Karcher HDS-C 9-15: Ochrona przeciwmrozowa
Ochrona przeciwmrozowa: Karcher HDS-C 9-15

-
4
Uwaga
Przy brakuj
ą
cej substancji zmi
ę
kczaj
ą
cej,
istnieje niebezpiecze
ń
stwo, i
ż
stworz
ą
si
ę
osady wapienne w urz
ą
dzeniu, które mog
ą
prowadzi
ć
do usterek. Regularnie spraw-
dza
ć
poziom w zbiorniku na substancj
ę
zmi
ę
kczaj
ą
c
ą
.
Otworzy
ć
zbiornik na substancj
ę
zmi
ę
k-
czaj
ą
c
ą
.
Wla
ć
RM 110.
Zamkn
ąć
zbiornik.
Licznik sumy monet znajduje si
ę
powy
ż
ej
powy
ż
ej segregatora monet wewn
ą
trz in-
stalacji. Pokazuje on sum
ę
wrzuconych
monet. W celu wyzerowania nacisn
ąć
przy-
cisk poni
ż
ej ekranu.
Uwaga
Niebezpiecze
ń
stwo uszkodzenia przy mro-
zie. Tylko wewn
ę
trzna cz
ęść
instalacji jest
chroniona przed mrozem. Przy niebezpie-
cze
ń
stwie mrozu odkr
ę
ci
ć
w
ęż
a wysoko-
ci
ś
nieniowego z pistoletem natryskowym i
zachowa
ć
w miejscu wolnym od mrozu.
Przy mrozie instalacji nie mo
ż
na u
ż
ywa
ć
.
Urz
ą
dzenie chroni
ą
ce przed mrozem sk
ł
a-
da si
ę
z:
–
Izolacja termiczna
–
Grzejnik z dmuchaw
ą
몇
Ostrze
ż
enie
Niebezpiecze
ń
stwo powstawania wypad-
ków z powodu tworzenia si
ę
go
ł
oledzi. Przy
go
ł
oledzi nale
ż
y odgrodzi
ć
obszar zagro
ż
e-
nia instalacji, aby zapobiec wypadkom z
powodu go
ł
oledzi.
Wskazówka
Wymaganiami dla ochrony przeciwmrozo-
wej s
ą
:
–
Wy
łą
cznik g
ł
ówny musi znajdowa
ć
si
ę
w po
ł
o
ż
eniu 1.
–
Trzeba zapewni
ć
nieprzerwane zasila-
nie pr
ą
du.
–
Ustawienie i instalacja odbywa si
ę
zgodnie z rozdzia
ł
em „Ustawianie urz
ą
-
dzenia“.
–
Wentylator grzewczy jest ustawiony po-
prawnie.
–
Wszystkie prace konserwacyjne zgod-
nie z rozdzia
ł
em „Dogl
ą
d i piel
ę
gnacja“
zosta
ł
y wykonane prawid
ł
owo.
Je
ż
eli urz
ą
dzenie jest pod
łą
czone do komi-
na, nale
ż
y przestrzega
ć
nast
ę
puj
ą
cych za-
sad:
Uwaga
Niebezpiecze
ń
stwo uszkodzenia przez
zimne powietrze przedostaj
ą
ce si
ę
przez
komin.
Przy temperaturach zewn
ę
trznych po-
ni
ż
ej 0°C urz
ą
dzenie od
łą
czy
ć
od komi-
na.
Grzejnik z dmuchaw
ą
nagrzewa wn
ę
trze
instalacji, chroni
ą
c j
ą
przed mrozem.
1 Regulator mocy
2 Regulator termostatu
Ustawienie:
Regulator mocy:
Ponad -10 °C: Poziom „I“.
Poni
ż
ej -10 °C: Poziom „II“.
Regulator termostatu:
Ponad -10 °C: Ochrona przed mrozem
(p
ł
atek
ś
niegu).
Poni
ż
ej -10 °C: Poziom „I“ wzgl. Poziom
„II“.
Wskazówka
Ochrona przed mrozem dzia
ł
a jedynie przy
w
łą
czonej instalacji i zamkni
ę
tych
drzwiach. Wy
łą
cznik g
ł
ówny musi znajdo-
wa
ć
si
ę
w po
ł
o
ż
eniu 1. Równie
ż
dop
ł
yw
pr
ą
du do instalacji nie mo
ż
e zosta
ć
prze-
rwany.
몇
Ostrze
ż
enie!
Ryzyko po
ż
aru z powodu przegrzania
grzejnika z dmuchaw
ą
. Wlot i wylot powie-
trza nie mo
ż
e by
ć
przykryty. Szkody spo-
wodowane mrozem przy nieprzewidzianej
przerwie w dostawie pr
ą
du. Przy przerwie
w dostawie pr
ą
du ochrona przed mrozem
nie dzia
ł
a.
Dla lepszego przegl
ą
du zebrano tutaj jesz-
cze raz prace konserwacyjne, zabezpie-
czaj
ą
ce przed mrozem. Kontrol
ę
ochrony
przed mrozem nale
ż
y przeprowadza
ć
co
roku przed rozpocz
ę
ciem okresu wyst
ę
po-
wania mrozów. Prace przedstawione w
rozdziale „Konserwacja i piel
ę
gnacja“ mu-
sz
ą
oczywi
ś
cie by
ć
przeprowadzane rów-
nie
ż
w zimie.
Wskazówka
Prace konserwacyjne przeprowadzone nie
w terminie i nie fachowo, prowadz
ą
do utra-
ty gwarancji przy szkodach spowodowa-
nych przez mróz.
