Karcher KM 70/30 C Bp Pack Adv – страница 4
Инструкция к Пылесосу Karcher KM 70/30 C Bp Pack Adv

Καθαρίστε τη μηχανή με πεπιεσμένο
Ξεβιδώστε 3 βίδες σε κάθε πλευρά του
Διακοπή της λειτουργίας
αέρα.
κυλίνδρου.
Όταν το μηχανικό σάρωθρο δεν χρησιμο-
Καθαρίζετε τη μηχανή με υγρό πανί
Αποσυνδέστε τα δύο μισά του κυλίν-
ποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, λά-
εμποτισμένο σε διάλυμα ήπιου απορ-
δρου και αφαιρέστε τα.
βετε υπόψη τα εξής σημεία:
ρυπαντικού.
Τοποθετήστε δύο νέα μισά στον άξονα
Τοποθετήστε τη σκούπα πάνω σε επί-
του κυλίνδρου σκουπίσματος. Προσέξ-
Εξωτερικός καθαρισμος της μηχα-
πεδη επιφάνεια.
τε ώστε η θέση των ακίδων να είναι σω-
νής
Ασφαλίστε τη σκούπα ώστε να μην
στή.
μπορεί να κυλήσει.
Καθαρίζετε τη μηχανή με υγρό πανί
Βιδώστε και σφίξτε τις βίδες.
Καθαρίστε το μηχανικό σάρωθρο εσω-
εμποτισμένο σε διάλυμα ήπιου απορ-
Αντικατάσταση άκρων στεγανοποίησης
τερικά και εξωτερικά.
ρυπαντικού.
Ξεβιδώστε τις βίδες όπως φαίνεται στην
Σταθμεύστε τη μηχανή σε ασφαλές και
Διαστήματα συντήρησης
αντίστοιχη εικόνα.
στεγνό
μέρος.
Αφαιρέστε τα άκρα στεγανοποίησης και
Καθημερινή συντήρηση:
Αποσυνδέστε το συσσωρευτή.
αντικαταστήστε τα με νέα.
Ελέγξτε τον κύλινδρο σκουπίσματος
για
Φορτίστε το συσσωρευτή και επανα-
Βιδώστε και σφίξτε ξανά τις βίδες.
φθορές και μπερδεμένους ιμάντες.
φορτίστε τον έπειτα από περίπου δύο
Πρόσθιο άκρο στεγανοποίησης (στο δο-
Ελέγξτε τη λειτουργία όλων των στοιχεί-
μήνες.
χείο ρύπων)
ων χειρισμού.
Εικόνα 9, βλ. διπλωμένη σελίδα
Εβδομαδιαία συντήρηση:
Μεταφορά
Καθαρίστε τα δύο φίλτρα από αφρολέξ
Οπίσθιο άκρο στεγανοποίησης
Προσοχή
με τρεχούμενο νερό.
Εικόνα 10, βλ. διπλωμένη σελίδα
Μόνο για την έκδοση Adv.: Ελέγξτε το
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
επίπεδο πτυχωτό φίλτρο.
τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της
Πλευρικά άκρα στεγανοποίησης
συσκευής.
Ελέγξτε την απρόσκοπτη κίνηση των κι-
Εικόνα 11, βλ. διπλωμένη σελίδα
Περιστρέψτε το διακόπτη προγράμμα-
νητών τμημάτων.
Αντικατάσταση επίπεδου πτυχωτού
τος στη θέση "OFF".
Ελέγξτε τα άκρα μόνωσης στο σημείο
φίλτρου (μόνο στην έκδοση Adv.)
Για τη φόρτωση της συσκευής, αναση-
σκουπίσματος
για φθορές.
Τραβήξτε και αφήστε πολλές
φορές τη
κώστε την από τις λαβές μεταφοράς
.
Συντήρηση ανά εξάμηνο:
λαβή τινάγματος φίλτρου.
Ασφαλίστε τη μηχανή με τάκους στους
Ελέγξτε την τάση, τη φθορά και τη λει-
Μετακινήστε το τμήμα αναρρόφησης
τροχούς.
τουργία των ιμάντων κίνησης.
προς τα επάνω.
Ασφαλίστε το μηχάνημα με ιμάντες ή
Συντήρηση λόγω φθοράς:
Εικόνα 12, βλ. διπλωμένη σελίδα
σχοινιά.
Αντικαταστήστε τα στεγανοποιητικά
Ανασηκώστε και αφαιρέστε το επίπεδο
παρεμβύσματα.
Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί-
πτυχωτό φίλτρο και τοποθετήστε ένα
στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί-
Αντικαταστήστε την κυλινδρική βούρ-
νέο.
σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις
τσα.
Αντικαταστήστε τις πλευρικές βούρ-
Καθαρισμός του φίλτρου από αφρολέξ
εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες
οδηγίες.
τσες.
Τραβήξτε και αφαιρέστε και τα δύο φίλ-
Περιγραφή, βλέπε κεφάλαιο Εργασίες συ-
τρα από αφρολέξ.
ντήρησης
Καθαρίστε τα φίλτρα με τρεχούμενο
Αποθήκευση
νερό και αφήστε τα να στεγνώσουν.
Εργασίες συντήρησης
Προσοχή
Σπρώξτε τα φίλτρα από αφρολέξ στο
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
Υπόδειξη
περίβλημα. Προσέξτε ώστε τα φίλτρα
την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος
Όλες οι εργασίες ελέγχου και συντήρησης
να είναι καλύπτουν πλήρως όλες τις
της
συσκευής.
σε περίπτωση συντήρησης
από τον πελάτη
πλευρές.
Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται
πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένο τεχνι-
μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
κό. Σε περίπτωση ανάγκης μπορείτε να ζη-
Πρόσθετα εξαρτήματα
τήσετε ανά πάσα στιγμή τη βοήθεια ενός
αντιπροσώπου της εταιρίας Kδrcher.
Φροντίδα και συντήρηση
Κύλινδρος σκουπίσματος, μαλακός
Τοποθετήστε τη σκούπα πάνω σε επί-
Κωδ. παραγγελίας 6.903-995.0
Κίνδυνος
πεδη επιφάνεια.
Για λεπτή σκόνη σε όλες τις επιφάνειες σε
Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από κάθε ερ-
Περιστρέψτε το διακόπτη προγράμμα-
εξωτερικούς και εσωτερικούς χώρους (με
γασία περιστρέψτε το διακόπτη προγράμ-
τος στη θέση "OFF".
αντοχή στην υγρασία)
ματος στη θέση „OFF“ και λύστε το καλώδιο
Αντικατάσταση πλευρικής βούρτσας
του αρνητικού πόλου του συσσωρευτή.
Ξεβιδώστε 3 βίδες.
Κύλινδρος σκουπίσματος, σκληρός
Το καθάρισμα της συσκευής δεν επιτρέπε-
Κωδ. παραγγελίας 6.903-999.0
Αντικαταστήστε την πλευρική σκούπα
ται να γίνεται με λάστιχο ή με ψεκασμό νε-
και βιδώστε τις.
Για την απομάκρυνση επίμονων ρύπων
ρού υψηλής πίεσης (κίνδυνος
σε εξωτερικούς χώρους
βραχυκυκλωμάτων ή άλλων ζημιών).
Αντικατάσταση της κυλινδρικής βούρ-
τσας
Υπόδειξη
Κύλινδρος σκουπίσματος, αντιστατι-
Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν η
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά και
σκληρά
κός
απόδοση της σκούπας μειωθεί εμφανώς
απορρυπαντικά.
Κωδ. παραγγελίας 6.907-023.0
λόγω της φθοράς των βουρτσών και δεν εί-
Για επιφάνειες που αναπτύσσουν στατικό
Εσωτερικός καθαρισμός της συ-
ναι πλέον δυνατή η ρύθμισή τους με το "μο-
ηλεκτρισμό, όπως είναι τα χαλιά ή οι συν-
σκευής
χλό πίεσης επαφής του κυλίνδρου".
θετικοί χλοοτάπητες
Αφαιρέστ το δοχείο ρύπων.
몇 Προειδοποίηση
Εικόνα 8, βλ. διπλωμένη σελίδα
Κίνδυνος τραυματισμού! Χρησιμοποιείτε
Τραβήξτε το μοχλό πίεσης επαφής του
μάσκα προστασίας από τη σκόνη και προ-
κυλίνδρου σκουπίσματος προς τα πί-
στατευτικά γυαλιά.
σω.
- 4
61EL

Βλάβες
Κίνδυνος
Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από κάθε ερ-
γασία περιστρέψτε το διακόπτη προγράμ-
ματος στη θέση „OFF“ και λύστε το καλώδιο
του αρνητικού πόλου του συσσωρευτή.
Βλάβη Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν ξεκινά Ελέγξτε την ασφάλεια και αντικαταστήστε την, εάν είναι απαραίτητο *
Ελέγξτε το συσσωρευτή και φορτίστε τον, εάν είναι απαραίτητο
Η μηχανή δεν σαρώνει σωστά Ελέγξτε την κυλινδρική και τις πλευρικές βούρτσες για τυχόν φθορές. Εν ανάγκη
αντικαταστήστε τις.
Ελέγξτε τη μόνωση για φθορές και αντικαταστήστε την, εάν είναι απαραίτητο
Η
μηχανή δημιουργεί σκόνη Αδειάστε το δοχείο απορριμμάτων.
Ελέγξτε το φίλτρο σκόνης, καθαρίστε το ή αντικαταστήστε το (μόνο στην έκδοση
Adv.)
Ελέγξτε τη μόνωση για φθορές και αντικαταστήστε την, εάν είναι απαραίτητο
Αναποτελεσματική σάρωση στις άκρες Αντικαταστήστε τις πλευρικές σκούπες
Ελέγξτε τη μόνωση για φθορές και αντικαταστήστε την, εάν είναι απαραίτητο
Ανεπαρκής αναρρόφηση (μόνο στην έκδοση
Adv.) Ελέξτε τη στεγανοποίηση του κιβωτίου φίλτρου
Ελέγξτε τη μόνωση στο τμήμα αναρρόφησης σκόνης
Η κυλινδρική βούρτσα δεν περιστρέφεται Αφαιρέστε τυχόν ταινίες ή τα σχοινιά από την κυλινδρική βούρτσα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
Μήκος x Πλάτος x Ύψος mm 1200x770x925 1200x770x925
Διάμετρος κυλινδρικής βούρτσας mm 240 240
Διάμετρος πλευρικών βουρτσών mm 320 320
Απόδοση επιφανείας μέγ.m
2
/h 2800 2800
Πλάτος εργασίας χωρίς/με πλευρική βούρτσα mm 470/710 470/710
Χωρητικότητα δοχείου ρύπων l 30 (40) 30 (40)
Ισχύς εισόδου με λειτουργία των βουρτσών W 150 150
Ισχύς εισόδου με αναρρόφηση σκόνης W– 45
Συσσωρευτής (μόνο στην έκδοση Pack)
Τάση V12 12
Απόδοση Ah 22, 26 * 22, 26 *
Χρόνος φόρτισης πλήρως εκφορτισμένου συσσωρευτή h12 12
Διάρκεια λειτουργίας ύστερα από πολλαπλές φορτίσεις h ca. 3,5 ca. 2,5
Είδος προστασίας IP X3 X3
Φορτιστής (μόνο στην έκδοση Pack)
Τάση ηλεκτρικού δικτύου V~ 230 230
Αναρρόφηση σκόνης
Επιφάνεια φίλτρου - φίλτρο
λεπτόκκοκης σκόνης m
2
– 0,6
Κατηγορία εφαρμογής φίλτρου για σκόνη μη επικίνδυνη για την υγεία -- – U
Ονομαστική υποπίεση συστήματος αναρρόφησης kPa – 0,7
Ονομαστική παροχή όγκου συστήματος αναρρόφησης l/s – 43
Περιβαλλοντικές συνθήκες
Θερμοκρασία °C 0 bis +45 0 bis +45
Υγρασία αέρα, χωρίς συμπύκνωση % 40 - 90 40 - 90
Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος kg 56 58
Βάρος μεταφοράς kg 46 48
Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-72
Συνολική τιμή κραδασμών σε βραχίονες m/s
2
<2,5 <2,5
Αβεβαιότητα K m/s
2
0,2 0,2
Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος L
pA
dB (A) 59 59
Αβεβαιότητα K
pA
dB (A) 2 2
Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
+ Αβεβαιότητα K
WA
dB (A) 75 75
*ανάλογα με τον τύπο της μπαταρίας
62 EL
- 5

Δήλωση Συμμόρφωσης των
Ε.Κ.
Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-
νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με
βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του,
υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά,
πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις
ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της
ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε
περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή-
ματος χωρίς
προηγούμενη συνεννόηση
μαζί μας.
Προϊόν: Μηχανική σκούπα
Τύπος: 1.517-xxx
Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EΚ
2000/14/EΚ
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ-
πα
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφω-
σης
2000/14/EΚ: Παράρτημα V
στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A)
Μετρημένη:73
Εγγυημένη: 75
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του
και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της
επιχείρησης.
CEO
Head of Approbation
Υπεύθυνος τεκμηρίωσης:
S. Reiser
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
- 6
63EL

