Karcher KM 70/30 C Bp Pack Adv – страница 3

Karcher

Инструкция к Пылесосу Karcher KM 70/30 C Bp Pack Adv

Vedligeholdelse efter slitage:

Træk håndtaget til fejevalsens mod-

Drej støvopsugningen opad.

Skift tætningslisterne ud.

presningstryk helt tilbage.

Fig 12, se omslagsside

Skift fejevalsen ud.

Skru hver 3 skruer ud på begge sider af

Løft det flade foldefilter ud og sæt et nyt

Skift sidebørsterne ud.

fejevalsen.

filter i.

Beskrivelse, se kapitlet Vedligeholdelses-

Træk valsehalvdelene fra hinanden og

Rense plastfilteret

arbejder.

fjern dem.

Træk begge plastfilter ud.

Sæt nye valsehalvdele på fejevalsens

Vedligeholdelsesarbejder

Rens plastfilteret under løbende vand

aksel. Hold herved øje med at medta-

og lad det tørre.

OBS

gerstiftene sidder korrekt.

Skub plastfilteret ind i kassen. Hold øje

Alle service- og vedligeholdelsesarbejder,

Skru 3 skruer på og træk dem fast.

med at plastfilterne ligger tæt på på

der skal udføres af kunden, skal udføres af

Udskifte tætningslisterne

begge sider.

uddannet fagpersonale. Kontakt Kärcher-

Skru skruerne ud som vist i figurerne.

forhandleren, såfremt der er behov herfor.

Fjern tætningslisten og udskift den med

Ekstratilbehør

Henstilling af fejemaskinen altid på en

en ny tætningsliste.

plan overflade.

Skru 3 skruer på og træk dem fast.

Fejevalse, blød

Programvælgeren drejes til „OFF“.

Forreste tætningsliste (på snavsbeholde-

Best-nr. 6,903-995.0

Udskiftning af sidebørste

ren)

Til finstøv på alle overflader uden- og ind-

Skru 3 fastspændingsskruer ud.

Fig 9, se omslagsside

dørs (modstandsdygtig overfor fugt)

Udskift sidekosten og skru den fast.

Bageste tætningsliste

Udskiftning af fejevalsen

Fejevalse, hårdt

Fig 10, se omslagsside

Udskiftningen er nødvendigt, hvis børster-

Best-nr. 6,903-999.0

ne er slidt og fejeresultatet bliver dårligere

Til fjernelse af stærk vedhæftende til-

Tætningslister i siden

og det ikke længere er muligt at indstille

smudsningen i udendørsområdet

Fig 11, se omslagsside

dem med "Håndtag Modpresningstryk Fe-

jevalse".

Udskifte det flade foldefilter (kun model

Fejevalse, antistatisk

Udtag snavsbeholderen.

Adv.).

Bestillingsnr. 6.907-023.0

Fig 8, se omslagsside

Træk grebet til rystelse af filteret flere

Til overflader som kan oplades statisk som

gange og giv slip.

f.eks. tæpper eller kunstige græsplaner

Fejl

Risiko

Risiko for tilskadekomst. Inden arbejder på-

begyndes, skal programvælgeren altid stå

på „OFF“ og kablet skal lemmes af batteri-

ets minuspol.

Fejl Afhjælpning

Maskinen kan ikke startes Kontroller sikringen, udskift ved behov *

Kontroller batterierne, oplad ved behov

Maskinen fejer ikke ordentligt Kontroller fejevalse og sidebørster med henblik slitage. Skift dem om nødvendigt

ud.

Kontroller tætningslisterne for slid, udskift dem ved behov.

Maskinen støver Tøm smudsbeholderen.

Kontroller støvfilteret, rens eller udskift det (kun model Adv.)

Kontroller tætningslisterne for slid, udskift dem ved behov.

Dårligt fejeresultat i kantområderne Skift sidebørsterne ud.

Kontroller tætningslisterne for slid, udskift dem ved behov.

Utilstrækkelig sugekapacitet (kun model Adv.). Kontroller filterkassepakningen.

Kontroller tætningen på støvopsugningen.

Fejevalse roterer ikke Fjern bånd og snore fra fejevalsen.

- 4

41DA

Tekniske data

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp pakke

KM 70/30 C Bp pakke Adv:

Længde x bredde x højde mm 1200x770x925 1200x770x925

Fejevalsens diameter mm 240 240

Sidebørstens diameter mm 320 320

Maksimal fladekapacitet m

2

/h 2800 2800

Arbejdsbredde uden/med sidebørster mm 470/710 470/710

Volumen smudsbeholder l 30 (40) 30 (40)

Kapacitet børstedrevet W 150 150

Kapacitet støvopsugning W 45

Batteri (kun pakke-varianten)

Spænding V 12 12

Kapacitet Ah 22, 26 * 22, 26 *

Ladetid ved fuldstændig afladet batteri h 12 12

Driftstid efter flere gange opladning h ca. 3,5 ca. 2,5

Kapslingsklasse IP X3 X3

Opladeren (kun pakke-varianten)

Netspænding V~ 230 230

Støvopsugning

Filterflade finstøvfilter m

2

0,6

Anvendelseskategori filter for ikke sundhedsskadelig støv -- U

Nominelt vakuum sugesystem kPa 0,7

Nominel volumenstrøm for sugesystemet l/s 43

Omgivende betingelser

Temperatur °C 0 bis +45 0 bis +45

Luftfugtighed, ikke-kondenserende % 40 - 90 40 - 90

Tilladt totalvægt kg 56 58

Transportvægt kg 46 48

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72

Samlet svingningsværdi arme m/s

2

<2,5 <2,5

Usikkerhed K m/s

2

0,2 0,2

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 59 59

Usikkerhed K

pA

dB(A) 2 2

Lydeffektniveau L

WA

+ usikkerhed K

WA

dB(A) 75 75

* afhængig af batteritypen

Anvendte overensstemmelsesvurde-

EU-overensstemmelseser-

ringsprocedurer

klæring

2000/14/EF: Bilag V

Lydeffektniveau dB(A)

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

Målt: 73

te maskine i design og konstruktion og i den

Garanteret: 75

af os i handlen bragte udgave overholder

de gældende grundlæggende sikkerheds-

Undertegnede agerer på vegne af og med

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

fuldmagt fra ledelsen.

ændringer af maskinen, der foretages uden

forudgående aftale med os, mister denne

erklæring sin gyldighed.

Produkt: Fejemaskine

CEO

Head of Approbation

Type: 1.517-xxx

Dokumentationsbefuldmægtiget:

Gældende EF-direktiver

S. Reiser

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

2000/14/EF

Anvendte harmoniserede standarder

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

EN 55012: 2007 + A1: 2009

71364 Winnenden (Germany)

EN 61000–6–2: 2005

Tlf.: +49 7195 14-0

EN 60335–1

Fax: +49 7195 14-2212

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

Winnenden, 2012/04/01

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

42 DA

- 5

Før første gangs bruk av appa-

Tilbehør og reservedeler

Egnede overflater

ratet, les denne originale bruks-

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Fare

Asfalt

senere bruk eller for overlevering til neste

For å unngå farer, skal reparasjon og skifte

Industrigulv

eier.

av reservedeler på maskinen kun utføres

Støpte gulv

Det er tvingende nødvendig å lese sikker-

av autorisert kundeservice.

Betong

hetsinstruksene før første bruk!

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

Brostein

reservedeler som er godkjent av produ-

Innholdsfortegnelse

senten. Originalt tilbehør og originale

Sikkerhetsanvisninger

reservedeler garanterer for sikker og

Generelle merknader . . . . . NO . . 1

Dette apparatet er ikke egnet for bruk

problemfri drift av apparatet.

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . 1

av personer (inkludert barn) med redu-

Et utvalg av de vanligste reservedelene

Sikkerhetsanvisninger. . . . . NO . . 1

serte fysiske, sensoriske eller sjelelige

finner du bak i denne bruksanvisningen.

evner. Det skal heller ikke benyttes der-

Betjenings- og funksjonelemen-

Mer informasjon om reservedeler finner

ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 2

som brukeren mangler erfaring og/eller

du under www.kaercher.com i området

Før den tas i bruk . . . . . . . . NO . . 2

kunnskap. Slike personer skal kun bru-

Service.

ke apparatet under oppsyn av en an-

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 3

Symboler i bruksanvisningen

svarlig person som skal sørge for

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 3

sikkerheten, eller som kan gi informa-

Sette bort . . . . . . . . . . . . . . NO . . 3

Fare

sjon om bruken. Barn skal holdes under

Transport. . . . . . . . . . . . . . . NO . . 3

Advarer mot en umiddelbar truende fare

oppsyn ved bruk av apparatet, for å sik-

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 3

som kan føre til store personskader eller til

re at de ikke leker med det.

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . 3

død.

Apparatet må brukes på korrekt måte.

Tilleggsutstyr. . . . . . . . . . . . NO . . 4

Advarsel

Du må ta hensyn til forholdene på det

Feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 4

Advarer mot en mulig farlig situasjon som

aktuelle bruksstedet, og være opp-

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . 5

kan føre til store personskader eller til død.

merksom på andre personer, og spesi-

EU-samsvarserklæring . . . . NO . . 5

Forsiktig!

elt barn.

Før bruk skal det kontrolleres at maski-

Informerer om en mulig farlig situasjon som

Generelle merknader

nen med arbeidsinnretningene er i for-

kan føre til mindre personskader eller til

skriftsmessig og driftssikker tilstand.

Ta kontakt med forhandleren hvis du kon-

materielle skader.

Apparat og tilbehør må ikke brukes der-

staterer transportskader etter utpakking.

Forskriftsmessig bruk

som det ikke er i feilfritt stand.

Advarsel- og henvisningsskilt som er

Det er ikke tillatt å utføre endringer på

anbrakt på apparatet, gir viktig informa-

Denne feiemaskinen må kun brukes iht.

maskinen.

sjon for sikker drift.

denne bruksanvisning.

Generelt gjelder følgende: Hold lett an-

I tillegg til anvisningene i bruksveiled-

Denne feiemaskinen er beregnet for feiing

tennelige stoffer på avstand fra maski-

ningen må det tas hensyn til lokale, ge-

av skitne flater innendørs og utendørs.

nen (eksplosjons-/brannfare).

nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet

All bruk ut over dette anses som ikke i

og forebygging av ulykker.

Fare

tråd med hensikten med apparatet.

Fare for personskader. Før det utføres ar-

Produsenten fraskriver seg ansvar for

Miljøvern

beid på apparatet, slaø programbryteren

skader som skyldes slik bruk - denne ri-

Materialet i emballasjen kan resirku-

settes på "OFF" og batteriledningen klem-

sikoen hviler på brukeren alene.

leres. Ikke kast emballasjen i hus-

mes av på minus-polen.

Maskinen er kun egnet for de overflate-

holdningsavfallet, men lever den inn til

ne som er angitt i bruksanvisningen.

Advarsel

resirkulering.

Klem- og skjærefare pga. remmer, sidekos-

Forutsebar feilbruk

Gamle apparater inneholder verdiful-

ter, beholder, skyvebøyle.

le materialer som kan resirkuleres.

Fei/sug aldri opp eksplosive væsker,

Forsiktig!

Disse bør leveres inn til gjenvinning.

brennbare gasser eller ufortynnet syre

Bruk gode hansker når glass, metall eller

Akkumulatorene inneholder stoffer som

eller løsningsmidler! Til dette hører ben-

andre materialer med skarpe kanter fjernes

ikke må komme ut i miljøet. Gamle appara-

sin, tynner og fyringsolje, som blandet

fra smussbeholderen.

ter, batterier og akkumulatorer skal derfor

med innsugningsluft kan danne eksplo-

avhendes i egnede innsamlingssystemer.

sive damper og blandinger. Dette gjel-

Batteridrevne maskiner

Anvisninger om innhold (REACH)

der også aceton, ufortynnede syrer og

Bemerk

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

løsemidler som angriper materialene

Garantien gjelder bare dersom batterier og

finner du under:

som er brukt på maskinen.

ladere anbefalt av Kärcher blir brukt.

www.kaercher.com/REACH

Fei eller sug aldri opp reaktivt metall-

Bruksanvisningene fra batteriprodusen-

støv (f.eks. aluminium, magnesium el-

Garanti

ten og ladeapparat-produsenten må

ler sink), de vil i forbindelse med sterkt

følges ubetinget. Følg lovens anbefa-

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

alkaliske eller sure rengjøringsmidler

linger ved omgang med batterier.

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

danne eksplosive gasser.

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

Batterier må ikke bli stående utladet,

Brennende eller glødende gjenstander

feil på maskinen blir reparert gratis i ga-

men må lades opp så snart som mulig.

må ikke suges opp.

rantitiden dersom disse kan føres tilbake til

For å unngå krypestrøm må batteriene

Maskinen er ikke egnet til oppfeiing av

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

alltid holdes rene og tørre. Beskytt mot

væske.

for garantireparasjoner, vennligst henvend

forurensing, for eksempel av metall-

Det er forbudt å oppholde seg i fareom-

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

støv.

rådet. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

legg aldri verktøy eller tilsvarende på

forbudt.

batteriene. Fare for kortslutning og ek-

Skyving eller transport av gjenstander

splosjon.

ved hjelp av denne maskinen er ikke til-

Man må ikke håndtere åpen flamme,

latt.

lage gnister eller røyke i nærheten av et

- 1

43NO

batteri eller i et batteriladerom. Eksplo-

Åpen ild, gnister, åpent lys og røy-

(1) Ladeprosess for variant Bp Pack

sjonsfare.

king er forbudt.

