Karcher HDS 9-16 ST-GAS LPG: !

!: Karcher HDS 9-16 ST-GAS LPG

background image

     - 

14

A készülék melegít

ő

 berendezése tüzel

ő

berendezés. A felál-

lításnál vegye figyelembe a helyileg érvényben lév

ő

 el

ő

íráso-

kat.

Csak ellen

ő

rzött kéményeket/füstgáz vezetékeket használ-

jon.

A gázvezeték installációját, valamint a készülék gázbeköté-

sét, csak a víz- és gáz-vezetékszerel

ő

 kamaránál bejegyzett 

cégnek szabad elvégezni. 

A gázég

ő

fej beállításait és javítását csak szakképzett Kär-

cher szervizszolgálati szerel

ő

knek szabad elvégezni.

A gázvezetékben, amelynek legalább 1 col névleges átmér

ő

-

vel kell rendelkezni, egy manométert és egy zárószelepet kell 

felszerelni.

A magasnyomású szivattyú által okozott vibrációk miatt, a 

merev gázvezeték és a készülék közötti összekötést egy haj-

lékony gázcs

ő

vel kell megoldani. 

10 méternél hosszabb gázvezetékek esetén a névleges át-

mér

ő

nek 1 1/2 colnak vagy nagyobbnak kell lenni. A készülék 

gázcsatlakozásának névleges átmér

ő

je 1 col.

Veszély

A hajlékony gázcs

ő

 becsavarozásánál az ég

ő

fejnél a csatlakozá-

si niplit SW 36 villáskulccsal kell ellentartani. A csatlakozási nip-

linek nem szabad az ég

ő

fejház felé elfordulni. A 

menetcsatlakozás tömít

ő

 betétjét a DVGW által jóváhagyott tö-

mít

ő

anyaggal kell ellátni. Lezárás után a csatlakozási helyet a 

DVGW által jóváhagyott szivárgásvizsgáló sprayel szivárgásra 

ellen

ő

rizni kell.

A gázvezeték cs

ő

szélességét a DVGW TRGI 1986 ill. TRF 1996-

nak megfelel

ő

en kell kiszámítani. A készülék gázcsatlakozójának 

névleges átmér

ő

je nem egyezik meg automatikusan a cs

ő

veze-

ték névleges átmér

ő

jével. A gázvezeték dimenzionálásának és 

installációjának a megfelel

ő

 szabványok és el

ő

írások alapján kell 

történni.

Minden készüléket saját kéményre kell csatlakoztatni.

A füstgáz elvezetést a helyi el

ő

írásoknak megfelel

ő

en és az 

illetékes kéménysepr

ő

vel egyeztetve kell elvégezni.

Gázkészülék áramlásbiztosíték nélkül, amelynél a füstgázút min-

den túlnyomás alatt álló alkatrésze égési leveg

ő

vel van körülvé-

ve. A B-23 installáció lehet

ő

séget nyit arra, hogy a készüléket 

egy hagyományos egy héjú kéményre DIN 18160 alapján kössék 

be és helyiségfügg

ő

en üzemeltessék. El

ő

feltétel, hogy a kémény 

f

ű

t

ő

készülékek csatlakoztatására alkalmas legyen ( pl. azzal, 

hogy a kéményt nemesfém cs

ő

 behúzásával szanálták).

Gázkészülék a tet

ő

re mer

ő

leges égési leveg

ő

 hozzávezetéssel 

és füstgáz elvezetéssel. A torkolatok egymáshoz közel találhatók 

azonos nyomásterjedelemben.

Berendezés installációja

Csak felhatalmazott szakszemélyzet részére!

Általános

Gáz általában

Gázvezetékek

Leveg

ő

-/füstgáz elvezetés

!

Gázkészülék füstgáz berendezéssel, amely az égési leveg

ő

a felállítási helyiségb

ő

l veszi el

B 23 típus

Gázkészülék füstgáz berendezéssel, amely az égési leveg

ő

egy zárt rendszeren keresztül a szabadba vezeti

C 33 típus

296

HU

background image

     

15

Gázkészülék égési leveg

ő

 hozzávezetéssel és füstgáz elveze-

téssel leveg

ő

-füstgáz-rendszer bekötésére.  

Gázkészülék különválasztott égési leveg

ő

 hozzávezetéssel és 

füstgáz elvezetéssel. A torkolatok különböz

ő

 nyomásterjedelem-

ben találhatók.

Megjegyzés:

 Ahhoz, hogy az el

ő

írt f

ű

tési értéket elérje, be kell 

tartani a m

ű

szaki adatoknál megadott kémény huzatot.

A kondenzátum vezetéket közvetlenül a kondenzátum csatlako-

zónál kell a szifoncs

ő

be csatlakoztatni. A szifoncs

ő

 magasságá-

nak 30 cm-nek kell lenni. A szifoncs

ő

 nem része a szállítási 

tételnek. A kondenzátumvezetéknek nem szabad szilárdan kap-

csolódni a csatornával. A kondenzátumnak szabadon ki kell tudni 

folyni egy tölcsérbe vagy egy semlegesít

ő

 tartályba.

A felszerelés el

ő

tt ellen

ő

rizni kell a fal teherbírását. A mellé-

kelt rögzít

ő

 anyagok betonhoz alkalmasak.  Üreges téglához-

, téglához- és gázbeton falakhoz megfelel

ő

 tipliket és csava-

rokat kell használni, pl. tipli-horgony (furatképet lásd a méret 

lapon).

3. ábra -  19. és 25. poz.

A készüléket nem szabad mereven összekötni a vízvezeték- 

vagy a magasnyomású cs

ő

vezeték-hálózattal. Feltétlenül fel 

kell szerelni összeköt

ő

csöveket.

3. ábra - A

A vízvezeték-hálózat és az összeköt

ő

 töml

ő

 között egy záró-

csapot kell felszerelni.

A magasnyomású vezetékek beszerelésénél figyelembe kell 

venni a törvényalkotó adott nemzeti el

ő

írásait.

A nyomás esésnek a cs

ő

vezetékben 1,5 MPa alatt kell lenni.

A kész cs

ő

vezetéket 32 MPa-al kell ellen

ő

rizni.

A cs

ő

vezeték szigetelésének 100 °C h

ő

mérsékletnek kell el-

lenállni.

3. ábra - 20. tétel

A tartályokat úgy kell felállítani, hogy a tisztítószer legalsó szintje 

ne legyen 1,5 méternél alacsonyabban a készülék aljától és a fel-

s

ő

 szint ne legyen a készülék aljánál magasabban.

3. ábra -  B és 19. poz.

A vízbemenetet megfelel

ő

 víztöml

ő

vel csatlakoztassa a víz-

vezetékhálózathoz.

A vízellátás teljesítményének legalább 1300 l/h kell lenni leg-

alább 0,1 MPa mellett.

A vízh

ő

mérsékletnek 30 °C alatt kell lenni.

C 43 típus

C 53 típus

Kondezátum lefolyó

Falra szerelés

A magasnyomású vezetékek szerelése

Tisztítószer tartály felállítása

Vízellátás

297

HU

background image

     - 

16

Vigyázat

A megengedett maximális hálózati impedenciát az elektromos 

csatlakozási pontnál (lásd M

ű

szaki adatok) nem szabad túllépni. 

Amennyiben valami nem világos a csatlakozási pontnál lév

ő

 há-

lózati impedanciával kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-

latba az energiaellátó vállalattal.

Megjegyzés:

 A bekapcsolás rövid id

ő

re feszültség csökkenést 

eredményez. Kedvez

ő

tlen hálózati feltételeknél más készülékek 

akadályozása léphet fel.

A csatlakozási értékeket lásd a M

ű

szaki adatoknál és a Típus 

táblán.

Az elektromos csatlakozást villanyszerel

ő

nek kell elvégezni 

és meg kell felelnie az IEC 60364-1-nek.

Áramvezet

ő

 alkatrészeknek, kábeleknek és a munkaterüle-

ten lév

ő

 készülékeknek kifogástalan állapotban, vízsugár el-

len védettnek kell lenni.

Az elektromos balesetek elkerülése érdekében javasoljuk, hogy 

a dugaljat el

ő

kapcsolt FI véd

ő

kapcsolóval (max. 30 mA névleges 

kioldó áramer

ő

sség) használják.

Elektromos csatlakozás létrehozása.

Az állandó magasnyomású tisztítóberendezés kikapcsolására 

egy elzárható f

ő

kapcsolót (3. ábra - 6. poz.) kell felszerelni nem 

veszélyeztetett, könnyen hozzáférhet

ő

 helyen.

A f

ő

kapcsoló érintkezési nyílásának legalább 3 mm-nek kell len-

ni.

Szerelje a Cekon-dugós kapcsolót a készülék csatlakozási 

kábelére.

Dugja a Cekon-dugós kapcsolót a dugaljba.

Az állandó magasnyomású tisztítóberendezés kikapcsolásához 

a Cekon-dugós kapcsolónak könnyen hozzáférhet

ő

nek kell lenni.

Ellen

ő

rizze a gázcsatlakozást.

Vigyázat

Készülék rongálódásveszélye túlmelegedés által.

Kösse be a szifoncsövet a kazán alján és töltse fel vízzel.

