Karcher HDS-E 8-16-4 M 24KW – страница 2

Инструкция к Автомойке Karcher HDS-E 8-16-4 M 24KW

Connect the high pressure hose to the

Adjusting the dosage of the system

high pressure connection point of the

care Advance RM 110/RM 111

machine.

Determining the hardness of tap water:

Installing spare high pressure hose

through the public water supply works,

using a hardness tester (order no.

Figure 5

6.768-004)

Water connection

Water hard-

Scale on the system care

For connection values refer to technical

ness (°dH)

service switch

specifications

<3 OFF (no dosing)

Attach supply hose (minimum length

3...7 1

7.5 m, minimum diameter 3/4“) to the

7...14 2

water supply set by means of a hose

14...21 3

clamp.

Connect the supply hose to the water

>21 4

connection point of the machine and at

Set the service switch according to the

the water supply point (for e.g. a tap).

water hardness in the table.

Note: The supply hose and the hose clamp

Note: Observe the following when using

are not included in the scope of delivery.

system care Advance 2 RM 111:

Calcification protection: See table

Power connection

Pump care: Set the service switch to at

For connection values, see technical

least setting 3.

data and type plate.

Refill detergent

The electrical connections must be

done by an electrician according to IEC

DANGER

60364-1.

Risk of injury!

The voltage indicated on the type plate

Use Kärcher products only.

must correspond to the voltage of the

Under no circumstances fill solvents

electrical source.

(petrol, aceton, diluting agent etc.)

The installation of the electrical plug

Avoid eye and skin contact.

may only be performed by the author-

Observe safety and handling instruc-

ised customer service/electrician. The

tions by the detergent manufacturer.

electrical plug is not included.

Kärcher offers an individual cleaning

DANGER

and care appliances program.

Danger of injury by electric shock.

Your dealer will consult you gladly.

Unsuitable electrical extension cables

Refill detergent.

can be hazardous. Only use electrical

Install the hand-spray gun, the jet

extension cables outdoors which have

pipe, the nozzle and the high

been approved and labelled for this pur-

pressure hose

pose and have an adequate cable

cross-section.

Figure 4

Always unwind extension lines com-

Connect ray tube with hand spray gun

pletely.

Tighten the screw connection of the

The plug and coupling of the extension

spray lance finger tight.

cable used must be watertight.

Insert high pressure nozzle into cover-

ing nut

Install covering nut and tighten firmly

– 4

21EN

Operation

Operating modes

DANGER

Risk of explosion!

Do not spray flammable liquids.

DANGER

Risk of injury! Never use the appliance

without the spray lance attached. Check

and ensure proper fitting of the spray lance

prior to each use. The screw connection of

the spray lance must be fingertight.

Safety instructions

WARNING

0/OFF = Off

Long hours of using the appliance can

1 Operating with cold water

cause circulation problems in the hands on

2 Eco! efficiency setting (hot water max.

account of vibrations.

60 °C)

It is not possible to specify a generally valid

3 Operating with hot water

operation time, since this depends on sev-

Turning on the Appliance

eral factors:

Proneness to blood circulation deficien-

Set appliance switch to desired operat-

cies (cold, numb fingers).

ing mode.

Low ambient temperature. Wear warm

Indicator lamp for operational readiness

gloves to protect hands.

lights up.

A firm grip impedes blood circulation.

The device starts briefly and turns off, as

Continuous operation is worse than an

soon as the working pressure is reached.

operation interrupted by pauses.

Note: If the indicator lamps for pump, lack

In case of regular, long-term operation of

of water, boiler malfunction or motor, turn

the device and in case of repeated occur-

off the appliance immediately and repair

rence of the symptoms (e.g. cold, numb fin-

malfunction, refer to "Help with malfunc-

gers) please consult a physician.

tions".

Release the trigger gun.

Boiler

When activating the hand spray gun the de-

Note: With especially hard water, calcium

vice switches back on.

can be flocculated at a higher rate inside

Note: If no water comes out of the high

the boiler. This is a natural phenomenon

pressure nozzle, vent pump. Refer to "Help

and it does not impact the function of the

with malfunctions - appliance is not building

appliance, so long as the maintenance in-

up pressure".

tervals are adhered to (see "Care and

Adjust cleaning temperature

Maintenance").

Set temperature regulator to desired

Replace the nozzle

temperature.

DANGER

30 °C to 85 °C:

Switch the appliance off prior to replacing

Clean with hot water.

nozzle and activate hand spray gun until

device is pressureless.

22 EN

– 5

Recommended cleaning method

Set working pressure and flow rate

Loosen the dirt:

Pressure/quantity regulation of the

Spray detergent economically and let it

pump unit

work for 1...5 minutes but do not let it

Turn the regulation spindle in a clock-

dry up.

wise direction: Increase working pres-

Remove the dirt:

sure (MAX).

Spray off loosened dirt with the high

Turn the regulation spindle in an anti-

pressure jet.

clockwise direction: Reduce working

Operating with cold water

pressure (MIN).

Removal of light contaminations and clear

Pressure/ quantity regulation at the

rinse, i.e.: Gardening tools, terrace, tools,

hand spray gun

etc.

Set the operating pressure on the pump

Set operating pressure according to

unit to the maximum value.

need.

Set the working pressure and feed

quantity by turning (steplessly) the

Eco! efficiency setting

pressure/quantity regulation mecha-

The appliance works in the most economi-

nism at the hand spray gun (+/-).

cal temperature range.

DANGER

Note: The temperature can be regulated

When adjusting the pressure/quantity regu-

up to 60 °C.

lation, make sure that the screw connection

of the spray lance does not become loose.

Operating with hot water

Note: For long term work with low pres-

We recommend the following cleaning tem-

sure, set pressure at the pump unit.

peratures:

Operation with detergent

Light contaminations

30-50 °C

For considerate treatment of the envi-

Contaminations containing protein, i.e.

ronment use detergent economically.

in the food processing industry

The detergent must be suitable for the

max. 60 °C

surface to be cleaned.

