Karcher HDS-C 8-15 E: Protecção contra o congela- mento
Protecção contra o congela- mento: Karcher HDS-C 8-15 E

-
4
Perigo
Perigo de incêndio. Respeitar os regula-
mentos locais sobre o manuseamento de
combustíveis.
Atenção
Se o depósito do combustível estiver vazio,
a bomba do combustível opera a seco e
pode ser danificada. Controlar regularmen-
te o depósito do combustível.
Abrir o depósito do combustível.
Encher combustível (ver dados técni-
cos).
Fechar o depósito do combustível.
Atenção
No caso de falta de líquido descalcificador
existe o perigo de formação de depósitos
de calcário na instalação, que poderão pro-
vocar avarias. Controlar regularmente o ní-
vel do depósito do líquido descalcificante.
Abrir o depósito do líquido de descalci-
ficação.
Encher RM 110.
Fechar o reservatório.
O contador da soma de moedas encontra-
se acima do comprovador de moedas, no
interior da instalação. Este mostra a quan-
tidade de moedas inseridas. Para repor o
contador em zero deve premir a tecla situ-
ada acima da indicação.
Atenção
Perigo de danificação em caso de geada.
Apenas o interior da instalação está prote-
gido contra geada. Em caso de perigo de
geada deve-se desaparafusar a mangueira
de alta pressão juntamente com a pistola
manual e guardar num local protegido con-
tra geada. A instalação não pode ser ope-
rada com geada.
O dispositivo de protecção anticongelante
é composto por:
–
Isolamento térmico
–
Termoventilador
몇
Advertência
Perigo de acidentes pela formação de gelo
no pavimento. Em situações de formação
de gelo no pavimento, deve-se vedar a ins-
talação de modo a evitar acidentes deriva-
dos ao gelo.
Aviso
Requisitos para a protecção anticongelan-
te são:
–
O interruptor principal deve estar na po-
sição 1.
–
A alimentação eléctrica deve ser asse-
gurada sem interrupções.
–
A montagem e a instalação são efectu-
adas conforme as instruções no capítu-
lo "Montar instalação“.
–
O termoventilador está correctamente
ajustado.
–
Todas as medidas de manutenção se-
gundo o capítulo "Manutenção e con-
servação" foram efectuadas
correctamente.
Se a instalação estiver conectada a uma
chaminé, deve observar-se o seguinte:
Atenção
Perigo de danificação através de ar frio que
pode penetrar através da chaminé.
separar a instalação da chaminé, quan-
do a temperatura externa for inferior a 0
°C.
O termoventilador aquece o interior da ins-
talação e protege contra congelamento.
1 Regulador de potência
2 Regulador do termostato
Ajuste:
Regulador de potência:
superior a -10 °C: nível "I".
inferior a -10 °C: nível "II".
Regulador do termostato:
superior a -10 °C: protecção anticonge-
lante (floco de neve).
inferior a -10 °C: nível "I", event. nível
"II".
Aviso
O dispositivo de protecção anticongelante
só funciona com a instalação ligada e a
porta fechada. O interruptor principal deve
estar na posição 1. Adicionalmente a ali-
mentação eléctrica da instalação não pode
ser interrompida.
몇
Advertência!
Perigo de incêndio devido a sobreaqueci-
mento do termoventilador. As aberturas de
entrada e de saída do ar não podem estar
cobertas. Danos por congelamento devido
a falhas eléctricas imprevistas. Em situa-
ções de falha eléctrica o dispositivo de pro-
tecção anticongelante não está em
funcionamento.
De modo a permitir uma melhor compreen-
são, neste ponto são resumidos os traba-
lhos de manutenção necessários para
assegurar o funcionamento da protecção
anticongelante. Para o controlo da protec-
ção anticongelante, os trabalhos devem
ser efectuados anualmente antes do início
do período de geada. Os trabalhos mencio-
nados no capítulo "Manutenção e conser-
vação“ devem naturalmente também ser
efectuados durante o inverno.
Aviso
Trabalhos de manutenção que não tenham
sido efectuados nas datas adequadas e de
modo correcto, têm como consequência a
anulação da garantia para danos provoca-
dos por geada.
Adicionar combustível (apenas
HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15)
Adicionar descalcificante
Contador da soma de moedas (op-
ção)
Protecção contra o congela- mento
Termoventilador
Trabalhos de manutenção antes e durante o período de geada
Momento
da realiza-
ção
Actividade
Execução
Por quem
Diariamente
Controlar o interior da ins-
talação
O termoventilador está em funcionamento?
Explorador
Antes do pe-
ríodo de ge-
ada
Controlar os dispositivos
de protecção anticongelan-
te
Rodar o termostato do termoventilador para cima, o termoventilador deve
arrancar. Repor novamente o termostato do ventilador.
Explorador
79 PT
Оглавление
- Deutsch
- Bedienung
- Betriebsstoffe einfüllen
- Stilllegung
- Funktion
- Technische Daten
- Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- TransportLagerung Anlage installieren (Nur für Fachkräfte)
- EG-Konformitätserklärung
- Protokoll für Hochdruckprüfung
- English
- Operations
- Filling in detergents
- Shutdown
- Function
- Specifications
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Transport Storage Installing the unit (only for ex- perts)
- EC Declaration of Conformity
- Log of high pressure testing
- Français
- Utilisation
- Réglages
- Protection antigel
- Remisage
- Fonction
- Caractéristiques techniques
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Garantie Transport Entreposage Installation de l'appareil (Uni- quement pour les spécia- listes)
- Déclaration de conformité CE
- Rapport de contrôle de la haute pression
- Italiano
- Uso
- Impostazioni
- Antigelo
- Funzione
- Dati tecnici
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori
- GaranziaTrasporto Supporto Installazione dell'impianto (solo personale specializzato)
- Dichiarazione di conformità CE
- Protocollo per controllo alta pressione
- Español
- Manejo
- Configuraciones
- Protección antiheladas
- Puesta fuera de servicio
- Datos técnicos
- Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Declaración de conformidad CE
- Protocolo para la inspección de alta presión
- Português
- Manuseamento
- Ajustes
- Protecção contra o congela- mento
- Desactivação da máquina
- Dados técnicos
- Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios
- Garantia Transporte Armazenamento Instalar instalação (Apenas para técnicos autorizados)
- Declaração de conformidade CE
- Protocolo para o controlo de alta pressão
- Nederlands
- Bediening
- Bedrijfsstoffen vullen
- Stilllegging
- Functie
- Technische gegevens
- Onderhoud en instandhouding
- Hulp bij storingen
- Toebehoren
- Garantie Vervoer Opslag Installatie installeren (alleen voor vaklui)
- EG-conformiteitsverklaring
- Protocol voor hogedrukcontrole
- Περιεχόμενα
- Χειρισμός
- Ρυθμίσεις
- Αντιπαγετική προστασία
- Ακινητοποίηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Πρωτόκολλο ελέγχου υψηλής πίεσης
- Polski
- Obs ł uga
- Ustawienia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Przeznaczenie
- Dane techniczne
- Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria
- Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników)
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Protokó ł badania wysokiego ci ś nienia
- Оглавление
- Эксплуатация
- Настройки
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Назначение
- Технические данные
- Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Принадлежности
- Гарантия Транспортировка Хранение Монтаж установки - Только для специалистов
- Заявление о соответствии ЕС
- Протокол проверки системы высокого давления