Fare

Brukte batterier skal håndteres miljø-

Fare for skader! Ladeapparatet må bare

vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/

Fare for personskader

brukes når strømledningen ikke er skadet.

157 EWG.

En skadet strømledning må erstattes av

produsenten, kundetjenesten eller av en

Betjenings- og funksjonele-

Førstehjelp

kvalifisert person.

menter

Bemerk

Maskinen er stadardmessig utstyrt med

Bilde 1, se omslagssiden

Varselmerket

vedlikeholdsfrie batterier.

1 Feievalse

Sett støpselet på tilkoblingskabelen inn

2 Skumstoffilter

Avfallshåndtering

i stikkontakten.

3 Foldefilter **

Bemerk

4 Støvsugingsvifte **

Laderen reguleres elektronisk, og avslutter

5 Støvavsugingspakning **

Batterier må ikke kastes i husholds-

selv ladingen. Alle maskinens funksjoner

6 Bærehåndtak

ningsavfallet.

avbrytes automatisk ved lading.

7 Feieavfallsbeholder

Når støpselet er satt inn, viser batteriindika-

8 Håndtak filteravristing **

toren fremdriften for ladingen.

9 Dreiehåndtak presstrykk sidekost

Ved omgang med batterier må det tas hen-

Batteriet blir ladet lyser gult

10 Støvavsuging **

syn til:

11 Programbryter

Batteriet er ladet lyser grønt

Fare

12 Skyvebøyle

Eksplosjonsfare! Verktøy o.l. må ikke leg-

13 Strømledning med støpsel *

ges på batteriet, dvs. på poler eller celle-

14 Ladebøssing ***

bro.

Laderen er defekt lyser rødt

15 Batterideksel

Fare for skader! Pass på at sår aldri kom-

Batteriet er feilpo-

blinker lang-

16 Reservesikring

mer i kontakt med bly. Vask hendene godt

let eller ikke tilko-

somt rødt

etter håndtering av batterier.

17 Sikring

blet

18 Feilindikator batteri

Innsetting og tilkobling av batterier

Batteriet er defekt blinker raskt

19 Batteriindikator

Ta av lokket på batteriskapet.

rødt

20 Hendel presstrykk feievalse

Skru ut skruen og ta av batterilokket.

21 Oppbevaring av strømledning/batteri-

Sett batteriene i batteriholderen.

(2) Ladeprosess for variant Bp

skap

Advarsel

Sett ladeledningen på ladeapparatet

22 Stjernehåndtak skyvebøylefeste

inn i ladebøssingen på feiemaskinen

Pass på riktig polaritet!

* bare på versjon Bp Pack

Klem på den medleverte tilkoblingskabe-

Plugg inn nettstøpselet på ladeappara-

** bare på versjon Adv.

len.

tet og slå ladeapparatet på.

*** ikke på versjon Bp Pack

Koble polklemmen (rød kabel) til pluss-

Når ladingen er ferdig

polen (+).

Variant Bp Pack:

Før den tas i bruk

Koble polklemmen til minuspolen (-).

Trekk ut strømledningen og oppbevar

Sett på batterilokket og fest dem med

den:

Utpakking

skruen.

Sett strømstøpselet inn i apparatdekse-

Sett dekselet på batteriboksen slik at

let

Åpne boksen på siden og trekk appara-

det låses.

eller

tet ut.

Bemerk

Åpne dekselet på batteriskapet, oppbe-

Ta kontakt med forhandleren hvis du

var ledningen med støpselet ved siden

konstaterer transportskader etter ut-

Under demonteringen av batteriet må man

av batteriet, lukk dekselet på batteriska-

pakking.

påse at man først kobler fra minuspol-led-

pet

ningen. Kontroller at batteripoler og pol-

Montering

klemmer er tilstrekkelig beskyttet med

Variant Bp:

Bilde 2, se omslagssiden

polfett.

Slå av batteriladeren og trekk støpselet

ut av stikkontakten.

Fest sidekosten med de 3 vedlagte

Advarsel

skruene.

Plasser ladekabelen på apparatet.

Lad opp batteriene før maskinen tas i bruk.

Lukk lokket på batteriskapet.

Batterier

Lade batteriet

Maksimale mål for batteri

Fare

Sikkerhetsanvisninger for batterier

Fare for skade, fare for elektrisk støt. Ta

Lengde Bredde Høyde

Ved omgang med batterier må det tas hen-

hensyn til ledningsnett og sikring – se ”Bat-

175 mm 166 mm 125 mm

syn til:

terilader”. Ladeapparatet må kun brukes i

Følg anvisningene på batteriet, i

tørre rom med tilstrekkelig ventilasjon!

Demontere batterier

bruksanvisningen og i maskin-

Ta av lokket på batteriskapet.

Bemerk

bruksanvisningen.

Skru ut skruen og ta av batterilokket.

Ladetid for tomt batteri er på ca. 12 timer.

Bruk vernebriller

Kabel kobles fra minuspolen på batteri-

Fare

et.

Fare for skader! Følg sikkerhetsanvisnin-

Koble polklemmen fra plusspolen (+).

gene for håndtering av batterier. Følg

Hold barn unna syre og batterier

Batteri tas ut.

bruksanvisningen for ladeapparatet.

Brukte batterier skal avhendes i hen-

hold til gjeldende bestemmelser.

Eksplosjonsfare

44 NO

- 2

Juster presstrykket for sidekostene ved

Ta i bruk

Transport

å dreie.

+ Øk presstrykket.

Forsiktig!

Innstille skyvebøylen

– Reduser presstrykket.

Fare for personskader og materielle ska-

Bilde 3, se omslagssiden

Bemerk

der! Pass på vekten av apparatet ved

Løsne de to stjernehåndtakene.

For høyt presstrykk betyr økt energibehov

transport.

Trekk skyvebøylen bakover og drei den

og dermed kortere brukstid.

Drei programbryteren på "OFF".

i ønsket stilling.

Løft apparatet etter bærehåndtakene

Feie opp grovt smuss

Trykk skyvebøylen fremover slik at den

for transport.

Bilde 6, se omslagssiden

låses.

Sikre maskinens hjul med kileklosser.

Trykk skyvebøylen lett nedover slik at

Skru til stjernehåndtakene.

apparatets forparti løftes.

Sikre maskinen med stropper eller vai-

ere.

Skyv apparatet med løftet forparti over

Drift

det grove smusset.

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

Senk apparatet igjen.

Velge programmer

enhver tid gjeldende regler.

Batteriindikator

Bilde 4, se omslagssiden

1 OFF – Apparatet er slått av.

Batteriindikatoren viser batterienes ladetil-

Lagring

2 Feiing.

stand mens apparatet er i drift:

Forsiktig!

3 Feiesuging (bare variand Adv.)

fullt lyser grønt

Fare for personskader og materielle ska-

Feiedrift

30% restkapasitet lyser gult

der! Pass på vekten av apparatet ved lag-

10% restkapasitet blinker rødt

ring.

Forsiktig!

Beskyttelse mot

lyser rødt

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

Fei ikke pakktape, tråder eller noe lignende

dyp utladning. Ap-

da dette kan føre til skader på feiemekanis-

paratet slås av

Pleie og vedlikehold

men.

Drivremmene for sidekostene kan falle av.

Tømme feieavfallsbeholderen

Fare

Sidekostene skal bare slås opp når appara-

Fare for personskader. Før det utføres ar-

tet er slått av.

Advarsel

beid på apparatet, slaø programbryteren

Bemerk

Fare for skader fra roterende feievalse.

settes på "OFF" og batteriledningen klem-

For å oppnå optimal rengjøring, bør kjøre-

Før du tar ut beholderen med oppfeid mas-

mes av på minus-polen.

hastigheten tilpasses de aktuelle forholde-

se skal programvalgbryteren alltid settes til

Rengjøring av maskinen må ikke skje med

ne.

"OFF", og vent til feievalsen ikke roterer

vannslange eller høytrykksvasker (fare for

lengre.

Bemerk

kortslutning eller andre skader).

Bemerk

Feieavfallsbeholderen bør tømmes med

Bemerk

jevne mellomrom under drift.

Støvutvikling. Risting av filteret og tømming

Det må ikke brukes aggressive eller sku-

av feiebeholderen bør om mulig finne sted

Bemerk

rende rengjøringsmidler.

utendørs.

Ved rengjøring av sidekanter senkes også

Innvendig rengjøring

Drei programbryteren på "OFF".

sidekostene.

Bare variant Adv.: Trekk i håndtaket til

Advarsel

Drei sidekostene oppover eller nedover

filterristeren flere ganger, og slipp det.

avhengig av oppgaven.

Fare for skader! Benytt støvbeskyttelses-

Bare variant Adv.: Sving støvavsugin-

maske og beskyttelsesbriller.

Bemerk

gen opp.

Blås den ut med trykkluft.

Støv som virvles opp av sidekostene blir

Trekk håndtaket til feiebeholderen opp-

Rengjør maskinen med en fuktig klut og

ikke sugd opp. Bruk bare sidekostene ved

over og ta den ut av apparatet.

mild rengjøringsblanding.

kantfeiing.

Bilde 7, se omslagssiden

Sett programbryteren på feiing eller fei-

Utvendig rengjøring av maskinen

Bli kvitt feiesøppelet i henhold til de

esuging.

stedlige forskriftene.

Rengjør maskinen med en fuktig klut og

mild rengjøringsblanding.

Sette bort

Vedlikeholdsintervaller

Hvis feiemaskinen ikke skal brukes over

Daglig vedlikehold:

lengre tid, må følgende punkter følges:

Kontroller feievalse og sidekoster for

Parker feiemaskinen på et jevnt under-

slitasje og sammenviklede bånd

lag.

Kontroller funksjonen til alle betjenings-

Sikre feiemaskinen mot rulling.

elementer.

Rengjør feiemaskinen innvendig og ut-

Ukentlig vedlikehold:

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack Adv:

vendig.

Rengjør de to skumstoffiltrene under

Tørt gulv Feiing Feiesuging

Parker maskinen på en beskyttet og

rennende vann.

Vått gulv Feiing Feiing

tørr plass.

Bare variant Adv.: Kontroller foldefilte-

Koble fra batteriet.

Skyv maskinen over flaten som skal fei-

ret.

es.

Batteriet lades i mellomrom på ca. to

Kontroller at bevegelige deler lar seg

måneder.

lett bevege.

Juster børstetrykket

Kontroller tetningslistene i feieområdet

Bilde 5, se omslagssiden

for slitasje.

hendelen for presstrykket på feievalsen

løftes, justeres, senkes.

Halvårlig vedlikehold:

Kontroller strammingen og slitasjen på

+ Øk presstrykket.

drivremmene, og kontroller at de fungerer.

– Reduser presstrykket.

- 3

45NO

Vedlikehold etter slitasje:

Bilde 8, se omslagssiden

Sving støvavsugingen opp.

Skift tetningslister.

Trekk hendelen for presstrykk på feie-

Bilde 12, se omslagssiden

Skift feievalsen.

valsen helt bakover.

Løft ut foldefilteret og sett inn et nytt.

Skift sidekostene.

Skru ut tre skruer på hver side av feie-

Rengjøre skumstoffilteret

Beskrivelse av dette er å finne i kapittelet

valsen.

Trekk ut de to skumstoffilterene

Vedlikeholdsarbeid.

Ta valsehalvdelene fra hverandre og ta

Rengjør skumstoffilteret under rennen-

dem av.

Vedlikeholdsarbeider

de vann og la det tørke.

Sett nye valsehalvdeler inn på feieval-

Skyv skumstoffilteret inn i huset. Påse

Bemerk

seakselen. Påse at medtakerstiftene

at filteret ligger tett inntil på alle sider.

Alle service- og vedlikeholdsarbeider må,

sitter riktig.

når kunden forestår vedlikehold, utføres av

Skru inn skruene og fest dem.

Tilleggsutstyr

kvalifiserte fagfolk. Ved behov kan man til

Bytte tetningslister

enhver tid ta kontakt med en Kärcher-for-

Skru ut skruene som vist på bildet.

Feievalse, myk

handler.

Ta av tetningslisten og sett inn en ny.

Bestill.nr. 6.903-995,0

Parker feiemaskinen på et jevnt under-

Skru inn skruene igjen og fest dem.

lag.

For fint støv på alle overflater, utendørs og

Fremre tetningslist (ved feiebeholderen)

Drei programbryteren på "OFF".

innendørs (fuktbestandig)

Bilde 9, se omslagssiden

Utskifting av sidekost

Feievalse, hard

Skru ut 3 festeskruer.

Bakre tetningslist

Bestill.nr. 6.903-999,0

Bytt sidekostene og skru fast.