Vehicle cleaning, machine cleaning

With support of the detergent dose

60 -85 °C

valve set detergent concentration as

DANGER

determined by the manufacturer.

Scalding danger!

Note: Recommended values at the control

Set temperature regulator to desired

panel at maximum working pressure.

temperature.

Cleaning

Note: Changing the working pressure and

the feed volume will also change the water

Set pressure/temperature and deter-

temperature.

gent concentration according to the sur-

face to be cleaned.

After operation with detergent

Note: To prevent damage due to too much

Set dosing value for detergent to "0".

pressure, always position high pressure ray

Set the appliance switch to "1" (opera-

first from a greater distance towards object

tion with cold water).

to be cleaned.

Open the hand spray gun and rinse the

appliance for at least 1 minute.

– 6

23EN

Operate device for max. 1 minute until

Turn off the appliance

the pump and conduits are empty.

DANGER

Flush device with anti-freeze agent

Danger of scalding by hot water. After oper-

Note: Observe handling instructions of the

ation with hot water, the appliance must be

anti-freeze agent manufacturer.

operated with an open gun with cold water

Fill commercial grade anti-freeze into

for at least five minutes to cool it off.

the boiler.

Set the appliance switch to "0/OFF“.

Switch on appliance (without heater)

Shut off water supply.

until the appliance has been completely

Open the hand spray gun.

rinsed.

Turn on pump shortly (appr. 5 seconds)

A certain corrosion protection is achieved

with device switch.

with this as well.

Pull main plug out of socket with dry

hands only.

Storage

Remove water connection.

CAUTION

Activate hand spray gun until device is

Risk of injury and damage! Note the weight

pressure less.

of the appliance in case of storage.

Lock the trigger gun.

Transport

Storing the Appliance

Figure 6

Lock in the steel pipe into the holder of

ATTENTION

the appliance hood.

Risk of damage! When loading the appli-

Roll up high pressure hose and electri-

ance with a forklift, observe the illustration.

cal conduit and hang them into the re-

CAUTION

spective holders.

Risk of injury and damage! Observe the

Note: Do not twist high pressure hose and

weight of the appliance when you transport it.

electrical conduit.

When transporting in vehicles, secure

Frost protection

the appliance according to the guide-

lines from slipping and tipping over.

ATTENTION

Frost will destroy the not completely water

Maintenance and care

drained device.

DANGER

Store in a frost free area.

Risk of injury by inadvertent startup of ap-

If it is not possible to store frost free, shut

pliance and electrical shock.

down device.

First pull out the plug from the mains before

Shutdown

carrying out any tasks on the machine.

Set the appliance switch to "0/OFF“.

For longer work breaks or if a frost free stor-

Shut off water supply.

age is not possible:

Open the hand spray gun.

Drain water.

Turn on pump shortly (appr. 5 seconds)

Flush device with anti-freeze agent.

with device switch.

Empty detergent tank.

Pull main plug out of socket with dry

Dump water

hands only.

Screw off water supply hose and high

Remove water connection.

pressure hose.

Activate hand spray gun until device is

Unscrew the drain screw of the boiler

pressure less.

on the bottom of the boiler and empty

Lock the trigger gun.

the boiler.

Allow device to cool down.

24 EN

– 7

Your Kärcher vender will inform you

Clean filter at the detergent suck hose

about the performance of a periodic

Take out detergent suck supports.

safety inspection resp. signing of a

Clean filter in water and reinstall.

maintenance contract.

Oil change

Maintenance intervals

Ready a catch bin for appr 1 Litre oil.

Loosen release screw.

Weekly

Dispose of old oil ecologically or turn in at

Clean the sieve in the water connection.

a gathering point.

Clean the fine filter.

Check oil level.

Tighten release screw.

ATTENTION

Fill oil slowly up to the MAX marking.

In case of lacteous oil inform Kärcher cus-

Note: Air pockets must be able to leak out.

tomer service immediately

For oil type refer to technical specifica-

tions.

Monthly

Clean the sieve in the safety block.

Troubleshooting

Clean filter at the detergent suck hose.

DANGER

After 400 operating hours, at least

Risk of injury by inadvertent startup of ap-

annually

pliance and electrical shock.

Check the calcification degree of the

First pull out the plug from the mains before

boiler and consider having it cleaned by

carrying out any tasks on the machine.

customer service.

Indicator lamp pump

After 500 operating hours, at least

annually

1x blinking

Oil change.

Lack of oil

Replenish oil.

Maintenance Works

2x blinking

Clean the sieve in the water connection

Leak in the high pressure system

Take out sieve.

Check high pressure system and con-

Clean sieve in water and reinstall.

nections for tightness.

Cleaning the fine filter

3x blinking

Unpressurize the appliance.

Lack of water after 2 minutes - the pump

Unscrew the fine filter from the boiler.

is switched off to prevent dry runs.

Remove the fine filter and the filter insert.

Check water supply, check connec-

Clean the filter with clean water or com-

tions.

pressed air.

4x blinking

Reinstall in reverse sequence.

Heater contactor fault

Clean the sieve in the safety block

Set the appliance switch to "0/OFF“.

Loosen covering nut and take off hose.

Turn on the appliance.

Take out sieve.

Error occurs repeatedly.

Note: If necessary turn in screw M8 appr. 5

Inform Customer Service

mm inwards and therewith pull out sieve.

”Low water” indicator lamp

Clean sieve in water.

Push sieve inwards.

Lack of water - heater is switched off

Put on hose.

Check water supply, check connec-

Tighten covering nut firmly.

tions.

– 8

25EN

Indicator lamp "Ready for use"

Indicator lamp system care is

turns off

illuminated

No line voltage, see "Appliance is not

Note: Heater can only operate 5 more

running".

hours.

System care bottle empty.