A kazánt a kéménynyíláson át 4 liter vízzel töltse fel.

Az els

ő

 használat el

ő

tt a vízszivattyú olaj tartály fedelének te-

tejét le kell vágni.

3. ábra - 14. tétel

Kösse össze a magasnyomású töml

ő

t a kézi szórópisztollyal 

és a sugárcs

ő

vel és csatlakoztassa a készülék magasnyomá-

sú kimenetéhez vagy a magasnyomású cs

ő

vezetékrendszer-

hez.

Er

ő

sítse a szórófej fúvókát (b) a hollandi anyával (a) a sugár-

cs

ő

re (d). Ügyeljen arra, hogy a tömít

ő

gy

ű

r

ű

 (c) helyesen le-

gyen a horonyban.

Elektromos csatlakozás

Szilárdan felszerelt elektromos csatlakozás

Elektromos csatlakozás dugós kapcsolóval/dugaljjal

Els

ő

 üzembevétel

A készülék gyárilag földgáz készülékként G 20 gázfajtára és fo-

lyékonygáz készülékként G 31-re van beállítva. A földgáz ké-

szülék G 25 vagy más (lásd típus tábla) földgázra vagy a 

folyékonygáz készülék G 30 vagy más (lásd típus tábla) folyé-

konygázra átállításakor a földgáz készüléknél a földgáz füstgáz 

értékeit és a folyékonygáz készüléknél a folyékonygáz értékeit 

a szerviz információ alapján kell beállítani.

A mellékelt üres táblára az újonnan beállított gázfajtát kell felírni 

és a címmez

ő

t a készülék jobb oldalán kell elhelyezni. Ugyan-

akkor az ott található gyárilag elhelyezett G 20 (földgáz készü-

lék) vagy G 31 (folyékonygáz készülék) táblát el kell távolítani.

Üzembevétel el

ő

tti intézkedések

a

b

c

d

298

HU

background image

     

17

Távolítsa le a rugót (c) a vízlágyító tartály (a) fedél támaszté-

káról (b).

Töltse fel a tartályt RM 110 (megrend. szám 2.780-001) Kär-

cher vízlágyító folyadékkal.

Veszély

Veszélyes elektromos feszültség! Beállítást csak villamos szak-

ember végezheti.

A helyi víz keménység megállapítása:

A helyi ellátó vállalaton keresztül,

keménység ellen

ő

rz

ő

 berendezéssel (megrend. szám 6.768-

004).

Vegye le a készülék fedelét.

Nyissa ki a kapcsolószekrényt a kezel

ő

pulton.

Állítsa be a fordulat potenciométert (a) a vízkeménység sze-

rint. A táblázatból le tudja olvasni a megfelel

ő

 beállítást.

Például:

Egy 15 °dH vízkeménységhez a fordulat potenciométeren 6-os 

skálaértéket állítson be. Ebb

ő

l egy 31 másodperces szünetid

ő

következik, azaz a mágnes szelep minden 31 másodpercben rö-

viden kinyílik. 

Az üzemkészenléti id

ő

 beállítása a elektromos szekrény bal olda-

lán lév

ő

 nagyobb platinán történik.

Az üzemkészenléti id

ő

 gyárilag a minimum id

ő

re 2 percre van be-

állítva és maximum 8 percre lehet emelni.

Vízk

ő

 elleni védelem

Vízkeménység (°dH)

5

10

15

20

25

A fordulat potenciométer 

skálája

8

7

6

5

4,5

Szünet id

ő

 (másodperc)

50

40

31

22

16

b

c

a

a

Az üzemkészenléti id

ő

 átállítása

8 7 6 5 4 3 2 1

S2

min.

max.

299

HU

background image

     - 

18

3. ábra

Installációs anyag

1

2

3

5

6

7

8

9

10

12

13

A

15

11b

11a

11c

11a

25

21

22

23

11b

24

4

20

19a

19

18

17

16

14

11d

B

poz.

Installációs anyag

Megrende-

lési szám

1

Sarokvas összecsavarása

6.386-356

2

Szennygázvezeték készlet, vízszintes, 

150 mm

6.526-231

3

Szennygázvezeték készlet, függ

ő

leges, 

150 mm

6.526-232

4

Alkatrész készlet, szifoncs

ő

2.640-422

5

H

ő

szigetelés

6.286-114

6

F

ő

kapcsoló

6.631-455

7

Cs

ő

vezeték készlet, horganyzott acél

2.420-004

Cs

ő

vezeték készlet, nemesfém

2.420-006

8

Távirányító alkatrész készlete

2.744-008

9

Vész-Ki kapcsoló alkatrész készlete

2.744-002

10

T-összecsavarozás

6.386-269

11a

Csatlakozási támasztékok, sárgaréz

2.638-180

Csatlakozási támasztékok, nemesfém

2.638-181

11b

Zárócsap NW 8, horganyzott acél

4.580-144

Zárócsap NW 8, nemesfém

4.580-163

11c

Gyorskapcsoló rögzített része

6.463-025

11d

Gyorskapcsoló szabad része

6.463-023

poz.

Installációs anyag

Megrende-

lési szám

12

Töml

ő

 tartó

2.042-001

13

Töml

ő

 dob

2.637-238

14

Magasnyomású töml

ő

 10m

6.388-083

15

Easypress kézi szórópisztolyt.

4.775-463

Fordulat szabályozó HDS 9/16-4

4.775-470

Fordulat szabályozó HDS 12/14-4

4.775-471

16

Sugárcs

ő

 tartó

2.042-002

17

Sugárcs

ő

4.760-550

18

Szórófej fúvóka HDS 9/16-4

2.883-402

Szórófej fúvóka HDS 12/14-4

2.883-406

19

Víztöml

ő

4.440-282

19a

Mágnes szelep vízellátó

4.743-011

20

Tisztítószer tartály, 60 l

5.070-078

21

Gáztöml

ő

 R1“

6.388-228

22

Gáz-zárócsap R1“

6.412-389

23

Manométer, gáz (Figyelem! Számoljon a 

zárószeleppel az építkezésnél.)

6.412-059

24

Fali konzol alkatrész készlete

2.053-005

Padlóváz alkatrész készlete

2.210-008

25

Magasnyomású töml

ő

6.389-028

300

HU

background image

     

19

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép terve-

zése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivi-

telben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet

ő

 biztonsági 

és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül 

történ

ő

 módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényessé-

get. A készülék megfelel az EU-ban és Magyarországon (HU) 

harmonizált szabványoknak.

5.957-648

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és felhatalmazásával 

lépnek fel.

A dokumentációért felel

ő

s személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garan-

cia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat a készü-

léken a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, 

amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka.

EK konformitási nyiltakozat

Termék:

Nagynyomású tisztító

Típus:

1.251-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányel-

vek

:

2009/142/EK

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 62233: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

HDS 12/14:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 9/16:

EN 61000–3–11: 2000

Alkalmazott specifikációk:

QA 195 (nem LPG)

Megnevezett hivatal neve:

A 2009/142/EK számára

GASTEC

Wilmersdorf 50

7327 AC Apeldoorn

Azonosító sz.  0063

Garancia

CEO

Head of Approbation

301

HU

background image

     - 

20

Szerviz

Berendezés típusa:

Gyártási szám:

Üzembevétel ideje:

Ellen

ő

rzés ideje:

Tényállás:

Aláírás

Ellen

ő

rzés ideje:

Tényállás:

Aláírás

Ellen

ő

rzés ideje:

Tényállás:

Aláírás

Ellen

ő

rzés ideje:

Tényállás:

Aláírás

302

HU

background image

     

1

P

ř

ed prvním použitím svého za

ř

ízení si p

ř

e

č

t

ě

te tento 

p

ů

vodní návod k používání, 

ř

i

ď

te se jím a uložte jej pro 

pozd

ě

jší použití nebo pro dalšího majitele.

P

ř

ed prvním uvedením do provozu bezpodmíne

č

n

ě

č

t

ě

te 

bezpe

č

nostní pokyny 

č

. 5.956-309!

P

ř

i p

ř

epravních škodách ihned informujte obchodníka.

Informace o obsažených látkách (REACH)

Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: 

www.kaercher.com/REACH

Nebezpe

č

í!

Pro bezprost

ř

edn

ě

 hrozící nebezpe

č

í, které vede k t

ě

žkým fyzic-

kým zran

ě

ním nebo k smrti.

Upozorn

ě

Pro potencionáln

ě

 nebezpe

č

nou situaci, která by mohla vést k 

t

ě

žkým fyzickým zran

ě

ním nebo k smrti.

Pozor

Pro potencionáln

ě

 nebezpe

č

nou situaci, která m

ů

že vést k leh-

kým fyzickým zran

ě

ním nebo k v

ě

cným škodám.

Vysokotlaké vodní paprsky mohou být p

ř

i neodborném 

používání nebezpe

č

né. Vysokotlakým vodním pa-

prskem se nesmí mí

ř

it na osoby, elektrickou výstroj 

pod nap

ě

tím, ani na za

ř

ízení samotné.

Dodržujte aktuáln

ě

 platné místní právní p

ř

edpisy pro proudo-

vé kapalinové 

č

erpadlo.