Cihazın ilk kullanımından önce
– Tehlike bölgesinde bulunmak yasaktır.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
bu orijinal kullanma kılavuzunu
Patlama tehlikesi olan odalarda cihazın
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
Tehlike
çalıştırılması yasaktır.
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve ye-
– Bu cihazla nesnelerin itilmesi veya ta-
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
dek parça montajı sadece yetkili müşteri
şınmasına izin verilmez.
İlk kullanımdan önce güvenlik uyarılarını
hizmetleri tarafından yapılmalıdır.
Uygun zeminler
mutlaka okuyun!
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-
– Asfalt
İçindekiler
lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
– Sanayi zeminleri
parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir
– Çimentolu döşeme
Genel bilgiler. . . . . . . . . . . . TR . . . 1
biçimde çalışmasının güvencesidir.
– Beton
Kurallara uygun kullanım . . TR . . . 1
– En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini
– Kaldırım taşları
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . TR . . . 1
kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-
Kullanım ve çalışma elemanları TR . . . 2
siniz.
Güvenlik uyarıları
Cihazı çalıştırmaya başlamadan
– Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
önce . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . . 2
– Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi
www.kaercher.com adresindeki Servis
İşletime alma. . . . . . . . . . . . TR . . . 3
tarafından gözetim altında tutulmadık-
bölümünden alabilirsiniz.
Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . TR . . . 3
ları ya da cihazın nasıl kullanılacağına
Kullanım kılavuzundaki semboller
yönelik gerekli talimatları almadıkları
Durdurma . . . . . . . . . . . . . . TR . . . 3
sürece fiziksel, duyusal ya da ruhsal
Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . . 3
Tehlike
açıdan kısıtlı yeteneklere sahip ya da
Depolama . . . . . . . . . . . . . . TR . . . 3
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
deneyimleri ve/veya bilgileri yetersiz ki-
Koruma ve Bakım . . . . . . . . TR . . . 3
neden olan direkt bir tehlikeye karşı uyarır.
şiler (çocuklar dahil) için üretilmemiştir.
Özel aksesuar. . . . . . . . . . . TR . . . 4
몇 Uyarı
Cihazla oynamadıklarından emin olmak
Arızalar . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . . 4
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
için çocuklar gözetim altında tutulmalı-
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . . 5
neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma
dır.
AB uygunluk bildirisi . . . . . . TR . . . 5
karşı uyarır.
– Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy-
Dikkat
gun olarak kullanmalıdır. Personel, ye-
Genel bilgiler
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
rel kuralları dikkate almalı ve çalışma
hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
sırasında özellikle çocuklar olmak üze-
Ambalajı açarken bir nakliye hasarı tespit
edilirse, satış merkezinizi bilgilendirin.
bir durum uyarısı.
re 3. şahıslara dikkat etmelidir.
– Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte
– Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi tabela-
kullanılmadan önce düzgün durum ve
ları tehlikesiz kullanım için önemli bilgi-
Kurallara uygun kullanım
çalışma güvenliği kontrollerinden geçi-
ler verir.
Bu süpürme makinesini sadece bu kulla-
rilmelidir. Eğer hasar veya eksik var ise
– Kullanım kılavuzundaki uyarıların ya-
nım kılavuzundaki bilgilere uygun olarak
kullanılmamalıdır.
nında yerel yönetimin belirlediği güven-
kullanın.
– Cihaz üzerinde değişiklikler yapılma-
lik ve kaza önleme talimatları dikkate
– Bu süpürme makinesi, iç ve dış alanlar-
malıdır.
alınmalıdır.
da kirlenmiş yüzeyleri temizlemek için
– Genel olarak şu geçerlidir: Kolay tutu-
Çevre koruma
üretilmiştir.
şabilen maddeleri cihazdan uzak tutun
– Bunun dışındaki her türlü kullanım,
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-
(Patlama/yanma tehlikesi).
amacına uygun olmayan kullanım ola-
rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-
Tehlike
rak geçerlidir. Bu nedenle ortaya çıkan
zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan
Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalış-
hasarlar için üretici hiçbir sorumluluk
labilecekleri yerlere gönderin.
malarından önce, program düğmesini
üstlenmez; bu konudaki riski tek başına
Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-
"OFF" konumuna getirin ve eksi kutbundaki
kullanıcı üstlenir.
me işlemine tabi tutulması gereken
kabloyu aküden sökün.
– Cihaz, sadece kullanım kılavuzunda
değerli geri dönüşüm malzemeleri
몇 Uyarı
açıklanan zeminler için uygundur.
bulunmaktadır. Piller ve aküler çevreye ya-
Kayış, yan fırça, hazne, sürgü demirinde sı-
yılmaması gereken, zararlı maddeler içerir.
Öngörülebilir hatalı kullanım
kışma ve kesilme tehlikesi.
Bu nedenle eski cihazlar, piller ve aküleri
– Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar ve
Dikkat
lütfen uygun toplama sistemleri aracılığıyla
de inceltilmiş asit ve çözücü süpürmeyi-
Toz haznesinden cam, metal ya da diğer
imha edin.
niz/madde temizlemeyiniz! Buna, emi-
keskin kenarlı malzemeleri çıkartırken sağ-
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
len havayal girdaba tutulduğu zaman
lam koruyucu eldivenler takın.
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
patlayıcı buharlar oluşturabilen benzin,
leceğiniz adres:
Aküyle çalışan cihazlar
tiner veya motorin de dahil edilir, ayrıca
www.kaercher.com/REACH
aseton, inceltilmiş asit ve çözücü mad-
Not
Garanti
de de sayılabilir, çünkü bunlar cihazda
Sadece Kärcher tarafından tavsiye edilen
kullanılmakta olan malzemelere bula-
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
aküler ve şarj cihazlarını kullanın, garanti
şabilir.
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
yükümlülüğü bulunmaktadır.
– Reaktif metal tozlarını (örn. alüminyum,
ranti süresi içinde cihazınızda oluşan
– Akü üreticisi ve şarj cihazı üreticisinin
magnezyum, çinko), kesinlikle süpür-
muhtemel hasarları, arızan
ın kaynağı üre-
kullanma talimatlarına mutlaka uyulma-
meyin/emdirmeyin, bu tozlar güçlü al-
tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-
lıdır. Akülerin kullanılmasına yönelik ya-
kali ya da asitli temizlik maddeleri ile
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
salara dikkat edin.
bağlantılı olarak patlayıcı gazlar oluştu-
hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir
– Aküleri kesinlikle boşalmış durumda bı-
rur.
durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-
rakmayın, aksine mümkün olduğunca
– Yanan veya kor halindeki maddeleri sü-
likte satıcınıza veya size en yakın yetkili
kısa süre içinde tekrar şarj edin.
pürmeyiniz/temizlemeyiniz.
servisimize başvurunuz.
– Kaçak akımları önlemek için aküleri her
– Cihaz sıvıların süpürülmesi için uygun
zaman temiz ve kuru tutun. Metal tozları
değildir.
gibi kirlerden koruyun.
64 TR
- 1

– Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri
Koruyucu gözlük kullanın
havalandırma bulunan kuru bölümlerde
akünün üzerine koymayın. Kısa devre
kullanın!
ve patlama tehlikesi.
Not
– Kesinlikle akünün yakınında ya da akü
Çocukları asit ve akülerden uzak
Akü boşken şarj süresi yaklaşık 12 saattir.
şarj bölümünde açık ateşle çalışmayın,
tutun.
Tehlike
kıvılcım oluşturmayın ya da sigara iç-
Yaralanma tehlikesi! Akülerle uğraşırken
meyin. Patlama tehlikesi.
Patlama tehlikesi
güvenlik talimatlarını dikkate alın. Şarj ciha-
– Kullanılmış aküleri, 91/ 157 EWG sayılı
zı üreticisinin kullanım talimatını dikkate
AB yönetmeliğine uygun olarak çevreye
alın.
zarar vermeyecek şekilde imha edin.
Ateş, kıvılcım, açık ışık ve sigara
içmek yasaktır.
(1) Bp Pack varyantında şarj işlemi
Tehlike
Kullanım ve çalışma eleman-
Yaralanma tehlikesi
Yaralanma tehlikesi! Şarj cihazı, sadece
ları
elektrik kablosu hasar görmemişse çalıştı-
Resim 1, Bkz. Diğer sayfa
rılmalıdır. Hasar görmüş bir elektrik kablo-
İlk yardım
1 Döner silindir
su, zaman kaybetmeden üretici, müşteri
2 Köpük filtre
hizmetleri ya da kalifiye bir kişi tarafından
3 Yatık filtre **
değiştirilmelidir.
Uyarı notu
4 Toz emme fanı **
Not
5 Toz emme contası **
Cihaz, standart olarak bakım gerektirme-
6Taşıma kolu
yen bir aküyle donatılmıştır.
İmha edilmesi
7 Süpürme haznesi
Şarj cihazının elektrik fişini prize takın.
8 Filtre silkeleme kolu **
Not
9 Yan fırça basıncı döner kolu
Aküyü çöp bidonuna atmayın.
Şarj cihazı elektronik olarak ayarlanmıştır
10 Toz emme **
ve şarj işlemini otomatik olarak tamamlar.
11 Program anahtarı
Şarj işlemi sırasında cihazın tüm fonksiyon-
ları otomatik olarak durdurulur.
12 İtme yayı
Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki
Akü göstergesi, elektrik fişi takılmış durum-
13 Soketli elektrik kablosu *
uyarıları mutlaka dikkate alın:
dayken şarj işleminin ilerleyiş
ini gösterir:
14 Şarj fişi ***
Tehlike
15 Akü kapağı
Akü şarj ediliyor sarı olarak
Patlama tehlikesi! Akünün üzerine, yani uç
16 Yedek sigorta
yanar
kutupları ve hücre konektörlerine herhangi
17 Sigorta
Akü şarj edildi Yeşil olarak
bir alet ya da benzeri bir madde koymayın.
18 Akü arıza göstergesi
yanar
Yaralanma tehlikesi! Yaraları kesinlikle kur-
19 Akü göstergesi
şunla temas ettirmeyin. Akülerdeki çalış-
Şarj cihazı arızalı Kırmızı ola-
20 Süpürme merdanesinin baskı basıncı
malardan sonra ellerinizi yıkayın.
rak yanar
kolu
Akünün takılması ve bağlanması
Akü kutupları test
yavaşça kır-
21 Elektrik kablosu-Saklama/akü bölmesi
Akü bölmesinin kapağını çıkartın.
bağlanmış ya da
mızı olarak
22 Sürgü demiri sabitlemesinin yıldız kolu
Cıvatayı sökün ve akü kapağını çıkar-
bağlanmamış
yanıp söner
* Sadece Bp Pack versiyonunda
tın.
Akü arızalı hızlı şekilde
** Sadece Adv. versiyonunda
Aküyü akü tutucu konumuna getirin.
kırmızı ola-
*** Bp Pack versiyonunda bulunmaz
몇 Uyarı
rak yanıp
Kutupların doğru olmasına dikkat edin.
söner
Cihazı çalıştırmaya başlama-
Birlikte teslim edilen bağlantı kablosunu ta-
dan önce
(2) Bp varyantında şarj işlemi
kın.
Şarj cihazının şarj kablosunu süpürge-
Kutup terminalini (kırmızı kablo) artı
Ambalajdan çıkarma
nin şarj fişine takın
kutba (+) bağlayın.
Şarj cihazının elektrik fişini takın ve şarj
Kartonu yandan açın ve cihazı dışarı
Kutup terminalini eksi kutba (-) bağla-
cihazını çalıştırın.
çekin.
yın.
Şarj işleminden sonra
Ambalajı açarken bir nakliye hasarı tes-
Akü kapağını yerleştirin ve cıvatayla sa-
pit edilirse, satış merkezinizi bilgilendi-
bitleyin.
Bp Pack varyantı:
rin.
Akü bölmesinin kapağını oturtun ve ki-
Elektrik kablosunu sökün ve toplayın:
litleyin.
– Elektrik fişini cihazın kapağına takın
Montaj
Not
veya
Resim 2, Bkz. Diğer sayfa
– Akü bölmesinin kapağını açın, kabloyu
Akü sökülürken, önce eksi kutup kablosu-
Yan fırçay
ı, ekteki 3 cıvatayla sabitle-
soketle birlikte akünün yanına toplayın,
nun çıkartılmasına dikkat edin. Akü kutup-
yin.
akü bölmesinin kapağını oturtun ve kilit-
larında ve kutup terminallerinde kutup
leyin
Aküler
koruyucu gresle yeterli düzeyde koruma
Bp varyantı:
kontrolü yapın.
Akülerin güvenlik uyarıları
Şarj cihazını kapatın ve şebekeden ayı-
몇 Uyarı
rın.
Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki
Cihazı devreye sokmadan önce aküyü şarj
uyarıları mutlaka dikkate alın:
Şarj kablosunu cihazdan sökün.
edin.
Akü bölmesinin kapağını kapatın.
Akü, kullanım kılavuzu ve araç kul-
Aküyü şarj edin
Maksimum akü ölçüleri
lanım kılavuzundaki uyarılara dik-
Tehlike
kat edin.
Elektrik çarpma tehlikesi. Akım iletme hat-
Uzunluk Genişlik Yükseklik
ları ve sigortaya dikkat edin – Bkz. “Şarj ci-
175 mm 166 mm 125 mm
hazı”. Şarj cihazını sadece yeterli
- 2
65TR