Bilde 10, se omslagssiden

For fjerning av fastklebet tilsmussing uten-

Utskifting av feievalse

dørs

Tetningslister på siden

Bytte er nødvendig når kostene er så slitt at

Bilde 11, se omslagssiden

feieresultatet blir merkbart dårligere og det

Feievalse, antistatisk

ikke lenger er mulig å etterjustere med

Bytte foldefilter (bare variant Adv.)

Bestillingsnr. 6.907-023.0

"presstrykkhendelen for feievalsen".

Trekk i håndtaket til filterristeren flere

For statisk oppladbare overflater som tep-

Ta ut feiebeholderen.

ganger, og slipp det.

per eller kunstgress

Feil

Fare

Fare for personskader. Før det utføres ar-

beid på apparatet, slaø programbryteren

settes på "OFF" og batteriledningen klem-

mes av på minus-polen.

Feil Retting

Maskinen lar seg ikke starte Kontroller sikringen, bytt om nødvendig.

Kontroller batterier, lad opp hvis nødvendig.

Maskinen feier ikke riktig Kontroller feievalsen og sidekosten(e) for slitasje, skift dem ut ved behov

Kontroller tetningslistene for slitasje, og skift ved behov.

Maskinen støver Tøm feieavfallsbeholderen

Kontroller støvfilteret, rengjør det eller bytt (bare variant Adv.)

Kontroller tetningslistene for slitasje, og skift ved behov.

Dårlig feiing i randsonen Skift sidekostene

Kontroller tetningslistene for slitasje, og skift ved behov.

Utilstrekkelig sugeeffekt (bare variant Adv.) Kontroller filterkassetetningen

Kontroller pakningen på støvavsugingen.

Feievalsen dreier seg ikke Fjern bånd eller tau fra feievalsen.

46 NO

- 4

Tekniske data

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Pack Adv.

Lengde x bredde x høyde mm 1200x770x925 1200x770x925

Feievalsediameter mm 240 240

Sidekostdiameter mm 320 320

Flatekapasitet maks. m

2

/t 2800 2800

Arbeidsbredde uten/med sidekoster mm 470/710 470/710

Volum feieavfallsbeholder l 30 (40) 30 (40)

Effektopptak børstedrift W 150 150

Effektoppsak støvsuging W 45

Batteri (bare variant Pack)

Spenning V 12 12

Kapasitet Ah 22, 26 * 22, 26 *

Ladetid ved helt flate batterier h 12 12

Driftsvarighet etter flere gangers lading h ca. 3,5 ca. 2,5

Beskyttelsestype IP X3 X3

Ladeapparat (bare variant Pack)

Nettspenning V~ 230 230

Støvavsuging

Filterflate, finstøvfilter m

2

0,6

Brukskategori Filter for ikke-helsefarlig støv -- U

Nominelt undertrykk, sugesystem kPa 0,7

Nominell volumstrøm, sugesystem l/sek. 43

Omgivelsesbetingelser

Temperatur °C 0 bis +45 0 bis +45

Luftfuktighet, ikke duggende % 40 - 90 40 - 90

Tillatt totalvekt kg 56 58

Transportvekt kg 46 48

Registrerte verdier etter EN 60335-2-72

Totalt vibrasjonsnivå armer m/s

2

<2,5 <2,5

Usikkerhet K m/s

2

0,2 0,2

Støytrykksnivå L

pA

dB(A) 59 59

Usikkerhet K

pA

dB(A) 2 2

Støyeffektnivå L

WA

+ usikkerhet K

WA

dB(A) 75 75

* alt etter batteritype

Lydeffektnivå dB(A)

EU-samsvarserklæring

Målt: 73

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

Garantert: 75

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

De undertegnede handler på oppdrag fra,

hets- og helsekravene i de relevante EF-

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

direktivene, med hensyn til både design,

konstruksjon og type markedsført av oss.

Ved endringer på maskinen som er utført

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

CEO

Head of Approbation

gen sin gyldighet.

Produkt: Feiemaskin

Dokumentasjonsansvarlig:

Type: 1.517-xxx

S. Reiser

Relevante EU-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

2004/108/EF

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

2000/14/EF

71364 Winnenden (Germany)

Anvendte overensstemmende normer

Tlf: +49 7195 14-0

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Faks: +49 7195 14-2212

EN 61000–6–2: 2005

EN 60335–1

Winnenden, 2012/04/01

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Anvendt metode for samsvarsvurdering

2000/14/EF: Vedlegg V

- 5

47NO

Läs bruksanvisning i original

nen i utrymmen med explosionsrisk är

Tillbehör och utbytesdelar

innan aggregatet används första

förbjuden.

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

Fara

Det är inte tillåtet att skjuta eller trans-

anvisningen för framtida behov, eller för

För att undvika risker får reparationer och

portera föremål med denna maskin.

nästa ägare.

reservdelsmontering endast utföras av

Lämpliga underlag

Läs ovillkorligen säkerhetsanvisningarna

auktoriserad kundservice.

före första användningstillfället!

Använd endast av tillverkaren godkän-

Asfalt

da tillbehör och reservdelar. Originaltill-

Fabriksgolv

Innehållsförteckning

behör och originalreservdelar gör att

Massagolv

maskinen kan användas säkert och

Betong

Allmänna hänvisningar . . . . SV . . 1

utan störning.

Trottoarstenar

Ändamålsenlig användning. SV . . 1

I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-

Säkerhetsanvisningar . . . . . SV . . 1

val av de reservdelar som oftast be-

Säkerhetsanvisningar

Manövrerings- och funktions-

hövs.

element . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . 2

Denna apparat är ej avsedd att använ-

Ytterligare information om reservdelar

Före ibruktagande. . . . . . . . SV . . 2

das av personer (även barn) med be-

hittas under service på www.kaer-

Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . SV . . 3

gränsad fysisk, sensorisk eller mental

cher.com.

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . 3

färdighet eller av personer som saknar

Symboler i bruksanvisningen

erfarenhet och/eller kunnande, såvida

Nedstängning . . . . . . . . . . . SV . . 3

de inte övervakas av en person ansva-

Transport. . . . . . . . . . . . . . . SV . . 3

Fara

rig för deras säkerhet eller har fått in-

Förvaring. . . . . . . . . . . . . . . SV . . 3

Varnar för en omedelbart överhängande

struktioner av en sådan person hur

Skötsel och underhåll . . . . . SV . . 3

fara som kan leda till svåra skador eller

apparaten ska användas. Barn ska hål-

Specialtillbehör . . . . . . . . . . SV . . 4

dödsfall.

las under uppsikt för att garantera att de

Störningar . . . . . . . . . . . . . . SV . . 4

Varning

inte leker med apparaten.

Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . 5

Varnar för en möjligen farlig situation som

Användaren ska bruka maskinen enligt

Försäkran om EU-överens-

kan leda till svåra skador eller döden.

föreskrift. Beakta lokala föreskrifter och

stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . 5

Varning

var, vid arbete med maskinen, upp-

Information om en möjligen farlig situation

märksam på personer i närheten, speci-

Allmänna hänvisningar

som kan leda till lätta skador eller materiel-

ellt barn.

Om du upptäcker transportskador vid upp-

la skador.

Kontrollera maskinen och arbetsanord-

packningen bör du ta kontakt med försälja-

ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och

ren.

driftssäkerhet före användningen. Om

Ändamålsenlig användning

Varnings- och anvisningsdekaler på

tillståndet inte är korrekt får den inte tas

maskinen ger viktig information beträf-

Använd endast sopmaskinen enligt anvis-

i bruk.

fande riskfri användning.

ningar i denna bruksanvisning.

Inga förändringar får göras på maski-

Denna sopmaskin är avsedd för sop-

Förutom anvisningarna i denna bruks-

nen.

ning av nedsmutsade ytor inom och ut-

anvisning ska allmänna säkerhets- och

I princip gäller: Håll lättantändliga sub-

omhus.

olycksfallsföreskrifter tas i beaktande.

stanser på avstånd från maskinen (ex-

All annan användning betraktas som ej

plosions-/brandrisk).

Miljöskydd

föreskriftsmässig. Tillverkaren ansvarar

Fara

Emballagematerialen kan återvinnas.

inte för skador som orsakats av sådan

Risk för skada. Ställ programväljaren på

Kasta inte emballaget i hushållsso-

användning; användaren bär ensam

"OFF" och tag bort kabeln på batteriets mi-

porna utan för dem till återvinning.

ansvaret.

nuspol före alla arbeten på maskinen.

Maskinen får bara användas på belägg-

Kasserade apparater innehåller åter-

Varning

ningar som beskrivs i bruksanvisning-

vinningsbart material som bör gå till

en.

Risk för kläm- och skärskador vid remmar,

återvinning. Batterier, engångs och

sidoborstar, behållare, skjuthandtag.

uppladdningsbara, innehåller ämnen, som

Förutsägbar felanvändning

Varning

inte får komma ut i miljön. Överlämna där-

Sug aldrig upp explosiva vätskor,

för kasserade apparater och batterier till

Vid borttganing av glas, metaller eller andra

brännbara gaser, explosivt damm samt

lämpligt återvinningssystem.

vassa material ur smutsbehållaren skall or-

outspädda syror och lösningsmedel! Dit

Upplysningar om ingredienser (REACH)

dentliga skyddshandskar användas.

räknas bensin, förtunningsmedel eller

Aktuell information om ingredienser finns

Batteridrivna maskiner

värmeledningsolja som kan bilda explo-

på:

siva ångor eller föreningar när de blan-

www.kaercher.com/REACH

Anvisning

das med sugluften, dessutom aceton,

Garantianspråk finns endast om du använ-

Garanti

outspädda syror och lösningsmedel ef-

der batterier och uppladdningsaggregat

terom de kan fräta på material på ma-

I respektive land gäller de garantivillkor

som har rekommenderats av Kärcher.

skinen.

som publicerats av våra auktoriserade dist-

Driftsanvisningar från batteritillverkaren

ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-

Sopa/sug aldrig upp reaktivt metall-

och tillverkaren av laddningsaggregatet

pareras utan kostnad under förutsättning

damm (ex. aluminium, magnesium,

måste följas. Beakta lagstiftares rekom-

att det orsakats av ett material- eller tillverk-

zink). De bildar explosiva gaser tillsam-

mendationer angående handhavande

ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du

mans med starkt alkaliska och sura ren-

av batterier.

vända dig med kvitto till inköpsstället eller

göringsmedel.

Låt aldrig batterier ligga oladdade utan

närmaste auktoriserade serviceverkstad.

Sug aldrig upp brännande eller glödan-

ladda upp dem så snart som möjligt.

de föremål.

Håll alltid batterierna rena och torra för

Aggregatet är ej avsett för uppsopning

att förhindra krypström. Skydda mot för-

av vätskor.

oreningar, t.ex. metalldamm.

Det är förbjudet att uppehålla sig i risk-

fyllda områden. Användning av maski-

48 SV

- 1

Lägg inga verktyg eller liknande på bat-

Håll barn på avstånd från batterier

Fara

teriet. Risk för kortslutning och explosi-

och syror

Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif-

on.

terna vid arbete med batterier. Iaktta anvis-

Öppen eld, gnistbildning eller rökning

Risk för explosion

ningarna i bruksanvisningen från

får inte under några omständigheter fö-

tillverkaren av uppladdningsaggregatet.

rekomma i närheten av ett batteri eller i

(1) Laddningsförlopp utförande Bp Pack

ett utrymme där ett batteri laddas upp.

Eld, gnistor, öppet ljus och rökning

Fara

Risk för explosion.

förbjuden

Risk för skada! Laddningsaggregatet får

Förbrukade batterier ska, enligt EU-di-

endast brukas om nätkabeln inte är ska-

rektiv 91/ 157 EWG, tas om hand miljö-

Frätningsrisk

dad. En skadad nätkabel måste omedel-

vänligt.

bart bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller

kvalificerad person.

Manövrerings- och funktions-

Första hjälpen

Anvisning

element

Maskinen är seriemässigt utrustad med ett

Bild 1, se omslagssida

underhållsfritt batteri.

Varningshänvisning

1 Sopvals

Sätt uppladdningsaggregatets nätkon-

2 Skumplastfilter

takt i ett vägguttag.

3 Plattveckfilter **

Avfallshantering

Anvisning

4 Fläkt dammuppsugning **

Uppladdningsaggregatet regleras elektro-

5 Packning dammuppsugning **

niskt och avslutar uppladdningen automa-

6 Bärhandtag

Kasta inte batterier i soptunnan

tiskt. Maskinens samtliga funktioner

avbryts automatiskt under uppladdningen.

7 Sopbehållare

Indikeringen av batteriets uppladdningssta-

8 Handtag filteravskakning **

tus visas när nätkontakten är ansluten:

9 Vridreglage mottryck sidoborstar

Följande varningar måste beaktas vid un-

10 Dammuppsugning **

Batteri laddas lyser gul

derhåll av batterier:

11 Programväljare

Batteri är upplad-

lyser grönt

Fara

12 Skjuthandtag

dat

Risk för explosion! Lägg inga verktyg eller

13 Nätkabel med kontakt *

liknande på batterier, dvs. på polerna och

14 Laddningsuttag ***

cellförbindning.