Dodržujte aktuáln

ě

 platné místní právní p

ř

edpisy pro prevenci 

nehodovosti. Proudová kapalinová 

č

erpadla je t

ř

eba pravidel-

n

ě

 testovat a výsledky test

ů

 zaznamenávat písemn

ě

.

Topné za

ř

ízení p

ř

ístroje je spalovací za

ř

ízení. Spalovací za-

ř

ízení je t

ř

eba pravideln

ě

 testovat podle aktuáln

ě

 platných 

místních právních p

ř

edpis

ů

.

P

ř

i provozu za

ř

ízení v uzav

ř

ených prostorách je nutné zajistit 

bezpe

č

né odvád

ě

ní spalin (odvod spalin bez p

ř

erušova

č

e ta-

hu). Dále je nutné zajistit dostate

č

ný p

ř

ívod 

č

erstvého vzdu-

chu.

Dodržujte bezpe

č

nostní pokyny k používaným 

č

isticím pro-

st

ř

edk

ů

m (zpravidla na štítku na obalu).

P

ř

ed instalací p

ř

ístroje by m

ě

lo dojít k dohod

ě

 s plynárnami a 

okresním komíná

ř

stvím.

P

ř

i instalaci je t

ř

eba dodržovat p

ř

edpisy stavebního práva, živ-

nostenskho práva a ochrany proti imisím. Odkazujeme na níže 

uvedené p

ř

edpisy, sm

ě

rnice a normy:

Za

ř

ízení smí instalovat podle aktuáln

ě

 platných národních 

p

ř

edpis

ů

 pouze podnik specializovaný na elektroinstalace.

U elektrické instalace je t

ř

eba dodržovat p

ř

íslušné národní 

zákonodárné p

ř

edpisy.

U instalace plynu je t

ř

eba dodržovat aktuální národní zákon-

ná na

ř

ízení.

Instalaci plynových vedení a p

ř

ipojení p

ř

ístroje na plyn smí 

provád

ě

t pouze odborná firma s povolením v oblasti plyná-

renství a vodárenství.

Nastavení, údržbá

ř

ské práce a opravy ho

ř

áku sm

ě

jí provád

ě

pouze zaškolení monté

ř

i servisní služby firmy Kärcher.

P

ř

i plánování komínu je t

ř

eba dodržet v míst

ě

 platné sm

ě

rni-

ce.

Obsah

Ochrana životního prost

ř

edí

CS  . .  1

Symboly použité v návodu k obsluze

CS  . .  1

Symboly na za

ř

ízení . . . . . .

CS  . .  1

Všeobecné bezpe

č

nostní pokyny

CS  . .  1

Používání v souladu s ur

č

ením

CS  . .  2

Funkce  . . . . . . . . . . . . . . . .

CS  . .  2

Bezpe

č

nostní za

ř

ízení. . . . .

CS  . .  2

Prvky p

ř

ístroje . . . . . . . . . . .

CS  . .  3

Uvedení do provozu  . . . . . .

CS  . .  4

Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . .

CS  . .  4

Zastavení provozu. . . . . . . .

CS  . .  6

Odstavení . . . . . . . . . . . . . .

CS  . .  6

Ukládání  . . . . . . . . . . . . . . .

CS  . .  6

P

ř

eprava . . . . . . . . . . . . . . .

CS  . .  6

Technické údaje  . . . . . . . . .

CS  . .  7

Ošet

ř

ování a údržba . . . . . .

CS  . .  9

Pomoc p

ř

i poruchách  . . . . .

CS  .  11

P

ř

íslušenství . . . . . . . . . . . .

CS  .  13

Instalace za

ř

ízení  . . . . . . . .

CS  .  14

Prohlášení o shod

ě

 pro ES .

CS  .  19

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . .

CS  .  19

odd

ě

lení služeb zákazník

ů

m

CS  .  20

Ochrana životního prost

ř

edí

Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezaha-

zujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k op

ě

-

tovnému zužitkování.

P

ř

ístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných 

materiál

ů

, které je t

ř

eba znovu využít. Baterie, olej a 

podobné látky se nesm

ě

jí dostat do okolního prost

ř

e-

dí. Použitá za

ř

ízení proto odevzdejte na p

ř

íslušných 

sb

ě

rných místech

Motorový olej, topný olej, nafta a benzín se nesm

ě

jí dostat do 

okolního prost

ř

edí. Chra

ň

te p

ů

du a zajist

ě

te likvidaci použitého 

oleje zp

ů

sobem šetrným k životnímu prost

ř

edí.

Č

isticí prost

ř

edky Kärcher jsou vhodné k odlu

č

ování (ASF). To 

znamená, že neomezují funk

č

nost odlu

č

ova

č

e oleje. Seznam 

doporu

č

ených 

č

isticích prost

ř

edk

ů

 je uveden v kapitole „P

ř

íslu-

šenství“.

Symboly použité v návodu k obsluze

Symboly na za

ř

ízení

Všeobecné bezpe

č

nostní pokyny

P

ř

edpisy, sm

ě

rnice a pravidla

303

CS

background image

     - 

2

Pracovišt

ě

 je u ovládacího panelu. Další pracovišt

ě

 jsou v závis-

losti na uspo

ř

ádání za

ř

ízení u dopl

ň

kových za

ř

ízení (st

ř

íkacích 

za

ř

ízení), p

ř

ipojených k odb

ě

rným míst

ů

m.

Za ú

č

elem ochrany p

ř

ed odst

ř

ikující vodou 

č

i ne

č

istotami 

noste p

ř

i práci s 

č

isti

č

em ochranný od

ě

v a ochranné brýle.

P

ř

ístroje slouží k odstra

ň

ování ne

č

istot z povrch

ů

 pomocí voln

ě

unikajícího proudu vody. Používá se zvlášt

ě

 k 

č

išt

ě

ní stroj

ů

, vo-

zidel a fasád.

Pozor!

Nebezpe

č

í poran

ě

ní P

ř

i použití u 

č

erpacích statnic nebo jiných 

nebezpe

č

ných píst dbejte na odpovídající bezpe

č

nostní p

ř

edpi-

sy.

Studená voda se dostává p

ř

es motorový chladicí had do ná-

drže s plovákem a odtud do vn

ě

jšího plášt

ě

 pr

ů

tokového oh

ř

í-

va

č

e a dále k sací stran

ě

 vysokotlakého 

č

erpadla. V nádrži s 

plovákem je p

ř

idáváno zm

ě

k

č

ovadlo. 

Č

erpadlo 

č

erpá vodu a 

nasávaný 

č

isticí prost

ř

edek p

ř

es pr

ů

tokový oh

ř

íva

č

. Pom

ě

č

isticího prost

ř

edku ve vod

ě

 lze nastavit dávkovacím venti-

lem. Pr

ů

tokový oh

ř

íva

č

 je zah

ř

íván plynovým ho

ř

ákem.

Výstup vysokého tlak se v dom

ě

 p

ř

ipojuje na p

ř

ítomnou vyso-

kotlakou sí

ť

. Na 

č

erpací místa této sít

ě

 se p

ř

ipojí ru

č

ní st

ř

íkací 

pistole vysokotlakou hadicí.

Bezpe

č

nostní prvky slouží k ochran

ě

 uživatele a nesmí být uve-

deny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce.

Pojistka proti nedostatku vody zamezuje zapnutí vysokotlakého 

č

erpadla p

ř

i nedostatku vody.

Toto zajišt

ě

ní proti nedostatku vody zamezuje p

ř

eh

ř

átí ho

ř

áku p

ř

nedostatku vody. Ho

ř

ák se spouští jen p

ř

i dostate

č

ném p

ř

ívodu 

vody.

P

ř

i p

ř

ekro

č

ení provozního tlaku je p

ř

ístroj presostatem vypnut. 

Toto nastavení nelze m

ě

nit.

P

ř

i poruše presostatu se otev

ř

e pojistný ventil. Tento ventil je na-

stavený z výroby a zaplombován. Toto nastavení nelze m

ě

nit.

P

ř

i nedostatku paliva nebo poruše ho

ř

áku je systémem kontroly 

plamene vypnut ho

ř

ák. Rozsvítí se kontrolka poruchy ho

ř

áku (E).

Pokud je motor ho

ř

áku zablokován, aktivuje se nadproudový 

chráni

č

. Motor vysokotlakého 

č

erpadla je jišt

ě

n motorovým jisti-

č

em a jisti

č

em vinutí.

Termostat spalin se aktivuje, když teplota spalin p

ř

ekro

č

í 320°C. 

Rozsvítí se kontrolka termostatu spalin (K).

Omezova

č

 maximální teploty na dn

ě

 kotle (> 80°C) a ve výstupu 

vody (> 110°C) se vypnou a rozsvítí se kontrolka porucha ho

ř

áku 

(E).

Spína

č

 tlaku spalin vypne ho

ř

ák, pokud v systému spalin vznikne 

nep

ř

ípustn

ě

 vysoký protitlak, nap

ř

. p

ř

i ucpání.

Po vypnutí p

ř

ístroje ru

č

ní st

ř

íkací pistolí a po uplynutí pohoto-

vostní doby otev

ř

e magnetický ventil namontovaný ve vysokotla-

kém systému, takže klesne tlak.

