeci się na
wono
zsunąć. Miotły boczne podnosić do góry
zielono
tylko, gdy urządzenie jest wyłączone.
(2) Proces ładowania, wariant Bp
30% pojemności
świeci na
Umieścić kabel do ładowania ładowarki
Wskazówka
szczątkowej
żółto
w gnieździe ładowania na zamiatarce.
Aby zapewnić optymalną skuteczność
10% pojemności
pulsuje na
Podłączyć zamiatarkę do zasilania i
czyszczenia, nale
ży dostosować prędkość
szczątkowej
czerwono
włączyć ładowarkę.
jazdy do panujących warunków.
Ochrona przed cał-
świeci się na
Wskazówka
kowitym wyładowa-
czerwono
Po ładowaniu
niem, urządzenie
Wariant Bp Pack:
Podczas eksploatacji należy w regularnych
wyłącza się
Wyjąć i schować kabel sieciowy:
odstępach czasu opróżniać zbiornik śmie-
– Umieścić kabel sieciowy w pokrywie
ci.
Opróżnianie zbiornika śmieci
urządzenia.
Wskazówka
lub
몇 Ostrzeżenie
Podczas czyszczenia krawędzi bocznych
– otworzyć pokrywę komory akumulato-
opuszczać dodatkowo miotły boczne.
Niebezpieczeństwo skaleczenia przez
rowej, schować kabel i wtyczkę obok
Sczotkę boczną odchylić ku górze lub w
obracający się walec zamiatający.
akumulatora, założyć pokrywę komoryu
dół w zależności od rodzaju czyszczenia.
Przed wyjęciem zbiornika na śmieci ko-
akumulatorowej i zatrzasnąć.
niecznie obrócić programator do położenia
Wskazówka
Wariant Bp:
„OFF“ i zaczekać, aż walec zamiatający
Pył wzbijany przez miotły boczne nie jest
Wyłączyć ładowarkę i odłączyć od sieci
przestanie się obracać.
zasysany. Miotły boczne stosować tylko
elektrycznej.
Wskazówka
podczas zamiatania krawędzi.
wyłączyć kabel do ładowania na urzą-
Ustawić programator na zamiatanie lub
Powstawanie pyłu. Czyszczenie filtra i
dzeniu.
zamiatanie z odkurzaniem.
opróżnianie zbiornika śmieci przeprowa-
Zamknąć pokrywę komory akumulato-
dzać możliwie na wolnym powietrzu.
rowej.
Programator ustawić na „OFF“.
Maksymalne wymiary akumulatorów
Tylko wariant Adv.: Uchwyt czyszcze-
nia filtra pociągnąć i puścić kilka razy.
Długość szerokość wysokość
Tylko wariant Adv.: Odchylić odsysanie
175 mm 166 mm 125 mm
pyłu ku górze.
Zbiornik śmieci pociągnąć za uchwyt do
Wyjmowanie akumulatorów
góry i wyjąć z urządzenia.
Zdjąć pokrywę komory akumulatorowej.
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack
Adv:
Rys. 7, patrz strona okładki
Wykręcić śrubę i zdjąć pokrywę komory
Suche podłoże Zamiata-
Zamiatanie
Zutylizować smieci zgodnie z miejsco-
akumulatorowej.
nie
z odkurza-
wymi przepisami.
Kabel odłączyć od bieguna ujemnego
niem
akumulatora.
Mokre podłoże Zamiata-
Zamiatanie
Wyłączenie z eksploatacji
Odłączyć zacisk biegunowy od bieguna
nie
dodatniego (+).
W przypadku, gdy zamiatarka nie jest eks-
Przesuwać urządzenie nad powierzch-
Usunąć baterię.
ploatowana przez dłuższy czas, należ
y
nią, która ma zostać zamieciona.
Zużyty akumulator podda
ć utylizacji
przestrzegać następujących zaleceń:
Wyregulować docisk szczotek
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
Rys. 5, patrz strona okładki
wierzchni.
Podnieść, wyregulować, opuścić
Uruchamianie
Zabezpieczyć maszynę zamiatającą
dźwignię docisku walca zamiatające-
przed stoczeniem się.
gon.
Ustawić uchwyt do prowadzenia.
Oczyścić zamiatarkę wewnątrz i na ze-
+ zwi
ększyć siłę docisku.
wnątrz.
Rys. 3, patrz strona okładki
– zmniejszyć siłę docisku.
Odstawić urządzenie w osłoniętym i su-
Poluzować oba chwyty gwiazdowe.
Wyregulować poprzez obracanie po-
chym miejscu.
Pociągnąć uchwyt do prowadzenia do
krętło docisku mioteł bocznych.
Odłączyć akumulator.
tyłu i odchylić do żądanego położenia.
+ zwiększyć siłę docisku.
Załadować akumulator i po ok. 2 mie-
Docisnąć uchwyt do prowadzenia do
– zmniejszyć siłę docisku.
siącach go doładować.
przodu i zablokować.
Dokręcić chwyty gwiazdowe.
Wskazówka
Transport
Za duża siła docisku oznacza zwiększony
Działanie
Uwaga
pobór energii i jednocześnie skrócenie cza-
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
su zastosowania.
Wybór programów
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
Zebrać duże śmieci.
Rys. 4, patrz strona okładki
czasie transportu.
Rys. 6, patrz strona okładki
1 OFF - Sprzęt jest wyłączony.
Programator ustawić na „OFF“.
Lekko nacisnąć uchwyt do prowadze-
2 Zamiatanie.
W celu przeładunku podnieść urządze-
nia w dół, aby urządzenie podniosło się
nie za uchwyty do noszenia.
z przodu.
92 PL
- 3

Zabezpieczyć koła urządzenia klinami.
Sprawdzić działanie wszystkich ele-
Założyć nowe połowy walca na wał wal-
Przymocować urządzenie pasami mo-
mentów obsługi.
ca zamiatającego. Uważać przy tym na
cującymi lub linami.
Co tydzień:
prawidłowe osadzenie ko
łków zabiera-
W trakcie transportu w pojazdach nale-
Obie gąbki filtrujące oczyścić pod bie-
kowych.
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
żącą wodą.
Włożyć i dokręcić 3 śruby.