Süpürme makinesini kaymaya kar
şı
Akülerin sökülmesi
Fırça baskı basıncının ayarlanması
emniyete alın.
Akü bölmesinin kapağını çıkartın.
Resim 5, Bkz. Diğer sayfa
Süpürme merdanesinin baskı basıncı
Süpürme makinesini içten ve dıştan te-
Cıvatayı sökün ve akü kapağını çıkartın.
mizleyin.
Kabloyu akünün eksi kutbundan sökün.
kolunu kaldırın, ayarlayın, indirin.
+ Baskı basıncı artar.
Cihazı korumalı ve kuru bir yere bırakın.
Kutup terminalini artı kutuptan (-) sökün.
Akü kutup başlarını çıkartın.
Bataryayı çıkartın.
- Baskı basıncı azalır.
Aküyü şarj edin ve yaklaşık 2 aylık ara-
Kullanılmış aküyü geçerli düzenlemele-
Yan fırça baskı basıncı döner kolunu
lıklarla şarj etmeye devam edin.
re göre tasfiye edin.
döndürerek ayarlayın.
+ Baskı basıncı artar.
- Baskı basıncı azalır.
Taşıma
İşletime alma
Not
Dikkat
Sürgü demirinin ayarlanması
Çok yüksek baskı basıncı, enerji ihtiyacının
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-
artması ve bununla birlikte kısa kullanım
Resim 3, Bkz. Diğer sayfa
sında cihazın ağırlığına dikkat edin.
süresi anlamına gelir.
Her iki yıldız kolu gevşetin.
Program düğmesini “OFF” konumuna
Kaba kirin alınması
Sürgü demirini geriye çekin ve istediği-
getirin.
niz pozisyona çevirin.
Resim 6, Bkz. Diğer sayfa
Yükleme için, cihazı taşıyıcı kollardan
Cihazın öne doğru kalkması için, sürgü
Sürgü demirini öne doğru bastırın ve ki-
kaldırın.
demirini hafifçe aşağı bastırın.
litleyin.
Cihazı tekerleklerden takozlar koyarak
Ön bölümü yukarıdayken, cihazı kaba
Yıldız kolları sıkın.
emniyet altına alın.
kirin üzerine itin.
Cihazı gergili kemerlerle veya halatlarla
Cihazı tekrar indirin.
emniyet altına alın.
Çalıştırma
Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-
Akü göstergesi
çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve
Programın seçilmesi
Akü göstergesi, çalışma sırasında akünün
devrilmeye karşı emniyete alın.
Resim 4, Bkz. Diğer sayfa
şarj seviyesini gösterir:
1 OFF - Cihaz kapalıdır
dolu Yeşil olarak
Depolama
2 Süpürme.
yanar
3 Süpürerek emme (sadece Adv. varyantı).
Dikkat
Kalan kapasite %
sarı olarak
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
Süpürme modu:
30
yanar
sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Kalan kapasite %
Kırmızı ola-
Dikkat
Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-
10
rak yanıp
Paket bantları, teller veya benzeri cisimleri
malıdır.
söner
süpürmeyin, bunlar süpürge mekani
ğinin
Boşalmaya karşı
Kırmızı ola-
zarar görmesine neden olur.
Koruma ve Bakım
koruma, cihaz ka-
rak yanar
Yan fırçanın tahrik kayışı aşağı doğru fırla-
panır
yabilir. Yan fırçayı sadece cihaz kapalıyken
Tehlike
yukarı çevirin.
Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalış-
Süpürge haznesinin boşaltılması
Not
malarından önce, program düğmesini
몇 Uyarı
"OFF" konumuna getirin ve eksi kutbundaki
En uygun temizleme sonucunu elde etmek
için, sürüş hızı ortama uyarlanmalıdır.
Dönen süpürme merdanesi nedeniyle yara-
kabloyu aküden sökün.
lanma tehlikesi.
Cihazı, hortumu veya tazyikli suyla temiz-
Not
Süpürme haznesini çıkartmadan önce,
lenmemelidir (kısa devre veya başka hasar
Süpürme haznesi, çalışma sırasında dü-
program seçme anahtarını mutlaka "OFF"
tehlikesi).
zenli aralıklarla boşaltılmalıdır.
konumuna getirin ve süpürme merdanesi
Not
Not
durana kadar bekleyin.
Agresif ve aşındırıcı temizlik maddesi kul-
Yan kenarları temizlerken ayrıca yan sü-
Not
lanmayın.
pürgeleri alçaltın.
Toz oluşumu. Filtrenin silkelenmesi ve sü-
Cihazın iç temizliği
Yan fırçayı, göreve bağlı olarak yukarı
pürme haznesinin boşaltılması işlemlerini
ya da aşağı çevirin.
mümkün olduğunca açık alanda yapın.
몇 Uyarı
Not
Program düğmesini “OFF” konumuna
Yaralanma tehlikesi! Toz koruyucu maske
Yan fırça tarafından döndürülerek yükselti-
getirin.
ve koruyucu gözlük takın.
len toz emilmez. Süpürme sırasında yan
Sadece Adv. varyantı: Filtre silkeleme
Cihaza tazyikli havayla üfleme yapın.
fırçayı kenara yerleştirin.
kolunu birkaç kez çekin ve bırakın.
Cihazı, hafif yıkama çözeltisine batırıl-
Program düğmesini süpürme ya da sü-
Sadece Adv. varyantı: Toz emme par-
mış nemli bir bezle temizleyin.
pürerek emme konumuna getirin.
çasını yukarı doğru çevirin.
Cihazın dış temizliği
Süpürme haznesini kolundan tutup yu-
karı çekin ve cihazdan çıkartın.
Cihazı, hafif yıkama çözeltisine batırıl-
Resim 7, Bkz. Diğer sayfa
mış nemli bir bezle temizleyin.
Süpürülen malzemeyi yerel talimatlara
Bakım aralıkları
göre imha edin.
Günlük bakım:
Süpürme merdanesinde ve yan fırçada
Durdurma
aşınma ve sarılmış bant kontrolü yapın.
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack
Adv:
Süpüme makinesi uzun süre boyunca kul-
Tüm kumanda elemanlarına ait fonksi-
Kuru zemin Süpürme Süpürerek
lanılmadığı zaman aşağıdaki hususları dik-
yonu kontrol edin.
emme
kate alın:
Haftalık bakım:
Islak zemin Süpürme Süpürme
Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı-
Her iki köpük filtreyi akan su altında te-
Cihazı süpürülecek yüzeye itin.
rakın.
mizleyin.
66 TR
- 3

Sadece Adv. varyantı: Yatık filtreyi kon-
lama mümkün olmazsa, değiştirme gerekli-
Yatık filtrenin değiştirilmesi (sadece
trol edin.
dir.
Adv. varyantı)
Hareketli parçalarda kolay çalışma kon-
Süpürme haznesini çıkartın.
Filtre silkeleme kolunu birkaç kez çekin
trolü yapın.
Resim 8, Bkz. Diğer sayfa
ve bırakın.
Süpürme bölgesindeki conta çıtalarına
Süpürme merdanesinin baskı basıncı
Toz emme parçasını yukarı doğru çevi-
aşınma kontrolü yapın.
kolunu tümüyle geriye çekin.
rin.
Altı aylık bakım:
Süpürme merdanesinin her iki taraf
ın-
Resim 12, Bkz. Diğer sayfa
Tahrik kayışının gerilimi, aşınması ve
daki 3 cıvatayı sökün.
Yatık filtreyi dışarı doğru kaldırın ve
çalışmasını kontrol edin.
Merdanelerin yarı bölümlerini dışarı çe-
yeni yatık filtreyi yerleştirin.
Aşınmaya göre bakım:
kin ve çıkartın.
Köpük filtrenin temizlenmesi
Sızdırmaz çıtaları değiştirin.
Yeni merdane parçalarını süpürme
Her iki köpük filtreyi dışarı çekin.
Döner silindiri değiştirin.
merdanesi miline oturtun. Bu sırada,
Köpük filtreyi akan su altında temizleyin
Yan süpürgeleri değiştirin.
kavrama piminin doğru oturmasına dik-
ve kurutun.
kat edin.
Açıklama için bkz. Bakım çalışmaları bölü-
Köpük filtreyi muhafazanın içine doğru
mü.
3 cıvatayı vidalayın ve sıkın.
itin. Köpük filtrelerin her tarafta sızdır-
Conta çıtalarının değiştirilmesi
Bakım çalışmaları
maz bir şekilde dayanmasına dikkat
Cıvataları, ilgili resimde gösterildiği gibi
edin.
Not
sökün.
Müş
terinin talebi sonucundaki tüm servis
Conta çıtasını çıkartın ve yeni conta çı-
Özel aksesuar
ve bakım çalışmaları, yetkili bir uzman tara-
tasıyla değiştirin.
fından uygulanmalıdır. İhtiyaç anında, her
3 cıvatayı tekrar vidalayın ve sıkın.
Süpürme silindiri, yumuşak
zaman bir Kärcher yetkili servisine başvu-
Ön conta çıtası (süpürme haznesinde)
Sipariş no. 6.903-995,0
rulabilir.
Resim 9, Bkz. Diğer sayfa
Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı-
Dış ve iç bölgelerdeki tüm yüzeylerde bu-
rakın.
lunan ince tozlar için (ıslanmaya dayanıklı)
Arka conta çıtas
ı
Program düğmesini “OFF” konumuna
Resim 10, Bkz. Diğer sayfa
Süpürme silindiri, sert
getirin.
Sipariş no. 6.903-999,0
Yan süpürgelerin değiştirilmesi
Yan conta çıtaları
Dış bölgelerde sabit şekilde yapışan kirleri
3 sabitleme cıvatasını sökün.
Resim 11, Bkz. Diğer sayfa
temizlemek için
Yan fırçayı değiştirin ve vidalayın.
Döner silindirin değiştirilmesi
Süpürme merdanesi, antistatik
Kılların açınması nedeniyle süpürme sonu-
Sipariş no. 6.907-023.0
cu belirgin bir şekilde kötüleşir ve "süpürme
Halılar veya yapay çimler gibi statik olarak
merdanesi baskı basıncı kolu" ile bir ayar-
yüklenebilen yüzeyler için
Arızalar
Tehlike
Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalış-
malarından önce, program düğmesini
"OFF" konumuna getirin ve eksi kutbundaki
kabloyu aküden sökün.
Arıza Arızanın giderilmesi
Cihaz çalıştırılamıyor Sigortayı kontrol edin, gerekirse değiştirin *
Aküyü kontrol edin, gerekirse şarj edin
Cihaz doğru süpürmüyor Döner silindirde ve yan süpürgelerde aşınma kontrolü yapın, gerekirse silindiri de-
ğiştirin
Conta çıtalarına aşınma kontrolü yapın, ihtiyaç anında çıtaları değiştirin
Cihaz toz kaldırıyor Süpürge haznesini boşaltın
Toz filtresini kontrol edin, temizleyin ya da değiştirin (sadece Adv. varyantı)
Conta çıtalarına aşınma kontrolü yapın, ihtiyaç anında çıtaları değiştirin
Kenar bölgede kötü süpürme Yan süpürgeleri değiştirin
Conta çı
talarına aşınma kontrolü yapın, ihtiyaç anında çıtaları değiştirin
Yetersiz emme gücü (sadece Adv. varyantı). Filtre kutusu contasını kontrol edin
Toz emme contasını kontrol edin
Döner silindir dönmüyor Bantları veya ipleri döner silindirden çıkartın.
- 4
67TR