Pracovišt

ě

Osobní ochranné prost

ř

edky

P

ř

č

išt

ě

ní díl

ů

 zvyšujících hluk používejte k za-

mezení poškození sluchu chráni

č

e.

Používání v souladu s ur

č

ením

Nenechte odpadní vodu obsahující minerální oleje odtéct do ze-

m

ě

, vody nebo kanalizace. Oble

č

ení a hadry proto zbavujte ole-

je pouze na vhodných místech.

Funkce

Bezpe

č

nostní za

ř

ízení

Zajišt

ě

ní proti nedostatku vody v nádrži plovákem

Zajišt

ě

ní proti nedostatku vody v bezpe

č

nostním 

bloku

Presostat

Bezpe

č

nostní ventil

Kontrola plamene

Nadproudová ochrana

Termostat spalin

Omezova

č

 teploty

Spína

č

 tlaku spalin

Redukce tlaku ve vysokotlakém systému

304

CS

background image

     

3

Obr. 1

1 Ho

ř

ák

2 Manometr

3 P

ř

ívod 

č

isté vody se sítkem

4 Vysokotlaký výstup

5 P

ř

ipojení plynu

6 Sací hadice 

č

isticího prost

ř

edku I

7 Sací hadice 

č

isticího prost

ř

edku II (volitelná)

8 Nádrž na zm

ě

k

č

ovadlo

9 Elektrické napájení

10 Nádrž s plovákem

11 Ovládací panel

Obr. 2

A Spína

č

 p

ř

ístroje

B Regulátor teploty

C Dávkovací ventil 

č

isticího prost

ř

edku I

D Dávkovací ventil 

č

isticího prost

ř

edku II (volitelný)

E Kontrolka poruchy ho

ř

áku

F Kontrolka pohotovostního stavu

G Kontrolka p

ř

eh

ř

átí motoru

H Kontrolka ochrany proti zanesení vodním kamenem

I

Odblokovací tla

č

ítko plynové relé

J Odblokovací tla

č

ítko termostat spalin

K Kontrolní sv

ě

tlo termostat spalin

Prvky p

ř

ístroje

4

5

6

7

3

8

10

1

11

2

9

Ovládací panel

305

CS

background image

     - 

4

Pozor!

Nebezpe

č

í poran

ě

ní P

ř

ístroj, p

ř

ívodní vedení, vysokotlaká hadi-

ce a p

ř

ípojky musí být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav není 

bez závad, nelze p

ř

ístroj používat.

Údaje pro p

ř

ipojení viz technické údaje a identifika

č

ní štítek.

Eletrické p

ř

ipojení musí provést elektroinstalatér a musí od-

povídat IEC 60364-1.

Uživatel smí p

ř

ístroj používat pouze k ú

č

el

ů

m, ke kterým byl p

ř

í-

stroj vyroben. P

ř

i práci s p

ř

ístrojem je uživatel povinen dbát míst-

ních specifik a brát ohled na osoby, nacházející se v blízkosti 

p

ř

ístroje.

Nikdy p

ř

ístroj nenechávejte bez dozoru, je-li v provozu.

Nebezpe

č

í!

Nebezpe

č

í opa

ř

ení horkou vodou! Vodním paprskem nemi

ř

te 

na osoby ani zví

ř

ata.

Nebezpe

č

í popálení o horké sou

č

ásti za

ř

ízení! V režimu s 

horkou vodou se nedotýkejte neizolovaných potrubí a hadic. 

Proudnici držte jen za držadla s ochrannou vrstvou. Nedotý-

kejte se hrdla na spaliny na pr

ů

tokovém oh

ř

íva

č

i.

Nebezpe

č

í otravy nebo poleptání 

č

isticím prost

ř

edkem! Dodr-

žujte pokyny uvedené na 

č

isticích prost

ř

edcích. 

Č

isticí pro-

st

ř

edky skladujte mimo dosah nepovolaných osob.

Nebezpe

č

í!

Nebezpe

č

í smrtelného úrazu elektrickým proudem! Vodním pa-

prskem nemi

ř

te na tato za

ř

ízení:

elektrické p

ř

ístroje a za

ř

ízení,

toto za

ř

ízení,

sou

č

ásti po proudem v pracovním prostoru.

Vodní paprsek vycházející z proudnice vytvá

ř

í zp

ě

tný náraz. Vli-

vem zahnutí proudnice p

ů

sobí síla sm

ě

rem nahoru.

Nebezpe

č

í!

Nebezpe

č

í úrazu! P

ů

sobením zp

ě

tného nárazu proudnice 

m

ů

žete ztratit rovnováhu. M

ů

že dojít k pádu. Proudnice se 

m

ů

že voln

ě

 pohybovat a zranit osoby. Zvolte bezpe

č

né sta-

novišt

ě

 a pistoli pevn

ě

 držte. Páku ru

č

ní st

ř

íkací pistole nikdy 

neupev

ň

ujte.

Paprsek nikdy nesm

ěř

ujte na sebe 

č

i na jiné osoby za ú

č

elem 

o

č

išt

ě

ní od

ě

vu 

č

i obuvi.

Nebezpe

č

í úrazu odlétávajícími díly! Odlétávající úlomky 

nebo p

ř

edm

ě

ty mohou zranit osoby nebo zví

ř

ata. Vodním pa-

prskem nikdy nemi

ř

te na k

ř

ehké nebo volné p

ř

edm

ě

ty.

Nebezpe

č

í úrazu p

ř

i poškození! Pneumatiky a ventily 

č

ist

ě

te 

z minimální vzdálenosti 30 cm.

Upozorn

ě

Nebezpe

č

í ohrožení škodlivými látkami! Nest

ř

íkejte na tyto mate-

riály, protože m

ů

že dojít ke zví

ř

ení zdraví škodlivých látek:

materiály obsahující azbest,

materiály, které mohou obsahovat zdraví škodlivé látky.

Nebezpe

č

í!

Nebezpe

č

í úrazu unikajícím vodním paprskem, který m

ů

že 

být horký! Pro za

ř

ízení jsou optimáln

ě

 dimenzovány pouze 

originální vysokotlaké hadice Kärcher. Za používání jiných 

hadic se neru

č

í.

Nebezpe

č

í ohrožení zdraví 

č

isticími prost

ř

edky! P

ř

i eventuál-

ním p

ř

idání 

č

isticího prost

ř

edku nemá voda vycházející z p

ř

í-

stroje kvalitu pitné vody.

Nebezpe

č

í poškození sluchu p

ř

i práci na dílech zvyšujících 

hluk! V t

ě

chto p

ř

ípadech používejte chráni

č

e sluchu.

Pozor

Nebezpe

č

ní poran

ě

ní vycházejícím, p

ř

ípadn

ě

 horkým vodním 

paprskem!

Nebezpe

č

í!

Vždy než za

č

nete s p

ř

ístrojem pracovat, zkontrolujte vysokotla-

kou hadici, zda není poškozená. Poškozenou hadici ihned vy-

m

ěň

te.

P

ř

ed každým použitím zkontrolujte nepoškozený stav vyso-

kotlaké hadice, potrubí, armatur a proudnice.

Zkontrolujte správné upevn

ě

ní a t

ě

snost spojek hadice.

Pozor

Nebezpe

č

í poškození p

ř

i chodu na sucho.

Zkontrolujte množství 

č

isticího prost

ř

edku v nádrži a v p

ř

ípa-

d

ě

 pot

ř

eby ho dopl

ň

te.

Zkontrolujte množství zm

ě

k

č

ovací kapaliny a v p

ř

ípad

ě

 pot

ř

e-

by ji dopl

ň

te.

Spína

č

 p

ř

ístroje (A) p

ř

epn

ě

te do polohy „0“.

Zav

ř

ete vodovodní p

ř

ívod.

Aktivujte ru

č

ní st

ř

íkací pistoli, dokud p

ř

ístroj není bez tlaku.

Zav

ř

ete p

ř

ívod plynu.

Uvedení do provozu

P

ř

ívod el. proudu

Obsluha

Bezpe

č

nostní pokyny

!

Uvedení do pohotovostního stavu

Vypínání v p

ř

ípad

ě

 nouze

306

CS

background image

     

5

Otá

č

ením ventilu regulujícího množství po sm

ě

ru hodinových 

ru

č

i

č

ek dosáhnete vyššího pracovního tlaku a v

ě

tšího 

č

erpa-

ného množství.

Otá

č

ením ventilu regulujícího množství proti sm

ě

ru hodino-

vých ru

č

i

č

ek dosáhnete menšího pracovního tlaku a menšího 

č

erpaného množství.

P

ř

i oto

č

ení regulátoru množství vody doprava se zvyšuje 

č

er-

pané množství a provozní tlak.

P

ř

i oto

č

ení regulátoru množství vody doleva se snižuje 

č

erpa-

né množství a provozní tlak.

Otev

ř

ete p

ř

ívod vody.

Symbol „Motor zapnutý“

Zatáhn

ě

te za páku ru

č

ní st

ř

íkací pistole a spína

č

 p

ř

ístroje (A) 

p

ř

epn

ě

te do polohy „1“ (Motor zapnutý).

Kontrolka (F) signalizuje pohotovostní stav.

Pozor!