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
Tylko wariant Adv.: Sprawdzić płaski
Wymienić listwy uszczelniające.
obowiązującymi przepisami.
filtr falisty.
Wykręcić śruby w sposób przedstawio-
Sprawdzić, czy wszystkie ruchome czę-
ny na rysunku.
Przechowywanie
ści lekko się poruszają.
Wyjąć listwę uszczelniającą i wymienić
Sprawdzić stopień zużycia listew
na nową.
Uwaga
uszczelniających w obszarze zamiatania.
Z powrotem włożyć i dokręcić śruby.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Konserwacja półroczna:
Przednia listwa uszczelniająca (na zbior-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
naciąg, zużycie i działanie pasów napę-
niku śmieci)
przy jego przechowywaniu.
dowych.
Rys. 9, patrz strona okładki
Urządzenie może być przechowywane je-
Konserwacja w przypadku zużycia:
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
Wymienić listwy uszczelniające.
Tylna listwa uszczelniająca
Wymienić walec zamiatający.
Rys. 10, patrz strona okładki
Czyszczenie i konserwacja
Wymienić miotły boczne.
Niebezpieczeństwo
Opis patrz rozdział Prace konserwacyjne.
Boczne listwy uszczelniające
Ryzyko obrażeń. Przed rozpoczęciem każ-
Rys. 11, patrz strona okładki
dej pracy za pomocą urządzenia ustawić
Wymiana płaskiego filtra falistego (tylko
programator w położeniu „OFF“ i odłączyć
Prace konserwacyjne
wariant Adv.).
kabel od bieguna ujemnego akumulatora.
Uchwyt czyszczenia filtra pociągnąć i
Urządzenia nie wolno czyścić za pomocą
Wskazówka
puścić kilka razy.
węża ani strumienia wody pod ciśnieniem
Przeprowadzenie wszystkich prac serwiso-
Odchylić odsysanie pyłu ku górze.
(niebezpieczeństwo zwarcia lub innych
wych i konserwacyjnych wykonywanych
Rys. 12, patrz strona okładki
uszkodzeń).
przez klienta należy powierzać wykwalifiko-
Wyjąć filtr i za
łożyć nowy.
wanemu specjaliście. W razie potrzeby
Wskazówka
Czyszczenie gąbki filtrującej
można zwrócić się zawsze do autoryzowa-
Nie używać agresywnych i szorujących
nego sprzedawcy produktów firmy Kärcher.
Wyciągnąć obie gąbki filtrujące.
środków czyszczących.
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
Gąbki filtrujące oczyścić pod bieżącą
Czyszczenie wnętrza urządzenia
wierzchni.
wodą i pozostawić do wyschnięcia.
Programator ustawić na „OFF“.
Wsunąć gąbki filtrujące w obudowę.
몇 Ostrzeżenie
Zwrócić uwagę na to, aby gąbki filtrują-
Ryzyko obrażeń! Nosić maskę przeciwpy-
Wymiana miotły bocznej
ce po bokach ścićle przylegały.
łową i okulary ochronne.
Wykręcić 3
śruby mocujące.
Przedmuchać urządzenie sprężonym
Wymienić miotły boczne i dokręcić.
Wyposażenie specjalne
powietrzem.
Wymiana walca zamiatającego
Wytrzeć urządzenie szmatką nasyconą
Wymiana jest konieczna, gdy w wyniku zu-
Walec zamiatający, miękki
łagodnym roztworem czyszczącym.
życia szczotek rezultat zamiatania jest wi-
Nr katalogowy 6.903-995.0
Czyszczenie urządzenia z zewnątrz
docznie słabszy i niemożliwa jest dalsza
Do drobnego pyłu na wszystkich po-
regulacja za pomocą „dźwigni docisku wal-
wierzchniach na zewnątrz i wewnątrz (od-
Wytrzeć urządzenie szmatką nasyconą
ca zamiatającego“.
pornych na wilgoć).
łagodnym roztworem czyszczącym.
Wyjąć zbiornik śmieci.
Walec zamiatający, twardy
Terminy konserwacji
Rys. 8, patrz strona okładki
Nr katalogowy 6.903-999.0
Odciągnąć całkowicie do tyłu dźwignię
Codziennie:
docisku walca zamiatającego.
Do usuwania trudnych do usunięcia zanie-
Skontrolować stopień zużycia walca za-
Wykręcić po 3 śruby z każdej strony
czyszczeń na obszarach zewnętrznych.
miatającego i miotły bocznej i w razie po-
walca zamiatającego.
trzeby usunąć zaplątane nici, sznurki itp.
Walec zamiatający, antystatyczny
Rozłączyć połowy walca i usunąć.
Nr katalogowy 6.907-023.0
Usterki
Niebezpieczeństwo
Ryzyko obrażeń. Przed rozpoczęciem każ-
programator w położeniu „OFF“ i odłączyć
dej pracy za pomocą urządzenia ustawić
kabel od bieguna ujemnego akumulatora.
Usterka Usuwanie usterek
Nie można włączyć urządzenia Sprawdzić bezpiecznik, ewent. wymienić *
Skontrolować akumulatory, ewent. doładować
Urządzenie nie zamiata odpowiednio Sprawdzić zużycie walca zamiatającego i mioteł bocznych, w razie potrzeby wymie-
nić
Sprawdzić, czy listwy uszczelniające nie są zużyte, w razie konieczności wymienić.
Urządzenie pyli Opróżnić zbiornik śmieci
Sprawdzic filtr pyłowy, oczyścić lub wymienić (tylko wariant Adv.)
Sprawdzić, czy listwy uszczelniające nie są zużyte, w razie konieczności wymienić.
- 4
93PL

Niedokładne zamiatanie na krawędziach Wymienić miotły boczne
Sprawdzić, czy listwy uszczelniające nie są zużyte, w razie konieczności wymienić.
Niewystarczające odsysanie (tylko wariant Adv.). Sprawdzić uszczelkę skrzynki filtra
Sprawdzić uszczelkę odsysania pyłu.
Walec zamiatający się nie obraca Zdjąć taśmy lub liny z walca zamiatają
cego.