Uppladdningsag-

lyser rött

15 Batteriskydd

Risk för skada! Sår får aldrig komma i kon-

gregatet är defekt

16 Reservsäkring

takt med bly. Tvätta alltid händerna efter ar-

Batteriet felpolat

blinkar lång-

17 Säkring

bete med batterierna.

eller ej anslutet

samt rött

18 Störningsmeddelande batteri

Installera och ansluta batteriet

Batteri defekt blinkar

19 Batteridisplay

Tag av skyddet på batterifacket.

snabbt rött

20 Spak mottryck borstvals

Skruva ur skruven och ta bort batteri-

21 Nätkabel-förvaring/batterifack

skyddet.

(2) Laddningsförlopp utförande Bp Pack

22 Stjärnratt skjuthandtagsfäste

Placera batteriet i batterifästet.

Sätt i laddningsaggregatets laddkabel i

* endast på utförande Bp Pack

uttaget på sopmaskinen

Varning

** endast på utförande Adv.

Sätt i nätkontakten och starta uppladd-

Ge akt på att polerna ansluts korrekt.

*** inte på utförande Bp Pack

ningsaggregatet.

Anslut medföljande anslutningskabel.

Anslut polklämman (röd kabel) till

Efter uppladdningen

Före ibruktagande

pluspolen (+).

Utförande Bp Pack:

Anslut den andra polklämman till mi-

Tag ur nätkabeln och lägg undan den:

Uppackning

nuspolen (-).

Lägg in nätkabeln i maskinhuven

Öppna kartongen från sidan och drag ut

Sätt tillbaks batteriskyddet och skruva

eller

apparaten.

fast det.

Öppna skyddet över batterifacket och

Om du upptäcker transportskador vid

Sätt locket till batterifacket på plats och

placera kabel med kontakt bredvid bat-

upppackningen bör du ta kontakt med

haka fast.

teriet, sätt tillbaka skyddet och haka fast

försäljaren.

det.

Observera

Utförande Bp:

Montering

När batteriet ska tas bort ska först minus-

Stäng av uppladdningsaggregatet och

polledningen tas bort. Kontrollera att batte-

Bild 2, se omslagssida

skilj det från nätet.

ripolerna och polklämmorna har tillräckligt

Montera sidoborsten med de 3 medle-

Tag bort laddkabel från maskinen.

med skyddsfett.

vererade skruvarna.

Stäng skyddet på batterifacket.

Varning

Batterier

Ladda upp batteri före idrifttagningen.

Maximala dimensioner för batterier

Ladda batteriet

Längd Bredd Höjd

Säkerhetshänvisningar batterier

Följande varningar måste beaktas vid un-

Fara

175 mm 166 mm 125 mm

derhåll av batterier:

Risk för elektrisk stöt. Ge akt på strömled-

Ta ur batterier

ningar och säkringar - se "Uppladdningsag-

Beakta hänvisningar om batteriet

Tag av skyddet på batterifacket.

gregat". Använd endast

som finns nämnda i bruksanvis-

Skruva ur skruven och ta bort batteri-

uppladdningsaggregatet i utrymmen med

ningen och driftsanvisningarna

skyddet.

tillräcklig ventilation!

Använd ögonskydd

Koppla bort kabel från batteriets minus-

Observera

pol.

Laddtid för tomt batteri är ca. 12 timmar.

- 2

49SV

Koppla ifrån den andra polklämman vid

Ta bort anslutningarna på batteriet.

Justera borstanläggningstryck

pluspolen (-).

Bild 5, se omslagssida

Ladda upp batteriet och efterladda un-

Ta ur batteriet.

Höj spak för borstvalsens anläggnings-

gefär varannan månad.

Avfallshantera förbrukade batterier en-

tryck, justera, sänk.

ligt gällande bestämmelser.

+ Höj anläggningstryck.

Transport

– Minska anläggningstryck.

Varning

Idrifttagning

Justera vridreglage för sidoborstens

Risk för person och egendomsskada! Ob-

anläggningstryck genom att vrida på

servera vid transport maskinens vikt.

Ställ in skjuthandtag

det.

Ställ programväljaren på "OFF".

+ Höj anläggningstryck.

Bild 3, se omslagssida

Lyft maskinen i bärhandtagen vid för-

Lossa båda stjärnrattarna.

– Minska anläggningstryck.

flyttning.

Drag skjuthandtaget bakåt och sväng in

Anvisning

Säkra maskinen med kilar i hjulen.

det i önskad position.

För kraftigt anläggningstryck innebär högre

Spänn fast maskinen med spännband

Tryck skjuthandtaget framåt och haka

energibehov och därmed kortare driftstid.

eller selar.

fast det.

Tag upp grov smuts

Vid transport i fordon ska maskinen

Drag fast stjärnrattarna.

Bild 6, se omslagssida

säkras enligt respektive gällande be-

Tryck ner skjuthandtaget något så att

stämmelser så den inte kan tippa eller

Drift

maskinen lyfter framåt.

glida.

Skjut maskinen med upphöjd framdel

Välja program

över den grova smutsen.

Förvaring

Sänk åter ner apparaten.

Bild 4, se omslagssida

Varning

1 OFF – maskinen är avstängd.

Batteridisplay

Risk för person och egendomsskada! Ob-

2 Sopa.

Batteridisplayen visar under drift batteriets

servera maskinens vikt vid lagring.

3 Sopsugning (endast utförande Adv.).

laddningsstatus:

Denna maskin får endast lagras inomhus.

Sopning

full lyser grönt

30% restkapacitet lyser gul

Skötsel och underhåll

Varning

Sopa inte upp förpackningsband, kablar el-

10% restkapacitet blinkar rött

Fara

ler liknande, detta kan leda till skador på

Skydd mot djupur-

lyser rött

Risk för skada. Ställ programväljaren på

mekaniken.

laddning, maski-

"OFF" och tag bort kabeln på batteriets mi-

Sidoborstens drivrem kan hoppa av. Höj si-

nen stängs av

nuspol före alla arbeten på maskinen.

doborsten endast när maskinen är av-

Maskinen får inte rengöras med slang eller

stängd.

Tömma sopbehållaren

högtryckstvätt (risk för kortslutning eller an-

Observera

Varning

dra skador).

För att få ett optimalt rengöringsresultat ska

Risk för skador på grund av roterande

Observera

hastigheten anpassas till omständigheter-

borstvals.

Använd inga aggressiva och skrubbande

na.

Innan sopbehållaren tas bort måste pro-

rengöringsmedel.

Observera

gramväljaren ovillkorligen vridas till "FRÅN"

Rengöra maskinen invändigt

Töm sopbehållaren regelbundet under drif-

och man måste vänta tills borstvalsen inte

ten.

längre roterar.

Varning

Observera

Anvisning

Risk för skada! Använd dammskyddsmask

Vid sopning av ränder ska även sidobor-

Dammutveckling. Om möjligt så skaka ur

och skyddsglasögon.

starna sänkas ned.

filter och töm sopbehållare utomhus.

Blås genom maskinen med tryckluft.

Höj eller sänk sidoborsten beroende på

Ställ programväljaren på "OFF".

Rengör maskinen med en fuktig trasa

aktuell uppgift.

Endast utförande Adv.: Drag i, och

doppad i tvättlut.

Anvisning

släpp, handtaget på filterskakningen

Yttre rengöring av maskinen

flera gånger.

Damm som virvlas upp av sidoborsten

Rengör maskinen med en fuktig trasa

sugs inte upp. Sätt bara in sidoborsten vid

Endast utförande Adv.: Sväng damm-

doppad i tvättlut.

kanten under sopning.

uppsugning uppåt.

Ställ in programväljaren på sopa eller

Håll i handtaget, drag sopbehållaren

Underhållsintervaller

sopsuga.

uppåt och lyft den ur maskinen.

Dagligt underhåll:

Bild 7, se omslagssida

Kontrollera sopvals och sidoborstar

Hantera uppsopat skräp enligt gällan-

med avseende på nedslitning och inlin-

de, lokala föreskrifter.

dade band.

Kontrollera funktionen på alla manövre-

Nedstängning

ringselement.

Om sopmaskinen inte används under en

Underhåll varje vecka:

längre tid, beakta följande punkter:

Rengör båda skumplastfiltren under rin-

Ställ ner sopmaskinen på ett jämnt un-

nande vatten.

derlag.

Endast utförande Adv.: Kontrollera

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack Adv:

Säkra sopmaskinen så att den inte kan

plattveckfilter.

Torrt golv Sopa Sopa-suga

rulla iväg.

Kontrollera att de rörliga delarna är lätt-

Vått golv Sopa Sopa

Rengör sopmaskinen in- och utvändigt.

rörliga.

Skjut maskinen över den yta som skall

Ställ maskinen på en skyddad och torr

Kontrollera graden av slitage på tät-

sopas.

plats.

ningslisterna i sopområdet.

50 SV

- 3

Underhåll varje halvår:

Bild 8, se omslagssida

Sväng dammuppsugning uppåt.

Kontrollera spänning, slitage och funk-

Drag spak för anläggningstryck sopvals

Bild 12, se omslagssida

tion hos drivremmen.

helt bakåt.

Tag bort plattvecksfilter och sätt i nytt.

Underhåll efter slitning:

Skruva bort vardera 3 skruvar på båda

Rengöra skumplastfilter

Byt ut tätningslister.

sidor av sopvalsen.

Drag ur båda skumplastfiltren.

Byt sopvals.

Drag isär valshalvorna och tag bort.

Rengör skumplastfilter under rinnande

Byt sidoborstar.

Placera nya valshalvor på sopvalsax-

vatten och låt torka.

Beskrivning se kapitel Underhållsarbeten.

eln. Var noga med korrekt placering av

Skjut in skumplastfilter i kåpan. Var

kopplingsstiften.

Underhållsarbeten

noga med att skumplastfiltren har tät

Sätt i skruvar och drag fast.

anslutning runt om.

Anvisning

Byta ut tätningslister

Samtliga service- och underhållsarbeten

Skruva bort skruvar enligt instruktion på

Specialtillbehör

som genomförs av kunden måste utföras

respektive bild.

av kvalificerad fackman. Vid behov kan all-

Tag bort tätningslist och ersätt med ny

Sopvals, mjuk

tid en Kärcher-fackman anlitas.

sådan.

Artikelnr. 6 903-995,0

Ställ ner sopmaskinen på ett jämnt un-

Sätt åter i skruvar och drag fast.

derlag.

För fint damm på alla ytor inomhus och ut-

Främre tätningslist (på sopbehållaren)

omhus (fukttålig).

Ställ programväljaren på "OFF".

Bild 9, se omslagssida

Byta ut sidoborstar

Sopvals, hård

3 Skruva bort fästskruvar.

Bakre tätningslist

Artikelnr. 6 903-999,0

Byt ut sidoborstar och skruva fast.

Bild 10, se omslagssida

För avlägsnande av hårt fastsittande

Byta ut sopvals

smuts utomhus.

Tätningslister på sidan

Byte är nödvändigt när sopeffekten blir

Bild 11, se omslagssida

märkbart sämre på grund av slitna borstar

Sopvals, antistatisk

och justering med "spak för anläggnings-

Byt plattvecksfilter (endast utförande

Art. nr. 6.907-023.0

tryck sopvals" inte längre är möjlig.

Adv.).

För statiskt uppladdningsbara ytor som

Lyft bort sopbehållare.

Drag i, och släpp, handtaget på filter-

mattor eller konstgräs.

skakningen flera gånger.

Störningar

Fara

Risk för skada. Ställ programväljaren på

"OFF" och tag bort kabeln på batteriets mi-

nuspol före alla arbeten på maskinen.

Störning Åtgärd

Maskinen startar inte Kontrollera säkring, byt ev. ut *

Kontrollera batteri, ladda ev.

Maskinen sopar inte riktigt Kontrollera sopvals och sidoborstar, byt ut vid behov

Kontrollera om tätningslister uppvisar slitage, byt ut vid behov.

Maskinen dammar Töm sopbehållaren

Kontrollera dammfilter, rengör eller byt ut (endast utförande Adv.)

Kontrollera om tätningslister uppvisar slitage, byt ut vid behov.

Dålig sopning vid ränder Byt sidoborstar

Kontrollera om tätningslister uppvisar slitage, byt ut vid behov.

Otillräcklig sugeffekt (endast utförande Adv.). Kontrollera filterlådans packning

Kontrollera tätning på dammuppsugning

Sopvalsen roterar inte Ta bort band eller ledningar från sopvalsen.

- 4

51SV

Tekniska data

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Pack Adv.