Teknik Bilgiler
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 1200x770x925 1200x770x925
Döner silindir çapı mm 240 240
Yan süpürge çapı mm 320 320
Maksimum yüzey gücü m
2
/s 2800 2800
Yan süpürgeli/süpürgesiz çalışma genişliği mm 470/710 470/710
Süpürme haznesinin hacmi l 30 (40) 30 (40)
Fırça çekişinin güç çekişi W 150 150
Toz emme sisteminin güç çekişiW–45
Akü (Sadece Pack varyantı)
Gerilim V 12 12
Kapasite Ah 22, 26 * 22, 26 *
Tam olarak boşalmış akünün şarj süresi saat 12 12
Birden çok kez şarj edildikten sonra çalışma süresi saat ca. 3,5 ca. 2,5
Koruma şekli IP X3 X3
Şarj cihazı (Sadece Pack varyantı)
Şebeke gerilimi V~ 230 230
Toz emme
İnce toz filtresi filtre yüzeyi m
2
– 0,6
Sağlığı tehdit eden tozlar için filtre kullanım kategorisi -- – U
Emme sisteminin nominal vakumu kPa – 0,7
Emme sisteminin nominal hacim akımı l/s – 43
Çevre koşulları
Sıcaklık °C 0 bis +45 0 bis +45
Hava nemi, çiy ile ıslanmamıştır % 40 - 90 40 - 90
Müsaade edilen toplam ağırlıkkg5658
Taşıma ağırlığı kg 46 48
60335-2-72'a göre belirlenen değerler
Kolların toplam titreşim değeri m/s
2
<2,5 <2,5
Güvensizlik K m/s
2
0,2 0,2
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 59 59
Güvensizlik K
pA
dB(A) 2 2
Ses basıncı seviyesi L
WA
+ Güvensizlik K
WA
dB(A) 75 75
* Akü tipine bağlı olarak
Kullanılan uyumluluk değerlendirme
AB uygunluk bildirisi
yöntemleri
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-
2000/14/EG: Ek V
nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-
Ses şiddeti dB(A)
yasaya sürülen modeliyle AB
Ölçülen: 73
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-
Garanti edi-
75
venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-
len:
duğunu bildiririz. Onayımız olmadan
cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-
lete dayanarak işlem yapar.
Ürün: Süpürge makinesi
Tip: 1.517-xxx
İlgili AB yönetmelikleri
2006/42/EG (+2009/127/EG)
CEO
Head of Approbation
2004/108/EG
2000/14/EG
Dokümantasyon yetkilisi:
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
S. Reiser
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EN 60335–1
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
EN 60335–2–29
71364 Winnenden (Germany)
EN 60335–2–72
Tel.: +49 7195 14-0
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Faks: +49 7195 14-2212
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Winnenden, 2012/04/01
68 TR
- 5

Перед первым применением
ответствующие системы приемки
Использование по назначе-
вашего прибора прочитайте
отходов.
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Инструкции по применению компо-
нию
атации, после этого действуйте соответ-
нентов (REACH)
Используйте эту подметающую машину
ственно и сохраните ее для
Актуальные сведения о компонентах
исключительно в соответствии с указа-
дальнейшего пользования или для сле-
приведены на веб-узле по следующему
ниями данного руководства по эксплуа-
дующего владельца.
адресу:
тации.
Перед первым вводом в эксплуатацию
www.kaercher.com/REACH
– Данная подметающая машина пред-
следует ознакомиться с инструкцией по
Гарантия
назначена для подметания загряз-
безопасности!
ненных поверхностей в помещении и
В каждой стране действуют соответст-
на улице.
Оглавление
венно гарантийные условия, изданные
– Любой другой вид использования
уполномоченной организацией сбыта
прибора считается использованием
Общие указания . . . . . . . . RU . . . 1
нашей продукции в данной стране. Воз-
не по назначению. Изготовитель при-
Использование по назначе-
можные неисправности прибора в тече-
бора не несет ответственности за
нию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . . 1
ние гарантийного срока мы устраняем
вред, причиненный вследствие тако-
Указания по технике безопа-
бесплатно, если причина заключается в
го использования. Ответственность
сности. . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . . 1
дефектах материалов или ошибках при
за подобное использование несет
Описание элементов управле-
изготовлении. В случае возникновения
ния и рабочих узлов . . . . . RU . . . 2
только пользователь.
претензий
в течение гарантийного срока
Перед началом работы. . . RU . . . 2
– Прибор предназначен только для ра-
просьба обращаться, имея при себе чек
боты на поверхностях, указанных в
Начало работы . . . . . . . . . RU . . . 3
о покупке, в торговую организацию, про-
данном руководстве по эксплуата-
Эксплуатация . . . . . . . . . . RU . . . 3
давшую вам прибор или в ближайшую
ции.
Вывод из эксплуатации. . . RU . . . 4
уполномоченную службу сервисного об-
Транспортировка. . . . . . . . RU . . . 4
служивания.
Умышленное неправильное при-
Хранение . . . . . . . . . . . . . . RU . . . 4
Принадлежности и запасные де-
менение
Уход и техническое обслужи-
тали
– Никогда не выполняйте подметания/
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . . 4
всасывания прибором взрывоопа-
Специальные принадлежно-
Опасность
сных жидкостей, горючих газов, а
сти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . . 5
Во избежание опасности, ремонт и
также концентрированных кислот и
Неполадки . . . . . . . . . . . . . RU . . . 5
установку запасных деталей должны
растворителей!
Технические данные . . . . . RU . . . 6
выполнять только авторизированные
– Запрещается уборка/всасывание ре-
Заявление о соответствии ЕС RU . . . 6
сервисные центры.
активной металлической пыли (на-
– Разрешается использовать исключи-
пример, алюминия, магния, цинка) в
Общие указания
тельно те принадлежности и запа-
соединении с сильными щелочными
сные детали, использование
При обнаружении во время распаковы-
или кислотными моющими средства-
которых было одобрено изготовите-
вания аппарата повреждений, получен-
ми. Это может привести к возникно-
лем. Использование оригинальных
ных в результате
транспортировки,
вению взрывоопасных газов.
принадлежностей и оригинальных
следует немедленно обратиться в тор-
– Не допускать подметания/всасыва-
запасных деталей гарантирует Вам
говую организацию, продавшую вам
ния прибором горящих или тлеющих
надежную работу прибора.
данное изделие.
предметов.
– Выбор наиболее часто необходимых
– Предупредительные и указательные
– Прибор не приспособлен для смета-
запчастей вы найдете в конце ин-
таблички, прикрепленные к прибору,
ния жидкостей.
струкции по эксплуатации.
содержат важную информацию, не-
– Запрещено находиться в опасной зо-
– Дальнейшую информацию о запча-
обходимую для безопасной эксплуа-
не. Эксплуатация прибора во взры-
стях вы найдете на сайте
тации прибора.
воопасных зонах запрещается.
www.kaercher.com в разделе Service.
– Наряду с указаниями по технике без-
– Перемещение или транспортировка
опасности, содержащимися в руко-
Символы в руководстве по эк-
предметов с помощью данного
водстве по эксплуатации,
сплуатации
устройства не допускается.
необходимо также соблюдать общие
Опасность
Подходящие поверхности
положения законодательства по тех-
нике безопасности и предотвраще-
Предупреждает о грозящей опасно-
– Асфальт
нию несчастных случаев.
сти, которая может привести к тяже-
– Промышленные полы
лым увечьям или к смерти.
Защита окружающей среды
– Сплошной (наливной) пол
몇 Предупреждение
– Бетон
Упаковочные материалы пригодны
Предупреждает о возможной потенци-
– Брусчатка
для вторичной обработки. Поэтому
ально опасной ситуации, которая мо-
не выбрасывайте упаковку вместе с до-
жет привести к тяжелым увечьям или
Указания по технике без-
машними отходами, а сдайте ее в один
к смерти.
из пунктов приема
вторичного сырья.
опасности
Внимание!
Старые приборы содержат ценные
Указание относительно возможной по-
– Это устройство не предназначено
перерабатываемые материалы,
тенциально опасной ситуации, кото-
для использования людьми (в том
подлежащие передаче в пункты
рая может привести к легким травмам
числе и детей) с ограниченными фи-
приемки вторичного сырья. Батареи и
или повлечь материальный ущерб.
зическими, сенсорными или умствен-
аккумуляторы содержат вещества, кото-
ными способностями или лицами с
рые не должны попасть в окружающую
отсутствием опыта и/или знаний, за
среду. Пожалуйста, утилизируйте ста-
исключением случаев, если за обес-
рые приборы и аккумуляторы через со-
печением безопасности их работы
наблюдают специально подготов-
- 1
69RU

ленные лица или они получают от
– Ни в коем случае не обращаться с ог-
указания на аккумуляторе, в ин-
них указания, касающиеся использо-
нем, искрить или курить вблизи акку-
струкции по пользованию и ру-
вания устройства. Необходимо сле-
мулятора или в аккумуляторной.
ководстве по эксплуатации
дит за детьми, не разрешать им
Опасность взрыва.
прибора
играть с устройством.
– Использованные аккумуляторы сле-
Носить защиту для глаз
– Обслуживающее лицо обязано ис-
дует утилизировать, согласно Дирек-
пользовать прибор в соответствии с
тиве ЕС 91/ 157 EWG, без ущерба
назначением. Обслуживающее лицо
для окружающей среды.
Не допускать детей к электро-
должнл учитывать местные особен-
литу и аккумуляторам.
ности и при работе с прибором сле-
Описание элементов управ-
дить за третьими лицами,
ления и рабочих узлов
Опасность взрыва
находящимися поблизости, особен-
но детьми.
Рис. 1, см. оборотную сторону
– Перед началом работы аппарат и ра-
1 Подметающий вал
Запрещается разведение огня,
бочие приспособления следует про-
2 Поропластовый фильтр
искрение, открытые источни-
верить на их надлежащее состояние
3 Плоский складчатый фильтр **
ки света и курение
и их соответствие требованиям без-
4 Нагнетатель отсоса пыли **
Опасность получения химиче-
опасности. Если состояние прибора
5 Уплотнение отсоса пыли **
ских ожогов
не является безупречным, использо-
6 рукоятка для ношения прибора
вать его не разрешается.
7 Резервуар для сбора мусора
Первая помощь
– Запрещается вносить изменения в
8 Ручка вытряхивания фильтра **
прибор.
9 Поворотная ручка прижима боковых
– В качестве общего положения дейст-
Предупредительная
маркиров-
щеток
вует следующее правило: не допу-
ка
10 Отсос
пыли **
скать соприкосновения прибора с
легковоспламеняющимися вещест-
11 Переключатель программ
Утилизация
вами (опасность взрыва/пожара).
12 ведущая дуга
Опасность
13 Сетевой шнур со штепсельной вил-
кой *
Не выбрасывать аккумулятор
Опасность получения травм. Перед
14 Зарядное гнездо ***
в мусорный контейнер
проведением любых работ над прибо-
ром переключатель выбора программ
15 Кожух аккумулятора
повернуть в положение „OFF“ и снять
16 Резервный предохранитель
При обращении с аккумуляторами сле-
клемму с отрицательного полюса акку-
17 Предохранитель
дует соблюдать следующие предупре-
мулятора.
18 Указатель неполадок аккумулятора
дительные указания:
몇 Предупреждение
19 Индикатор аккумулятора
Опасность
Опасность защемления и пореза о ре-
20 Рычаг прижима метущего валка
Опасность взрыва! Не класть инстру-
мень, боковые метлы, бак, ведущую ду-
21 Хранение кабеля питания/аккумуля-
менты или подобные предметы на ак-
гу.
торный отсек
кумулятор, т.е. конечные полюса и на
Внимание!
22 грибковая рукоятка крепления веду-
соединители элементов.
щей дуги
При удалении из мусорного бака сте-
Опасность получения травм! Не прика-
кла, металла или других материалов с
* только версия Bp Pack
саться ранами к свинцовым элемен-
острыми краями носить плотные за-
** только версия Adv.
там. После работ с аккумулятором
щитные перчатки.
*** не у версии Bp Pack
необходимо очищать руки.
Устройства, работающие от акку-
Установить аккумулятор и подклю-
Перед началом работы
мулятора
чить его
Снять крышку аккумуляторного отсе-
Указание
Распаковывание
ка.
Право на гарантийное обслуживание
Открыть коробку
с боку и вынуть ап-
Вывернуть винт и снять кожух акку-
сохраняется только в случае использо-
парат.
мулятора.
вания рекомендуемых Kдrcher аккуму-
При обнаружении во время распако-
Поставить аккумулятор в держатель
ляторов и зарядных устройств
.
вывания аппарата повреждений, по-
аккумулятора.
– Следует обязательно соблюдать ин-
лученных в результате
струкцию по эксплуатации произво-
몇 Предупреждение
транспортировки, следует немедлен-
дителя аккумулятора и зарядного
Соблюдать правильную полярность.
но обратиться в торговую организа-
устройства. Соблюдайте указания
Закрепить подключающий кабель, нахо-
цию, продавшую вам данное
законодательства по обращению с
дящийся в комплекте поставки.
изделие.
аккумуляторами.
Подключить полюсный зажим (кра-
– Никогда не оставляйте разряженный
Монтаж
сный кабель) к полюсу (+).
аккумулятор, и как можно скорее сно-
Подключить полюсный зажим к отри-
Рис. 2, см. оборотную сторону
ва зарядите его.
цательному полюсу (-).
Закрепить боковые щетки с помощью
– Поддерживайте аккумуляторы всег-
3 прилагаемых винтов.
Установить кожух аккумулятора и за-
да в чистом и сухом виде во избежа-
крепить его винтом.
Аккумуляторы
ние утечки тока. Защищать от
Снять крышку аккумуляторного отсе-
попадания грязи, например, метал-
ка.
Указания по технике безопасности по
лической пыли.
обращению с аккумуляторами
Указание
– Не класть инструменты или подоб-
При обращении с аккумуляторами сле-
При вынимании аккумулятора следует
ные предметы на аккумулятор. Опа-
дует соблюдать следующие
предупре-
сначала обязательно отсоединять
сность короткого замыкания и
дительные указания:
отрицательный полюс
(-). Проверить
взрыва.
70 RU
- 2