Dane techniczne
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
Dług. x szer. x wys. mm 1200x770x925 1200x770x925
Średnica walca zamiatającego mm 240 240
Średnica miotły bocznej mm 320 320
Maks. wydajność powierzchniowa m
2
/h 2800 2800
Szerokość robocza bez/z miotłami bocznymi mm 470/710 470/710
Objętość zbiornika śmieci l 30 (40) 30 (40)
Pobór mocy napędu szczotek W 150 150
Pobór mocy odsysania pyłuW–45
Akumulator (tylko wariant Pack)
Napięcie V 12 12
Pojemność Ah 22, 26 * 22, 26 *
Czas ładowania przy całkowicie wyładowanym akumulatorze h 12 12
Czas pracy po wielokrotnym doładowaniu h ca. 3,5 ca. 2,5
Stopień ochrony IP X3 X3
Ładowarka (tylko wariant Pack)
Napięcie zasilające V~ 230 230
Odsysanie pyłu
Powierzchnia filtra drobnego pyłum
2
– 0,6
Kategoria zastosowania filtra do pyłów nie zagrażających zdrowiu -- – U
Podciśnienie znamionowe w układzie ssącym kPa – 0,7
Znamionowy strumień objętości w układzie ssącym l/s – 43
Warunki otoczenia
Temperatura °C 0 bis +45 0 bis +45
Wilgotność powietrza, brak obroszenia % 40 - 90 40 - 90
Dopuszczalny ciężar całkowity kg 56 58
Ciężar w czasie transportu kg 46 48
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72
Łączna wartość wibracji ramion m/s
2
<2,5 <2,5
Niepewność pomiaru K m/s
2
0,2 0,2
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 59 59
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 2 2
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność pomiaru K
WA
dB(A) 75 75
* w zależności od typu baterii
EN 61000–6–2: 2005
Deklaracja zgodności UE
EN 60335–1
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
EN 60335–2–29
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
EN 60335–2–72
niżej urządzenie odpowiada pod względem
71364 Winnenden (Germany)
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
tel.: +49 7195 14-0
EN 61000–3–3: 2008
przez nas do handlu wersji obowiązującym
faks: +49 7195 14-2212
EN 62233: 2008
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
Zastosowana metoda oceny zgodności
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
Winnenden, 2012/04/01
2000/14/WE: Załącznik V
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
Poziom mocy akustycznej dB(A)
modyfikacje urządzenia powodują utratę
Zmierzony: 73
ważności tego oświadczenia.
Gwarantowany: 75
Produkt: Zamiatarka
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Typ: 1.517-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
2000/14/WE
CEO
Head of Approbation
Zastosowane normy zharmonizowane
Pełnomocnik dokumentacji:
EN 55012: 2007 + A1: 2009
S. Reiser
94 PL
- 5

Înainte de prima utilizare a apa-
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
– Nu măturaţi/aspiraţi niciodată pulberi
ratului dvs. citiţi acest instrucţi-
de fabrica
ţie sau de material, vor fi remedi-
metalice reactive (ex. aluminiu, magne-
uni original, respectaţi instrucţiunile
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
ziu, zinc), acestea formează gaze ex-
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
plozive în combinaţie cu soluţii de
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
curăţat puternic alcaline sau acide.
posesori.
piată unitate de service autorizată.
– Nu măturaţi/aspiraţi obiecte aprinse
Înainte de prima utilizare citiţi neapărat in-
sau incandescente.
Accesorii şi piese de schimb
strucţiunile de siguranţă!
– Aparatul nu este adecvat pentru mătu-
Pericol
rarea lichidelor.
Cuprins
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi mon-
– Nu staţi în zona periculoasă. Este inter-
tarea pieselor de schimb se vor efectua
zisă utilizarea în încăperi unde există
Observaţii generale. . . . . . . RO . . 1
doar de către serviciul clienţi autorizat.
pericol de explozie.
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . 1
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
– Împingerea sau transportarea obiecte-
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . 1
de schimb agreate de către producător.
lor cu acest aparat sunt interzise.
Elemente de utilizare şi funcţio-
Accesoriile originale şi piesele de
nale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 2
Materiale adecvate
schimb originale constituie o garanţie a
Înainte de punerea în funcţiune RO . . 2
faptului că utilajul va putea fi exploatat
– asfalt
Punerea în funcţiune. . . . . . RO . . 3
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
– podele industriale
Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 3
uni.
– şapă
Scoaterea din funcţiune . . . RO . . 3
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
– beton
Transport. . . . . . . . . . . . . . . RO . . 3
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
– dale de piatră
strucţiunilor de utilizare.
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . 4
– Informaţii suplimentare despre piesele
Îngrijirea şi întreţinerea . . . . RO . . 4
Măsuri de siguranţă
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
Accesorii opţionale . . . . . . . RO . . 4
în secţiunea Service.
– Acest aparat nu este destinat pentru a fi
Defecţiuni . . . . . . . . . . . . . . RO . . 4
utilizat de către persoane (inclusiv co-
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . 5
Simboluri din manualul de utilizare
pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau
Declaraţie de conformitate CE RO . . 5
Pericol
mintale limitate sau de către persoane-
le,
Atrage atenţia asupra unui pericol iminent,
Observaţii generale
care duce la vătămări corporale grave sau
– care nu dispun de experienţa şi/sau cu-
Dacă la despachetare constataţi deteriorări
moarte.
noştinţa necesară, cu excepţia acelor
apărute în timpul transportului, luaţi legătu-
cazuri, în care ele sunt supravegheate
몇 Avertisment
ra cu magazinul.
de o persoană responsabilă de siguran-
Atrage atenţia asupra unei posibile situaţii
– Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii
ţa lor
periculoase, care ar putea duce la vătămări
montate pe aparat conţin informaţii im-
– sau au fost instruite de către aceasta în
corporale grave sau moarte.
portante pentru utilizarea în condiţii de
privinţa utilizării. Nu lăsaţi copii nesu-
Atenţie
siguranţă.
pravegheaţi, pentru a vă asigura, că nu
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
– În afară de indicaţiile din instrucţiunile
se joacă cu aparatul.
ar putea duce la vătămări corporale uşoare
de utilizare, este necesar să fie luate în
– Operatorul trebuie să folosească apa-
sau pagube materiale.
considerare şi prescripţiile generale pri-
ratul conform specificaţiilor acestuia.
vind protecţia muncii şi prevenirea acci-
Acesta trebuie să respecte condiţiile lo-
dentelor de muncă, emise de organele
Utilizarea corectă
cale şi în timpul utilizării să fie atent la
de reglementare.
terţi, în special la copii.