Längd x Bredd x Höjd mm 1200x770x925 1200x770x925

Sopvalsdiameter mm 240 240

Sidoborste diameter mm 320 320

Yteffekt max. m

2

/t 2800 2800

Arbetsbredd utan/med sidoborstar mm 470/710 470/710

Volym sopbehållare l 30 (40) 30 (40)

Effektförbrukning borstdrift W 150 150

Effektförbrukning dammuppsugning W 45

Batteri (endast pack utförande)

Spänning V 12 12

Kapacitet Ah 22, 26 * 22, 26 *

Uppladdningstid vid helt urladdat batteri tim 12 12

Driftstid efter flera uppladdningar tim ca. 3,5 ca. 2,5

Skydd IP X3 X3

Uppladdningsaggregat (endast pack utförande)

Nätspänning V~ 230 230

Dammuppsugning

Filteryta findammfilter m

2

0,6

Användningskategori filter för ej hälsovådliga damm -- U

Märkundertryck sugsystem kPa 0,7

Märkvolymström sugsystem l/s 43

Omgivningsförhållanden

Temperatur °C 0 bis +45 0 bis +45

Luftfuktighet, ingen daggning % 40 - 90 40 - 90

Tillåten totalvikt kg 56 58

Transportvikt kg 46 48

Beräknade värden enligt EN 60335-2-72

Totalvärde svängning armar m/s

2

<2,5 <2,5

Osäkerhet K m/s

2

0,2 0,2

Ljudtrycksnivå L

pA

dB(A) 59 59

Osäkerhet K

pA

dB(A) 2 2

Ljudteffektsnivå L

WA

+ Osäkerhet K

WA

dB(A) 75 75

* beroende på batterityp

Tillämpad metod för överensstämmel-

Försäkran om EU-överens-

sevärdering

stämmelse

2000/14/EG: Bilaga V

Ljudeffektsnivå dB(A)

Härmed försäkrar vi att nedanstående be-

Upmätt: 73

tecknade maskin i ändamål och konstruk-

Garanterad: 75

tion samt i den av oss levererade versionen

motsvarar EU-direktivens tillämpliga

Undertecknade agerar på order av och

grundläggande säkerhets- och hälsokrav.

med fullmakt från företagsledningen.

Vid ändringar på maskinen som inte har

godkänts av oss blir denna överensstäm-

melseförklaring ogiltig.

Produkt: Sopmaskin

CEO

Head of Approbation

Typ: 1.517-xxx

Dokumentationsbefullmäktigad:

Tillämpliga EU-direktiv

S. Reiser

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108/EG

2000/14/EG

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Tillämpade harmoniserade normer

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

EN 55012: 2007 + A1: 2009

71364 Winnenden (Germany)

EN 61000–6–2: 2005

Tel.: +49 7195 14-0

EN 60335–1

Fax: +49 7195 14-2212

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

Winnenden, 2012/04/01

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

52 SV

- 5

Lue käyttöohje ennen laitteesi

Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-

Sopivat päällysteet

käyttämistä, säilytä käyttöohje

osien käyttö on sallittua, jotka valmista-

myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-

ja on hyväksynyt. Alkuperäiset

Asfaltti

hempää omistajaa varten.

lisävarusteet ja varaosat takaavat, että

Teollisuuslattia

Lue turvaohjeet ehdottomasti ennen lait-

laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja

Pinnoittamaton lattia

teen ensimmäistä käyttökertaa!

häiriöttömästi.

Betoni

Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-

Kivilaatta

Sisällysluettelo

tyy tämän käyttöohjeen lopusta.

Saat lisätietoja varaosista osoitteesta

Turvaohjeet

Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . FI . . 1

www.karcher.fi, osiosta Huolto.

Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . 1

Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten

Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit

Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . FI . . 1

henkilöiden (lapset mukaan lukien) käy-

tettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai

Ohjaus- ja käyttölaitteet . . . FI . . 2

Vaara

henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet

Ennen käyttöönottoa. . . . . . FI . . 2

Varoittaa välittömästi uhkaavasta vaarasta,

tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai

Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . 3

joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman

riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat hei-

Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 3

tai johtaa kuolemaan.

dän turvallisuudestaan vastaavan hen-

Seisonta-aika . . . . . . . . . . . FI . . 3

Varoitus

kilön valvonnassa tai ovat saaneet

Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 3

Varoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilan-

häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi-

Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 3

teesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin-

seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he ei-

Hoito ja huolto. . . . . . . . . . . FI . . 3

vamman tai voi johtaa kuolemaan.

vät leikkisi koneen kanssa.

Erikoisvarusteet . . . . . . . . . FI . . 4

Varo

Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-

Häiriöt . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4

Viittaus mahdollisesti vaaralliseen tilantee-

tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomi-

Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . FI . . 5

seen, joka voi aiheuttaa lievän ruumiinvam-

oitava paikalliset olosuhteet ja

EU-standardinmukaisuustodis-

man tai aineellisia vahinkoja.

työskennellessään laitteella kiinnitettä-

tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 5

vä huomiota muihin henkilöihin, erityi-

sesti lapsiin.

Käyttötarkoitus

Yleisiä ohjeita

Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava

Käytä lakaisukonetta ainoastaan tämän

yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että

Jos havaitset pakkauksesta purkaessasi

käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti.

se on asianmukaisessa kunnossa ja

kuljetusvaurioita, ota yhteyttä myyjäliikkee-

Tämä lakaisukone on tarkoitettu sisä- ja

käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto

seen.

ulkoalueiden likaantuneiden pintojen la-

ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden

Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja opas-

kaisemiseen.

käyttö ei ole sallittua.

tuskilvet antavat tärkeitä ohjeita turval-

Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan

Laitetta ei saa muuttaa.

lista käyttöä varten.

tarkoituksenvastaiseksi. Valmistaja ei

Yleensä pätee: Pidä helposti syttyvät

Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on

vastaa poikkeavasta käytöstä johtuvis-

aineet kaukana laitteesta (räjähdys-/tu-

noudatettava lainmukaisia yleisiä tur-

ta vahingoista, riski on yksin käyttäjän.

lipalovaara).

vallisuus- ja tapaturmantorjuntamäärä-

Laite soveltuu vain käyttöohjeessa mai-

yksiä.

Vaara

nittuja päällysteitä varten.

Loukkaantumisvaara. Ennen laitetta kos-

Ympäristönsuojelu

Ennakoitavissa oleva virheellinen

kevia töitä on kierrettävä ohjelmanvalinta-

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-

käyttö

kytkin asentoon "OFF“ ja irrotettava kaapeli

viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-

akun miinusnavasta.

Älä koskaan lakaise/ime räjähdysherk-

lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden

Varoitus

kiä nesteitä, palavia kaasuja sekä lai-

kierrätykseen.

Hihnat, sivuharjat ja työntökahva aiheutta-

mentamattomia happoja tai liuottimia!

Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita

vat puristumis- ja viiltovaaran.

Niihin kuuluvat bensiini, väriohennusai-

kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi

neet, tai polttoöljy, jotka voivat muodos-

Varo

toimittaa kierrätykseen. Paristot ja

taa räjähdysherkkiä höyryjä tai seoksia

Poistettaessa lasia, metallia tai muita terä-

akut sisältävät aineita, joita ei saa päästää

pyörrevirtauksen seurauksena imuil-

väreunaisia materialeja roskasäiliöstä on

ympäristöön. Toimita tästä syystä vanhat

man kanssa, lisäksi asetoni, laimenta-

käytettävä suojakäsineitä.

laitteet, paristot ja akut vastaaviin keräilylai-

mattomat hapot ja liuottimet, koska ne

toksiin.

Akkukäyttöiset laitteet

syövyttävät laitteessa käytettyjä materi-

Huomautuksia materiaaleista (REACH)

aaleja.

Ohje

Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-

Älä koskaan lakaise/imuroi voimak-

Takuu on voimassa ainoastaan käytettäes-

teesta:

kaasti alkaalisten ja happamien puhdis-

sä Kärcherin suosittelemia akkuja ja lataus-

www.kaercher.com/REACH

tusaineiden kanssa reagoivia

laitteita.

Takuu

metallipölyjä (esim. alumiini, magnesi-

Akun valmistajan käyttöohjeita on eh-

um, sinkki), ne muodostavat räjähtäviä

dottomasti noudatettava. Huomioi ak-

Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-

kaasuja.

kujen käsittelyssä laissa annettuja

mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta-

Älä lakaise/ime mitään palavaa tai heh-

suosituksia.

kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä

kuvaa.

aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta-

Älä koskaan jätä tyhjää akkua lataa-

Laite ei sovellu nesteiden poislakaise-

kuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota

mattomaksi, vaan lataa se uudelleen

miseen.

yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään

mahdollisimman pian.

tai lähimpään valtuutettuun huoltoon.

Oleskelu vaara-alueella on kielletty.

Pidä akku puhtaana ja kuivana vält-

Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiel-

tääksesi virtavuotoja. Suojaa akku epä-

Varusteet ja varaosat

letty.

puhtauksilta, kuten esim. metallipölyltä.

Vaara

Esineiden siirtäminen tai kuljettaminen

Älä aseta työkaluja tai muita vastaavia

tämän laitteen avulla ei ole sallittua.

Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain val-

akun päälle. Oikosulku- ja räjähdysvaa-

tuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata ko-

ra.

neen ja vaihtaa sen varaosat.

- 1

53FI

Älä koskaan tupakoi, käsittele avotulta

Räjähdysvaara

(1) Latausmenettely Malli Bp Pack

tai kipinää aiheuttavia laitteita akun lä-

Vaara

heisyydessä tai tilassa, jossa lataat ak-

Loukkaantumisvaara! Latauslaitetta saa

kua. Räjähdysvaara.

Avotuli, kipinät ja tupakointi kiellet-

käyttää vain jos sen verkkokaapeli on ehjä.

Käytetyt akut on hävitettävä EU-direktii-

ty

Rikkoutunut verkkokaapeli on ehdottomasti

vin 91/157 ETY mukaisesti.

vaihdatettava valmistajalla, asiakaspalve-

Syövyttämisvaara

lulla ja ammattihenkilöllä.

Ohjaus- ja käyttölaitteet

Ohje

Kuva 1, katso kansilehti

Ensiapu

Laite on vakiovarustettu huoltovapaalla

1 Lakaisutela

akulla.

2 Vaahtomuovisuodatin

Liitä latauslaitteen virtapistoke pistora-

3 Poimusuodatin **

Varoitus

siaan.

4 Pölynimurointipuhallin **

Ohje

5 Pölynimurointitiiviste **

Latauslaite on säädetty elektronisesti ja se

Hävittäminen

6 Kantokahva

päättää latausvaiheen itsenäisesti. Lait-

7 Roskasäiliö

teen kaikki toiminnot keskeytyvät latauksen

ajaksi automaattisesti.

8 Suodattimenravistelukahva **

Älä heitä akkua jäteastiaan

Akun valvontanäyttö ilmaisee latauksen

9 Sivuharjan puristuspaineen kääntökah-

edistymisen, kun virtapistoke on kytketty-

va

nä:

10 Pölynimurointi **

11 Ohjelmakytkin

Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti

Akku latautuu keltainen

12 Työntökahva

seuraavat varoitukset:

valo palaa

13 Verkkokaapeli, jossa on pistoke *

Vaara

Akku on ladattu vihreä valo

14 Latauskotelo ***

palaa

Räjähdysvaara! Älä aseta työkaluja tai vas-

15 Akkusuojus

taavaa akun päälle, ts. ei päätenapojen

Latauslaitevika punainen

16 Varasulake

eikä kennoliitosten päälle.

valo palaa

17 Sulake

Loukkaantumisvaara! Elä päästä koskaan

haavoja kosketukseen lyijyn kanssa. Puh-

Akku väärin navoi-

punainen

18 Akun häiriöilmoitus

dista aina kädet lopetettuasi akkua koske-

tettu tai ei ole liitet-

valo vilkkuu

19 Akun valvontanäyttö

vat työt.

tynä

20 Lakaisutelan puristuspaineen vipu

Akkuvika punainen

Akun asennus ja liitäntä

21 Verkkopistokkeen säilytyspaikka/akku-

valo vilkkuu

Poista akkukotelon kansi.

kotelo

nopeasti

Irrota ruuvit ja poista akkusuojus.

22 Työntökahvan kiinnityksen tähtikahva

Aseta akku jalustaan.

* vain versiossa Bp Pack

(2) Latausmenettely Malli Bp

** vain versiossa Adv.

Varoitus

Työnnä latauslaitteen latausjohto la-

*** ei versiossa Bp Pack

Huomioi, että napaisuus on oikein.

kaisukoneen latauspistokkeeseen

Kytke mukana oleva liitoskaapeli.

Liitä latauslaitteen virtapistoke ja kytke

Ennen käyttöönottoa

Liitä napaliitin (punainen kaapeli) plus-

latauslaite päälle.

napaan (+).

Latausmenettelyn jälkeen

Purkaminen pakkauksesta

Liitä napaliitin miinusnapaan (-).

Malli Bp Pack:

Aseta akkusuojus paikalleen ja kiinnitä

Aseta pakkaus kyljelleen ja vedä laite

Vedä verkkokaapeli irti ja kokoa se:

ruuveilla.

ulos.

Laita verkkopistoke laitekupuun.

Aseta akkukotelon kansi takaisin pai-

Jos havaitset pakkauksesta purkaessa-

tai

kalleen ja lukitse se.

si kuljetusvaurioita, ota yhteyttä myyjä-

Avaa akkukotelon kansi, aseta kaapeli

liikkeeseen.

Ohje

ja pistoke akun viereen, aseta akkuko-

Irrotettaessa akkua on huomioitava, että

telon kansi paikalleen ja lukitse se

Asennus

ensin irrotetaan miinusnapakaapeli. Tar-

Malli Bp:

Kuva 2, katso kansilehti

kasta, että akun navat ja napaliittimet on

Kytke latauslaite pois päältä ja irrota se

Kiinnitä sivuharja toimitukseen sisälty-

suojattu riittävästi napasuojarasvalla.

verkosta.

villä kolmella ruuvilla.