полюсы аккумулятора и зажимы на до-
(2) Процесс зарядки варианта Bp
Эксплуатация
статочную защиту смазкой для полю-
Подключить зарядный кабель заряд-
сов.
ного устройства в гнездо зарядки
Выбор программы
몇 Предупреждение
подметальной машины
Рис. 4, см. оборотную сторону
Перед началом работы прибора заря-
Включить в сеть штепсельную вилку
1 OFF – аппарат выключен.
дить аккумулятор.
и включить зарядное стройство
.
2 Подметание.
Зарядка аккумулятора
После завершения процесса зарядки
3 Подметание и всасывание (только
Опасность
Вариант Bp Pack:
вариант Adv.).
Опасность поражения током. Прини-
Отсоединить и сложить кабель пита-
ния:
Подметание
мать во внимание параметры элек-
трической сети и предохранителей -
– Вставить штепсельную вилку в капот
Внимание!
см. "Зарядное устройство". Зарядное
аппарата.
Не допускать попадания в машину упа-
устройство следует применять толь-
или
ковочных лент, проволоки и т.д., так
ко в сухих помещениях с достаточной
– Открыть крышку аккумуляторного от-
как это может привести к поврежде-
вентиляцией!
сека, кабель со штекером уложить
нию подметающего механизма.
Указание
рядом с аккумулятором, установить
Может соскочить вниз
приводной ре-
крышку аккумуляторного отсека и за-
Время зарядки разряженного аккумуля-
мень боковых щеток. Боковые щетки
фиксировать.
тора составляет прибл. 12 часов.
поднимать вверх только при выклю-
Вариант Bp:
Опасность
ченном аппарате.
Выключить зарядное устройство и
Опасность получения травм! При обра-
Указание
отсоединить его от сети.
щении с аккумуляторами соблюдать
Для достижения оптимального резуль-
Отключить зарядный кабель от аппа-
правила техники безопасности. Со-
тата работы необходимо соразме-
рата.
блюдать инструкцию по эксплуата-
рять скорость движения с местными
Закрыть крышку аккумуляторного от-
ции, изданную изготовителем
условиями.
сека.
зарядного прибора.
Указание
Максимальные габариты аккумулято-
(1) Процесс зарядки варианта Bp Pack
Во время работы следует регулярно
ров
Опасность
удалять содержимое из резервуара для
Опасность получения травм! Зарядное
Длина Ширина высота
сбора мусора.
устройство можно применять только
175 mm 166 mm 125 mm
Указание
если не поврежден кабель питания. По-
При чистке краев следует дополни-
врежденный кабель сетевого питания
Вынуть аккумуляторы
тельно опускать боковые щетки
.
немедленно заменить через производи-
Снять крышку аккумуляторного отсе-
Боковые щетки поднимать вверх или
теля, сервистную службу или с помо-
ка.
опускать вниз в зависимости от зада-
щью квалифицированного лица.
Вывернуть винт и снять
кожух акку-
ния.
мулятора.
Указание
Указание
Отсоединить зажим кабеля от клем-
Аппарат серийно оснащается необслу-
Пыль, поднятая боковыми щетками, не
мы отрицательного полюса аккуму-
живаемым аккумулятором.
всасывается. Использовать боковые
лятора.
Вставьте штепсельную вилку заряд-
щетки только при подметании у краев.
Отключить полюсный зажим от поло-
ного устройства в электророзетку.
Установить переключатель про-
жительного полюса (+).
Указание
грамм на подметание или подмета-
Удалить батарею.
Зарядное устройство управляются
ние и всасывание.
Использованный аккумулятор следу-
электронной
системой и заканчивает
ет утилизировать согласно действу-
процесс зарядки автоматически. Все
ющим предписаниям.
функции устройства в ходе процесса
зарядки автоматически прерываются.
При вставленной штепсельной вилке в
Начало работы
электророзетку индикатор зарядки акку-
мулятора показывает ход процесса за-
Настройка положение ведущей
рядки:
дуги
Аккумулятор за-
горит жел-
Рис. 3, см. оборотную сторону
ряжается
тым све-
Отпустить обе грибковых ручки.
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv:
том:
Сухой пол Подмета-
Подмета-
Ведущую дугу потянуть вниз и накло-
ние
ние и вса-
Аккумулятор за-
горит зеле-
нить в желаемую
позицию.
сывание
ряжен
ным светом
Нажать ведущую дугу вперед и за-
фиксировать.
Влажный пол Подмета-
Подмета-
Дефект зарядно-
горит кра-
ние
ние
Затянуть грибковые ручки.
го устройства
сным све-
Передвигать аппарат по подметае-
том
мой площади.
перепутаны по-
медленно
люсы аккумуля-
мигает кра-
тора или он не
сным све-
подключен
том
Дефект аккуму-
быстро ми-
лятора
гает кра-
сным
светом
- 3
71RU

Потянуть бак вверх за ручку и вынуть
Переставить давление прижима ще-
Указание
его из аппарата.
ток
Использование агрессивных и полиро-
Рис. 5, см. оборотную сторону
Рис. 7, см. оборотную сторону
вальных чистящих
средств не допуска-
Поднять рычаг прижима метущего
Мусор утилизировать в соответствии
ется.
валка, переставить и опустить.
с местными предписаниями.
Чистка аппарата изнутри
+ Повысить силу нажима.
Вывод из эксплуатации
– Понизить силу нажима.
몇 Предупреждение
Если подметающая машина не исполь-
Переставить поворотную ручку при-
Опасность получения травм! Носить
зуется в течение длительного времени,
жима боковых щеток с помощью по-
защитную маску против пыли и за-
следует
соблюдать следующие пункты:
ворачивания.
щитные очки.
Поставить подметающую машину на
+ Повысить силу нажима.
Обдуть аппарат сжатым воздухом.
ровной поверхности.
– Понизить силу нажима.
Очистить аппарат, используя для
Принять меры против непроизволь-
этого влажную тряпку, пропитанную
Указание
ного качения подметающей машины.
мягким щелочным раствором.
Слишком высокое давление прижима
Очистить подметающую машину
означает повышенный расход энергии
Чистка аппарата снаружи
снаружи и внутри.
и таким образом низкую продолжи
-
Поставить аппарат в защищенном и
Очистить аппарат, используя для
тельность работы.
сухом месте.
этого влажную тряпку, пропитанную
Сбор крупной грязи
Отсоединить клеммы аккумулятор-
мягким щелочным раствором.
Рис. 6, см. оборотную сторону
ной батареи.
Периодичность технического об-
Ведущую дугу слегка нажать вниз, с
Аккумулятор следует зарядить, а за-
служивания
тем, чтобы аппарат слегка препод-
тем заряжать прибл. каждые два ме-
нялся спереди.
сяца.
Ежедневное техническое обслужива-
Аппарат передвинуть через крупную
ние:
грязь с приподнятой передней ча-
Проверить метущий валик и боковые
Транспортировка
стью.
щетки
на износ и наличие намотав-
Снова опустить аппарат.
Внимание!
шихся лент.
Опасность получения травм и повре-
Проверить исправное состояние
Индикатор аккумулятора
ждений! При транспортировке следу-
всех элементов управления.
Индикатор аккумулятора во время рабо-
ет обратить внимание на вес
Еженедельное техническое обслужи-
ты показывает состояние зарядки акку-
устройства.
вание:
мулятора:
Переключатель выбора программ
Оба поропластовых фильтра про-
мыть под проточной водой.
полный горит зеле-
повернуть в позицию „OFF“.
ным светом
Для перегрузки поднять аппарат за
Только вариант Adv.: Проверить
ручки для переноски.
складчатый фильтр.
30% остаточной
горит жел-
Проверить легкость хода подвижных
мощности
тым све-
Зафиксировать аппарат, подложив
частей.
том:
под его колеса клинья.
Закрепить аппарат натяжными рем-
Проверить износ уплотнительных
10% остаточной
мигает кра-
нями или канатами.
планок в зоне подметания.
мощности
сным цве-
Полугодовое обслуживание:
том
При перевозке аппарата в
транспор-
тных средствах следует учитывать
Проверить натяжение, изношен-
защита от глубо-
горит кра-
действующие местные государст-
ность
и исправность приводных рем-
кой разрядки, ап-
сным све-
венные нормы, направленные на за-
ней.
парат
том
щиту от скольжения и
Техническое обслуживание изнаши-
отключается
опрокидывания.
вающихся частей:
Заменить уплотнительные планки.
Опорожнить резервуар для сбо-
Заменить подметающий вал.
ра мусора
Хранение
Заменить боковые щетки.
몇 Предупреждение
Внимание!
Описание см. в главе "Работы по тех-
Опасность получения травмы от вра-
Опасность получения травм и повре-
ническому обслуживанию".
щающейся цилиндрической щетки.
ждений! При хранении следует обра-
Работы по техническому обслу-
Перед тем как снять мусорный бак,
тить внимание на вес устройства.
живанию
обязательно поверните переключа-
Это устройство разрешается хранить
тель выбора программ в положение
только во внутренних помещениях.
Указание
„OFF“ и дождитесь, пока щетка пере-
Все работы по техническому обслужи-
станет вращаться.
Уход и техническое обслу-
ванию со стороны клиента должны
Указание
живание
проводиться квалифицированным спе-
Образование пыли. Вытряхивание
циалистом. В случае необходимости в
фильтра и опорожнение мусорного
Опасность
любой момент
можно обратиться за
бака по возможности проводить на
Опасность получения травм. Перед
помощью в специализированную тор-
улице.
проведением любых работ над прибо-
говую организацию фирмы Kдrcher.
Переключатель выбора программ
ром переключатель выбора программ
Поставить подметающую машину на
повернуть в позицию „OFF“.
повернуть в положение „OFF“ и снять
ровной поверхности.
Только вариант Adv.: Несколько раз
клемму с отрицательного полюса акку-
Переключатель выбора программ
потянуть и отпустить ручку стряхива-
мулятора.
повернуть в позицию „OFF“.
ния фильтра.
Не разрешается чистить прибор из
Замена боковых щеток
Только вариант Adv.: Поднять всасы-
водяного шланга или струей воды под
Выкрутить 3 крепежных винта.
ватель пыли вверх.
высоким давлением (опасность корот-
Заменить и затянуть боковую щетку.
кого замыкания и других повреждений).
72 RU
- 4

Замена подметающего вала
Замена складочного фильтра (только
Подметающий вал, антистатический
Замена становится необходимой, если
вариант Adv.).
Номер для заказа 6.907-023.0
вследствие износа щеток результат под-
Несколько раз потянуть и отпустить
Для поверхностей, подвергающихся
метания заметно ухудшается и невоз-
ручку стряхивания фильтра.
статической нагрузке, таких, как ковры
можно подстроить с помощью рычага
Поднять всасыватель пыли вверх.
или искусственные покрытия
силы прежима метущего валка.
Рис. 12, см. оборотную сторону
Вынуть бак сбора мусора.
Вынуть складчатый фильтр и вста-
Рис. 8, см. оборотную сторону
вить новый фильтр.
Потянуть рычаг прижима метущего
Чистка поропластового фильтра
валка до конца вниз.
Вытянуть оба поропластовых филь
-
Вывинтить по 3 винта с обеих сторон
тра.
метущего валка.
Оба поропластовых фильтра про-
Вынуть половинки
валка друг из дру-
мыть под проточной водой и дать вы-
га и снять.
сохнуть.
Установить на вал метущего валка
Вставить поропластовый фильтр в
новые половинки. При этом соблю-
корпус. Обратить внимание на то,
дать правильность посадки штифтов
чтобы фильтры плотно прилегали по
сцепления.
всем сторонам.
Ввинтить и затянуть винты.
Замена уплотнительных планок
Специальные принадлеж-
Вывинтить винты как указано на со-
ности
ответствующем рисунке.
Снять уплотнительные планки и за-
Поворотный валик, мягкий
менить на новые.
Номер для заказа 6 903-995,0
Снова ввинтить и затянуть винты.
Для мелкой пыли со всех наружных и
Передняя
уплотнительная планка (на
внутренних поверхностей (влагостой-
баке сбора мусора):
кий)
Рис. 9, см. оборотную сторону
Поворотный валик, жесткий
Задняя уплотнительная планка
Номер для заказа 6 903-999,0
Рис. 10, см. оборотную сторону
Для удаления въевшихся загрязнений
вне помещений
Боковые уплотнительные планки
Рис. 11, см. оборотную сторону
Неполадки
Опасность
Опасность получения травм. Перед
проведением любых работ над прибо-
ром переключатель выбора программ
повернуть в положение „OFF“ и снять
клемму с отрицательного полюса акку-
мулятора.
Неполадка Способ устранения
Прибор не запускается Проверить предохранитель, при необходимости заменить *
Проверить аккумуляторы, при необходимости зарядить
Аппарат не подметает должным образом Проверить изношенность подметающего вала и боковых щеток, при необхо-
димости заменить
Проверить износ уплотнительных накладок, при необходимости заменить
Аппарат сильно пылит Удалить содержимое из резервуара для сбора мусора
Проверить пылевой фильтр, произвести чистку или заменить (
только вари-
ант Adv.)
Проверить износ уплотнительных накладок, при необходимости заменить
Плохое качество метения по краям Заменить боковые щетки
Проверить износ уплотнительных накладок, при необходимости заменить
Недостаточная мощность всасывания (только
Замена уплотнения коробки фильтра
вариант Adv.).
Проверить плотность на всасывателе пыли
Подметающий вал не вращается Удалить с подметающего вала намотавшиеся ленты и веревки.
- 5
73RU