Indicator lamp for heater lights up

Replace the system care bottle.

Heater operation

Indicator lamp system care is

Engine indicator lamp

blinking

Note: Heater operation no longer possible.

2x blinking

System care bottle empty.

Engine overload/overheat

Replace the system care bottle.

Set the appliance switch to "0/OFF“.

Allow device to cool down.

Appliance is not running

Turn on the appliance.

No power

Error occurs repeatedly.

Check power connection/conduit.

Inform Customer Service

Device is not building up pressure

3x blinking

Fault in the voltage supply.

Air within the system

Check main connections and mains

Vent pump:

fuse.

Set dosing value for detergent to "0".

With open hand spray gun turn device

4x blinking

on and off multiple times with the device

Excessive power consumption.

switch.

Check main connections and mains

Open and close the pressure/quantity

fuse.

regulation at the pump unit with the

Inform Customer Service

hand spray gun open.

Indicator lamp boiler fault

Note: By dismantling the high pressure

hose from the high pressure connection the

1x blinking

venting process is accelerated.

Temperature limiter has got triggered.

If detergent tank is empty, refill.

Set the appliance switch to "0/OFF“.

Check connections and conduits.

Allow device to cool down.

Pressure is set to MIN

Turn on the appliance.

Set pressure to MAX.

Error occurs repeatedly.

Sieve in the water connection is dirty

Inform Customer Service

Clean sieve.

Clean the fine filter; replace it, if neces-

3x blinking

sary.

System care detection defective

Amount of water supply is too low.

Inform Customer Service

Check water supply level (refer to tech-

4x blinking

nical data).

Temperature sensor defective

Inform Customer Service

Indicator lamp service

Service interval

Perform service work.

26 EN

– 9

Device leaks, water drips from the

Customer Service

bottom of the device

If malfunction can not be fixed, the de-

Pump leaky

vice must be checked by customer ser-

Note: 3 drops/minute are allowed.

vice.

With stronger leak, have device

Warranty

checked by customer service.

Note: Condensate can cause increased

The warranty terms published by our com-

drop generation on the appliance.

petent sales company are applicable in

each country. We will repair potential fail-

Device turns on and off while hand

ures of the appliance within the warranty

spray gun is closed

period free of charge, provided that such

Leak in the high pressure system

failure is caused by faulty material or de-

Check high pressure system and con-

fects in fabrication.

nections for tightness.

Accessories and Spare Parts

Device is not sucking in detergent

Only use accessories and spare parts

Leave the appliance running with open

which have been approved by the man-

detergent dosing valve and closed wa-

ufacturer. The exclusive use of original

ter supply, until the boiler is sucked

accessories and original spare parts

empty and the pressure falls to "0".

ensures that the appliance can be oper-

Open the water supply again.

ated safely and trouble free.

If the pump still is not sucking in any deter-

At the end of the operating instructions

gent, it could be because of the following

you will find a selected list of spare parts

reasons:

that are often required.

Filter in the detergent suck hose dirty

For additional information about spare

Clean filter.

parts, please go to the Service section

Backflow valve stuck

at www.kaercher.com.

Remove the detergent hose and loosen

the backflow valve using a blunt object.

Boiler does not heat up

System care bottle empty.

Replace the system care bottle.

Water shortage

Check water supply, check connec-

tions.

Heater defective.

Inform Customer Service

Set temperature is not achieved

while using hot water

Working pressure/flow rate to high

Reduce working pressure/flow quantity

at the pressure/volume regulator in the

pump unit.

– 10

27EN

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

EU Directives, both in its basic design and

construction as well as in the version put

into circulation by us. This declaration shall

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Product: High pressure cleaner

Type: 1.030-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

2000/14/EC

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured: 82

Guaranteed: 85

5.957-076

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

28 EN

– 11

Technical specifications

HDS-E 8/16-

HDS-E 8/16-

HDS-E 8/16-

4M 12kW

4M 24kW

4M 36kW

Main Supply

Voltage V 400 420 400 420 400 420

Current type Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Connected load kW 17,5 17,5 29,5 29,5 41,5 41,5

Protection (slow) A 32 32 50 50 63 63

Type of protection -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Protective class -- I I I I I I

Water connection

Max. feed temperature °C 30 30 30

Min. feed volume l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Max. feed pressure MPa

0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

(bar)

Performance data

Water flow rate l/h (l/min) 360-760

360-760

360-760

(6,0-12,7)

(6,0-12,7)

(6,0-12,7)

Operating pressure of water (using stand-

MPa

3,3-16,0

3,3-16,0

3,3-16,0

ard nozzle)

(bar)

(33-160)

(33-160)

(33-160)

Max. excess operating pressure (safety

MPa

20,5 (205) 20,5 (205) 20,5 (205)

valve)

(bar)

Max. operating temperature of hot water °C 85 85 85

Switch-off temperature hot water °C 98 98 98

Operating temperature during continuous

°C 30 45 57

operation with 15 °C input temperature

Detergent suck in l/h (l/min) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5)

Heating output kW 12 24 36

Max. recoil force of trigger gun N 37,2 37,2 37,2

Nozzle size -- 045 045 045

Values determined as per EN 60355-2-79

Noise emission

Sound pressure level L

pA

dB(A) 67 67 67

Uncertainty K

pA

dB(A) 3 3 3

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 85 85 85

Hand-arm vibration value

2

Hand spray gun m/s

4,5 4,5 4,5

2

Spray lance m/s

1,9 1,9 1,9

2

Uncertainty K m/s

0,3 0,3 0,3

Fuel

Amount of oil l 0,75 0,75 0,75

Oil grade -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Dimensions and weights

Length x width x height mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

Typical operating weight kg 190 192 197

Detergent Tank l 10+20 10+20 10+20

Total boiler capacity l 50 50 50

Boiler capacity of pre-heating chamber l 18 -- --

– 12

29EN

Lire ce manuel d'utilisation origi-

Protection de

nal avant la première utilisation

l’environnement

de votre appareil, le respecter et le conser-

ver pour une utilisation ultérieure ou pour le

Les matériaux constitutifs de

futur propriétaire.

l’emballage sont recyclables. Ne

Avant la première mise en service, vous

pas jeter les emballages dans

devez impérativement avoir lu les

les ordures ménagères, mais les

consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !

remettre à un système de recy-

Contactez immédiatement le revendeur

clage.

en cas d'avarie de transport.