Varoitus

Irrota laitteen latauskaapeli.

Lataa akku, ennen kuin otat laitteen käyt-

Sulje akkukotelon kansi.

Akut

töön.

Akun maksimimitat

Akkua koskevat turvaohjeet

Akun lataaminen

Pituus Leveys Korkeus

Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti

Vaara

seuraavat varoitukset:

175 mm 166 mm 125 mm

Sähköiskun aiheuttama vaara. Huomioi

Huomioi ohjeet, jotka ovat akun

sähköverkko ja sulakkeet - katso "Lataus-

Paristojen poistaminen

päällä, käyttöohjeessa ja ajoneu-

laite". Käytä latauslaitetta vain kuivissa ti-

Poista akkukotelon kansi.

von käyttöohjeessa.

loissa, joissa on riittävä tuuletus!

Irrota ruuvit ja poista akkusuojus.

Käytä silmäsuojusta

Ohje

Irrota kaapeli akun miinus-navasta.

Tyhjän akun latausaika on n. 12 tuntia.

Irrota napaliitin plusnavasta (+).

Vaara

Poista paristo.

Pidä lapset loitolla haposta ja

Loukkaantumisvaara! Noudata turvalli-

Hävitä käytetty akku voimassa olevien

akuista.

suusmääräyksiä akkujen käsittelyssä.

määräysten mukaisesti.

Huomioi latauslaitteen valmistajan käyttö-

ohje.

54 FI

- 2

Lakaisutelan puristuspaineen säätö

Käyttöönotto

Kuljetus

kääntökahvaa kääntämällä.

+ Lisää puristuspainetta.

Varo

Säädä työntökahva.

– Vähennä puristuspainetta.

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-

Kuva 3, katso kansilehti

Ohje

vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai-

Löysää molemmat tähtikahvat.

Liian suuri puristuspaine merkitsee suurta

no.

Vedä työntökahvaa taaksepäin ja kään-

energiatarvetta ja siten lyhyttä käyttöaikaa.

Kierrä ohjelmanvalintakytkin asentoon

nä se haluamaasi asentoon.

"OFF".

Karkeiden roskien imeminen

Paina työntökahvaa eteenpäin ja lukit-

Nosta laitetta sen kantokahvasta, kun

Kuva 6, katso kansilehti

se se.

haluat lastata sen.

Paina työntökahvaa kevyesti alaspäin

Kiristä tähtikahvat.

Varmista laite renkaiden kohdalta kiiloil-

jolloin laitteen etupää kohoaa.

la.

Työnnä laite sen etupää kohotettuna yli

Käyttö

Varmista laite kiinnityshihnoilla tai köy-

karkeiden roskien.

sillä.

Laske laite jälleen alas.

Ohjelmien valinta

Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-

Akun valvontanäyttö

mista laite liukumisen ja kaatumisen va-

Kuva 4, katso kansilehti

ralta kulloinkin voimassa olevien

1 OFF – Laite on pois päältä.

Akun valvontanäyttö ilmaisee akun lataus-

ohjesääntöjen mukaisesti.

2 Lakaisu.

tilan käytön aikana:

3 Lakaisuimu (vain malli Adv.).

täynnä vihreä valo

Säilytys

palaa

Lakaisukäyttö

30 % tehosta jäljel-

keltainen

Varo

Varo

valo palaa

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-

Älä lakaise pakkausnauhoja, lankoja tai

10 % tehosta jäljel-

punainen

vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai-

muuta sellaista sisään, tämä voi johtaa la-

valo vilkkuu

no.

kaisumekaniikan vaurioitumiseen.

Syväpurkaussuo-

punainen

Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.

Sivuharjan hihnat voivat ponnahtaa pois

jaus, laite kytkeytyy

valo palaa

päältä. Sivuharjaa kohotettaessa laitten on

pois päältä

Hoito ja huolto

oltava kytkettynä pois päältä.

Ohje

Roskasäiliön tyhjennys

Vaara

Saavuttaakseen optimaaliseen puhdistus-

Loukkaantumisvaara. Ennen laitetta kos-

Varoitus

tuloksen, on ajonopeus sovellettava olo-

kevia töitä on kierrettävä ohjelmanvalinta-

suhteisiin.

Pyörivä telaharja aiheuttaa loukkaantumis-

kytkin asentoon "OFF“ ja irrotettava kaapeli

vaaran.

Ohje

akun miinusnavasta.

Ennen kuin poistat roskasäiliön, käännä

Laitteen puhdistukseen ei saa käyttää vesi-

Lakaisutavara-astia tulisi tyhjentää käytön

ehdottomasti ohjelmanvalintakytkin asen-

letkua tai korkeapainepesuria (oikosulku-

aikana säännöllisin välein.

toon „OFF“ ja odota kunnes telaharja on

vaara tai muu vaurioitumisvaara).

Ohje

pysähtynyt.

Ohje

Sivureunoja puhdistettaessa on laskettava

Ohje

Älä käytä aggressiivisia ja hankaavia puh-

lisäksi sivuharjat.

Pölyäminen.. Suodattimen ravistelu ja ros-

distusaineita.

Sivuharjaa ei saa koskaan käytön jäl-

kasäiliönn tyhjennys tulee mieluiten suorit-

keen heilauttaa ylös tai alas.

Laitteen sisäpuhdistus

taa ulkotiloissa.

Ohje

Kierrä ohjelmanvalintakytkin asentoon

Varoitus

Sivuharjan nostattama pöly ei imuroidu

"OFF".

Loukkaantumisvaara! Käytä pölynsuoja-

pois. Sivuharja tulee asettaa reunaa vasten

Vain malli Adv.: Vedä suodattimenra-

maskia ja suojalaseja.

vain lakaistaessa.

vistelukahvasta useita kertoja ja päästä

Puhalla laite puhtaaksi paineilmalla.

Aseta ohjelmakytkin asentoon lakaisu

irti.

Puhdista laite kostealla, miedolla pesu-

tai lakaisuimu.

Vain malli Adv.: Käännä pölynimurointi

lipeällä kostutetulla liinalla.

ylös.

Vedä roskasäiliötä kahvasta ylöspäin ja

Laitteen ulkoinen puhdistus

ulos laitteesta.

Puhdista laite kostealla, miedolla pesu-

Kuva 7, katso kansilehti

lipeällä kostutetulla liinalla.

Huolehdi roskien jätehuollosta paikalli-

Huoltovälit

sia määäryksiä noudattaen.

Päivittäinen huolto:

Seisonta-aika

Tarkasta, ovatko lakaisutela ja sivuhar-

ja kuluneita ja onko niihin takertunut

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack Adv:

Jos lakaisukonetta ei käytetä pitempään ai-

nauhoja.

Kuiva lattia Lakaisu Lakaisuimu

kaa, on huomioitava seuraavat kohdat:

Tarkasta kaikkien ohjauselementtien

Märkä lattia Lakaisu Lakaisu

Aseta lakaisukone tasaiselle pinnalle.

toiminto.

Varmista, että lakaisukone pysyy pai-

Työnnä laite lakaistavan pinnan yli.

Viikoittainen huolto:

koillaan.

Puhdista molemmat vaahtomuoviset

Harjojen puristuspaineen säätö

Puhdista lakaisukone sisä- ja ulkopuo-

suodattimet juoksevan veden alla.

Kuva 5, katso kansilehti

lelta.

Vain malli Adv.: Tarkasta poimusuodat-

Lakaisutelan puristuspaineen vivun

Pysäköi laite suojattuun ja kuivaan

timen kunto.

ylös nostaminen, säätäminen, alas pai-

paikkaan.

Tarkasta liikkuvien osien kevytkulkui-

naminen.

Irrota akun liittimet.

suus.

+ Lisää puristuspainetta.

Lataa akku sekä suorita lataus sen jäl-

– Vähennä puristuspainetta.

keen aina n. 2 kuukauden välein.

- 3

55FI

Tarkasta tiivistyslistojen säätö ja kulu-

Poista roskasäiliö.

Kuva 12, katso kansilehti

neisuus lakaisualueella.

Kuva 8, katso kansilehti

Ota poimusuodatin ulos ja aseta uusi

Puolivuosittainen huolto:

Vedä lakaisutelan puristuspaineen vipu

poimusuodatin sen tilalle.

Tarkasta käyttöhihnojen kireys, kulu-

aivan alas.

Vaahtomuovisuodattimen puhdistus

neisuus ja toiminto.

Irrota kolme ruuvia lakaisutelan molem-

Vedä molemmat vaahtomuovisuodatti-

Huolto kulumisen jälkeen:

milta puolilta.

met ulos.

Vaihda tiivistyslistat uusiin.

Vedä telan puoliskot erilleen ja poista

Puhdista vaahtomuovisuodattimet juok-

Vaihda lakaisutela uuteen.

ne.

sevan veden alla ja anna kuivua.

Vaihda sivuharja uuteen.

Aseta uudet telan puoliskot lakaisutelan

Aseta vaahtomuovisuodattimet kote-

Kuvaus katso luku Huoltotyöt.

akselille. Huolehdi asianmukaisesta

lointiin. Huolehdit siitä, että vaahtomuo-

asennosta vääntiötapeihin nähden.

visuodattimet ovat kaikilta sivuiltaan

Huoltotoimenpiteet

Kierrä ruuvit paikoilleen ja kiristä ne.

tiiviisti paikoillaan.

Ohje

Tiivistyslistojen vaihto

Kaikki asiakkaan tehtäviin kuuluvat huolto-

Irrota ruuvit kuten kulloisessakin kuvas-

Erikoisvarusteet

ja ylläpitotyöt on annettava suoritettaviksi

sa on esitetty.

koulutetulle ammattihenkilölle. Tarvittaes-

Poista tiivistyslistat ja korvaa ne uusilla.

Lakaisutela, pehmeä

sa voidaan käyttää Kärcher-myyntiliikkeen

Kierrä ruuvit paikoilleen ja kiristä ne.

Tilausnumero: 6.903-995.0

huoltopalveluja.

Etummainen tiivistyslista (roskasäiliön)

Hienopölylle kaikilla pinnoilla ulko- ja sisä-

Aseta lakaisukone tasaiselle pinnalle.

Kuva 9, katso kansilehti

alueilla (kosteudenkestävä)

Kierrä ohjelmanvalintakytkin asentoon

"OFF".

Takimmainen tiivistyslista

Lakaisutela, kova

Sivuharjan vaihto

Kuva 10, katso kansilehti

Tilausnumero: 6.903-999.0

Kierrä kolme kiinnitysruuvia auki.

Kiinnitarttuneiden likaantumien poistoon

Vaihda sivuharja ja ruuvaa kiinni.

Sivuttaiset tiivistyslistat

ulkoalueilla.

Kuva 11, katso kansilehti

Lakaisutelan vaihto

Lakaisutela, antistaattinen

Vaihto on tarpeen, jos lakaisutulos huono-

Poimusuodattimen vaihto (vain malli

nee silmin nähden harjasten kulumisen

Adv.).

Tilausnumero: 6.907-023.0

myötä eikä lakaisutelan puristuspaineen vi-

Vedä suodattimenravistelukahvasta

Saattisesti latautuville pinnoille kuten ma-

vulla säätö ole enää mahdollista.

useita kertoja ja päästä irti.

tot ja keinoruoho.

Käännä pölynimurointi ylös.

Häiriöt

Vaara

Loukkaantumisvaara. Ennen laitetta kos-

kevia töitä on kierrettävä ohjelmanvalinta-

kytkin asentoon "OFF“ ja irrotettava kaapeli

akun miinusnavasta.

Häiriö Apu

Laitetta ei voida käynnistää Tarkasta sulake, tarvittaessa vaihda uuteen *

Tarkasta akut, tarvittaessa lataa

Laite ei lakaise kunnolla Tarkasta lakaisutela ja sivuharjojen kuluneisuus, tarvittaessa vaihda uusiin

Tarkasta tiivistelistojen kulunesuus, vaihda ne tarvittaessa uusiin.

Laite pölisee Tyhjennä roskasäiliö

Tarkasta pölynsuodatin, puhdista tai vaihda (vain malli Adv.)

Tarkasta tiivistelistojen kuluneisuus, vaihda ne tarvittaessa uusiin.

Huono lakaisu reuna-alueella Vaihda sivuharja uuteen

Tarkasta tiivistelistojen kuluneisuus, vaihda ne tarvittaessa uusiin.

Riittämätön imuteho (vain malli Adv.). Tarkasta suodatinlaatikon tiiviste

Tarkista pölyimutoiminnon tiiveys.

Lakaisutela ei pyöri Poista nauhat tai narut lakaisutelasta.