Nebezpe

ř

í opa

ř

ení!

Pozor

P

ř

i provozu s horkou vodou bez paliva dojde k poškození 

č

erpa-

dla paliva. P

ř

ed provozem s horkou zajist

ě

te p

ř

ívod paliva.

Ho

ř

ák lze p

ř

ipojit v p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby.

Symbol „Ho

ř

ák zapnutý“

Spína

č

 p

ř

ístroje (A) p

ř

epn

ě

te do polohy „Ho

ř

ák zapnutý“.

Regulátorem teploty (B) nastavte požadovanou teplotu vody. 

Maximální teplota je 98 °C.

P

ř

i uvoln

ě

ní páky ru

č

ní st

ř

íkací pistole b

ě

hem provozu je p

ř

í-

stroj vypnut.

P

ř

i dalším otev

ř

ení pistole b

ě

hem nastavitelné pohotovostní 

doby (2-8 minut) se p

ř

ístroj op

ě

t automaticky zapne.

P

ř

i p

ř

ekro

č

ení pohotovostní doby se vypne bezpe

č

nostní 

č

a-

sový spína

č

č

erpadla a ho

ř

áku. Kontrolka pohotovostního 

stavu (F) zhasne.

K op

ě

tovnému zapnutí p

ř

epn

ě

te spína

č

 p

ř

ístroje do polohy 

„0“ a pak ho op

ě

t zapn

ě

te. Pokud je p

ř

ístroj ovládán dálkovým 

ovládáním, lze k op

ě

tovnému zapnutí použít p

ř

íslušný spína

č

na dálkovém ovládání.

Pneumatiky vozidel se 

č

istí pouze pomocí trysky pro plochý 

paprsek (25 °) st

ř

íkáním z minimální vzdálenosti 30 cm. V 

žádném p

ř

ípad

ě

 se pneumatiky nesm

ě

jí 

č

istit kulatým pa-

prskem.

Pro všechny ostatní p

ř

ípady jsou k dispozici tyto trysky:

P

ř

i délce potrubí více než 20 m nebo délce vysokotlaké hadice 

jmenovitého pr

ů

m

ě

ru 8 více než 2 x 10 m je nutné používat tyto 

trysky:

Nastavení pracovního tlaku a 

č

erpaného množství

Nastavení na p

ř

ístroj

Nastavení na pistoli Easypress (volitelné)

Provoz se studenou vodou

R

Provoz s horkou vodou

Pohotovostní stav

Výb

ě

r trysky

Zne

č

išt

ě

-

Tryska

Úhel st

ř

í-

kání

Č

. dílu 

6.415

Tlak 

[MPa]

Zp

ě

tný 

náraz [N]

HDS 9/16

silné

00060

-649

16

46

st

ř

ední

25060

25°

-647

mírné

40060

40°

-648

HDS 12/14

silné

00080

-150

14

55

st

ř

ední

25080

25°

-152

mírné

40080

40°

-153

Zne

č

išt

ě

-

Tryska

Úhel st

ř

í-

kání

Č

. dílu 

6.415

Tlak 

[MPa]

Zp

ě

tný 

náraz [N]

HDS 9/16

silné

0075

-419

10

37

st

ř

ední

2575

25°

-421

mírné

4075

40°

-422

HDS 12/14

silné

0010

-082

10

46

st

ř

ední

2510

25°

-252

mírné

4010

40°

-253

307

CS

background image

     - 

6

Č

isticí prost

ř

edky usnad

ň

ují 

č

išt

ě

ní. Jsou nasávány z externí 

nádrže.

P

ř

ístroj se základním vybavením má dávkovací ventil (C). 

Další dávkovací za

ř

ízení (dávkovací ventil D) lze dodat jako 

zvláštní p

ř

íslušenství. Pak lze nasávat dva r

ů

zné 

č

isticí pro-

st

ř

edky.

Dávkované množství se nastavuje dávkovacími ventily (C 

nebo D) na ovládacím panelu. Nastavená hodnota odpovídá 

podílu 

č

isticího prost

ř

edku v procentech.

Vn

ě

jší stupnice platí p

ř

i použití ne

ř

ed

ě

ného 

č

isticího pro-

st

ř

edku (100 % chemikálie).

Vnit

ř

ní stupnice platí p

ř

i použití 

č

isticího prost

ř

edku 

ř

ed

ě

ného 

v pom

ě

ru 1+3 (25 % chemikálie + 75 % vody).

V následující tabulce je uvedena spot

ř

eba 

č

isticího prost

ř

edku 

odpovídající hodnotám na vn

ě

jší stupnici:

P

ř

esné dávkované množství závisí na t

ě

chto okolnostech:

viskozit

ě

č

isticího prost

ř

edku

výšce nasávání

pr

ů

to

č

ném odporu vysokotlakého potrubí

Pokud je nutné p

ř

esné dávkování, je nutné nasávané množství 

č

isticího prost

ř

edku odm

ěř

it (nap

ř

. nasáváním z m

ě

rky).

Upozorn

ě

ní:

 Doporu

č

ení k 

č

istidl

ů

m najdete v kapitole "P

ř

íslu-

šenství".

Pozor

P

ř

i provozu bez zm

ě

k

č

ovadla m

ů

že dojít k zanesení pr

ů

tokového 

oh

ř

íva

č

e vodním kamenem.

P

ř

i prázdné nádrži na zm

ě

k

č

ovadlo bliká kontrolka ochrany proti 

zanesení vodním kamenem (H).

Obr. 1 - pol. 8

Dopl

ň

te nádrž na zm

ě

k

č

ovadlo zm

ě

k

č

ovací kapalinou RM 

110 (2.780-001).

Nebezpe

č

í!

Nebezpe

č

í opa

ř

ení horkou vodou! Po provozu s horkou vodou 

musí být za

ř

ízení za ú

č

elem ochlazení provozováno nejmén

ě

dv

ě

 minuty se studenou vodou p

ř

i otev

ř

ené pistoli.

P

ř

i provozu s horkou vodou nastavte regulátor teploty (B) na 

nejnižší teplotu.

P

ř

ístroj používejte minimáln

ě

 30 sekund bez 

č

isticího pro-

st

ř

edku.

Spína

č

 p

ř

ístroje (A) p

ř

epn

ě

te do polohy „0“.

Zav

ř

ete vodovodní p

ř

ívod.

Aktivujte ru

č

ní st

ř

íkací pistoli, dokud p

ř

ístroj není bez tlaku.

Ru

č

ní st

ř

íkací pistoli zajist

ě

te pomocí pojistné západky proti 

neúmyslnému otev

ř

ení.

P

ř

i delších provozních p

ř

estávkách nebo když není možné ulože-

ní v prostoru chrán

ě

ném p

ř

ed mrazem, prove

ď

te tato opat

ř

ení 

(viz kapitola „Údržba“, 

č

ást „Ochrana proti zamrznutí“):

Vypus

ť

te vodu.

P

ř

ístroj vypláchn

ě

te nemrznoucí sm

ě

sí.

Vypn

ě

te hlavní spína

č

 a zajist

ě

te jej resp. vytáhn

ě

te zástr

č

ku 

Cekon.

Zav

ř

ete p

ř

ívod plynu.

Pozor

Nebezpe

č

í úrazu a nebezpe

č

í poškození! Dbejte na hmotnost 

p

ř

ístroje p

ř

i jeho uskladn

ě

ní.

Pozor

Nebezpe

č

í úrazu a nebezpe

č

í poškození! Dbejte na hmotnost 

p

ř

ístroje p

ř

i p

ř

eprav

ě

.

P

ř

i p

ř

eprav

ě

 v dopravních prost

ř

edcích zajist

ě

te za

ř

ízení proti 

skluzu a p

ř

eklopení podle platných p

ř

edpis

ů

.

Dávkování 

č

isticího prost

ř

edku

Poloha

0,5

1

8

Množství 

č

isticího prost

ř

edku [l/

hod.]

14...15 22...24

50

Koncentrace 

č

isticího prost

ř

edku 

[%]

1,5

2,5

> 5

Dopl

ň

ování zm

ě

k

č

ovadla

Zastavení provozu

Po provozu s použitím 

č

isticího prost

ř

edku

Vypnutí p

ř

ístroje

Odstavení

Ukládání

P

ř

eprava

308

CS

background image

     

7

Technické údaje

HDS 9/16-4 

ST Gas

HDS 9/16-4 

ST Gas LPG

HDS 12/14-4 

ST Gas

HDS 12/14-4 

ST Gas LPG

1.251-108

1.251-109

1.251-110

1.251-111

Výkonnostní parametry

Provozní tlak vody (se standardní tryskou)

MPa (bar)

16 (160)

16 (160)

14 (140)

14 (140)

Max. provozní p

ř

etlak (bezpe

č

nostní ventil)

MPa (bar)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

Č

erpané množství vody (plynule regulovatelné)

l/h (l/min)

500-1000 (8,3-

16,6)

500-1000 (8,3-

16,6)

600-1200 (10-

20)

600-1200 (10-

20)

Sání 

č

isticího prost

ř

edku (plynule regulovatelné)

l/h (l/min)

0-50 (0-0,8)

0-50 (0-0,8)

0-60 (0-1)

0-60 (0-1)

P

ř

ívod vody

P

ř

ivád

ě

né množství (min.)

l/h (l/min)

1100 (18,3)

1100 (18,3)

1300 (21,7)

1300 (21,7)

Vstupní tlak (min.)