Utilizaţi acest aparat de măturat exclusiv în
– Aparatul şi accesoriile trebuie verificate
Protecţia mediului înconjurător
conformitate cu datele din aceste instrucţi-
înainte de utilizare pentru a vedea dacă
uni de utilizare.
Materialele de ambalare sunt recicla-
sunt în stare bună şi permit utilizarea
– Această maşină de măturat este desti-
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă
nată măturării suprafeţelor murdare în
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un
starea nu este ireproşabilă, acestea nu
spaţii interioare şi exterioare.
centru de colectare şi revalorificare a deşe-
pot fi utilizate.
– Utilizarea în orice alt mod decât cel de-
urilor.
– Nu efectuaţi modificări ale aparatului.
scris mai sus este considerată impro-
Aparatele vechi conţin materiale reci-
– În general: nu lăsaţi în apropierea apa-
prie. Producătorul nu-şi asumă
clabile valoroase, care pot fi supuse
ratului substanţe uşor inflamabile (peri-
responsabilitatea pentru pagube produ-
unui proces de revalorificare. Baterii-
col de explozie/incendiu).
se ca urmare a utilizării improprii, riscu-
le şi acumulatorii conţin substanţe care nu
rile revenindu-i în întregime
Pericol
au voie să ajungă în mediul înconjurător.
utilizatorului.
Pericol de accidentare. Înainte de orice lu-
Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la cen-
– Aparatul este prevăzut numai pentru
crare asupra aparatului rotiţi comutatorul
trele de colectare abilitate pentru elimina-
aspirarea suprafeţelor specificate în
de selecţie a programului în poziţia „OFF“
rea aparatelor vechi, a bateriilor şi a
manualul de utilizare.
şi deconectaţi cablul de la polul negativ.
acumulatorilor.
몇 Avertisment
Observaţii referitoare la materialele con-
Utilizare eronată previzibilă
Pericol de strivire sau tăiere la curea, mătu-
ţinute (REACH)
– Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide
ra laterală, recipient, bara de manevrare.
Informaţii actuale referitoare la materialele
explozive, gaze inflamabile, precum şi
conţinute puteţi găsi la adresa:
Atenţie
acizi nediluaţi şi solvenţi! Aici se include
www.kaercher.com/REACH
Când îndepărtaţi sticlă, metal sau alte ma-
benzina, diluanţii sau păcura, care îm-
teriale cu muchii ascuţite din rezervorul de
Garanţie
preună cu aerul aspirat pot forma vapori
murdărie purtaţi mănuşi de protecţie.
sau amestecuri explozibile, în plus
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
menţionăm acetona, acizii nediluaţi şi
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
solvenţii, deoarece ele atacă materiale-
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
le folosite la acest aparat.
acestui aparat, care survin în perioada de
- 1
95RO

몇 Avertisment
Aparatele acţionate cu acumulatori
Înainte de punerea în funcţiu-
Atenţie la polaritatea corectă.
Observaţie
ne
Prindeţi cablul de conexiune livrat.
Garanţia este valabilă numai dacă se folo-
Conectaţi borna polului (cablu roşu) la
Despachetarea
sesc acumulatorii şi încărcătoarele reco-
polul pozitiv (+).
mandate de Kärcher.
Deschideţi cutia de carton pe lateral şi
Conectaţi borna polului la polul negativ (-).
– Respectaţi neapărat instrucţiunile pro-
trageţi aparatul afară.
Puneţi capacul acumulatorului şi fixaţi-l
ducătorului acumulatorului şi ale produ-
Dacă la despachetare constataţi deteri-
cu şurubul.
cătorului încărcătorului. Respectaţi
orări apărute în timpul transportului, lu-
Puneţi la loc capacul compartimentului
legislaţia privind manipularea acumula-
aţi legătura cu magazinul.
acumulatorului şi fixaţi-l.
torilor.
Montarea
Observaţie
– Nu lăsaţi acumulatorii să stea mult des-
La demontarea acumulatorului aveţi grijă
cărcaţi; ei trebuie încărcaţi cât mai re-
Figura 2, vezi coperta
să desprindeţi mai întâi polul negativ. Con-
pede posibil.
Fixaţi m
ătura laterală folosind cele 3 şu-
trolaţi polii acumulatorului şi bornele pentru
– Pentru a evita curenţii de conturnare,
ruburi.
a vedea dacă au protecţie suficientă prin
aveţi grijă ca acumulatorii să fie mereu
Acumulatorii
grăsime pentru poli.
curaţi şi uscaţi. Feriţi-i de murdărire, de
몇 Avertisment
exemplu prin pulberi metalice.
Măsuri de siguranţă acumulatori
– Nu aşezaţi unelte sau obiecte similare
Înainte de utilizare încărcaţi acumulatorul.
Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi
pe acumulator. Pericol de scurtcircuit şi
neapărat următoarele avertismente:
Încărcarea acumulatorului
explozie.
Pericol
respectaţi indicaţiile de pe acumu-
– În apropierea acumulatorului sau al
Pericol de electrocutare. Atenţie la reţeaua
lator, din instrucţiunile de utilizare
spaţiului unde se încarcă acumulatorul
de curent şi siguranţe – vezi „Încărcătorul”.
şi din manualul de utilizare ale ve-
este interzis focul deschis, generarea
Folosiţi încărcătorul numai în încăperi us-
hiculului
de scântei şi fumatul. Pericol de explo-
cate, aerisite corespunzător!
zie.
purtaţi protecţie pentru ochi
Observaţie
– Acumulatorii consumaţi trebuie elimi-
Durata de încărcare a acumulatorului gol
naţi în mod ecologic, conform Directivei
este de aproximativ 12 ore.
91/157/CEE.
ţineţi copiii departe de acizi şi acu-
mulatori
Pericol
Pericol de accidentare! Respectaţi indicaţi-
Elemente de utilizare şi func-
Pericol de explozie
ile de siguranţă atunci când umblaţi cu acu-
ţionale
mulatorii. Respectaţi instrucţiunile de
Figura 1, vezi coperta
utilizare ale încărcătorului.