56 FI

- 4

Tekniset tiedot

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Pack Adv:

Pituus x leveys x korkeus mm 1200x770x925 1200x770x925

Lakaisutelan halkaisija mm 240 240

Sivuharjan halkaisija mm 320 320

Pintateho maks. m

2

/h 2800 2800

Työleveys ilman sivuharjaa/sivuharjan kanssa mm 470/710 470/710

Roskasäiliön tilavuus l 30 (40) 30 (40)

Harjamoottorin tehonotto W 150 150

Pölynimuroinnin tehonotto W 45

Akku (vain malli Pack)

Jännite V 12 12

Kapasiteetti Ah 22, 26 * 22, 26 *

Latausaika, kun akku täysin tyhjä h 12 12

Käyttöaika useamman latauskerran jälkeen h ca. 3,5 ca. 2,5

Suojatyyppi IP X3 X3

Latauslaite (vain malli Pack)

Verkkojännite V~ 230 230

Pölynimurointi

Hienopölynsuodattimen suodatinpinta 1,5

0,6

mm

2

Käyttökategoria ei terveydelle vaarallisten pölyjen suodatin -- U

Imujärjestelmän nimellisalipaine kPa 0,7

Imujärjestelmän nimellistilavuusvirta l/s 43

Ympäristöolosuhteet

Lämpötila °C 0 bis +45 0 bis +45

Ilmankosteus, ei kasteleva % 40 - 90 40 - 90

Sallittu kokonaispaino kg 56 58

Kuljetuspaino kg 46 48

Mitatut arvot EN 60335-2-72 mukaisesti

Tärinäkokonaisarvo kädet m/s

2

<2,5 <2,5

Epävarmuus K m/s

2

0,2 0,2

Äänenpainetaso L

pA

dB(A) 59 59

Epävarmuus K

pA

dB(A) 2 2

Äänitehotaso L

WA

+ epävarmuus K

WA

dB(A) 75 75

* akun tyypistä riippuen

Sovellettu yhdenmukaisuuden analy-

EU-standardinmukaisuusto-

sointimenetelmä

distus

2000/14/EY: Liite V

Äänen tehotaso dB(A)

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet

Mitattu: 73

vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan

Taattu: 75

sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien

asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton

muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-

puolesta ja sen valtuuttamina.

dään muutoksia, joista ei ole sovittu

kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää

voimassa.

Tuote: Lakaisukone

CEO

Head of Approbation

Tyyppi: 1.517-xxx

Dokumentointivaltuutettu:

Yksiselitteiset EU-direktiivit

S. Reiser

2006/42/EY (+2009/127/EY)

2004/108/EY

2000/14/EY

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Sovelletut harmonisoidut standardit

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

EN 55012: 2007 + A1: 2009

71364 Winnenden (Germany)

EN 61000–6–2: 2005

Puh.: +49 7195 14-0

EN 60335–1

Faksi: +49 7195 14-2212

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

Winnenden, 2012/04/01

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

- 5

57FI

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-

μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-

κνά οξέα και διαλύτες! Σε αυτά ανήκουν

σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-

η βενζίνη, το νέφτι ή το πετρέλαιο θέρ-

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες

δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον

μανσης, τα οποία μπορούν να αναμει-

χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα-

χθούν με τον αέρα αναρρόφησης και να

κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον

στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που

δημιουρήσουν εκρηκτικούς ατμούς ή

επόμενο ιδιοκτήτη.

ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που

μείγματα. Επιπλέον, η ακετόνη, τα αδι-

Πριν την πρώτη ενεργοποίηση διαβάστε

επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,

άλυτα οξέα και

διαλυτικά μέσα, τα

οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας!

παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-

οποία μπορούν να προκαλέσουν διά-

ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο

βρωση στο υλικό της μηχανής.

Πίνακας περιεχομένων

προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-

Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε αντιδρα-

έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-

στικές μεταλλικές σκόνες (π.χ. αλουμί-

Γενικές υποδείξεις. . . . . . . . EL . . .1

κής εξυπηρέτησης πελατών μας.

νιο, μαγνήσιο, ψευδάργυρος), καθώς

Χρήση σύμφωνα με τους κανο-

δημιουργούν εκρηκτικά αέρια σε συν-

Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

νισμούς . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .1

δυασμό με ισχυρά αλκαλικά ή όξινα

Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . EL . . .1

Κίνδυνος

απορρυπαντικά.

Στοιχεία χειρισμού και λειτουργί-

Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι

Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε αντικείμε-

ας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .2

επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλα-

να που καίγονται ή έχουν σχηματίσει

Πριν τη θέση σε λειτουργία . EL . . .2

κτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από

καύτρα.

Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . .3

την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτη-

Η συσκευή δεν ενδείκνυται για αναρρό-

Λειτουργία. . . . . . . . . . . . . . EL . . .3

σης πελατών.

φηση υγρών.

Διακοπή της λειτουργίας . . . EL . . .4

Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο

Απαγορεύεται η παραμονή στην περιοχή

Μεταφορά . . . . . . . . . . . . . . EL . . .4

εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία

κινδύνου. Απαγορεύεται η χρήση σε χώ-

Αποθήκευση . . . . . . . . . . . . EL . . .4

έχουν την έγκριση του κατασκευαστή.

ρους όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.

Τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά

Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . .4

Δεν επιτρέπεται η ώθηση ή μεταφορά

παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς

Πρόσθετα εξαρτήματα. . . . . EL . . .4

αντικειμένων με τη συσκευή αυτή.

και άψογης λειτουργίας της μηχανής

Βλάβες . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .5

Κατάλληλα δάπεδα

Μία επιλογή των ανταλλακτικών που

Τεχνικά χαρακτηριστικά. . . . EL . . .5

χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο

Άσφαλτος

Δήλωση Συμμόρφωσης των

τέλος των οδηγιών χρήσης.

Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6

Βιομηχανικά δάπεδα

Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με

Δάπεδα χωρίς αρμούς

τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη

Γενικές υποδείξεις

Σκυρόδεμα

διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας

Λιθόστρωτο

Αν κατά την αφαίρεση της συσκευασίας δι-

Εξυπηρέτησης.

απιστώσετε ζημίες που προκλήθηκαν

κατά

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών

Υποδείξεις ασφαλείας

τη μεταφορά, ειδοποιήστε αμέσως τον

προμηθευτή σας.

Κίνδυνος

Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμο-

Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πι-

Προειδοποιεί για έναν άμεσα επαπειλούμε-

ποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομέ-

νακίδες υποδείξεων που είναι τοποθε-

νο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε

νων των παιδιών) με σωματικές,

τημένες στο μηχάνημα, παρέχουν

σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.

διανοητικές και αισθητήριες ανεπάρκειες

σημαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη

ή άτομα που δεν έχουν την κατάλληλη

Προειδοποίηση

λειτουργία.

εμπειρία ή γνώση, εκτός εάν επιτηρούνται

Προειδοποιεί για μια ενδεχομένως επικίν-

Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο

από κατάλληλο για την ασφάλειά τους

δυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγή-

λειτουργίας πρέπει να λάβετε παράλληλα

άτομο ή έλαβαν προηγουμένως οδηγίες

σει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.

υπόψη και τους γενικούς κανονισμούς

για την κατάλληλη χρήση της συσκευής.

ασφάλειας και πρόληψης ατυχημάτων

Προσοχή

Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για

που προβλέπει ο νομοθέτης.

Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη

να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με

κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε

τη συσκευή.

Προστασία περιβάλλοντος

ελαφρό τραυματισμό ή υλικές βλάβες.

Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να

Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-

την χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κα-

κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία

Χρήση σύμφωνα με τους κα-

νονισμούς. Λαμβάνετε πάντα υπόψη

στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ-

τις τοπικές συνθήκες και και λάβετε

νονισμούς

στε την προς ανακύκλωση.

υπόψη την παρουσία άλλων ανθρώ-

Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα-

Χρησιμοποιείτε αυτή τη μηχανική σκούπα

πων, και ιδιαίτερα παιδιών, κατά την

κυκλώσιμα υλικά, τα

οποία θα πρέπει

αποκλειστικά και μόνο σύμφωνα με τα

χρήση της συσκευής.

να μεταφέρονται σε σύστημα επανα-

στοιχεία σ' αυτές τις

οδηγίες χειρισμού.

Προτού την χρησιμοποιήσετε, ελέγχετε

χρησιμοποίησης. Οι μπαταρίες και οι συσ-

Αυτό το σάρωθρο προορίζεται για τη

την κατάσταση και την ασφάλεια λειτουρ-

σωρευτές περιέχουν υλικά, τα οποία δεν

σάρωση ακάθαρτων επιφανειών σε

γίας της μηχανής και των εξαρτημάτων

επιτρέπεται να καταλήξουν στο περιβάλλον

εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους.

της. Μην χρησιμοποιείτε τη μηχανή εάν η

Για τον λόγο αυτόν, διαθέστε τις άχρηστες

Κάθε περαιτέρω χρήση είναι μη αρμό-

κατάσταση της δεν είναι άψογη.

συσκευές, τις μπαταρίες και τους συσσω-

ζουσα. Για ζημίες που θα προέκυπταν

Η μηχανή δεν πρέπει να υποστεί οποι-

ρευτές μέσω του κατάλληλου συστήματος

από ανάρμοστη χρήση, δεν ευθύνεται ο

αδήποτε τροποίηση.

διαχείρισης απορριμμάτων.

κατασκευαστήςτην ευθύνη φέρει

Γενικά ισχύει: Κρατάτε μακριά από το

Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)

αποκλειστικά ο χρήστης.

μηχάνημα εύφλεκτα υλικά (κίνδυνος

Ενημερωμένες

πληροφορίες για τα συστα-

Η μηχανή είναι κατάλληλη μόνο για τα

έκρηξης και πυρκαγιάς).

τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:

δάπεδα που αναφέρονται στις οδηγίες

Κίνδυνος

www.kaercher.com/REACH

χρήσης.

Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από κάθε ερ-

Εγγύηση

Προβλέψιμη κακή χρήση

γασία περιστρέψτε το διακόπτη προγράμ-

Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης

ματος στη θέση „OFF“ και λύστε το καλώδιο

Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε ποτέ

που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία

του αρνητικού πόλου του συσσωρευτή.

εκρηκτικά υγρά, εύφλεκτα αέρια και πυ-

58 EL

- 1

Προειδοποίηση

22 Αστεροειδής λαβή στερέωσης λαβής

Κίνδυνος τραυματισμού! Μην φέρνετε ποτέ

μεταφοράς

τραύματα σε επαφή με μόλυβδο. Πλένετε

Κίνδυνος σύνθλιψης και θραύσης στον ιμά-

* μόνον στην έκδοση Bp Pack

πάντοτε τα χέρια σας μετά την εκτέλεση ερ-

ντα, την πλευρική σκούπα, το δοχείο και τη

** μόνον στην έκδοση Adv.

γασιών σε συσσωρευτές.

λαβή μεταφοράς.

*** όχι στην έκδοση Bp Pack

Προσοχή

Εγκατάσταση και σύνδεση του συσσω-

ρευτή

Κατά την απομάκρυνση γυαλιού, μετάλλου

Πριν τη θέση σε λειτουργία

Βγάλτε το καπάκι της θήκης συσσωρευτών

.

και άλλων υλικών με αιχμηρά άκρα από το

δοχείο ρύπων φοράτε πάντα ανθεκτικά

Ξεβιδώστε τη βίδα και αφαιρέστε το κά-

Αποσυσκευασία

προστατευτικά γάντια.

λυμμα του συσσωρευτή.

Τοποθετήστε το συσσωρευτή στη βάση

Ανοίξτε το χαρτοκιβώτιο από

το πλάι

Συσκευές με μπαταρίες

στήριξης.

και τραβήξτε έξω τη συσκευή.

Υπόδειξη

Αν κατά την αφαίρεση της συσκευασίας

Προειδοποίηση

Η εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον χρησιμοποι-

διαπιστώσετε ζημίες που προκλήθηκαν

Προσέξτε τη σωστή σύνδεση των πόλων!

είτε τους συσσωρευτές και τους φορτιστές

κατά τη μεταφορά, ειδοποιήστε αμέσως

Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης που συνο-

που

συνιστά η εταιρία Karcher.

τον προμηθευτή σας.

δεύει τη συσκευή.

Πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι

Συνδέστε τον ακροδέκτη πόλου (κόκκι-

Συναρμολόγηση

οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή

νο καλώδιο) στο θετικό πόλο (+).

του συσσωρευτή. Λαμβάνετε υπόψη τις

Εικόνα 2, βλ. διπλωμένη σελίδα

Συνδέστε τον ακροδέκτη πόλου στον

συστάσεις του νομοθέτη σχετικά με το

Στερεώστε την πλευρική σκούπα με τις

αρνητικό πόλο (-).

χειρισμό των συσσωρευτών.

3 επισυναπτόμενες βίδες.

Τοποθετήστε το κάλυμμα συσσωρυετή

Ποτέ μην αφήνετε τους συσσωρευτές

και στερεώστε το με τη βίδα.

Μπαταρίες

εκφορτισμένους αλλά φορτίζετέ τους το

Τοποθετήστε και κουμπώστε το κάλυμ-

συντομότερο δυνατό.

Υποδείξεις ασφαλείας για τους συσσω-

μα

της θήκης συσσωρευτών.

Οι συσσωρευτές πρέπει να διατηρού-

ρευτές

Υπόδειξη

νται πάντοτε καθαροί και στεγνοί προς

Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε

Κατά την αφαίρεση του συσσωρευτή απο-

αποφυγή τυχόν ρευμάτων διαρροής.

οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει-

συνδέετε πρώτα τον αγωγό του αρνητικού

Προστατέψτε τους συσσωρευτές από

δοποιητικές υποδείξεις:

πόλου. Ελέγξτε αν οι πόλοι του συσσωρευ-

ρύπους, π.χ. από μεταλλικές σκόνες.

τή και οι ακροδέκτες των πόλων έχουν

Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις που

Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια

επαρκές προστατευτικό γράσο.

αναγράφονται επί του συσσωρευ-

αντικείμενα επάνω στον συσσωρευτή.

τή, καθώς και εκείνες των εγχειρι-

Προειδοποίηση

Κίνδυνος βραχυκυκλώματος και έκρηξης.

δίων οδηγιών χρήσης και

Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή φορ-

Απαγορεύεται η χρήση ακάλυπτης φλόγας,

λειτουργίας του οχήματος

τίστε τις μπαταρίες.

ο σχηματισμός σπινθήρων ή το κάπνισμα

πλησίον του συσσωρευτή ή στο χώρο επα-

Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυ-

Φόρτιση του συσσωρευτή

ναφόρτισής του. Κίνδυνος έκρηξης.

αλιά

Κίνδυνος

Οι μεταχειρισμένοι συσσωρευτές πρέ-

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Λάβετε υπόψη

Κρατήστε τα παιδιά μακριά από

πει να διατίθενται με οικολογικό τρόπο

το δίκτυο παροχής ρεύματος και την ασφά-

οξέα και μπαταρίες

σύμφωνα με την οδηγία 91/ 157 ΕΟΚ.

λεια, βλ. "Φορτιστής". Χρησιμοποιείτε το

φορτιστή μόνον σε ξηρούς χώρους με

Κίνδυνος έκρηξης

Στοιχεία χειρισμού και λει-

επαρκή εξαερισμό!

Υπόδειξη

τουργίας

Απαγορεύονται η φωτιά, οι σπιν-

Η διάρκεια της φόρτισης ενός πλήρως απο-

Εικόνα 1, βλ. διπλωμένη σελίδα

θήρες, το ακάλυπτο φως και το

κά-

φορτισμένου συσσωρευτή ανέρχεται σε πε-

1 Κυλινδρική βούρτσα

πνισμα.

ρίπου 12 ώρες.

2 Φίλτρο αφρολέξ

Κίνδυνος τραυματισμού

Κίνδυνος

3 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο **

Κίνδυνος τραυματισμού! Τηρείτε τους κανο-

4 Φυσητήρας αναρρόφησης σκόνης **

νισμούς ασφαλείας κατά το χειρισμό των

5 Μόνωση αναρρόφησης σκόνης **

Πρώτες βοήθειες

συσσωρευτών. Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης

6 Λαβή μεταφοράς

του κατασκευαστή του φορτιστή.

7 Δοχείο απορριμμάτων

(1) Διαδικασία φόρτισης στην έκδοση

8 Λαβή τινάγματος φίλτρου **

Προειδοποιητική παρατήρηση

Bp Pack

9 Περιστρεφόμενη λαβή πίεσης επαφής

Κίνδυνος

πλευρικής σκούπας

Διάθεση αποβλήτων

Κίνδυνος τραυματισμού! Ο φορτιστής μπορεί

10 Αναρρόφηση σκόνης **

να τεθεί σε λειτουργία μόνον εάν το καλώδιο

11 Διακόπτης

προγράμματος

ρεύματος δεν παρουσιάζει βλάβη. Εάν το κα-

12 Λαβή μεταφοράς

Μην πετάτε τη μπαταρία στον κάδο

λώδιο ρεύματος παρουσιάσει βλάβη, να αντι-

13 Καλώδιο ρεύματος με φις *

απορριμμάτων

κατασταθεί το συντομότερο δυνατό από τον

14 Υποδοχή φόρτισης ***

κατασκευαστή, την υπηρεσία εξυπηρέτησης

15 Κάλυμμα συσσωρευτή

πελατών ήα πό εξειδικευμένο τεχνίτη.

16 Πρόσθετη ασφάλεια

Κατά

τη χρήση συσσωρευτών λάβετε

Υπόδειξη

17 Ασφάλεια

οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει-

Η συσκευή διαθέτει εξ εργοστασίου έναν συσ-

δοποιητικές υποδείξεις:

18 Ένδειξη βλάβης στο συσσωρευτή

σωρευτή που

δεν χρειάζεται συντήρηση.

19 Ενδειξη συσσωρευτή

Κίνδυνος

Συνδέστε το φις του καλωδίου του φορ-

20 Μοχλός πίεσης επαφής κυλίνδρου

Κίνδυνος έκρηξης! Μην τοποθετείτε εργα-

τιστή στην πρίζα.

σκουπίσματος

λεία ή παρόμοια αντικείμενα επάνω στο

Υπόδειξη

21 Θήκη φύλαξης καλωδίου ρεύματος/

συσσωρευτή, δηλ. στους τερματικούς πό-

Ο φορτιστής ελέγχεται ηλεκτρονικά και δια-

μπαταρίας

λους και στη σύνδεση των στοιχείων.

κόπτει αυτόματα τη διαδικασία φόρτισης.

- 2

59EL

Όλες οι λειτουργίες της συσκευής διακό-

Τραβήξτε το μοχλό μεταφοράς προς τα

Ρύθμιση της πίεσης επαφής των βουρτσών

πτονται αυτόματα στη διάρκεια της διαδικα-

πίσω και μετακινήστε τον στην επιθυ-

Εικόνα 5, βλ. διπλωμένη σελίδα

σίας φόρτισης.

μητή θέση.

Ανασηκώστε το μοχλό πίεσης επαφής

Όταν το φις είναι συνδεδεμένο στην πρίζα,

Πιέστε το μοχλό μεταφοράς προς τα

του κυλίνδρου σκουπίσματος, ρυθμίστε

η ένδειξη του συσσωρευτή σηματοδοτεί την

εμπρός και ασφαλίστε τον στη θέση του.

τον και κατεβάστε τον.

πρόοδο της διαδικασίας φόρτισης:

Σφίξτε τις αστεροειδείς λαβές.

+ Αύξηση της πίεσης επαφής.

Ο συσσωρευτής

κίτρινο φως

- Μείωση της πίεσης επαφής.

φορτίζεται

Λειτουργία

Περιστρέψτε τη λαβή ρύθμισης της πίε-

Ο συσσωρευτής

πράσινο

σης επαφής της πλευρικής σκούπας.

φορτίστηκε

φως

Επιλογή προγραμμάτων

+ Αύξηση της πίεσης επαφής.

Εικόνα 4, βλ. διπλωμένη σελίδα

- Μείωση της πίεσης επαφής.

Βλάβη στο φορτι-

κόκκινο φως

1 OFF – Η συσκευή είναι απενεργοποιη-

Υπόδειξη

στή

μένη.

Η υπερβολικά υψηλή πίεση επαφής συνε-

Λανθασμένη θέση

κόκκινο φως

2

Σκούπισμα.

πάγεται μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργεια

των πόλων ή μη

που αναβο-

3 Σκούπισμα με αναρρόφηση (μόνο στην

και συνεπώς μικρότερη

διάρκεια εργασίας.

συνδεδεμένος

σβήνει αργά

έκδοση Adv.)

Αναρρόφηση χονδρών ρύπων

συσσωρευτής

Εικόνα 6, βλ. διπλωμένη σελίδα

Βλάβη στο συσ-

κόκκινο φως

Λειτουργία σάρωσης

Πιέστε ελαφρά προς τα κάτω τη λαβή

σωρευτή

που αναβο-

Προσοχή

μεταφοράς, ώστε η συσκευή να αναση-

σβήνει γρή-

Μην αναρροφάτε ταινίες συσκευασίας,

κωθεί προς τα πάνω.

γορα

σύρματα ή παρόμοια υλικά, διότι μπορεί να

Σπρώξτε τη συσκευή πάνω από τους

(2) Διαδικασία φόρτισης στην

έκδοση Bp

καταστραφεί ο μηχανισμός σάρωσης.

ρύπους με το πρόσθιο τμήμα της ανα-

Ο ιμάντας κίνησης της πλευρικής σκούπας

Εισαγωγή του καλωδίου φόρτισης του

σηκωμένο.

μπορεί να αποσπαστεί από τη θέση του.

φορτιστή στην υποδοχή της σκούπας

Κατεβάστε και πάλι τη συσκευή.

Ανασηκώνετε την πλευρική σκούπα μόνον

Εισάγετε το φις του φορτιστή και θέστε

Ενδειξη συσσωρευτή

όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.

σε λειτουργία

το φορτιστή.

Υπόδειξη

Η ένδειξη του συσσωρευτή εμφανίζει την

Μετά τη φόρτιση

Η ταχύτητα οδήγησης πρέπει

να προσαρ-

κατάσταση

φόρτισης του συσσωρευτή στη

Έκδοση Bp Pack:

μόζεται στις εκάστοτε συνθήκες προκειμέ-

διάρκεια της εργασίας:

Αποσύνδεση του καλωδίου ρεύματος

νου να επιτύχετε το βέλτιστο αποτέλεσμα

και αποθήκευση:

πλήρως πράσινο

καθαρισμού.

Εισάγετε το φις στο κάλυμμα της συ-

φως

Υπόδειξη

σκευής

30% φορτισμένος κίτρινο φως

ή

Στη διάρκεια της λειτουργίας, ο κάδος

10% φορτισμένος κόκκινο

ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης συσσωρυε-

απορριμμάτων πρέπει να αδειάζει σε τακτά

χρώμα που

τών, τοποθετήστε το καλώδιο με το φις

διαστήματα.

αναβοσβή-

πλάι στο συσσωρευτή, βάλτε στη θέση

Υπόδειξη

νει

του το κάλυμμα και κουμπώστε το.

Για καθαρισμό σε άκρες κατεβάζετε επιπρό-

Προστασία από

κόκκινο φως

Έκδοση Bp:

σθετα τις πλευρικές βούρτσες.

πλήρη εκφόρτιση,

Σβήστε το φορτιστή και αποσυνδέστε

Μετακινήστε την πλευρική σκούπα

η συσκευή απενερ-

τον από το ηλεκτρικό δίκτυο.

προς τα πάνω ή προς τα κάτω ανάλογα

γοποιείται

Βγάλτε το καλώδιο φόρτισης της συ-

με την εργασία.

σκευής.

Άδειασμα του κάδου απορριμμάτων

Υπόδειξη

Κλείστε το κάλυμμα της θήκης συσσω-

Η σκόνη που σηκώνει η πλευρική σκούπα

Προειδοποίηση

ρευτών.

δεν αναρροφάται. Χρησιμοποιείτε την πλευ-

Κίνδυνος τραυματισμού από τον περιστρε-

Μέγιστες διαστάσεις συσσωρευτή

ρική σκούπα μόνο στις άκρες.

φόμενο κύλινδρο σκουπίσματος.

Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος

Πριν την αφαίρεση του κάδου απορριμμά-

Μήκος Πλάτος Ύψος

στη θέση σκουπίσματος ή σκουπίσμα-

των, περιστρέψτε οπωσδήποτε το διακόπτη

175 mm 166 mm 125 mm

τος με αναρρόφηση.

επιλογής προγράμματος στη θέση „OFF“

Αφαίρεση μπαταριών

και περιμένετε να σταματήσει η περιστροφή

Βγάλτε το καπάκι της θήκης συσσωρευτών.

του κυλίνδρου σκουπίσματος.

Ξεβιδώστε τη βίδα και αφαιρέστε το κά-

Υπόδειξη

λυμμα του συσσωρευτή.

Εμφάνιση σκόνης. Εάν είναι δυνατό, τινάζε-

Αποσυνδέστε το καλώδιο από τον αρ-

τε το φίλτρο και αδειάζετε το δοχείο ρύπων

νητικό πόλο της μπαταρίας.

στο ύπαιθρο.

Αποσυνδέστε τον ακροδέκτη από το θε-

Περιστρέψτε

το διακόπτη προγράμμα-

τικό πόλο (+).

τος στη θέση "OFF".

Αφαιρέστε τη μπαταρία.

Μόνο για την έκδοση Adv.: Τραβήξτε

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack Adv:

Διαθέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες

και αφήστε πολλές φορές τη λαβή τι-

Στεγνό δάπεδο Σκούπι-

Σκούπισμα

σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις.

νάγματος φίλτρου.

σμα

με αναρρό-

Μόνο για την έκδοση Adv.: Μετακινήστε

φηση

το τμήμα αναρρόφησης προς τα επάνω.

Έναρξη λειτουργίας

Υγρό δάπεδο Σκούπι-

Σκούπισμα

Τραβήξτε από τη λαβή το δοχείο ρύπων

σμα

προς τα πάνω και βγάλτε το από τη συ-

Ρύθμιση λαβής μεταφοράς

Σπρώξτε τη συσκευή πάνω από την

σκευή.

Εικόνα

3, βλ. διπλωμένη σελίδα

επιθυμητή επιφάνεια.

Εικόνα 7,

βλ. διπλωμένη σελίδα

Χαλαρώστε τις δύο αστεροειδής λαβές.

Διαθέστε τους ρύπους σύμφωνα με

τους τοπικούς κανονισμούς.

60 EL

- 3