Технические данные
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
Длина х ширина х высота мм 1200x770x925 1200x770x925
Диаметр подметающего вала мм 240 240
Диаметр боковых щеток мм 320 320
Макс. обрабатываемая поверхность м
2
/ч 2800 2800
Рабочая ширина, без/с боковыми щетками мм 470/710 470/710
Вместимость резервуара для сбора мусора л 30 (40) 30 (40)
Расходуемая мощность привода щеток Вт 150 150
Расход мощности отсоса пыли Вт –45
Аккумулятор (только вариант Pack)
Напряжение В 12 12
Производительность А/ч 22, 26 * 22, 26 *
Время зарядки для полностью разряженного аккумулятора ч 12 12
Продолжительность работы после многократной зарядки ч ca. 3,5 ca. 2,5
Тип защиты IP X3 X3
Зарядное устройство (только вариант Pack)
Напряжение сети В~ 230 230
Отсос пыли
Поверхность фильтра тонкой очистки м
2
– 0,6
Применяемая категория фильтра для неопасной для здоровья пыли -- – U
Номинальное разрежение, система всасывания кПа – 0,7
Номинальный объем потока, система всасывания л/с –43
Условия окружающей среды
Температура °C 0 bis +45 0 bis +45
Влажность воздуха, без образования росы % 40 - 90 40 - 90
Допустимый общий вес кг 56 58
Транспортный вес кг 46 48
Значение установлено согласно EN 60335-2-72
Общее значение колебаний плеч м/с
2
<2,5 <2,5
Опасность K м/с
2
0,2 0,2
Уровень шума дб
а
дБ(А)59 59
Опасность K
pA
дБ(А)2 2
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность K
WA
дБ(А)75 75
* в зависимости от типа аккумуляторов
EN 61000–3–3: 2008
Заявление о соответствии
EN 62233: 2008
ЕС
Примененный порядок оценки соот-
ветствия
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
2000/14/ЕС: Приложение V
занный прибор по своей концепции и
Уровень мощности звука dB(A)
конструкции, а также в осуществленном
Измерено:73
и допущенном нами к продаже исполне-
Гарантиро-
75
нии отвечает соответствующим основ-
вано:
ным требованиям по безопасности и
здоровью согласно директивам ЕС. При
Нижеподписавшиеся лица действуют по
внесении изменений, не согласованных
поручению и по доверенности руковод-
с нами, данное заявление теряет свою
ства предприятия.
силу.
Продукт Подметальная машина
Тип: 1.517-xxx
Основные директивы ЕС
CEO
Head of Approbation
2006/42/EC (+2009/127/EC)
уполномоченный по документации:
2004/108/EC
S. Reiser
2000/14/ЕС
Примененные гармонизированные
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
нормы
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
EN 55012: 2007 + A1: 2009
71364 Winnenden (Germany)
EN 61000–6–2: 2005
Тел.: +49 7195 14-0
EN 60335–1
Факс: +49 7195 14-2212
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Winnenden, 2012/04/01
74 RU
- 6

A készülék első használata előtt
ló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a leg-
– Ne seperjen fel/szívjon fel égő vagy
olvassa el ezt az eredeti hasz-
közelebbi hivatalos szakszervizhez.
izzó tárgyakat.
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
– A készülék nem alkalmas folyadékok
Tartozékok és pótalkatrészek
sa meg a későbbi használatra vagy a
felseprésére.
következő tulajdonos számára.
Balesetveszély
– A veszélyes területen tartózkodni tilos.
Az első üzembevétel előtt a biztonsági uta-
Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek
Robbanásveszélyes helyiségekben
sításokat mindenképpen el kell olvasni!
javítását és beépítését csak jóváhagyott
nem szabad üzemeltetni.
szerviz szolgálat végezheti el.
– Tárgyak tolása vagy szállítása ezzel a
Tartalomjegyzék
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
készülékkel nem megengedett.
ket szabad használni, amelyeket a
Általános megjegyzések . . . HU . . . 1
Alkalmas burkolatok
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
Rendeltetésszerű használat HU . . . 1
kok és az eredeti alkatrészek biztosítják
– Aszfalt
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . . 1
azt, hogy a készüléket biztonságosan
– Ipari padló
Kezelési- és funkciós elemek HU . . . 2
és zavartalanul lehessen üzemeltetni.
– Esztrich
Üzembevétel előtt . . . . . . . . HU . . . 2
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
– Beton
Üzembevétel. . . . . . . . . . . . HU . . . 3
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
– Burkolókövek
Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . . 3
ges alkatrészekről.
Leállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . . 3
– További információkat az alkatrészek-
Biztonsági tanácsok
ről a www.kaercher.com címen talál a
Transport. . . . . . . . . . . . . . . HU . . . 3
'Service' oldalakon.
– Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . . 3
olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy
Ápolás és karbantartás . . . . HU . . . 4
Szimbólumok az üzemeltetési út-
szellemi képességgel rendelkező sze-
Különleges tartozékok . . . . HU . . . 4
mutatóban
mélyek (beleértve a gyerekeket) vagy
Üzemzavarok . . . . . . . . . . . HU . . . 4
tapasztalat és/vagy ismeret nélküli sze-
Balesetveszély
Műszaki adatok. . . . . . . . . . HU . . . 5
mélyek használják, kivéve ha őket biz-
Azonnal fenyegető veszélyre figyelmeztet,
EK konformitási nyiltakozat. HU . . . 5
tonságukért felelős személy felügyeli
amely súlyos testi sérüléshez vagy halál-
vagy ez a személy megtanította nekik,
hoz vezet.
Általános megjegyzések
hogy hogyan kell a készüléket használ-
몇 Figyelem!
ni. Gyerekeket felügyelni kell, annak
Amennyiben kicsomagoláskor szállítási sé-
Esetlegesen veszélyes helyzetre figyel-
biztosításáért, hogy a készülékkel ne
rülést észlel, akkor értesítse az elárusító-
meztet, amely súlyos testi sérüléshez vagy
játszanak.
helyet.
halálhoz vezethet.
– A kezelőszemélynek a készüléket ren-
– A készüléken elhelyezett figyelmeztető
Vigyázat
deltetésszerűen kell használni. Figye-
és tájékoztató táblák fontos tájékozta-
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes
lembe kell vennie a helyi adottságokat,
tást adnak a veszélytelen üzemeltetés-
helyzetre, amely könnyű sérüléshez vagy
és a készülékkel való munka közben fi-
ről.
anyagi kárhoz vezethet.
gyelnie kell a harmadik személyekre,
– Az üzemeltetési útmutatóban szereplő
különösen a gyermekekre.
megjegyzések mellett a törvényhozó ál-
– A készülék és a munkaberendezés
talános biztonsági- és balesetvédelmi
Rendeltetésszerű használat
szabályszerű állapotát és üzembizton-
előírásait is figyelembe kell venni.
Ezt a seprőgépet kizárólag a jelen kezelési
ságát használat előtt ellenőrizni kell. Ha
Környezetvédelem
útmutatóban megadottaknak megfelelően
a készülék állapota nem kifogástalan,
használja.
akkor nem szabad használni.
A csomagolóanyagok újrahasznosít-
– A seprőgép bel- és kültéri szennyezett
– A készüléken nem szabad változtatá-
hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-
felületek seprésére készült.
sokat végrehajtani.
kat a háztartási szemétbe, hanem
– Minden ezen túlmenő használat nem
gondoskodjék azok újrahasznosításról.
– Általánosságban érvényes: Gyúlékony
rendeltetésszerű használatnak minő-
anyagokat a készüléktől távol kell tarta-
A használt készülékek értékes újra-
sül. Az ebből származó károkért a gyár-
ni (Robbanás-/Tűzveszély).
hasznosítható anyagokat tartalmaz-
tó nem vállal felelősséget; a kockázatot
Veszély
nak, amelyeket újrahasznosító
ezért egyedül a felhasználó viseli.
helyen kell elhelyezni. Az elemek és az ak-
Sérülésveszély. A készüléken való minden
– A készülék csak az üzemeltetési útmu-
kuk olyan anyagokat tartalmaznak, ame-
munka előtt a program kapcsolót fordítsa
tatóban szereplő padlózatokra alkal-
lyeknek nem szabad a környezetbe kerülni.
„OFF“-ra és kösse ki az akkumulátor nega-
mas.
Ezért kérjük, a használt készülékeket, ele-
tív pólusánál lévő kábelt.
meket és akkukat megfelelő gyűjtőrend-
Előrelátható hibás használat
몇 Figyelmeztetés
szeren keresztül távolítsa el.
– Soha ne seperjen fel/szívjon fel robba-
Összenyomás- és nyíródási veszély a haj-
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
nékony folyadékot, éghető gázokat va-
tószíjon, oldalseprőkön, tartályokon, tolók-
kal kapcsolatban (REACH)
lamint savakat és oldószereket! Ebbe
engyeleken.
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
beletartozik a benzin, a hígító vagy a fű-
Vigyázat
gokkal kapcsolatosan a következő címen
tőolaj, amelyek a beszívott levegővel
Viseljen védőkesztyűt üveg, fém vagy más,
talál:
robbanékony gőzöket vagy keveréke-
éles szélű anyagok eltávolításánál a szen-
www.kaercher.com/REACH
ket alkothatnak, továbbá az aceton, hí-
nytartályból.
Garancia
gítatlan savak és oldószerek, mivel
Akkumulátorral működő készülékek
ezek a készülékben használt anyago-
Minden országban az illetékes forgalma-
kat megtámadják.
Megjegyzés
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
– Soha ne seperjen fel/szívjon fel reaktív
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
Csak akkor áll fenn garancia igény, ha a
fémporokat (pl. alumínium, magnézi-
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
Kärcher által ajánlott akkumulátorokat és
um, cink), ezek erősen lúgos vagy sa-
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
töltő készülékeket használja.
vas tisztítószerekkel vegyülve
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális
– Az akkumulátor gyártójának és a töltő
robbanékony gázokat termelnek.
esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazo-
készülék gyártójának használati előírá-
sait feltétlenül figyelembe kell venni.
- 1
75HU