MPa (bar)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

P

ř

ívodní tlak (max.)

MPa (bar)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

Elektrické p

ř

ipojení

Druh proudu

--

3N~

3N~

3N~

3N~

Frekvence

Hz

50

50

50

50

Nap

ě

V

380-420

380-420

380-420

380-420

P

ř

íkon

kW

6,4

6,4

7,5

7,5

Elektrické jišt

ě

ní (setrva

č

né)

A

16

16

20

20

Ochrana

--

IPX5

IPX5

IPX5

IPX5

Ochranná t

ř

ída

--

I

I

I

I

Maximáln

ě

 p

ř

ípustná impedance sít

ě

ohm

ů

(0,381+j 

0,238)

(0,381+j 

0,238)

--

--

Elektrické napájení

mm

2

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 2,5

Teplota

Teplota p

ř

ívodu (max.)

°C

30

30

30

30

Max. provozní teplota horké vody

°C

98

98

98

98

Max. teplota bezpe

č

nostní termostat

°C

110

110

110

110

Zvýšení teploty p

ř

i max. pr

ů

toku vody

°C

60-65

60-65

60-65

60-65

Hrubý topný výkon

kW

75

75

95

95

Tah komína

kPa

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

Plyn – p

ř

ipojovací hodnoty

zemní plyn E (G 20)

m

3

/h

7,2

--

9,8

--

zemní plyn LL (G 25)

m

3

/h

8,2

--

11,4

--

Jmenovitý p

ř

ípojný tlak (zemní plyn)

kPa

1,8-5

--

1,8-5

--

Propan

kg/h

--

5,7

--

7,2

Jmenovitý p

ř

ípojný tlak (propan)

kPa

--

5-6

--

5-6

Údaje o životním prost

ř

edí

Normovaný koeficient využití

%

97

97

97

97

Normovaný emisní faktor NO

X

 (zemní plyn G 25)

mg/kWh

< 40

--

< 40

--

Normovaný emisní faktor CO (zemní plyn G 25)

mg/kWh

< 40

--

< 40

--

Hodnoty rozm

ě

ru komínu

Schopnost odolat p

ř

etlaku (min.)

kPa

0,05

0,05

0,05

0,05

Pot

ř

eba tahu

kPa

0

0

0

0

Hmotnostní proud spalin – plná zát

ě

ž

kg/h

130

130

166

166

CO

2

 (zemní plyn)

%

9,5

--

9,5

--

CO

2

 (propan)

%

--

12

--

12

Teplota spalin max./min.

°C

190/150

190/150

170/130

170/130

Spalovací vzduch/P

ř

ívod vzduchu

Max. délka: 10 m se dv

ě

ma 90° oblouky (minimální pr

ů

m

ě

r 100 mm). Dle 

místních p

ř

edpis

ů

 z místa instalace nebo zvenku.

Výpus

ť

 kondenzátu

Výpus

ť

 kondenzátu (max.)

l/h

4 (p

ř

es sifon 

do kanalizace)

4 (p

ř

es sifon 

do kanalizace)

4 (p

ř

es sifon 

do kanalizace)

4 (p

ř

es sifon 

do kanalizace)

P

ř

ipojení

DN

40 (HTR)

40 (HTR)

40 (HTR)

40 (HTR)

Minimální sloupec vody, sifon

mm

300

300

300

300

309

CS

background image

     - 

8

Povolení EN 60335-2-79

Povolení dle Sm

ě

rnice použití plynu (90/396/EEC)

--

Gastec QA 

Low NO

X

Gastec QA

Gastec QA 

Low NO

X

Gastec QA

Kategorie p

ř

ístroj

ů

 Evropa

--

I 2E (r), I 

2ELL, I 2H, I 

2L, I2 HE

I 3P

I 2E (r), I 

2ELL, I 2H, I 

2L, I2 HE

I 3P

Typ p

ř

ístroje

--

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

CE ident. 

č

íslo výrobku

--

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

Rozm

ě

ry a hmotnost

Délka

mm

1124

1124

1124

1124

Ší

ř

ka

mm

558

558

558

558

Výška

mm

966

966

1076

1076

Typická provozní hmotnost

kg

193,5

193,5

209

209

Zjišt

ě

né hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A)

74

74

76

76

Kolísavost K

pA

dB(A)

1

1

1

1

Hodnota vibrace ruka-paže

Ru

č

ní st

ř

íkací pistole

m/s

2

2,2

2,2

2,3

2,3

Proudová trubice

m/s

2

1,8

1,8

2,1

2,1

Kolísavost K

m/s

2

1,0

1,0

1,0

1,0

HDS 9/16-4 

ST Gas

HDS 9/16-4 

ST Gas LPG

HDS 12/14-4 

ST Gas

HDS 12/14-4 

ST Gas LPG

P

ř

ehled rozm

ě

r

ů

310

CS

background image

     

9

Nebezpe

č

í!

Nebezpe

č

í úrazu! P

ř

ed údržbovými pracemi a opravami musíte 

vypnout hlavní spína

č

 resp. vytáhnout zástr

č

ku Cekon.

Ošet

ř

ování a údržba

Plán údržby

Interval

Č

innost

P

ř

íslušný modul

Postup

Provádí

denn

ě

Kontrola ru

č

ní 

st

ř

íkací pistole

Ru

č

ní st

ř

íkací pistole

Zkontrolujte, zda ru

č

ní st

ř

íkací pistole p

ř

i zav

ř

ení 

t

ě

sní. Zkontrolujte funk

č

nost pojistky proti neú-

myslné manipulaci. Vadné ru

č

ní st

ř

íkací pistole 

vym

ěň

te.

Obsluha

Kontrola vyso-

kotlakých hadic

Výstupní vedení, hadice ve-

doucí k pracovnímu nástroji

Zkontrolujte, zda nejsou hadice poškozené. Vad-

né hadice ihned vym

ěň

te. Nebezpe

č

í úrazu!

Obsluha

Zkontrolujte p

ř

i-

pojovací vedení 

se zástr

č

kou

Elektrická p

ř

ípojka se zástr

č

-

kou / zásuvkou

Zkontrolujte, zda napájecí vedení a zástr

č

ka nej-

sou poškozeny. Poškozené napájecí vedení je 

nutné nechat neprodlen

ě

 vym

ě

nit autorizovanou 

servisní službou, resp. odborníkem na elektrické 

p

ř

ístroje.

Obsluha

týdn

ě

 nebo po 40 

provozních hodi-

nách

Kontrola stavu 

oleje

Nádrž na olej u 

č

erpadla

Pokud je olej mlé

č

ný, je nutné ho vym

ě

nit.

Obsluha

Kontrola stavu 

oleje

Nádrž na olej u 

č

erpadla

Zkontrolujte stav oleje v 

č

erpadle. V p

ř

ípad

ě

 po-

t

ř

eby dopl

ň

te olej (obj. 

č

. 6.288-016).

Obsluha

Č

išt

ě

ní sítka

sítko v p

ř

ívodu vody

Viz 

č

ást „

Č

išt

ě

ní síta“.

Obsluha

m

ě

č

n

ě

 nebo po 

200 provozních 

hodinách

Kontrola 

č

erpa-

dla

Vysokotlaké 

č

erpadlo

Zkontrolujte, zda není 

č

erpadlo net

ě

sné. Pokud 

vytéká více než 3 kapky a minutu, obra

ť

te se na 

odd

ě

lení služeb zákazník

ů

m

Obsluha

Zjiš

ť

ování vnit

ř

-

ních usazenin

Celé za

ř

ízení

Za

ř

ízení zapn

ě

te s proudnicí bez vysokotlaké 

trysky. Pokud se provozní tlak na tlakom

ě

ru zvý-

ší nad 3 MPa, je nutné odstranit usazený vodní 

kámen. To platí také v p

ř

ípad

ě

, že je p

ř

i provozu 

bez vysokotlakého potrubí (voda voln

ě

 vytéká z 

vysokotlakého výstupu) zjišt

ě

n provozní tlak vyš-

ší než 0,7–1 MPa.

obsluha na 

základ

ě

 po-

kyn

ů

 k od-

stran

ě

ní 

vodního ka-

mene

Č

išt

ě

ní sítka

Síto v zajišt

ě

ní nedostatku 

vody

Viz 

č

ást „

Č

išt

ě

ní síta“.

Obsluha

po 500-700 pro-

vozních hodin

Vym

ěň

te

Žárový zapalova

č

, ioniza

č

ní 

elektroda

Vym

ěň

te žárový zapalova

č

 nebo ioniza

č

ní elek-

trodu.

odd

ě

lení slu-

žeb zákazní-

k

ů

m

pololetn

ě

 nebo po 

1000 provozních 

hodin

Vým

ě

na oleje

Vysokotlaké 

č

erpadlo

Vypus

ť

te olej. Nalijte 1 l nového oleje (obj. 

č

6.288-016). Na nádrži s olejem zkontrolujte 

množství nápln

ě

.