Este interzisă folosirea focului des-
1 Cilindru de măturat
(1) Procesul de încărcare varianta Bp Pack
chis, provocarea de scântei şi fu-
2 Filtru spumă
matul.
Pericol
3 Filtru cu pliuri plate **
Pericol de accidentare! Încărcătorul poate fi fo-
Pericol de accidentare
4 Suflantă pentru aspirarea prafului **
losit numai atunci când cablul de alimentare
5 Garnitură pentru aspirarea prafului **
nu este deteriorat. Dacă este deteriorat, cablul
6 Mâner pentru transport
Prim ajutor
de alimentare trebuie să fie înlocuit imediat de
7 Rezervor pentru murdăria măturată
un fabricant, de service-ul autorizat sau de o
persoană cu calificarea necesară.
8 Mâner scuturare filtru **
9 Mâner rotativ presiune apăsare mătură
Simbol de avertizare
Observaţie
laterală
Aparatul este dotat în serie cu un acumula-
10 Aspirarea prafului **
tor care nu necesită întreţinere.
Scoaterea din uz
11 Comutator pentru programe
Introduceţi ştecherul încărcătorului în
priză.
12 Bară de manevrare
13 Cablu de alimentare cu ştecher *
Observaţie
Nu aruncaţi acumulatorii în gunoiul
14 Mufă de încărcare ***
Încărcătorul este reglat electronic şi întreru-
menajer
15 Capac acumulator
pe singur procesul de încărcare. Toate
funcţiile aparatului sunt întrerupte automat
16 Siguranţă de rezervă
în timpul procesului de încărcare.
17 Siguranţă
Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi
Indicatorul acumulatorului indică progresul
18 Indicator de defecţiune acumulator
neapărat următoarele avertismente:
procesului de încărcare atunci când şte-
19 Indicator acumulator
Pericol
cherul este conectat la priză:
20 Manetă presiune de apăsare cilindru de
Pericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau
măturare
altele similare pe acumulator, adică pe polii
acumulatorul este
galben
în curs de încărcare
21 Suport cablu de alimentare/comparti-
acesteia şi pe conexiunile dintre celule.
ment acumulator
Pericol de accidentare! Nu lăsaţi să ajungă
acumulatorul este
verde
22 Mâner stea pentru fixarea mânerului de
plumb pe răni. După ce lucraţi cu acumula-
încărcat
deplasare
tori, spălaţi-vă mereu pe mâini.
încărcătorul este
roşu
* numai la varianta Bp Pack
Introducerea şi conectarea acumulato-
defect
** numai la varianta Adv.
rului
*** nu şi la varianta Bp Pack
Îndepărtaţi capacul compartimentului
polii acumulatoru-
pâlpâie rar
acumulatorului.
lui inversaţi sau
roşu
acumulatorul nu
Desfaceţi şurubul şi îndepărtaţi capacul
este conectat
acumulatorului.
Introduceţi acumulatorul în suport.
acumulatorul este
pâlpâie re-
defect
pede roşu
96 RO
- 2

Cureaua de antrenare a măturii laterale se
(2) Procesul de încărcare varianta Bp
plin verde
poate desprinde. Ridicaţi mătura laterală
Introduceţi cablul de încărcare în mufa
30% capacitate re-
galben
numai când aparatul este oprit.
de încărcare a maşinii de măturat.
ziduală
Introduceţi ştecherul încărcătorului în
Observaţie
10% capacitate re-
pâlpâie roşu
priză şi porniţi încărcătorul.
Pentru a atinge un rezultat optim de curăţa-
ziduală
re, viteza de deplasare trebuie adaptată la
După procesul de încărcare
protecţie împotriva
roşu
condiţiile existente.
Varianta Bp Pack:
descărcării excesi-
Observaţie
Deconectaţi cablul de alimentare şi de-
ve, aparatul se
pozitaţi-l:
În timpul utilizării, rezervorul de murdărie
opreşte
– Introduceţi ştecherul în capota aparatu-
trebuie golit periodic.
lui
Observaţie
Golirea rezervorului de mizerie
sau
La curăţarea unor margini laterale, coborâţi
몇 Avertisment
– Deschideţi capacul compartimentului
în jos şi m
ătura laterală.
Pericol de accidentare din cauza cilindrului
acumulatorului, aşezaţi cablul şi şte-
Mătura laterală trebuie ridicată sau co-
de măturare care se roteşte.
cherul lângă acumulator, după care pu-
borâtă în funcţie de lucrarea efectuată.
Înainte de a îndepărta rezervorul de mize-
neţi la loc capacul compartimentului
Observaţie
rie, rotiţi selectorul de programe pe „OFF”
acumulatorului şi fixaţi-l în poziţie
Praful generat de mătura laterală nu este
şi aşteptaţi până când cilindrul de măturare
Varianta Bp:
aspirat. Folosiţi mătura laterală numai pen-
nu se mai roteşte.
Opriţi încărcătorul şi deconectaţi-l de la
tru măturarea pe margini.
Observaţie
reţeaua de curent.
Setaţi comutatorul de selecţie a progra-
Deconectaţi cablul de încărcare de la
Se formează praf. Scuturarea filtrului şi go-
melor în poziţia pentru măturare sau
aparat.
lirea rezervorului de mizerie trebuie să se
măturare cu aspirare.
facă pe cât posibil în aer liber.
Închideţi capacul compartimentului
Rotiţi comutatorul de selecţie a progra-
acumulatorului.
mului în poziţia „OFF“.
Dimensiuni maxime ale acumulatorului
Numai varianta Adv.: Trageţi de mai
Lungime Lăţime Înălţime
multe ori mânerul pentru scuturarea fil-
175 mm 166 mm 125 mm
trului şi eliberaţi-l.
Numai varianta Adv.: Împingeţi în sus
Demontarea bateriilor
aspiratorul de praf.
Îndepărtaţi capacul compartimentului
Trageţi în sus rezervorul de mizerie de
acumulatorului.
la mâner şi scoateţi-l din aparat.
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv:
Desfaceţi şurubul şi îndepărtaţi capacul
Figura 7, vezi coperta
Podea uscată Măturare Măturare
acumulatorului.
Aruncaţi mizeria respectând reglemen-
cu aspirare
Deconectaţi cablul de la borna negativă
tările locale în vigoare.