Vegye figyelembe a törvényhozó javas-
Tudnivaló
Akkumulátorok
latait az akkumulátorral való érintekéz-
Az akkumulátor kivételénél figyeljen arra,
nél.
Akkumulátorok biztonsági előírásai
hogy először a negatív pólus vezetékét
– Az akkumulátort soha ne hagyja leme-
Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel-
csíptesse le. Ellenőrizze az akkumulátorok
rült állapotban állni, hanem mielőbb
tétlenül vegye figyelembe a következő fi-
pólusainál és a póluskapcsoknál a pólus
töltse fel.
gyelmeztetéseket:
védőzsír általi megfelelő védelmet.
– A kóboráram elkerülése végett az akku-
몇 Figyelmeztetés
Vegye figyelembe az akkumulátor-
mulátort tartsa tisztán és szárazon.
ra vonatkozó figyelmeztetéseket a
A készülék üzembe helyezése előtt töltse
Óvja szennyeződésektől, pédául fém
használati útmutatóban és a jármű
fel az akkumulátort.
portól.
üzemeltetési utasításában
Akkumulátor töltése
– Ne helyezzen semmilyen szerszámot
Szemvédőt viselni
vagy hasonló tárgyat az akkumulátorra.
Veszély
Rövidzárlat és robbanásveszély.
Sérülésveszély áramütés által. Figyeljen az
– Akkumulátor vagy akkumulátor töltő-
áramvezeték hálózatra és a biztosítékokra
Gyerekeket a savtól és az akku-
hely közelében semmi esetre se dol-
– lásd „Töltő készülék“. A töltő készüléket
mulátoroktól távol tartani
gozzon nyílt lánggal, ne okozzon
csak száraz, megfelelő szellőzéssel ren-
szikrát és nem dohányozzon. Robba-
delkező helyiségekben használja!
Robbanásveszély
násveszély.
Tudnivaló
– Az elhasznált akkumulátorokat, az 91/
Üres akkunál a töltési idő kb. 12 óra.
157 EWG EG irányelvnek megfelelően,
Tilos tűz, szikra, nyílt láng haszná-
Veszély
környezetkímélő módon távolítsa el.
lata és a dohányzás
Sérülésveszély! Az akkumulátorral való
érintkezésnél vegye figyelembe a biztonsá-
Kezelési- és funkciós elemek
Marásveszély
gi előírásokat. Vegye figyelembe a töltő ké-
szülék gyártójának használati utasítását.
1. ábra, lásd a borító oldalon
1 Seprőhenger
(1) Töltési folyamat Bp Pack változat
Elsősegély
2 Habszivacs szűrő
Veszély
3 Redős szűrő **
Sérülésveszély! A töltő készüléket csak ak-
4 Porszívás ventillátora **
kor szabad üzembe helyezni, ha a hálózati
Figyelmeztető megjegyzés
5 Tömítés porszívás **
kábel nem sérült. A megrongálódott háló-
zati csatlakozókábelt azonnal ki kell cserél-
6 Fogantyú
Hulladék elszállítás
tetni a gyártóval, a szervizzel vagy
7 Felsepert anyagok tartálya
szakemberrel.
8 Markolat a szűrő lerázásához **
Megjegyzés
9 Forgó markolat nyomáserősség oldal-
Az akkumulátort ne dobja a sze-
seprők
A készülék alapváltozatban gondozásmen-
meteskukába
tes akkumulátorral van felszerelve.
10 Porszívás **
Dugja be a töltő készülék hálózati dugó-
11 Program kapcsoló
ját a dugaljba.
12 Tolókengyel
Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel-
Megjegyzés
13 Hálózati kábel dugós kapcsolóval *
tétlenül vegye figyelembe a következő fi-
A töltő készülék elektromosan szabályozott
14 Töltő csatlakozó ***
gyelmeztetéseket:
és a töltési folyamatot magától fejezi be. A
15 Akkumulátor fedél
Balesetveszély
készülék minden funkcióját automatikusan
16 Tartalék biztosíték
Robbanásveszély! Ne helyezzen semmi-
megszakítja a töltési folyamat alatt.
17 Biztosíték
lyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az
Az akkumulátor kijelzője bedugott hálózati
18 Akkumulátor hibakijelzője
akkumulátorra, azaz az végpólusokra és
dugó esetén a töltési folyamat előrehaladá-
19 Akkumulátor kijelző
cellák összekötésére.
sát mutatja:
20 Seprőhenger nyomáserősségének kar-
Sérülésveszély! A sebek soha ne érintkez-
Akkumulátor töltő-
sárgán vilá-
ja
zenek ólommal. Az akkumulátoron való
dik
gít
21 Hálózati kábel tároló/Akkumulátor tartó
munka után mindig tisztítsa meg a kezét.
Akkumulátor fel-
zölden vilá-
22 Csillag markolat tolókengyel rögzítés
Az akkumulátor behelyezése és össze-
töltődött
gít
* csak a Bp Pack változatnál
kötése
** csak Adv. változat esetén
Vegye le az akkumulátor tartó fedelét.
Töltő készülék hi-
pirosan vilá-
*** a Bp Pack változat esetén nem
Csavarja ki a csavart és távolítsa el az
bás
gít
akkumulátor fedelét.
Az akkumulátor
lassan piro-
Üzembevétel előtt
Helyezze az akkumulátort az akkumu-
rosszul polarizált
san villog
látor tartóba.
vagy nincs beköt-
Kicsomagolás
몇 Figyelmeztetés
ve
A kartondobozt oldalt nyissa ki és húz-
Figyeljen a helyes pólusokra.
Akkumulátor hibás gyorsan pi-
za ki a készüléket.
Csíptesse oda a mellékelt összekötőkábelt.
rosan villog
A póluskapcsot (piros kábel) a pozitív
Amennyiben kicsomagoláskor szállítási
pólushoz (+) kösse be.
(2) Töltési folyamat Bp Pack változat
sérülést észlel, akkor értesítse az eláru-
sítóhelyet.
A póluskapcsot a negatív pólushoz (-)
A töltő készülék töltőkábelét helyezze
kösse be.
be az seprőgép töltő csatlakozójába
Összeszerelés
Helyezze vissza az akkumulátor fedelét
Dugja be a töltő készülék hálózati dugó-
2. ábra, lásd a borító oldalon
és csavarral rögzítse.
ját és kapcsolja be a töltő készüléket.
Rögzítse az oldalseprőket a mellékelt
Helyezze fel az akkumulátor tartó fede-
csavarokkal.
lét és kattintsa be.
76 HU
- 2

Töltés után
Tudnivaló
A felsepert anyagok tartályának ki-
Bp Pack változat:
Oldalperemek tisztításánál az oldalseprő-
ürítése
Húzza ki a hálózati kábelt és tegye le:
ket is engedje le.
Az oldalseprőket a feladatnak megfele-
몇 Figyelmeztetés
– Dugja be a hálózati dugót a készülék fe-
delébe
lően fordítsa fel vagy le.
Sérülésveszély forgó seprőhenger által.
vagy
Megjegyzés
A felsepert anyagok tartályának levétele
– Nyissa ki az akkumulátor fedelét, he-
előtt feltétlenül állítsa programot a kiválasz-
Az oldalseprők által felkavart port nem
lyezze le a kábelt a dugóval az akkumu-
tási kapcsolónál „OFF“-ra és várjon, amíg a
szívja fel. Az oldalseprőt csak peremek
látor mellett, helyezze vissza az
seprőhenger nem forog tovább.
seprésénél használja.
akkumulátor fedelét és kattintsa be
A program kapcsolót állítsa seprésre
Megjegyzés
Bp változat:
vagy seprő-szívásra.
Porképződés. A szűrő lerázását és a felse-
Kapcsolja ki a töltő készüléket és húzza
pert anyagok tartályát lehetőleg a szabad-
ki a hálózatból.
ban végezze.
Húzza ki a töltő kábelt a készüléken.
A program kapcsolót fordítsa „OFF“-ra.
Zárja be az akkumulátor tartó fedelét.
Csak az Adv. változatnál: A szűrő lerá-
zás markolatát többször húzza meg és
Maximális akkumulátor méretek
engedje el.
Hossz szélesség magasság
Csak az Adv. változatnál: Fordítsa fel-
175 mm 166 mm 125 mm
felé a porszívót.
A felsepert anyagok tartályát a marko-
Akkumulátorok kiszerelése
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv:
latnál húzza fel és vegye ki a készülék-
Vegye le az akkumulátor tartó fedelét.
Száraz padlózat Seprés Seprő-szí-
ből.
Csavarja ki a csavart és távolítsa el az
vás
7. ábra, lásd a borító oldalon
akkumulátor fedelét.
Nedves padlózat Seprés Seprés
A felsepert anyagokat a helyi előírások-
A kábelt kösse le az akkumulátor nega-
nak megfelelően távolítsa el.
tív pólusáról.
Tolja a készüléket a felseprésre szánt
A póluskapcsot válassza le a pozitív pó-
felületre.
Leállítás
lusról (+).
A kefe nyomáserősségének beállítása
Vegye ki az akkumulátort.
5. ábra, lásd a borító oldalon
Ha az utcaseprő gépet hosszabb ideig nem
A használt akkumulátort az érvényes
Emelje fel a seprőhenger nyomáserős-
használják, kérjük a következő pontokat fi-
előírásoknak megfelelően ártalmatla-
ség karját, állítsa be, engedje le.
gyelembe venni:
nítsa.
+ nyomáserősség növelése.
A seprőgépet sík területen állítsa le.
– nyomáserősség csökkentése.
Biztosítsa a seprőgépet elgördülés el-
Üzembevétel
len.
A oldalseprők nyomáserősség forgó
markolatát forgatással állítsa be.
Tisztítsa meg az seprőgépet belül és kí-
Tolókengyelek beállítása
vül.
+ nyomáserősség növelése.
A készüléket védett és száraz helyiség-
3. ábra, lásd a borító oldalon
– nyomáserősség csökkentése.
ben állítsa le.
Oldja ki mindkét csillag markolatot.
Megjegyzés
Kösse ki az akkumulátort.
Húzza hátra a tolókengyeleket és for-
A túl magas nyomáserősség fokozott ener-
Az akkumulátort töltse fel és kb. 2 ha-
dítsa a kívánt pozícióba.
giaszükségletet jelent és ezáltal rövid be-
vonta töltse utána.
Nyomja előre a tolókengyelt és kattint-
vetési időt.
sa be.
Durva szennyeződés felvétele
Húzza meg a csillag markolatokat.
Transport
6. ábra, lásd a borító oldalon
Nyomja a tolókengyelt enyhén lefelé,
Vigyázat
Üzem
hogy a készülék elől megemelkedjen.
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
Tolja a megemelt elejű készüléket a
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Programok kiválasztása
durva szennyeződés fölé.
A program kapcsolót fordítsa „OFF“-ra.
A készüléket ismét engedje le.
4. ábra, lásd a borító oldalon
Berakodásnál a készüléket a hordó
1 OFF– A készülék ki van kapcsolva.
markolatnál emelje meg.
Akkumulátor kijelző
2 Seprés.
A készülék kerekeit ékekkel biztosítsa.
Az akkumulátor kijelzője az üzem alatt az
3 Seprő-szívás (csak az Adv. változatnál)
A készüléket feszítő szíjjakkal vagy kö-
akkumulátor töltési állapotát mutatja:
téllel biztosítsa.
Seprő üzem
tele zölden vilá-
Járművel történő szállítás esetén a ké-
gít
Vigyázat
szüléket az adott irányelveknek megfe-
30% maradék ka-
sárgán vilá-
lelően kell csúszás és borulás ellen
Ne seperjen fel csomagolószalagot, drótot
pacitás
gít
biztosítani.
vagy hasonlót, ez a seprőmechanika ron-
gálódásához vezethet.
10% maradék ka-
pirosan vil-
Az oldalseprő hajtószíja leugorhat. Az ol-
pacitás
log
Tárolás
dalseprőt csak kikapcsolt készüléknél for-
Mélykisülés elleni
pirosan vilá-
Vigyázat
dítsa felfelé.
védelem, a készü-
gít
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
Tudnivaló
lék kikapcsol
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Optimális tisztítási eredmény elérése érde-
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
kében, a menetsebességet az adottságok-
szabad tárolni.
nak megfelelően kell kiválasztani.
Tudnivaló
Üzem alatt a felsepert anyagok tartályát
rendszeres időközönként ki kell üríteni.
- 3
77HU