Obsluha

Kontrola, 

č

išt

ě

ní Celé za

ř

ízení

Prove

ď

te vizuální kontrolu za

ř

ízení, zkontrolujte 

t

ě

snost vysokotlakých spoj

ů

, t

ě

snost p

ř

epoušt

ě

-

cího ventilu, vysokotlakou hadici, tlakový zásob-

ník, odstra

ň

te z topné spirály saze a vodní 

kámen, vy

č

ist

ě

te nebo vym

ěň

te ioniza

č

ní elek-

trody, nastavte ho

ř

ák.

odd

ě

lení slu-

žeb zákazní-

k

ů

m

Vym

ěň

te hadici. Hadice k tlakovému spína

č

spalin

Vložte novou hadici.

odd

ě

lení slu-

žeb zákazní-

k

ů

m

ro

č

n

ě

Bezpe

č

nostní 

kontrola

Celé za

ř

ízení

Provést bezpe

č

nostní kontrolu podle p

ř

íslušných 

národních p

ř

edpis

ů

 pro kapalinová st

ř

íkací za

ř

í-

zení.

odborný pra-

covník

311

CS

background image

     - 

10

S p

ř

íslušným prodejním odd

ě

lením spole

č

nosti Kärcher lze uza-

v

ř

ít smlouvu o údržb

ě

 p

ř

ístroje.

Obr. 1 - pol. 3

Zav

ř

ete vodovodní p

ř

ívod.

Odšroubujte od p

ř

ístroje hadici p

ř

ívodu vody.

Šroubovákem vyndejte ze spoje sítko.

Č

išt

ě

ní sítka

V opa

č

ném po

ř

adí díly op

ě

t smontujte.

Sejm

ě

te kryt plechu.

Odšroubujte úhle bezpe

č

nostního bloku.

Zašroubujte šroub M8x30 do síta.

Šroub a síto vytáhn

ě

te klešt

ě

mi.

Č

išt

ě

ní sítka

V opa

č

ném po

ř

adí díly op

ě

t smontujte.

P

ř

i vzniku usazenin v potrubí se zvyšuje pr

ů

to

č

ný odpor, takže 

m

ů

že dojít k aktivaci presostatu.

Pozor

Nebezpe

č

í výbuchu ho

ř

lavých plyn

ů

! P

ř

i odváp

ň

ování je zakázá-

no kou

ř

ení. Postarejte se o dobré v

ě

trání.

Pozor

Nebezpe

č

í poran

ě

ní kyselinou! Noste ochranné brýle a ochranné 

rukavice.

K odstra

ň

ování se podle právních p

ř

edpis

ů

 sm

ě

jí používat pouze 

schválená rozpoušt

ě

dla vodního kamene.

P

ř

ípravek RM 100 (obj. 

č

. 6.287-008) rozpouští vápenec a 

jednoduché slou

č

eniny vápence se zbytky 

č

isticích prost

ř

ed-

k

ů

.

P

ř

ípravek RM 101 (obj. 

č

. 6.287-013) rozpouští usazeniny, 

které nelze rozpustit p

ř

ípravkem RM 100.

Do dvacetilitrové nádoby nalijte 15 l vody.

P

ř

idejte litr rozpoušt

ě

dla vodního kamene.

Hadici na vodu p

ř

ipojte p

ř

ímo k hlavici 

č

erpadla a volný konec 

vložte do nádoby.

P

ř

ipojenou proudnici bez trysky vložte do nádoby.

Otev

ř

ete ru

č

ní st

ř

íkací pistoli a b

ě

hem odstra

ň

ování vodního 

kamene ji nezavírejte.

Spína

č

 p

ř

ístroje p

ř

epn

ě

te do polohy „Ho

ř

ák zapnutý“, dokud 

teplota nedosáhne asi 40 °C.

P

ř

ístroj vypn

ě

te a nechte ho 20 minut zastavený. Ru

č

ní st

ř

í-

kací pistole musí z

ů

stat otev

ř

ená.

Pak z p

ř

ístroje vy

č

erpejte nápl

ň

.

Upozorn

ě

ní:

 Pro ochranu p

ř

ed korozí a pro neutralizaci zbytk

ů

kyseliny doporu

č

ujeme následn

ě

 p

ř

ístrojem pro

č

erpat alkalický 

roztok (nap

ř

. RM 81) p

ř

es nádobu na 

č

isticí prost

ř

edek.

P

ř

ístroj je t

ř

eba umístit do prostoru chrán

ě

ného proti mrazu. Po-

kud hrozí mráz, nap

ř

. p

ř

i instalaci ve venkovním prost

ř

edí, je nut-

né p

ř

ístroj vyprázdnit a propláchnout nemrznoucí sm

ě

sí.

Odšroubujte vodní p

ř

ívodní hadici a vysokotlakou hadici.

P

ř

ístroj nechte b

ě

žet maximáln

ě

 1 minutu, dokud se 

č

erpadlo 

a vedení nevyprázdní.

Odšroubujte p

ř

ívodní vedení na dn

ě

 kotle a vyprázdn

ě

te top-

nou spirálu.

Upozorn

ě

ní:

 Dodržujte p

ř

edpisy pro zacházení od výrobce ne-

mrznoucí sm

ě

si.

Až k okraji nalijte b

ě

žnou nemrznoucí sm

ě

s.

Pod vysokotlaký výstup postavte nádobu k zachycení.

P

ř

ístroj zapn

ě

te a nechte zapnutý, dokud se neaktivuje pojist-

ka proti nedostatku vody v nádrži s plovákem a p

ř

ístroj se ne-

vypne.

Dno kotle a sifon napl

ň

te nemrznoucí kapalinou.

Tím se také dosáhne jisté ochrany proti korozi.

Smlouva o údržb

ě

Č

išt

ě

ní sítka

Síto v p

ř

ívodu vody

Síto v zajišt

ě

ní nedostatku vody

Odstra

ň

ování vodního kamene

Postup

2.

1.

Ochrana proti zamrznutí

Vypušt

ě

ní vody

P

ř

ístroj vypláchn

ě

te nemrznoucí sm

ě

312

CS

background image

     

11

Nebezpe

č

í!

Nebezpe

č

í úrazu! P

ř

ed údržbovými pracemi a opravami musíte 

vypnout hlavní spína

č

 resp. vytáhnout zástr

č

ku Cekon.

*

Upozorn

ě

Stiskn

ě

te odblokovací tla

č

ítko termostat spalin (J) pro odbloková-

ní kontroly plamene.

Pomoc p

ř

i poruchách

Porucha

Možná p

ř

í

č

ina

Odstran

ě

Provádí

P

ř

ístroj neb

ě

ží, kontrolka po-

hotovostního stavu (F) nesví-

tí.

P

ř

ístroj je bez nap

ě

tí.

Zkontrolujte elektrickou sí

ť

.

elektriká

ř

Spušt

ě

ní bezpe

č

nostního 

č

asové-

ho spína

č

e

P

ř

ístroj spína

č

em krátce vypn

ě

te a pak za-

pn

ě

te.

Obsluha

Spálená pojistka 

ř

ídicího okruhu 

(F3). Pojistka je umíst

ě

na v 

ř

ídicím 

transformátoru (T2).

Namontujte novou pojistku, p

ř

i op

ě

tovném 

spálení odstra

ň

te p

ř

í

č

inu p

ř

etížení.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

Vadný presostat HD (vysoký tlak) 

nebo ND (nízký tlak).

Zkontrolujte presostaty.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

Vadný modul 

č

asova

č

e (A1).

Zkontrolujte konektory, v p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby je 

vym

ěň

te.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

+ Svítí kontrolka p

ř

eh

ř

átí mo-

toru (G).

Aktivace tepelného 

č

idla (WS) v 

motoru nebo nadproudového chrá-

ni

č

e (F1).

Odstra

ň

te p

ř

í

č

inu p

ř

etížení.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

Aktivace pojistky proti nedostatku 

vody v nádrži s plovákem.

Zajist

ě

te dostatek vody.

Obsluha

Ho

ř

ák se nezapaluje nebo 

plamen zhasne b

ě

hem pro-

vozu.

Na regulátoru (B) je nastavena p

ř

í-

liš nízká teplota.

Na regulátoru nastavte vyšší teplotu.

Obsluha

Spína

č

 p

ř

ístroje není p

ř

epnutý na 

ho

ř

ák.

Zapn

ě

te ho

ř

ák.

Obsluha

Vypnula pojistka proti nedostatku 

vody v bezpe

č

nostním bloku.

Zajist

ě

te dostate

č

ný p

ř

ívod vody. Zkontroluj-

te t

ě

snost p

ř

ístroje.

Obsluha

Kohout plynu je zav

ř

ený.

Kohout plynu je otev

ř

ený.

Obsluha

Omezova

č

 maximální teploty ve 

výpusti vody (> 110°C) se vypnul.

Kotel nechte vychladnout a p

ř

ístroj znovu za-

pn

ě

te.

Obsluha

Zkontrolujte regulátor teploty.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

Kontrolka termostatu spalin 

(K) svítí.

Není p

ř

ívod plynu.

Otev

ř

ete p

ř

ívod plynu.

Obsluha

P

ř

ívod p

ř

ivád

ě

ného a odvád

ě

ného 

vzduchu je ucpaný.