Les appareils usés contiennent

Vérifier le contenu de l'emballage à l'ou-

des matériaux précieux recy-

verture. Étendue de livraison cf. figure 1.

clables lesquels doivent être ap-

Table des matières

portés à un système de recy-

clage. Il est interdit de jeter les

Protection de l’environnement FR 1

batteries, l'huile et les subs-

Niveaux de danger . . . . . . . . . FR 1

tances similaires dans l'environ-

Aperçu général . . . . . . . . . . . . FR 2

nement. Pour cette raison, utili-

Symboles sur l'appareil. . . . . . FR 2

ser des systèmes de collecte

Utilisation conforme . . . . . . . . FR 3

adéquats afin d'éliminer les ap-

Consignes de sécurité . . . . . . FR 3

pareils hors d'usage.

Dispositifs de sécurité . . . . . . . FR 3

Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel

Mise en service . . . . . . . . . . . . FR 3

ou l'essence dans la nature. Protéger le sol

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . FR 5

et évacuer l'huile usée de façon favorable

Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR 8

à l'environnement.

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . FR 8

Entretien et maintenance . . . . FR 8

Instructions relatives aux ingrédients

Assistance en cas de panne . . FR 9

(REACH)

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 12

Les informations actuelles relatives aux in-

Accessoires et pièces de re-

grédients se trouvent sous :

change . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 12

www.kaercher.com/REACH

Déclaration de conformité CE . FR 12

Niveaux de danger

Caractéristiques techniques . . FR 13

DANGER

Pour un danger immédiat qui peut avoir

pour conséquence la mort ou des bles-

sures corporelles graves.

AVERTISSEMENT

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures corporelles graves ou la mort.

PRÉCAUTION

Remarque relative à une situation poten-

tiellement dangereuse pouvant entraîner

des blessures légères.

ATTENTION

Remarque relative à une situation éven-

tuellement dangereuse pouvant entraîner

des dommages matériels.

30 FR

– 1

34 Interrupteur de service Entretien du

Aperçu général

système

35 Bloc de sécurité avec filtre

Éléments de l'appareil

36 Chauffe-eau

Figure 1

37 Filtre fin (eau)

1 Capot

38 Vis de purge du chauffe-eau

2 Dispositif de fixation de la lance

Zone de commande

(bilatéral)

3 Entretien système Advance RM 110/

Figure 2

RM 111

A Interrupteur principal

4 Roulettes pivotantes et frein de station-

B Thermostat

nement

C Vanne de dosage du détergent

5 Point de fixation pour le transport

D Manomètre

(bilatéral)

1 Lampe témoin pompe

6 Roue

2 Voyant témoin de manque d’eau

7 Kit de raccord d'alimentation en eau

3 Témoin de contrôle d’état de service

8 Flexible haute pression

4 Lampe témoin chauffage

9 Kit joint torique (pour le remplacement)

5 Témoin de contrôle Moteur

10 Poignée-pistolet

6 Voyant de contrôle de défaut du

11 Lance

chauffe-eau

12 Buse haute pression (acier inoxydable)

7 Lampe témoin service

13 Réglage de la pression/ du débit à la

8 Lampe témoin soin système

poignée-pistolet.

Repérage de couleur

14 Cran de sécurité de la poignée-pistolet

15 Alimentation électrique

Les éléments de commande pour le

16 Arrivée d'eau avec tamis

processus de nettoyage sont jaunes.

17 Raccord haute pression

Les éléments de commande pour la main-

18 Cavité de marche

tenance et l'entretien sont en gris clair.

19 Orifice de remplissage pour détergent 2

Symboles sur l'appareil

20 Orifice de remplissage pour détergent 1

21 Compartiment pliant

22 Poignée

Une utilisation incorrecte des

23 Pupitre de commande

jets haute pression peut présen-

24 Capot du compartiment de rangement

ter des dangers. Le jet ne doit pas être diri-

25 Compartiment de rangement pour ac-

gé sur des personnes, animaux, installa-

cessoires

tions électriques actives ni sur l'appareil lui-

26 Plaque signalétique

même.

27 Fermeture du capot

Danger lié à la tension

28 Réservoir d'huile

électrique !

29 Réglage de la pression/ du débit de

Seul les électriciens spécialisés

l'unité de pompe

ou le personnel autorisé sont

30 Bouchon de vidange d'huile

habilités à réaliser des travaux

31 Soupape anti-retour de l'aspiration de

sur des composants de l'appa-

détergent

reil.

32 Flexible d'aspiration du détergent 1

Risque de brûlure provoqué par

avec filtre

les pièces chaudes de l'installa-

33 Flexible d'aspiration du détergent 2

tion!

avec filtre

– 2

31FR

Si la poignée-pistolet est de nouveau

Utilisation conforme

ouverte, le pressostat de la culasse

Nettoyage de : machines, véhicules, bâti-

réactive la pompe.

ments, outils, façades, terrasses, appareils

Le clapet de décharge est réglé et plombé

de jardinage, etc.

d'usine. Seul le service après-vente est au-

DANGER

torisé à effectuer le réglage.

Risque de blessure ! En cas d'utilisation

Soupape de sûreté

dans l'enceinte d'une station service ou

dans d'autres zones à risque, respecter les

La soupape de sûreté s'ouvre lorsque le

consignes de sécurité correspondantes.

clapet de décharge ou le pressostat est

défectueux.

