Karcher HDS-C 9-15 Inox: Betriebsstoffe einfüllen
Betriebsstoffe einfüllen: Karcher HDS-C 9-15 Inox

-
3
1 Hauptschalter
2 Temperaturregler
3 Schalter Dauerbetrieb/Münzprüfer
4 Schalter Frostschutz/Ein
–
Stellung 0:
Anlage ist ausgeschaltet.
Frostschutz ist inaktiv.
–
Stellung 1:
Anlage ist betriebsbereit.
Die Wassertemperatur wird am Tempera-
turregler eingestellt.
–
30...50 °C für leichte Verschmutzungen.
–
50...60 °C für Maschinen- und KFZ-Rei-
nigung.
Die maximal zulässige Wassertemperatur
bei SB-Betrieb beträgt 60 °C. (Maximal
mögliche Wassertemperatur siehe techni-
sche Daten.)
A
Stellung Dauerbetrieb:
Anlage funkti-
oniert ohne Münzeinwurf.
B
Stellung Münzprüfer:
Anlage funktio-
niert nur, wenn Münzen eingeworfen
werden.
A
Stellung Frostschutz:
Anlage ist nicht
betriebsbereit, Frostschutz ist aktiv.
Kontrollleuchte Betriebsbereitschaft
leuchtet nicht.
B
Stellung Ein:
Anlage ist betriebsbereit.
Kontrollleuchte Betriebsbereitschaft
leuchtet.
Vorsicht
Die Frostschutzeinrichtungen funktionieren
nur wenn der Hauptschalter in Stellung 1
steht.
Am Zeitrelais kann die Waschzeit pro ein-
geworfener Münze zwischen 1 und 10 Mi-
nuten eingestellt werden.
1 Zeitrelais
Hauptschalter in Stellung „0“ drehen.
Deckel des Schaltschranks entfernen.
Zeitrelais auf die gewünschte Laufzeit
einstellen.
Deckel des Schaltschranks wieder an-
bringen.
Mit dem Dosierventil wird die zudosierte
Reinigungsmittelmenge eingestellt.
Es kann zwischen 0 und 6% Reinigungs-
mittel zudosiert werden. Die Skala am Do-
sierventil gibt einen ungefähren Wert an.
Die genaue Dosierung ist abhängig von der
Fließfähigkeit der verwendeten Reini-
gungsmittel und der Umgebungstempera-
tur. Genaue Werte durch Messen der
angesaugten Reinigungsmittelmenge be-
stimmen. Bei niedriger Umgebungstempe-
ratur gegebenenfalls nachregulieren.
1 RM 110
2
Reinigungsmittel
3 Brennstoff
Gefahr!
Gefahr durch gesundheitsgefährdende
Stoffe. Allen Kärcher-Reinigungsmitteln
sind Sicherheits- und Anwendungshinwei-
se beigegeben. Hinweise vor der Anwen-
dung lesen und beachten. Dort
angegebene Schutzkleidung/Schutzaus-
rüstung tragen.
Sicherheitshinweise auf den Reingungs-
mitteln beachten.
Vorsicht
Bei leerem Reinigungsmittelbehälter saugt
die Hochdruckpumpe Luft und kann beschä-
digt werden. Reinigungsmittelbehälter regel-
mäßig kontrollieren. Die Filter müssen am
Boden des Reinigungsmittelbehälters liegen.
Reinigungsmittelbehälter öffnen.
Reinigungsmittel nach den Angaben
auf dem Kanister mit Wasser mischen.
Reinigungsmittel auffüllen oder Behäl-
ter durch vollen Behälter ersetzen.
Reinigungsmittelbehälter schließen.
Bei restloser Entleerung eines Reinigungs-
mittelbehälters oder bei Erstinbetriebnah-
me muss die Reinigungsmittel-Saugleitung
entlüftet werden:
Waschprogramm mit Reinigungsmittel
einstellen (am Programmwahlschalter).
Dosierventil Reinigungsmittel auf maxi-
male Dosierung drehen.
Hockdruckpumpe durch Öffnen der
Handspritzpistole starten und warten,
bis die Saugleitung blasenfrei ist.
Handspritzpistole schließen.
Dosierventil auf Ausgangswert zurück-
drehen.
Gefahr
Brandgefahr. Örtliche Vorschriften zum
Umgang mit Brennstoff beachten.
Vorsicht
Bei leerem Brennstoffbehälter läuft die
Brennstoffpumpe trocken und kann be-
schädigt werden. Brennstoffbehälter regel-
mäßig kontrollieren.
Brennstoffbehälter öffnen.