Przy d
ł
u
ż
szych przestojach:
Spu
ś
ci
ć
wod
ę
.
Przep
ł
uka
ć
instalacj
ę
roztworem
ś
rod-
ka przeciw zamarzaniu.
Opró
ż
ni
ć
zbiornik
ś
rodka czyszcz
ą
ce-
go.
Odkr
ę
ci
ć
w
ąż
doprowadzaj
ą
cy wod
ę
i
w
ąż
wysokoci
ś
nieniowy.
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Odkr
ę
ci
ć
przewód zasilaj
ą
cy od dna kot
ł
a i opró
ż
-
ni
ć
w
ęż
ownic
ę
grzejn
ą
.
1 Zbiornik ciep
ł
ej wody
2
Ś
ruba spustowa
HDS-C 8/15-E: Usun
ąć
ś
rub
ę
spusto-
w
ą
przy zbiorniku ciep
ł
ej wody i opró
ż
-
ni
ć
zbiornik.
W
łą
czy
ć
urz
ą
dzenie na maks. 1 minut
ę
,
aby pompa i przewody zosta
ł
y opró
ż
-
nione.
Wskazówka
Przy u
ż
yciu stosowa
ć
si
ę
do wskazówek
producenta
ś
rodka przeciwdzia
ł
aj
ą
cego
zamarzaniu.
Wla
ć
standardowy
ś
rodek przeciwdzia-
ł
aj
ą
cy zamarzaniu do zbiornika z p
ł
ywa-
kiem.
W
łą
czy
ć
instalacj
ę
(bez palnika), a
ż
zo-
stanie w pe
ł
ni przep
ł
ukana.
W ten sposób zapewniona jest w pewnym
stopniu ochrona antykorozyjna.
Nalewanie
ś
rodka zmi
ę
kczaj
ą
cego
Licznik sumy monet (opcja)
Ochrona przeciwmrozowa
Wentylator grzewczy
Prace konserwacyjne przed i w okresie mrozu
Termin
Zaj
ę
cie
Wykonanie
Przez kogo
codziennie
Sprawdzi
ć
wn
ę
trze urz
ą
-
dzenia
Czy wentylator grzewczy dzia
ł
a?
U
ż
ytkownicy
przed okre-
sem mrozu
Sprawdzi
ć
urz
ą
dzenia
ochrony przeciwmrozowej
Podkr
ę
ci
ć
termostat grzejnika z dmuchaw
ą
, grzejnik z dmuchaw
ą
musi
zacz
ąć
prac
ę
. Termostat grzejnika z dmuchaw
ą
znowu cofn
ąć
.
U
ż
ytkownicy
Wy łą czenie z eksploatacji
Spuszczanie wody
Przep
ł
uka
ć
instalacj
ę
roztworem
ś
rodka przeciw zamarzaniu.
125 PL
Оглавление
- Deutsch
- Bedienung
- Betriebsstoffe einfüllen
- Stilllegung
- Funktion
- Technische Daten
- Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- TransportLagerung Anlage installieren (Nur für Fachkräfte)
- EG-Konformitätserklärung
- Protokoll für Hochdruckprüfung
- English
- Operations
- Filling in detergents
- Shutdown
- Function
- Specifications
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Transport Storage Installing the unit (only for ex- perts)
- EC Declaration of Conformity
- Log of high pressure testing
- Français
- Utilisation
- Réglages
- Protection antigel
- Remisage
- Fonction
- Caractéristiques techniques
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Garantie Transport Entreposage Installation de l'appareil (Uni- quement pour les spécia- listes)
- Déclaration de conformité CE
- Rapport de contrôle de la haute pression
- Italiano
- Uso
- Impostazioni
- Antigelo
- Funzione
- Dati tecnici
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori
- GaranziaTrasporto Supporto Installazione dell'impianto (solo personale specializzato)
- Dichiarazione di conformità CE
- Protocollo per controllo alta pressione
- Español
- Manejo
- Configuraciones
- Protección antiheladas
- Puesta fuera de servicio
- Datos técnicos
- Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Declaración de conformidad CE
- Protocolo para la inspección de alta presión
- Português
- Manuseamento
- Ajustes
- Protecção contra o congela- mento
- Desactivação da máquina
- Dados técnicos
- Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios
- Garantia Transporte Armazenamento Instalar instalação (Apenas para técnicos autorizados)
- Declaração de conformidade CE
- Protocolo para o controlo de alta pressão
- Nederlands
- Bediening
- Bedrijfsstoffen vullen
- Stilllegging
- Functie
- Technische gegevens
- Onderhoud en instandhouding
- Hulp bij storingen
- Toebehoren
- Garantie Vervoer Opslag Installatie installeren (alleen voor vaklui)
- EG-conformiteitsverklaring
- Protocol voor hogedrukcontrole
- Περιεχόμενα
- Χειρισμός
- Ρυθμίσεις
- Αντιπαγετική προστασία
- Ακινητοποίηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Πρωτόκολλο ελέγχου υψηλής πίεσης
- Polski
- Obs ł uga
- Ustawienia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Przeznaczenie
- Dane techniczne
- Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria
- Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników)
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Protokó ł badania wysokiego ci ś nienia
- Оглавление
- Эксплуатация
- Настройки
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Назначение
- Технические данные
- Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Принадлежности
- Гарантия Транспортировка Хранение Монтаж установки - Только для специалистов
- Заявление о соответствии ЕС
- Протокол проверки системы высокого давления