Ne pas évacuer les eaux usées contenant

La soupape de sûreté est réglée et plom-

de l'huile minérale dans la terre, les dispo-

bée d'usine. Seul le service après-vente est

sitifs pour eaux usées ou les canalisations.

autorisé à effectuer le réglage.

Dès lors, effectuer le nettoyage du moteur

ou du bas de caisse uniquement aux

Dispositif de sécurité en cas de

postes de lavage appropriés et équipés

manque d'eau

d'un séparateur d'huile.

Le dispositif de sécurité en cas de

Consignes de sécurité

manque d'eau permet d'éviter que le

chauffage se mette en marche lorsque

Respecter les dispositions légales na-

la quantité d'eau est insuffisante.

tionales respectives pour les jets de li-

La protection contre le manque d'eau

quide.

désactive la pompe au bout de 2 mi-

Respecter les dispositions légales na-

nutes après le manque d'eau, pour évi-

tionales respectives pour la prévention

ter une marche à sec.

des accidents. Les jets de liquides

doivent être contrôlés régulièrement et

Limiteur de température

le résultat du contrôle consigné par

Le limiteur de la température déclenche

écrit.

l'installation lors de l'atteinte d'une tem-

Dispositifs de sécurité

pérature trop élevée.

Les dispositifs de sécurité ont pour but de

Mise en service

protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne

AVERTISSEMENT

doivent en aucun cas être désactivés ou

Risque de blessure ! L'appareil, les

transformés.

conduites d'alimentation, les flexibles haute

Clapet de décharge doté de deux

pression et les raccords ne doivent présen-

pressostats

ter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si

son état n'est pas irréprochable.

En cas de réduction du débit d'eau au

Serrer le frein de stationnement.

niveau de la tête de la pompe ou avec

le réglage de la servopresse, la clapet

Monter la poignée

de décharge s'ouvre et une partie de

Figure 3

l'eau est évacuée vers le côté aspiration

de la pompe.

Si la poignée-pistolet est fermés, de

sorte que toute l'eau retourne vers le

côté aspiration de la pompe, le pressos-

tat du clapet de décharge désactive la

pompe.

32 FR

– 3

Remplacer la bouteille d'entretien

Faire le plein de détergent

système

DANGER

Remarque : Presser fortement la bouteille

Risque de blessure !

lors de la mise en place afin de traverser la

Utiliser uniquement les produits Kär-

fermeture. Ne pas retirer la bouteille avant

cher.

qu'elle ne soit vide.

N'utiliser en aucun cas de solvant (es-

Remarque : Pour la protection de l'appa-

sence, acétone, diluant, etc.).

reil, le chauffage est mis hors service avec

Eviter tout contact avec les yeux ou la

une temporisation de 5 heures quand la

peau.

bouteille d'entretien système est vide.

Respecter les consignes de sécurité et

L'entretien système enraye l'entartrage

d'utilisation fournies par le fabricant du

de la pompe avec une forte efficacité en

détergent.

cas d'utilisation d'eau du robinet cal-

Kärcher propose un assortiment indivi-

caire. Il est ajouté goutte-à-goutte à l'ali-

dualisé de produits d'entretien et de net-

mentation dans le chauffe-eau.

toyage.

Le dosage est effectué d'usine pour ob-

Votre revendeur se fera un plaisir de vous

tenir une dureté d'eau moyenne.

conseiller.

Remarque :Le contenu de la livraison com-

Faire le plein de détergent.

porte une bouteille d'entretien système.

Monter pistolet pulvérisateur à

Remplacer la bouteille d'entretien sys-

main, lance, buse et flexible haute

tème.

pression

Régler le dosage de l'entretien

Figure 4

système Advance RM 110/RM 111

Relier la lance à la poignée-pistolet.

Déterminer la dureté de l'eau locale :

Serrer le raccord vissé de la lance à la

En contactant le distributeur local,

main.

avec un appareil pour essai de dureté

Fixer la buse haute pression dans

(N° de commande 6.768-004).

l'écrou-raccord.

Installer l'écrou-raccord et le fixer soli-

Dureté d'eau

Echelle sur l'interrupteur de

dement.

(°dH)

service de l'entretien du sys-

Fixer le flexible haute pression au rac-

tème

cord haute pression de l'appareil.

<3 OFF (pas de dosage)

3...7 1

Montage du flexible haute pression

de rechange

7...14 2

14...21 3

Figure 5

>21 4

Arrivée d'eau

Régler le commutateur de service selon

Pour les valeurs de raccordement, se re-

le tableau en fonction de la dureté de

porter à la section Caractéristiques tech-

l'eau.

niques.

Remarque : Respecter ce qui suit lors de

Fixer le flexible d'alimentation (longueur

l'utilisation du soin système Advance 2

minimale 7,5 m, diamètre minimal 3/4“)

RM 111 :

avec collier de flexible au niveau du kit

Protection contre l'entartrage : voir le ta-

de raccord d'alimentation en eau.

bleau

Raccorder la conduite d'alimentation au

Entretien des pompes : régler l'interrup-

raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil

teur de service au moins sur la position

et à l'alimentation en eau (ex. un robinet).

3.

– 4

33FR

Remarque : Le flexible d'alimentation et le

Consignes de sécurité

collier de flexible ne sont pas contenus

dans l'étendue de livraison.

AVERTISSEMENT

Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-

Raccordement électrique

tion plus long de l'appareil peut amenée

Pour les données de raccordement, se

aux troubles de l'irrigation sanguine dans

référer à la section Caractéristiques

les mains.

techniques et à la plaque signalétique.

Il est impossible de définir une durée d'utili-

Le raccordement électrique doit être ef-

sation universelle. Celle-ci dépend en effet

fectué par un électricien et doit corres-

de plusieurs facteurs d'influence :

pondre à la CEI 60364-1.