Brennstoff (siehe Technische Daten)
einfüllen.
Brennstoffbehälter schließen.
Vorsicht
Bei fehlender Enthärterflüssigkeit besteht
die Gefahr, dass sich Kalkablagerungen in
der Anlage bilden, die zu Störungen führen
können. Füllstand des Behälters für Ent-
härterflüssigkeit regelmäßig überprüfen.
Behälter für Enthärterflüssigkeit öffnen.
RM 110 einfüllen.
Behälter verschließen.
Der Münzsummenzähler befindet sich
oberhalb des Münzprüfers in Innenraum
der Anlage. Er zeigt die Anzahl der einge-
worfenen Münzen an. Zum Rückstellen
Taste unterhalb der Anzeige drücken.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr bei Frost. Nur der In-
nenraum der Anlage ist vor Frost ge-
schützt. Bei Frostgefahr
Hochdruckschlauch mit Handspritzpistole
abschrauben und an einem frostfreien Ort
aufbewahren. Die Anlage kann bei Frost
nicht betrieben werden.
Die Frostschutzeinrichtung besteht aus:
–
Wärmeisolierung
–
Heizlüfter
몇
Warnung
Unfallgefahr durch Glatteisbildung. Bei
Glatteisbildung ist die Anlage abzusperren,
um Glatteisunfälle zu verhindern.
Einstellungen am Schaltschrank
Hauptschalter
Temperaturregler
Schalter Dauerbetrieb/Münzprüfer
Schalter Ein/Frostschutz
Einstellungen im Schaltschrank
(nur bei ABS Münzprüfer)
Einstellungen am Dosierventil Rei-
nigungsmittel
Betriebsstoffe einfüllen
Reinigungsmittel einfüllen
Reinigungsmittel-Saugleitung ent-
lüften
Brennstoff auffüllen (nur
HDS-C 7/11 und HDS-C 9/15)
Enthärter nachfüllen
Münzsummenzähler (Option)
Frostschutz
5 DE
Оглавление
- Deutsch
- Bedienung
- Betriebsstoffe einfüllen
- Stilllegung
- Funktion
- Technische Daten
- Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- TransportLagerung Anlage installieren (Nur für Fachkräfte)
- EG-Konformitätserklärung
- Protokoll für Hochdruckprüfung
- English
- Operations
- Filling in detergents
- Shutdown
- Function
- Specifications
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Transport Storage Installing the unit (only for ex- perts)
- EC Declaration of Conformity
- Log of high pressure testing
- Français
- Utilisation
- Réglages
- Protection antigel
- Remisage
- Fonction
- Caractéristiques techniques
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Garantie Transport Entreposage Installation de l'appareil (Uni- quement pour les spécia- listes)
- Déclaration de conformité CE
- Rapport de contrôle de la haute pression
- Italiano
- Uso
- Impostazioni
- Antigelo
- Funzione
- Dati tecnici
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori
- GaranziaTrasporto Supporto Installazione dell'impianto (solo personale specializzato)
- Dichiarazione di conformità CE
- Protocollo per controllo alta pressione
- Español
- Manejo
- Configuraciones
- Protección antiheladas
- Puesta fuera de servicio
- Datos técnicos
- Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Declaración de conformidad CE
- Protocolo para la inspección de alta presión
- Português
- Manuseamento
- Ajustes
- Protecção contra o congela- mento
- Desactivação da máquina
- Dados técnicos
- Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios
- Garantia Transporte Armazenamento Instalar instalação (Apenas para técnicos autorizados)
- Declaração de conformidade CE
- Protocolo para o controlo de alta pressão
- Nederlands
- Bediening
- Bedrijfsstoffen vullen
- Stilllegging
- Functie
- Technische gegevens
- Onderhoud en instandhouding
- Hulp bij storingen
- Toebehoren
- Garantie Vervoer Opslag Installatie installeren (alleen voor vaklui)
- EG-conformiteitsverklaring
- Protocol voor hogedrukcontrole
- Περιεχόμενα
- Χειρισμός
- Ρυθμίσεις
- Αντιπαγετική προστασία
- Ακινητοποίηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Πρωτόκολλο ελέγχου υψηλής πίεσης
- Polski
- Obs ł uga
- Ustawienia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Przeznaczenie
- Dane techniczne
- Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria
- Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników)
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Protokó ł badania wysokiego ci ś nienia
- Оглавление
- Эксплуатация
- Настройки
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Назначение
- Технические данные
- Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Принадлежности
- Гарантия Транспортировка Хранение Монтаж установки - Только для специалистов
- Заявление о соответствии ЕС
- Протокол проверки системы высокого давления