Kopás utáni karbantartás:
Csavarja be és húzza meg a csavaro-
Ápolás és karbantartás
Cserélje ki a tömítőléceket.
kat.
Veszély
Cserélje ki a seprőhengert.
Első tömítőléc (a felsepert anyagok tartá-
Sérülésveszély. A készüléken való minden
Cserélje ki az oldalseprőket.
lyánál)
munka előtt a program kapcsolót fordítsa
Leírást lásd a "Karbantartási munkák" feje-
9. ábra, lásd a borító oldalon
„OFF“-ra és kösse ki az akkumulátor nega-
zetben.
Hátsó tömítőléc
tív pólusánál lévő kábelt.
Karbantartási munkák
10. ábra, lásd a borító oldalon
A készülék tisztítása nem történhet locsoló-
tömlővel vagy nagynyomású vízsugárral
Megjegyzés
Oldalsó tömítőlécek
(zárlat- vagy egyéb károsodás veszélye).
A vásárló által végzett minden szerviz- és
11. ábra, lásd a borító oldalon
Tudnivaló
karbantartási munkát, képzett szakember-
nek kell elvégezni. Igény szerint bármikor
Redős szűrő cseréje (csak az Adv. válto-
Ne használjon erős és súroló tisztítószereket.
be lehet vonni egy Kärcher-szakkereske-
zatnál)
A készülék belső tisztítása
dőt.
A szűrő lerázás markolatát többször
A seprő
gépet sík területen állítsa le.
húzza meg és engedje el.
몇 Figyelem!
A program kapcsolót fordítsa „OFF“-ra.
Fordítsa felfelé a porszívót.
Sérülésveszély! Viseljen porvédő maszkot
12. ábra, lásd a borító oldalon
és védőszemüveget.
Oldalseprő cseréje
Vegye ki a redős szűrőt és helyezzen
Készüléket sűrített levegővel fújja ki.
Csavarjon ki 3 rögzítő csavart.
be egy új redős szűrőt.
A készüléket kívülről nedves, enyhe
Cserélje ki az oldalseprőt és csavaroz-
mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.
za vissza.
Habszivacs szűrő tisztítása
Húzza ki mindkét habszivacs szűrőt.
A készülék külső tisztítása
Seprőhenger cseréje
Tisztítsa meg a habszivacs szűrőt fo-
Cserére akkor van szükség ha a sörték ko-
A készüléket kívülről nedves, enyhe
lyóvíz alatt és hagyja megszáradni.
pása miatt a seprési eredmény láthatóan
mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.
Tolja be a habszivacs szűrőt a házba.
alábbhagy és a „Seprőhenger nyomás-
Figyeljen arra, hogy a habszivacs szű-
Karbantartási időközök
erősség karral“ nem lehet utánállítani.
rők minden oldalon szorosan ráfeküdje-
Vegye ki a felsepert anyagok tartályát.
Napi karbantartás:
nek.
8. ábra, lásd a borító oldalon
Ellenőrizze a seprőhenger és az oldal-
A seprőhenger nyomáserősség karját
seprők kopását és, hogy nem tekered-
Különleges tartozékok
húzza egészen hátra.
tek-e rá szalagok.
A seprőhenger mindkét oldalán csavar-
Vizsgálja meg minden kezelési elem
Seprőhenger, puha
jon ki 3 csavart.
funkcióját.
Megrend.sz. 6.903-995.0
Húzza szét a hengerfeleket és távolítsa
Heti karbantartás:
el.
Finom porhoz minden kül- és beltéri felüle-
Tisztítsa meg mindkét habszivacs szű-
ten (nedvességálló)
Helyezze fel a seprőhenger tengelyére
rőt folyóvíz alatt.
az új hengerfeleket. Ügyeljen a me-
Csak az Adv. változatnál: Ellenőrizze a
Seprőhenger, kemény
nesztőpeckek helyes elhelyezkedésé-
redős szűrőt.
Megrend.sz. 6.903-999.0
re.
Ellenőrizze a mozgatható alkatrészek
Erősen tapadó kültéri szennyeződések el-
Csavarja be és húzza meg a csavaro-
könnyű járását.
távolításához
kat.
Ellenőrizze a seprő terület tömítőlécei-
Seprőhenger, antisztatikus
nek kopását.
Tömítőlécek cseréje
Megrendelési szám 6.907-023.0
Féléves karbantartás:
Csavarja ki a csavarokat a mindenkori
Statikusan feltöltődő felületekhez, mint pl.
Ellenőrizze a hajtószíj feszültségét, ko-
képen látható módon.
Vegye le a tömítőlécet és cserélje ki
szőnyegek vagy műfű
pását és funkcióját.
egy új tömítőlécre.
Üzemzavarok
Veszély
Sérülésveszély. A készüléken való minden
munka előtt a program kapcsolót fordítsa
„OFF“-ra és kösse ki az akkumulátor nega-
tív pólusánál lévő kábelt.
Üzemzavar Elhárítás
A készüléket nem lehet beindítani Ellenőrizze a biztosítékot, szükség esetén cserélje ki *
Ellenőrizze az akkumulátort, szükség esetén töltse fel.
A készülék nem seper rendesen Ellenőrizze a seprőhenger és az oldalseprők kopását, igény szerint cserélje ki.
Ellenőrizze a tömítőlécek kopását, szükség esetén cserélje ki őket.
A készülék porol Ürítse ki a felsepert anyagok tartályát
Ellenőrizze a porszűrőt, tisztítsa ki vagy cserélje ki (csak az Adv. változatnál)
Ellenőrizze a tömítőlécek kopását, szükség esetén cserélje ki őket.
Rossz seprés perem területeken Cserélje ki az oldalseprőt
Ellenőrizze a tömítőlécek kopását, szükség esetén cserélje ki őket.
Elégtelen szívó teljesítmény (csak az Adv. változat-
Ellenőrizze a szűrődoboz tömítését
nál)
Ellenőrizze a tömítést a porszívásnál
A seprőhenger nem forog Távolítsa el a szalagokat vagy zsinegeket a seprőhengerről.
78 HU
- 4

Műszaki adatok
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
hosszúság x szélesség x magasság mm 1200x770x925 1200x770x925
Seprőhenger-átmérő mm 240 240
Oldalseprő-átmérő mm 320 320
Max. területi teljesítmény m
2
/h 2800 2800
Munkaszélesség oldalseprő nélkül/oldalseprővel mm 470/710 470/710
Felsepert anyagok tartályának térfogata l 30 (40) 30 (40)
Kefemeghajtás teljesítmény felvétele W 150 150
Porszívás teljesítmény felvétele W – 45
Akkumulátor (csak a Pack változatnál)
Feszültség V 12 12
Kapacitás Ah 22, 26 * 22, 26 *
Töltési idő teljesen lemerült akkumulátornál h 12 12
Üzemidő többszöri töltés után h ca. 3,5 ca. 2,5
Védelmi fokozat IP X3 X3
Töltő készülék (csak a Pack változatnál)
Hálózati feszültség V~ 230 230
Porszívás
Szűrőfelület finom porszűrő m
2
– 0,6
Szűrő felhasználási kategóriája egészségre nem ártalmas pornál -- – U
Névleges nyomáshiány szívó rendszer kPa – 0,7
Névleges volumen áram szívó rendszer l/s – 43
Környezeti feltételek
Hőmérséklet °C 0 bis +45 0 bis +45
Levegő páratartalom, nem harmatozott % 40 - 90 40 - 90
Megengedett összsúly kg 56 58
Szállítási súly kg 46 48
Az EN 60335-2-72 szerint megállapított értékek
Rezgés összérték karok m/s
2
<2,5 <2,5
Bizonytalanság K m/s
2
0,2 0,2
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 59 59
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 2 2
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalanság K
WA
dB(A) 75 75
* akkumulátor típustól függően
Követett megfelelés megállapítási eljá-
EK konformitási nyiltakozat
rás:
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
2000/14/EK: V. függelék
megnevezett gép tervezése és építési
Hangteljesítményszint dB(A)
módja alapján az általunk forgalomba ho-
Mért: 73
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
Garantált: 75
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
felhatalmazásával lépnek fel.
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék: Seprőgép
Típus: 1.517-xxx
CEO
Head of Approbation
Vonatkozó európai közösségi irányel-
vek:
A dokumentációért felelős személy:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
S. Reiser
2004/108/EK
2000/14/EK
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alkalmazott harmonizált szabványok:
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
EN 55012: 2007 + A1: 2009
71364 Winnenden (Germany)
EN 61000–6–2: 2005
Tel.: +49 7195 14-0
EN 60335–1
Fax: +49 7195 14-2212
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
Winnenden, 2012/04/01
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
- 5
79HU

Před prvním použitím svého za-
– Tlačení nebo přeprava předmětů po-
Příslušenství a náhradní díly
řízení si přečtěte tento původní
mocí tohoto přístroje není dovolené.
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
Nebezpečí!
Vhodné podlahy
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon-
tele.
táže náhradních dílů provádět pouze auto-
– asfalt
Před prvním uvedením do provozu si bez-
rizovaná zákaznická služba.
– průmyslová podlaha
podmínečně přečtěte bezpečnostní poky-
– Smí se používat pouze příslušenství a
– potěr
ny!
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
– beton
ginální příslušenství a originální ná-
– dlažba
Obsah
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
bezporuchového provozu přístroje.
Bezpečnostní pokyny
Obecná upozornění . . . . . . CS . . 1
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
Používání v souladu s určením CS . . 1
– Toto zařízení není určeno k tomu, aby
ních díků najdete na konci návodu k ob-
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . 1
je používaly osoby (včetně dětí) s ome-
sluze.
Ovládací a funkční prvky . . CS . . 2
zenými fyzickými, smyslovými nebo du-
– Další informace o náhradních dílech
ševními schopnostmi
Před uvedením do provozu. CS . . 2
najdete na www.kaercher.com v části
– nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . 3
Service.
nebo znalostmi, pokud ne ně nebude
Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 3
Symboly použité v návodu k obsluze
dohlížet osoba odpovědná za jejich
Odstavení . . . . . . . . . . . . . . CS . . 3
bezpečnost
Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 3
Nebezpečí!
– a nepoučí je o tom, jak se má zařízení
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 3
Varuje před bezprostředně hrozícím ne-
používat. Na děti je třeba dohlížet, aby
Ošetřování a údržba . . . . . . CS . . 3
bezpečí, které má za následek těžká fyzic-
bylo zajištěno, že si se zařízením nebu-
ká zranění nebo usmrcení.
Zvláštní příslušenství . . . . . CS . . 4
dou hrát.
Poruchy. . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 4
몇 Upozornění
– Uživatel smí přístroj používat pouze k
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . 5
Varuje před případnou nebezpečnou situa-
účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.
Prohlášení o shodě pro ES. CS . . 5
cí, která by mít za následek těžká fyzická
Při práci s přístrojem je uživatel povinen
zranění nebo usmrcení.
dbát místních specifik a brát při práci
Obecná upozornění
Pozor
zřetel na třetí osoby, zvláště děti.
Upozornění na případnou nebezpečnou si-
– Přístroj s pracovními zařízením musíte
Pokud při vybalování najdete škody vzniklé
tuaci, která může vést k lehkým fyzickým
před použitím zkontrolovat ohledně
při přepravě, spravte svého prodejce.
zraněním nebo k věcným škodám.
řádného stavu a bezpečnosti provozu.
– Štítek na přístroji s varováním a pokyny
Pokud jejich stav není bez závad, nelze
uvádí důležité pokyny pro bezpečný
je používat.
provoz.
Používání v souladu s určením
– Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy.
– Kromě pokynů uvedených v návodu k
Zametací stroj používejte výlučně v soula-
– Obecně platí: Snadno vznětlivé látky
použití je nutné dodržovat všeobecné
du s údaji tohoto návodu k obsluze.
udržujte v dostatečné vzdálenosti od
bezpečnostní předpisy a předpisy pro
– Tento zametací stroj je určen k zametá-
přístroje (nebezpečí výbuchu/požáru).
prevenci úrazů stanovené zákonem.
ní znečištěných ploch ve vnitřním a
Pozor
Ochrana životního prostředí
venkovním prostoru.
Nebezpečí poranění. Před všemi pracemi
– Jakékoli použití překračující tento rá-
Obalové materiály jsou recyklovatel-
na přístroji otočte programový spínač na
mec platí za použití, jež není v souladu
né. Obal nezahazujte do domácího
„OFF“ a kabel odpojte na záporném pólu
s určením. Za škody vzniklé takovým
odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-
baterie.
používáním výrobce neručí; rizika za ně
mu zužitkování.
nese uživatel sám.
몇 Varování
Přístroj je vyroben z hodnotných
– Přistroj je určen pouze pro povrchy ur-
Nebezpečí skřípnutí nebo říznutí u řemenů,
recyklovatelných materiálů, které se
čené v návodu.
bočních kartáčů, jímky a držáku na posou-
dají dobře znovu využít. Baterie a
vání.
akumulátory obsahují látky, které se nesmí
Možné nesprávné použití
Pozor
dostat do životního prostředí. Likvidujte
– Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte
Při odstraňování skla, kovu nebo jiných os-
proto staré přístroje, baterie a akumulátory
jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako
trých materiálů z nádoby na nečistoty noste
ve sběrnách k tomuto účelu určených.
jsou explozivní kapaliny, hořlavé plyny,
pevné rukavice.
Informace o obsažených látkách (RE-
neředěné kyseliny, rozpouštědla, K
ACH)
Přístroje na baterie
tomu patří benzín, ředidla barev nebo
Aktuální informace o obsažených látkách
topné oleje, které při smíšení s nasáva-
Upozornění
naleznete na adrese:
ným vzduchem mohou tvořit výbušné
Záruční nárok vzniká pouze při používání
www.kaercher.com/REACH
plyny nebo směsi, dále aceton, nezře-
baterií doporučených Kärcher.
Záruka
děné kyseliny nebo rozpouštědla, které
– Pokyny k beterii výrobce baterie a vý-
napadají materiály použité na přístroji.
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
robce nabíječky musíte bezpodmíneč-
– Nikdy nezametejte/nevysávejte reaktiv-
né příslušnou distribuční společností. Pří-
ně respektovat. Dbejte na zákony při
ní kovový prach (např. hliník, hořčík, zi-
padné poruchy zařízení odstraníme během
zacházení s bateriemi.
nek), neboť ve spojení se silně
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
– Baterie nikdy nenechte stát ve vybitém
alkalickými nebo kyselými čisticími pro-
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
stavu, ale co nejdříve je dobijte.
středky vytvářejí výbušné plyny.
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
– Abyste se vyvarovali svodového prou-
– Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
du, udržujte baterie stále čisté a suché.
hořící či doutnající předměty!
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
Chraňte před nečistotami, například z
– Přístroj není vhodný pro mokré smetání.
zákazníkům.
kovového prachu.
– Pobyt v ohroženém prostoru je zaká-
zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve
kterých hrozí nebezpečí exploze!
80 CS
- 1