Mauvaise circulation sanguine de l'utili-

La tension indiquée sur la plaque signa-

sateur (doigts souvent froids, sensation

létique de l'appareil doit correspondre à

de picotement dans les doigts).

celle de la prise.

Température ambiante faible. Porter

Seul le service client/un électricien spé-

des gants chauds pour protéger les

cialisé est autorisé à procéder au mon-

mains.

tage du connecteur électrique. Le

Une préhension ferme peut entraver la

connecteur électrique n'est pas compris

circulation sanguine.

dans la livraison.

Il est conseiller de ponctuer le travail de

DANGER

pauses plutôt que d'assurer un service

Risque d'électrocution.

ininterrompu.

Des rallonges électriques non adaptées

En cas d'utilisation régulière et de longue

peuvent présenter des risques. Utiliser

durée de l'appareil et en cas d'apparition

à l’air libre uniquement des câbles de

répétée des symptômes caractéristiques

rallonge électriques autorisés et mar-

(par exemple, une sensation de picotement

qués de façon adéquate avec une sec-

dans les doigts, les doigts froids), nous re-

tion suffisante du conducteur .

commandons de consulter un médecin.

Toujours dérouler complètement les

Chauffe-eau

conduites de rallonge.

Les fiches mâles et les raccords des

Remarque : Si le degré de dureté de l'eau

câbles de rallonge utilisés doivent être

utilisée est particulièrement élevé, cela

étanches à l’eau.

peut entraîner une floculation de calcaire

dans le chauffe-eau. Ceci est un processus

Utilisation

naturel et n'entrave pas le fonctionnement

DANGER

de l'appareil, si les intervalles de mainte-

Risque d'explosion !

nance sont respectés (cf. Entretien et

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

maintenance").

mables.

Remplacer la buse

DANGER

Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap-

DANGER

pareil si la lance n'est pas montée. Contrô-

Mettre l'appareil hors service et actionner la

ler avant chaque utilisation la bonne fixa-

poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil

tion de la lance. Le raccord vissé de la

soit hors pression avant de procéder au

lance doit être serré à la main.

remplacement de la buse.

34 FR

– 5

Modes de fonctionnement

Régler la pression de service et le

débit

Réglage de la pression/ du débit de

l'unité de pompe

Tourner la tige de réglage dans le sens

des aiguilles d'une montre : augmenta-

tion de la pression de service (MAX).

Tourner la tige de réglage dans le sens

inverse des aiguilles d'une montre : ré-

duction de la pression de service (MIN).

Réglage de la pression/ du débit à la

0/OFF = Arrêt

poignée-pistolet.

1 Utilisation avec de l'eau froide

Régler la pression de travail sur l’unité

2 Niveau Eco!Efficiency (eau chaude

de pompe à la valeur maximale.

maxi 60° C)

Régler la pression d'utilisation et le dé-

3 Utilisation avec de l'eau chaude

bit à la poignée-pistolet en tournant (en

continu) le régulateur de pression/de

Mettre l'appareil en marche

débit (+/-).

Mettre l'interrupteur principal sur le

DANGER

mode de fonctionnement souhaité.

Lors du réglage de la régulation de quanti-

Le témoin de contrôle d'état de service

té/de pression, veiller que le raccord vissé

s'allume.

de la lance ne se desserre pas.

L'appareil se met en marche pendant une

Remarque :Si des travaux de longue du-

courte durée puis s'arrête dès que la pres-

rées doivent être effectués à pression ré-

sion de service est atteinte.

duite, régler la pression au niveau de l'unité

Remarque :Si, au cours du service, les té-

de pompe.

moins de contrôle pompe, manque d'eau,

Fonctionnement avec détergent

défaut du chauffage ou moteur s'allument,

mettre immédiatement l'appareil hors ten-

Respecter l'environnement en utilisant

sion et réparer la panne. Cf. "Aide en cas

le détergent avec parcimonie.

de Pannes".

Le détergent doit être adapté à la sur-

Armer la poignée-pistolet.

face à nettoyer.

Dès que la poignée-pistolet est actionnée,

A l'aide de la vanne de dosage du dé-

l'appareil se remet en marche.

tergent, régler la concentration du dé-

Remarque :S'il ne sort pas d'eau de la

tergent conformément aux prescrip-

buse haute pression, purger l'air de la

tions du fabricant.

pompe. Se reporter à la section "Aide en

Remarque :Valeurs indicatives sur le pu-

cas de pannes - L'appareil n'établit aucune

pitre de commande pour la pression de ser-

pression".

vice maximale.

Régler la température de nettoyage

Régler le thermostat sur la température

souhaitée.

30 °C à 85 °C :

Nettoyer à l'eau chaude.

– 6

35FR

Nettoyage

Après utilisation avec un détergent

Adapter la pression/la température et la

Positionner la vanne de dosage du dé-

concentration de détergent en fonction

tergent sur "0".

de la surface à nettoyer.

Mettre l'interrupteur principal sur le ni-

Remarque :Toujours diriger le jet haute

veau (fonctionnement avec de l'eau

pression sur l'objet tout d'abord à bonne

froide).

distance afin d'éviter tout dommage provo-

Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 1

qué par une pression trop élevée.

minute au minimum en gardant la poi-

gnée-pistolet ouverte.

Méthode de nettoyage conseillée

Dissoudre la saleté :

Mise hors service de l'appareil

Pulvériser le détergent avec parcimonie

DANGER

puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes

Risque de brûlure provoquée par l'eau

sans toutefois le laisser sécher.

chaude ! Après l'utilisation de l'appareil

Eliminer la saleté :

avec de l'eau chaude, ce dernier doit être

Retirer les saletés dissoutes au moyen

actionné, pistolet ouvert, au minimum cinq

du jet haute pression.

minutes avec de l'eau froide afin de le faire

Utilisation avec de l'eau froide

refroidir.

Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.

Elimination de salissures légères et rinçage

Couper l'alimentation en eau.