Podea umedă Măturare Măturare
a acumulatorului.
Decuplaţi clema de la polul pozitiv (+).
Împingeţi aparatul peste suprafaţa care
Scoaterea din funcţiune
Îndepărtaţi bateria.
trebuie măturată.
Dacă maşina de măturat urmează să nu fie
Îndepărtaţi bateria uzată conform regle-
Reglarea presiunii de apăsare a periei
folosită o perioadă mai îndelungată, res-
ment
ărilor legale.
Figura 5, vezi coperta
pectaţi urm
ătoarele puncte:
Ridicaţi manetă pentru presiunea de
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă pla-
Punerea în funcţiune
apăsare a cilindru de măturare, reglaţi-i
nă.
şi lăsaţi-l jos.
Asiguraţi aparatul pentru ca să nu se
Reglarea barei de manevrare
+ Creşteţi presiunea de apăsare.
poată deplasa din greşeală.
– Reduceţi presiunea de apăsare.
Figura 3, vezi coperta
Curăţaţi exteriorul şi interiorul maşinii
Desfaceţi ambele mânere în stea.
Reglaţi mânerul rotativ pentru presiu-
de măturat.
nea de apăsare a m
ăturii laterale prin
Împingeţi bara de manevrare spre spa-
Aşezaţi aparatul într-un loc ferit şi us-
rotire.
te şi rabataţi-l în poziţia dorită.
cat.
+ Creşteţi presiunea de apăsare.
Împingeţi bara de manevrare în faţă şi
Deconectaţi acumulatorul.
fixaţi-o în poziţie.
– Reduceţi presiunea de apăsare.
Încărcaţi acumulatorul şi reîncărcaţi-l la
Strângeţi mânerele în stea.
Observaţie
un interval de aproximativ 2 luni.
Presiunea de apăsare prea mare înseam-
nă un consum de energie prea mare şi deci
Funcţionarea
Transport
o durată de utilizare mai mică.
Selectarea programelor
Îndepărtarea mizeriei grosiere
Atenţie
Figura 6, vezi coperta
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Figura 4, vezi coperta
Apăsaţi bara de manevrare uşor în jos
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
1 OFF – aparatul este decuplat.
pentru ca aparatul să se ridice în partea
tului.
2Măturare.
din faţă.
Rotiţi comutatorul de selecţie a progra-
3Măturare cu aspirare (numai varianta
Împingeţi aparatul cu partea din faţă ri-
mului în poziţia „OFF“.
Adv.)
dicată peste mizeria grosieră.
Pentru mutare, ridicaţi aparatul prinzân-
Regim de măturare
Lăsaţi aparatul jos.
du-l de mânerele de transport.
Fixaţi roţile aparatului cu o pană.
Atenţie
Indicator acumulator
Fixaţ
i aparatul cu curele de prindere
Nu măturaţi benzi de ambalare, sârme sau
În timpul utilizării, indicatorul acumulatoru-
sau frânghii.
alte obiecte similare, deoarece acestea pot
lui arată starea de încărcare a acumulato-
duce la deteriorarea mecanismului de mă-
rului:
turare.
- 3
97RO

În cazul transportării în vehicule asigu-
Lucrări de întreţ
inere săptămânale:
Aplicaţi noile jumătăţi de cilindru pe ar-
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Curăţaţi ambele filtre de spumă sub apă
bore. Aveţi grijă ca ştifturile de angrena-
nării conform normelor în vigoare.
curentă.
re să fie în poziţia corectă.
Numai varianta Adv.: Verificaţi filtrul cu
Strângeţi şuruburile.
Depozitarea
pliuri plate.
Înlocuirea barelor de etanşare
Verificaţi dacă părţile mobile se mişcă
Atenţie
Scoateţi şuruburile aşa cum se arată în
uşor.
figura respectivă.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Verificaţi uzura barelor de etanşare în
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
Scoateţi bara de etanşare şi înlocuiţi-o
zona de măturare.
ratului.
cu o bară de etanşare nouă.
Lucrări de întreţinere la 6 luni:
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
Strângeţi şuruburile.
Verificaţi tensionarea, uzura şi funcţio-
interioare.
Bara de etanşare din faţă (pe rezervorul
narea curelei de antrenare.
de mizerie)
Întreţinere după uzură:
Îngrijirea şi întreţinerea
Figura 9, vezi coperta
Înlocuiţi barele de etanşare.
Pericol
Înlocuiţi cilindrul de măturare.
Bara de etanşare din spate
Pericol de accidentare. Înainte de orice lu-
Înlocuiţi mătura laterală.
Figura 10, vezi coperta
crare asupra aparatului rotiţi comutatorul
Descrierea o găsiţi în capitolul Lucrări de
de selecţie a programului în poziţia „OFF“
întreţinere.
Bare de etanşare laterale
şi deconectaţi cablul de la polul negativ.
Figura 11, vezi coperta
Lucrări de întreţinere
Curăţarea aparatului nu trebuie să se facă
Înlocuirea filtrului cu pliuri plate (numai
cu furtunul sau cu jet de apă la presiune
Observa
ţie
varianta Adv.)
înaltă (pericol de scurtcircuit sau alte dete-
În cazul întreţinerii de către client, toate lu-
Trageţi de mai multe ori mânerul pentru
riorări).
crările de service şi de întreţinere trebuie
scuturarea filtrului şi eliberaţ
i-l.
Observaţie
să fie efectuate de un specialist. Dacă este
Împingeţi în sus aspiratorul de praf.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi şi
nevoie, se poate apela la ajutorul unui par-
Figura 12, vezi coperta
abrazivi.
tener Kärcher autorizat.
Scoateţi filtrul cu pliuri plate şi introdu-
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă pla-
Curăţarea interiorului aparatului
ceţi filtrul cu pliuri plate nou.
nă.
Curăţarea filtrului de spumă
몇 Avertisment
Rotiţi comutatorul de selecţie a progra-
Scoateţi afară ambele filtre de spumă.
Pericol de accidentare! Purtaţi mască de
mului în poziţia „OFF“.
Curăţaţi filtrul de spumă sub apă curen-
protecţie împotriva prafului şi ochelari de
Înlocuirea măturii laterale
tă şi lăsaţi-l să se usuce.
protecţie.