Zkontrolujte v

ě

trání a systém spalin.

Obsluha

Dno kotle je p

ř

íliš horké. Omezo-

va

č

 maximální teploty na dn

ě

 kotle 

(> 80°C) se vypnul. Na dn

ě

 kotle 

není žádná kondenzovaná voda.

Napl

ň

te 5 l vody nad m

ěř

icí hrdlo spalin.

Obsluha

Automat plynového ohništ

ě

 ukazu-

je poruchu.

Stiskn

ě

te odblokovací tla

č

ítko plynové relé 

(I).

Obsluha

Zapalování nefunguje. *

Zkontrolujte vzdálenost elektrod zapalovací-

ho transformátoru a zapalovacích kabel

ů

Vzdálenost upravte nebo vym

ěň

te vadné dí-

ly. V p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby vy

č

ist

ě

te.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

Dmychadlo nebo deska 

ř

ízení otá-

č

ek jsou vadné. *

Zkontrolujte dmychadlo a desku 

ř

ízení otá-

č

ek. Zkontrolujte zástr

č

ku a p

ř

ívod. Vadné 

díly vym

ěň

te.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

313

CS

background image

     - 

12

Porucha

Možná p

ř

í

č

ina

Odstran

ě

Provádí

Kontrolka termostatu spalin 

(K) svítí.

Byl aktivován omezova

č

 teploty 

spalin.

Otev

ř

ete ru

č

ní st

ř

íkací pistoli, dokud se za

ř

í-

zení neochladí. Omezova

č

 teploty odblokujte 

vypnutím a zapnutím za

ř

ízení na ovládacím 

panelu. V p

ř

ípad

ě

 opakování poruchy se ob-

ra

ť

te na odd

ě

lení služeb zákazník

ů

m.

Obsluha

Svítí kontrolka ochrany proti 

zanesení vodním kamenem 

(H).

Došlo zm

ě

k

č

ovadlo.

Dopl

ň

te zm

ě

k

č

ovadlo.

Obsluha

Nedostate

č

né nebo žádné 

č

erpání 

č

isticího prost

ř

edku.

Dávkovací ventil v poloze „0“.

Nastavte dávkovací ventil 

č

isticího prost

ř

ed-

ku.

Obsluha

Ucpaný filtr 

č

isticích prost

ř

edk

ů

nebo prázdná nádrž.

Vy

č

ist

ě

te, resp. dopl

ň

te.

Obsluha

Net

ě

sná nebo ucpaná sací hadice, 

dávkovací ventil nebo magnetický 

ventil na 

č

isticí prost

ř

edky.

Zkontrolujte, vy

č

ist

ě

te.

Obsluha

Závada elektroniky nebo magne-

tického ventilu.

Vym

ěň

te.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

P

ř

ístroj nevytvá

ř

í plný tlak.

Vypláchnutá tryska.

Vym

ěň

te trysku.

Obsluha

Prázdná nádrž na 

č

isticí prost

ř

ed-

ky.

Dopl

ň

te 

č

isticí prost

ř

edek.

Obsluha

Nedostatek vody.

Zajist

ě

te dostate

č

ný p

ř

ívod vody.

Obsluha

Ucpané sítko na p

ř

ívodu vody.

Zkontrolujte, sítko vymontujte a vy

č

ist

ě

te.

Obsluha

Net

ě

sný dávkovací ventil na 

č

isticí 

prost

ř

edky.

Zkontrolujte a ut

ě

sn

ě

te.

Obsluha

Net

ě

sné hadice na 

č

isticí prost

ř

edky. Vym

ěň

te.

Obsluha

Plovákový ventil je zablokovaný.

Zkontrolujte volný chod.

Obsluha

Net

ě

sný pojistný ventil.

Zkontrolujte nastavení, v p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby na-

montujte nové t

ě

sn

ě

ní.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

Ventil k regulaci množství net

ě

sný 

nebo nastavený p

ř

íliš nízko.

Zkontrolujte sou

č

ásti ventilu, v p

ř

ípad

ě

 po-

škození vym

ěň

te, v p

ř

ípad

ě

 zne

č

išt

ě

ní vy

č

is-

t

ě

te.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

Vadný magnetický ventil k redukci 

tlaku.

Vym

ěň

te magnetický ventil.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

Vysokotlaké 

č

erpadlo klepe, 

tlakom

ě

r siln

ě

 kolísá.

Vadný tlumi

č

 chv

ě

ní.

Vym

ěň

te tlumi

č

 chv

ě

ní.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

Vodní 

č

erpadlo nasává malé 

množství vzduchu.

Zkontrolujte sací systém a odstra

ň

te net

ě

s-

nost.

Obsluha

P

ř

ístroj se p

ř

i otev

ř

ené ru

č

ní 

st

ř

íkací pistoli stále vypíná a 

zapíná.

Ucpaná tryska v proudnici.

Zkontrolujte, vy

č

ist

ě

te.

Obsluha

P

ř

ístroj je zanesený vodním kame-

nem.

Viz 

č

ást „Odstra

ň

ování vodního kamene“.

Obsluha

Zm

ě

nil se bod zapnutí p

ř

epoušt

ě

-

cího ventilu.

Nechte p

ř

epoušt

ě

cí ventil znovu nastavit.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

Síto v zajišt

ě

ní nedostatku vody 

ucpané.

Zkontrolujte, sítko vymontujte a vy

č

ist

ě

te.

Obsluha

P

ř

ístroj se p

ř

i zav

ř

ení ru

č

ní 

st

ř

íkací pistole nevypíná.

Č

erpadlo není úpln

ě

 odvzdušn

ě

né. Spína

č

 p

ř

ístroje p

ř

epn

ě

te do polohy „0“ a za-

táhn

ě

te za ru

č

ní st

ř

íkací pistoli, aby z trysky 

neunikala žádná kapalina. Pak p

ř

ístroj op

ě

zapn

ě

te. Tento postup opakujte, dokud není 

dosaženo plného provozního tlaku.

Obsluha

Vadný pojistný ventil, resp. jeho 

t

ě

sn

ě

ní.

Vym

ěň

te pojistný ventil, resp. jeho t

ě

sn

ě

ní.

odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

Tlakový spína

č

 reduk

č

ního ventilu. Zkontrolovat tlakový spína

č

 a reduk

č

ní ventil. odd

ě

lení služeb zá-

kazník

ů

m

314

CS

background image

     

13

Č

isticí prost

ř

edky usnad

ň

ují 

č

išt

ě

ní. V této tabulce je uveden vý-

b

ě

č

isticích prost

ř

edk

ů

. P

ř

ed použitím 

č

isticích prost

ř

edk

ů

 je 

bezpodmíne

č

n

ě

 nutné dodržet pokyny uvedené na obalu.

* = Jen ke krátkodobému použití, dvoufázová metoda, oplách-

nout 

č

istou vodou.

** = ASF = vhodné k odlu

č

ování

*** = K p

ř

edb

ě

žnému post

ř

iku je vhodný p

ř

ípravek Foam-Star 

2000

P

ř

íslušenství

Č

isticí prost

ř

edky

Oblast použití

Zne

č

išt

ě

ní, zp

ů

sob použití

Č

isticí prost

ř

edky

Hodnota pH (p

ř

ibl.) 1% 

roztok ve vod

ě

 z vodo-

vodu

Servis motorových vozi-

del, 

č

erpací stanice, zasi-

latelství, vozové parky

Prach, ne

č

istoty ze silnice, mine-

rální oleje (na lakovaných plo-

chách)

RM 55 ASF **

8

Prášek RM 22/80 ASF

12/10

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

11

Konzervace vozidel

Vosk pro vysokotlaké 

č

isti

č

e RM 42 k použití 

za studena

8

Vosk RM 820 ASF k použití za horka

7

Vosk RM 821 ASF ke st

ř

íkání

6

Perle

ť

ový vosk RM 824 Super ASF

7

Želatinový 

č

isti

č

 ráfk

ů

 RM 44

9

Kovozpracující pr

ů

mysl

Oleje, tuky, prach a podobné ne-

č

istoty

Prášek RM 22 ASF

12

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

12

RM 31 ASF (silné zne

č

išt

ě

ní)

12

Tekutý p

ř

ípravek RM 39 (s inhibitorem koroze)

9

Potraviná

ř

ské provozy

Mírné až st

ř

ední zne

č

išt

ě

ní, tuky, 

oleje, velké plochy

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

Želatinová p

ě

na RM 882 OSC

12

RM 58 ASF (p

ě

nový 

č

isticí prost

ř

edek)

9

RM 31 ASF *

12

Prysky

ř

ice

RM 33 *

13

Č

išt

ě

ní a dezinfekce

RM 732

9

Dezinfekce

RM 735

7...8

Vodní kámen, minerální usazeniny RM 25 ASF *

2

RM 59 ASF (p

ě

nové 

č

išt

ě

ní)

2

Sociální za

ř

ízení ***

Vodní kámen, mo

č

ový kámen, mý-

dla atd.

RM 25 ASF * (d

ů

kladné 

č

išt

ě

ní)

2

RM 59 ASF (p

ě

nové 

č

išt

ě

ní)

2

RM 68 ASF

5

315

CS

Оглавление