à l'eau claire, ex. : appareils de jardinage,

Ouvrir le pistolet manuel.

terrasse, outils, etc.

Actionner la pompe un court moment

Régler la pression de service en fonc-

(environ 5 secondes) au moyen de l'in-

tion des besoins.

terrupteur principal.

Niveau Eco!Efficiency

En veillant à avoir les mains bien

sèches, débrancher la fiche secteur.

L'appareil fonctionne dans la plage de tem-

Déconnecter l'arrivée d'eau.

pérature économique.

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

Remarque : La température peut être ré-

que l'appareil soit hors pression.

gulée jusqu'à 60° C.

Sécuriser la poignée-pistolet.

Utilisation avec de l'eau chaude

Ranger l’appareil

Nous recommandons les températures de

Enclencher la lance dans le dispositif

nettoyage suivantes :

de fixation situé sur le capot de l'appa-

Salissures légères

reil.

30-50 °C

Enrouler le flexible haute pression et le

Salissures albuminées, par ex. dans

câble électrique et les placer dans les

l'industrie alimentaire

dispositifs de fixation prévus à cet effet.

max. 60 °C

Remarque :Ne pas plier le flexible haute

Nettoyage de véhicules, de machines

pression ni le câble électrique.

60-85 °C

DANGER

Risque de brûlure !

Régler le thermostat sur la température

souhaitée.

Remarque :En cas de changement du ré-

glage de la pression de travail et du débit,

la température de l'eau change aussi.

36 FR

– 7

Protection antigel

Transport

ATTENTION

Figure 6

Le gel peut endommager l'appareil si l'eau

ATTENTION

n'a pas été intégralement vidée.

Risque d'endommagement ! Lors du char-

Stocker l'appareil dans un lieu à l'abris

gement de l'appareil avec un chariot éléva-

du gel.

teur, respecter l'illustration.

S'il n'est pas possible de le conserver dans

PRÉCAUTION

un endroit protégé du gel, remiser l'appa-

Risque de blessure et d'endommagement !

reil.

Respecter le poids de l'appareil lors du

transport.

Remisage

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

En cas d'interruption de longue durée ou s'il

ments ou les basculements selon les di-

n'est pas possible de conserver l'appareil

rectives en vigueur lors du transport

dans un lieu protégé du gel :

dans des véhicules.

Purger l'eau.

Entretien et maintenance

Rincer l'appareil au moyen de produit

antigel.

DANGER

Vider le réservoir de détergent.

Risque de blessure et de choc électrique

par un démarrage inopiné de l'appareil.

Purger l'eau

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Dévisser le tuyau d'alimentation en eau

l'appareil, le mettre hors service et débran-

et le flexible haute pression.

cher la fiche électrique.

Dévisser la vis de purge du chauffe-eau

Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.

et laisser couler le chauffe-eau.

Couper l'alimentation en eau.

Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-

Ouvrir le pistolet manuel.

nute jusqu'à ce que la pompe et les

Actionner la pompe un court moment

conduites soient entièrement vides.

(environ 5 secondes) au moyen de l'in-

Rincer l'appareil au moyen de produit

terrupteur principal.

antigel

En veillant à avoir les mains bien

Remarque : Respecter les consignes d'uti-

sèches, débrancher la fiche secteur.

lisation du fabricant du produit antigel.

Déconnecter l'arrivée d'eau.

Verser un produit antigel du commerce

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

dans le chauffe-eau.

que l'appareil soit hors pression.

Mettre l'appareil sous tension (sans

Sécuriser la poignée-pistolet.

chauffage) jusqu'à ce que celui-ci soit

Laisser refroidir l'appareil.

intégralement rincé.

Votre commerçant spécialisé Kärcher

Cette opération permet en outre de bénéfi-

vous informe de l'exécution d'une ins-

cier d'une certaine protection anticorrosion.

pection de sécurité régulière ou de la

conclusion d'un contrat de mainte-

Entreposage

nance.

PRÉCAUTION

Risque de blessure et d'endommagement !

Prendre en compte le poids de l'appareil à

l'entreposage.

– 8

37FR

Remarque :Le cas échéant, tourner la vis

Fréquence de maintenance

M8 d'environ 5 mm vers l'intérieur de ma-

nière à pouvoir retirer le tamis.

Hebdomadairement

Nettoyer le tamis dans l'eau.

Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.

Replacer le tamis.

Nettoyer le filtre fin.

Positionner le tuyau.

Vérifier le niveau d'huile.

Serrer l'écrou-raccord.

ATTENTION

Nettoyer le filtre situé sur le tuyau

Si l'huile prend une apparence laiteuse,

d'aspiration de détergent

contacter immédiatement le service après-

vente Kärcher.

Retirer les tubulures d'aspiration de dé-

tergent.

Mensuellement

Nettoyer le filtre dans l'eau puis le re-

Nettoyer le filtre dans le bloc de sécurité.

mettre en place.

Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-

Remplacer l'huile

piration de détergent.

Préparer un récipient de récupération

Après 400 heures de service, au moins

pouvant contenir environ 1 litre d'huile.

annuellement.

Desserrer la visse de vidange.

Contrôler le degré d'entartrage du

Eliminer l'huile usagée en respectant l'en-

chauffe-eau et faire nettoyer si néces-

vironnement ou l'apporter à un centre de

saire le chauffe-eau par le service

collecte.

après-vente.

Revisser la vis de vidange.

Après 500 heures de service, au moins

Remplir doucement le réservoir d'huile

annuellement

jusqu'au repère MAX.

Remplacer l'huile.

Remarque :Les bulles d'air doivent pouvoir

Travaux de maintenance

s'échapper.

Pour les types d'huile et les quantités de

Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau

remplissage, se reporter à la section Ca-

Déposer le tamis.

ractéristiques techniques.

Nettoyer le tamis dans l'eau puis le re-

Assistance en cas de panne

mettre en place.