Scoateţi cele 3 şuruburi de fixare.
Curăţaţi aparatul cu aer comprimat.
Împingeţi filtrul de spumă în carcasă.
Înlocuiţi mătura laterală şi fixaţi-o cu şu-
Aveţi grijă ca filtrul de spumă să fie
Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă
ruburile.
etanş pe toate părţile.
umedă îmbibată cu soluţie de curăţare
Înlocuirea cilindrul de măturare
uşoară.
Înlocuirea acestuia este necesară când din
Accesorii opţionale
Curăţarea exteriorului aparatului
cauza uzurii perilor, măturarea nu se mai
face bine şi nici nu se mai poate ameliora
Cilindru de măturare, moale
Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă
prin reglarea presiunii de apăsare de la ma-
Nr. de comandă: 6.903-995.0
umedă îmbibată cu soluţie de curăţare
netă.
uşoară.
Pentru praf fin pe toate suprafeţele din
Scoateţi rezervorul de mizerie.
spaţii exterioare şi interioare (rezistente la
Intervale de întreţinere
Figura 8, vezi coperta
umezeală)
Lucrări de întreţinere zilnice:
Trageţi în spate de tot maneta pentru
Cilindru de măturare, dur
Verificaţi cilindrul de măturare şi mătura
presiunea de apăsare a cilindrului de
Nr. de comandă: 6.903-999.0
laterală pentru a vedea dacă sunt uzate
măturare.
Pentru îndepărtarea murdăriilor rezistente
şi dacă nu s-au prins benzi în ele.
Scoateţi câte 3 şuruburi pe ambele părţi
în spaţii exterioare
Verificaţi funcţionarea tuturor elemente-
ale cilindrului de măturat.
lor de comandă.
Desfaceţi jumătăţile cilindrului şi înde-
Cilindru de măturare, antistatic
părtaţi-le.
Nr. de comandă 6.907-023.0
Defecţiuni
Pericol
Pericol de accidentare. Înainte de orice lu-
crare asupra aparatului rotiţi comutatorul
de selecţie a programului în poziţia „OFF“
şi deconectaţi cablul de la polul negativ.
Defecţiunea Remedierea
Aparatul nu porneşte Verificarea siguranţei şi înlocuirea ei, dacă e nevoie *
Verificarea acumulatorului şi încărcarea acestuia, dacă e nevoie
Aparatul nu mătură bine Verificaţi uzura cilindrului de măturare şi a măturii laterale, dacă este nevoie înlocu-
iţi-le
Verificaţi uzura barelor de etanşare, în caz că este necesar înlocuiţi-le
Aparatul face praf Goliţi rezervorul de mizerie
Verificaţi filtrul de praf, curăţaţi-l sau înlocuiţi-l (numai varianta Adv.)
Verificaţi uzura barelor de etanşare, în caz că este necesar înlocuiţi-le
98 RO
- 4

Măturarea nu se face bine pe margini Înlocuiţi mătura laterală
Verificaţi uzura barelor de etanşare, în caz că este necesar înlocuiţi-le
Capacitate de aspirare insuficientă (numai varianta
Verificaţi garnitura cutiei cu filtre
Adv.)
Verificaţi garnitura aspiratorului de praf
Cilindrul de măturare nu se roteşte Îndepărtaţi benzile sau
şnururile prinse în cilindrul de măturare.
Date tehnice
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
Lungime x lăţime x înălţime mm 1200x770x925 1200x770x925
Diametrul cilindrului de măturare mm 240 240
Diametrul măturii laterale mm 320 320
Capacitatea de aspirare max. m
2
/h 2800 2800
Lăţimea de lucru fără/cu mătură laterală mm 470/710 470/710
Volumul rezervorului de mizerie l 30 (40) 30 (40)
Putere consumată când periile funcţionează W 150 150
Putere consumată la aspirare W – 45
Acumulator (numai varianta Pack)
Tensiune V 12 12
Capacitate Ah 22, 26 * 22, 26 *
Durata de încărcare a acumulatorului complet descărcat h 12 12
Durata de funcţionare după mai multe încărcări h ca. 3,5 ca. 2,5
Protecţie IP X3 X3
Încărcător (numai varianta Pack)
Tensiunea de alimentare V~ 230 230
Aspirarea prafului
Suprafaţa de filtrare a filtrului de praf fin m
2
– 0,6
Categoria de utilizare: filtru pentru praf care nu este nociv -- – U
Subpresiune nominală a sistemului de aspirare kPa – 0,7
Debitul nominal al sistemului de aspirare l/s – 43
Condiţii de mediu
Temperatura °C 0 bis +45 0 bis +45
Umiditatea aerului, fără condens % 40 - 90 40 - 90
Masa totală maximă autorizată kg 56 58
Greutate de transport kg 46 48
Valori determinate conform EN 60335-2-72
Valoare totală oscilaţii braţe m/s
2
<2,5 <2,5
Nesiguranţă K m/s
2
0,2 0,2
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 59 59
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 2 2
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă K
WA
dB(A) 75 75
* în funcţie de tipul bateriei
Norme armonizate utilizate:
Declaraţie de conformitate
EN 55012: 2007 + A1: 2009
CE
EN 61000–6–2: 2005
EN 60335–1
CEO
Head of Approbation
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
EN 60335–2–29
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
EN 60335–2–72
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
mentale privind siguranţa în exploatare şi
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
S. Reiser
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
EN 61000–3–3: 2008
bile, datorită conceptului şi a modului de
EN 62233: 2008
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
construcţie pe care se bazează, în varianta
Procedura de evaluare a conformităţii:
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
comercializată de noi. În cazul efectuării
2000/14/CE: Anexa V
71364 Winnenden (Germany)
Nivel de zgomot dB(A)
unei modificări a aparatului care nu a fost
Tel.: +49 7195 14-0
măsurat: 73
convenită cu noi, această declaraţie îşi
Fax: +49 7195 14-2212
garantat: 75
pierde valabilitatea.
Winnenden, 2012/04/01
Produs: Maşină de măturat
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
Tip: 1.517-xxx
puternicirea conducerii societăţii.