DANGER

Nettoyage du filtre fin

Risque de blessure et de choc électrique

Mettre l'appareil hors pression.

par un démarrage inopiné de l'appareil.

Dévisser le filtre de précision sur le

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

chauffe-eau.

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Démonter le filtre de précision et retirer

cher la fiche électrique.

la cartouche filtrante.

Nettoyer la cartouche filtrante à l'eau

Lampe témoin pompe

propre ou à l'air comprimé.

1x clignotement

Remonter en suivant les étapes dans

l'ordre inverse.

Manque d'huile

Verser l'huile.

Nettoyer le filtre dans le bloc de sécurité

2x clignotement

Desserrer l'écrou-raccord et retirer le

tuyau.

Présence d'une fuite dans le système

Extraire le tamis.

haute pression

Vérifier l'absence de fuite au niveau du

système haute pression et des rac-

cords.

38 FR

– 9

3x clignotement

Voyant de contrôle de défaut du

Manque d'eau après 2 minutes - La

chauffe-eau

pompe est désactivée pour éviter une

1x clignotement

marche à sec

Contrôler le raccord d'eau, contrôler les

Le limiteur de température s'est déclen-

conduites d'alimentation

ché

Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.

4x clignotement

Laisser refroidir l'appareil.

Défaut de contacteur du chauffage

Allumer l’appareil.

Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.

Le défaut se reproduit.

Allumer l’appareil.

Informer le service après-vente.

Le défaut se reproduit.

3x clignotement

Informer le service après-vente.

Identification du soin système défec-

Voyant témoin de manque d’eau

tueux

Manque d'eau - Le chauffage est mis

Informer le service après-vente.

hors service

4x clignotement

Contrôler le raccord d'eau, contrôler les

Capteur de température défectueux

conduites d'alimentation

Informer le service après-vente.

Le témoin de contrôle d’état de

Lampe témoin service

service s'éteint

Intervalle de service

Absence de tension secteur, voir "L'ap-

Exécuter des travaux de service.

pareil ne fonctionne pas".

La lampe témoin soin système est

La lampe témoin chauffage est

allumée

allumée

Remarque : Le fonctionnement du chauf-

Fonctionnement du chauffage

fage est encore possible pendant 5 heures.

Témoin de contrôle Moteur

La bouteille de soin système est vide.

Remplacer la bouteille d'entretien sys-

2x clignotement

tème.

Le moteur est excessivement sollicité/

La lampe témoin soin système

en surchauffe

clignote

Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.

Laisser refroidir l'appareil.

Remarque :Le fonctionnement du chauf-

Allumer l’appareil.

fage n'est plus possible.

Le défaut se reproduit.

La bouteille de soin système est vide.

Informer le service après-vente.

Remplacer la bouteille d'entretien sys-

tème.

3x clignotement

Défaut dans l'alimentation électrique.

L'appareil ne fonctionne pas

Vérifier l'alimentation électrique et les

Pas de tension secteur

fusibles.

Contrôler le raccordement au réseau/le

4x clignotement

câble électrique.

Le courant absorbé est trop grand.

Vérifier l'alimentation électrique et les

fusibles.

Informer le service après-vente.

– 10

39FR

L'appareil n'établit aucune pression

Lorsque la poignée-pistolet est

fermée, l'appareil ne cesse de se

Présence d'air dans le système

mettre sous et hors tension

Purger la pompe :

Positionner la vanne de dosage du dé-

Présence d'une fuite dans le système

tergent sur "0".

haute pression

En gardant la poignée-pistolet ouverte,

Vérifier l'absence de fuite au niveau du

mettre plusieurs fois l'appareil hors et

système haute pression et des rac-

sous tension.

cords.

Ouvrir et fermer la régulation de quanti-

L'appareil n'aspire pas de détergent

té / de pression de l'unité de pompe

avec une poignée-pistolet ouverte.

Lasser fonctionner l'appareil avec la

Remarque :En démontant le flexible haute

vanne de dosage de détergent ouverte

pression du raccord haute pression, le pro-

et l'alimentation en eau coupée jusqu'à

cessus de purge est accéléré.

ce que le chauffage soit vide et que la

Si le réservoir de détergent est vide, le

pression retombe à "0".

remplir.

Ouvrir de nouveau l'arrivée d'eau.

Contrôler les raccords et les conduites.

Si la pompe n'aspire toujours pas de dé-

La pression est réglée sur MIN

tergent, les causes peuvent en être les

Régler la pression sur MAX.

suivantes :

Le tamis de l'arrivée d'eau est encrassé

Le filtre du tuyau d'aspiration du dé-

Nettoyer le tamis.

tergent est encrassé

Nettoyer le filtre fin, le remplacer si né-

Nettoyer le filtre.

cessaire.

Le clapet anti-retour est collé

Le débit de l'alimentation en eau est

Démonter le tuyau de détergent et dé-

trop faible

visser le clapet anti-retour à l'aide d'un

Contrôler le débit de l'alimentation en

objet non contondant.

eau (voir la section Caractéristiques

Le chauffe-eau ne chauffe pas

techniques).

La bouteille de soin système est vide.

L'appareil présente un fuit, de l'eau

Remplacer la bouteille d'entretien sys-

s'écoule de l'appareil par le bas

tème.

La pompe fuit.

Manque d'eau

Remarque :Une fuite de 3 gouttes/minute

Contrôler le raccord d'eau, contrôler les

est autorisée.

conduites d'alimentation

En cas de fuite plus importante, faire

Chauffage défectueux.

vérifier l'appareil par le service après-

Informer le service après-vente.

vente.

Lorsque l'appareil est utilisé avec

Remarque : En raison des condensats, il

de l'eau chaude, il n'atteint pas la

est possible que davantage de gouttes se

température réglée

déposent sur l'appareil.

La pression de service/le débit est trop

élevé(e)

Réduire la pression de travail/le débit à

la régulation de la pression / de la quan-

tité de l'unité de pompe.

40 FR

– 11