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
- 5
99RO

Pred prvým použitím vášho za-
– Zdržiavať sa v nebezpečnej zóne je za-
Príslušenstvo a náhradné diely
riadenia si prečítajte tento pô-
kázané. Prevádzka v priestoroch ohro-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Nebezpečenstvo
zených výbuchom je zakázaná.
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných si-
– Posúvanie alebo prepravovanie pred-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
tuácií, môže opravy a výmenu náhradných
metov nie je s týmto prístrojom povole-
Pred prvým spustením do prevádzky si pre-
dielov prístroja vykonávať len autorizované
né.
čítajte bezpečnostné pokyny!
servisné stredisko.
Vhodné povrchy
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
Obsah
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
– Asfalt
ginálne príslušenstvo a originálne
– Priemyselné podlahy
Všeobecné pokyny . . . . . . . SK . . 1
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
– Podlahové krytiny
Používanie výrobku v súlade s
bezporuchovú prevádzku stroja.
– Betón
jeho určením . . . . . . . . . . . . SK . . 1
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
– Dlažobné kamene
Bezpečnostné pokyny. . . . . SK . . 1
nych dielov nájdete na konci prevádz-
Ovládacie a funkčné prvky . SK . . 2
kového návodu.
Bezpečnostné pokyny
Pred uvedením do prevádzky SK . . 2
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . 3
– Toto zariadenie nie je určené na to, aby
získate na stránke www.kaercher.com
Prevádzka. . . . . . . . . . . . . . SK . . 3
ho používali osoby (vrátane detí) s ob-
v oblasti Servis.
medzenými fyzickými, zmysloými alebo
Odstavenie . . . . . . . . . . . . . SK . . 3
Použité symboly
duševnými schopnosťami resp. nedos-
Transport. . . . . . . . . . . . . . . SK . . 3
tatkom skúseností a znalostí, musia byť
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . 4
Nebezpečenstvo
pod dozorom osôb zodpovedných za
Starostlivosť a údržba. . . . . SK . . 4
Varuje pred bezprostredne hroziacim ne-
ich bezpečnosť alebo musia od nich ob-
Špeciálne príslušenstvo . . . SK . . 4
bezpečenstvom, ktoré spôsobí vážne zra-
držať pokyny, ako zariadenie používať.
Poruchy. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 4
nenia alebo smrť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa za-
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . 5
몇 Pozor
bezpečilo, že sa so zariadením nehrajú.
Vyhlásenie o zhode s normami
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
– Obsluha musí používať prístroj
EÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 5
mohlo dôjsť k vážnemu zraneniu alebo
v súlade s určením. Musí zohľadniť
smrti.
miestne danosti a pri práci s prístrojom
Všeobecné pokyny
Pozor
dávať pozor na tretie osoby, obzvlášť
Keď pri vybaľovaní zistíte chybu, ktorá
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
na deti.
vznikla pri preprave, informujte Vášho pre-
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
– Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj
dajcu.
niam alebo vecným škodám.
a jeho pracovné vybavenie nachádzajú
– Štítky s varovaním a upozornením,
v riadnom stave a či je zabezpečená
umiestnené na stroji, podávajú dôležité
Používanie výrobku v súlade
ich prevádzková bezpečnosť. Pokiaľ
pokyny pre bezpečnú prevádzku.
nie je stav v poriadku, nesmie sa použí-
s jeho určením
– Popri pokynoch v návode na obsluhu je
vať.
Tento zametací stroj používajte výhradne
potrebné zohľadniť aj všeobecné bez-
– Na zariadení sa nesmú vykonat' žiadne
podľa údajov v tomto návode na prevádz-
pečnostné predpisy vyplývajúce zo zá-
zmeny.
ku.
konov.
– Všeobecne platí: Nepribližovať sa s
– Tento zametací stroj je určený na za-
ľahko horľavými látkami do blízkosti
Ochrana životného prostredia
metanie znečistených plôch vo vnútor-
stroja (Nebezpečenstvo výbuchu/po-
ných a vonkajších priestoroch.
Obalové materiály sú recyklovateľné.
žiaru).
Obalové materiály láskavo nevyha-
– Každé použitie prekračujúce daný roz-
Nebezpečenstvo
dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-
sah, platí ako použitie nezodpovedajú-
Nebezpečenstvo poranenia. Pred začatím
vzdajte ich do zberne druhotných surovín.
ce stanovenému určeniu. Za škody z
všetkých prác na zariadení otočte progra-
toho vyplývajúce výrobca neručí; riziko
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
mový prepínač do polohy „OFF“ a odpojte
nesie samotný užívateľ.
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
kábel z mínus pólu batérie.
– Zariadenie je vhodné iba na povrchy
mali opäť zužitkovať. Batérie a aku-
몇 Pozor
uvedené v návode na použitie.
mulátory obsahujú látky, ktoré sa nesmú
Nebezpečie pricviknutia a prestrihnutia na
dostať do životného prostredia. Staré zaria-
Predvídateľné chybné používanie
remeňoch, bočných kefách, nádržiach, po-
denia, batérie a akumulátory preto láskavo
– Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny,
suvných ramenách.
odovzdajte do vhodnej zberne odpadových
horľavé plyny ako aj neriedené kyseliny
Pozor
surovín.
a rozpúšťadlá! K tomu patria benzín,
Pokyny k zloženiu (REACH)
Pri odstraňovaní skla, kovov alebo iných
rozpúšťadlá farieb alebo vykurovací
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
materiálov s ostrými hranami z nádoby na
olej, ktoré vírením s nasávaným vzdu-
www.kaercher.com/REACH
nečistoty noste pevné ochranné rukavice.
chom môžu tvoriť výbušné pary alebo
Záruka
zmesi, ďalej acetón, neriedené kyseliny
a rozpúšťadlá, pretože porušujú mate-
V každej krajine platia záručné podmienky
riály použité na prístroji.
našej distribučnej organizácie. Prípadné
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
– Nikdy nezametajte/nevysávajte reaktív-
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
ny kovový prach (napr. hliník, magné-
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
zium, zinok), v spojení so silne
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
alkalickými alebo kyslými čistiacimi
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
prostriedkami vytvára výbušné plyny.
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
– Nenametať alebo nenasávať žiadne
nícky servis.
horiace alebo tlejúce predmety.
– Zariadenie nie je vhodné pre vysávanie
kvapalín.
100 SK
- 1