Karcher HDS 7-16 C Classic – страница 17

Karcher
HDS 7-16 C Classic

Инструкция к Karcher HDS 7-16 C Classic

Date tehnice

HDS 6/14 HDS 6/14-4

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 230 240 220 230 220

Tipul curentului Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60

Puterea absorbită kW 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6

Siguranţă fuzibilă (lentă) A 16 16 16 16 16

Protecţie -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Clasă de protecţie -- I I I I I

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.3710 0.3710 0.3710 0.3617 0.3617

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 30 30

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 800 (13,3)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20

m 0,5 0,5

°C)

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/min) 240-560 (4-9,3) 240-560 (4-9,3)

Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa (bar) 3-14 (30-140) 3-14 (30-140)

Suprapresiunea maximă de regim (supapă de

MPa (bar) 17 (170) 17 (170)

siguranţă)

Debit regim de funcţionare cu aburi l/h (l/min) 240-290

240-290

240-265

240-290

240-265

(4-4,8)

(4-4,8)

(4-4,4)

(4-4,8)

(4-4,4)

Presiune de lucru regim cu aburi (cu duză de

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)

aburi)

Nr. piesă duză de aburi -- 5.130-453.0 5.130-453.0

Temperatura de lucru max. apă caldă °C 98 98

Temperatura de lucru regim de funcţionare cu

°C 155 155

aburi

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-33,6 (0-0,56) 0-33,6 (0-0,56)

Putere arzător kW 43 43

Consumul maxim de p

ăcură kg/h 3,5 3,5

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 25,6 25,6

Dimensiunea duzei -- 036 036 035 035 035

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 76 73

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 3 3

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 94 91

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

2,7 7,4

2

Lance m/s

5,4 5,3

2

Nesiguranţă K m/s

0,3 0,3

Substanţe tehnologice

Combustibil -- Păcură EL sau motorină Păcură EL sau mo-

torină

Cantitatea de ulei l 0,3 0,7

Tipul de ulei -- 0W40 0W40

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920

Greutate tipică de operare, C kg 108,1 118,6

Greutate tipică de operare, CX kg 111 121,5

Rezervorul de combustibil l 15,5 15,5

Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 15,5 15,5

– 15

321RO

HDS 7/16 HDS 8/17 HDS 8/18-4

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 400 220 400 220 400 220

Tipul curentului Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 3~ 60 3~ 50 3~ 60

Puterea absorbită kW 4,7 4,7 5,7 5,7 6,0 6,0

Siguranţă fuzibilă (lentă) A 16 16 16 16 16 16

Protecţie -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Clasă de protecţie -- IIIIII

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi -- -- 0.2638 0.2638 -- --

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 30 30 30

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 900 (15) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Înălţime de aspirare din rezervor

m 0,5 0,5 0,5

deschis (20 °C)

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/min) 270-660 (4,5-11) 290-760 (4,8-12,7) 300-800 (5-13,3)

Presiune de lucru apă (cu duză

MPa (bar) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170) 3-18 (30-180)

standard)

Suprapresiunea maximă de regim

MPa (bar) 19,5 (195) 20,5 (205) 21,5 (215)

(supapă de siguranţă)

Debit regim de funcţionare cu aburi l/h (l/min) 270-320

270-305

290-340

290-320

300-350

300-325

(4,5-5,3)

(4,5-5,1)

(4,8-5,7)

(4,8-5,3)

(5-5,8)

(5-5,4)

Presiune de lucru regim cu aburi (cu

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

duză de aburi)

Nr. piesă duză de aburi -- 5.130-454.0 5.130-449.0 5.130-449.0

Temperatura de lucru max. apă cal-

°C 98 98 98

dă

Temperatura de lucru regim de

°C 155 155 155

funcţionare cu aburi

Aspirarea soluţiei de curăţ

at l/h (l/min) 0-39,6 (0-0,66) 0-45,6 (0-0,76) 0-48 (0-0,8)

Putere arzător kW 51 58 61

Consumul maxim de păcură kg/h 4,1 4,7 5,0

Reculul max. al pistolului manual de

N 32,4 39,8 41,4

stropit

Dimensiunea duzei -- 040 040 045 043 043 043

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 77 79 73

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 3 3 3

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesi-

dB(A) 95 96 90

guranţă K

WA

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

2,6 2,0 3,4

2

Lance m/s

4,2 2,7 3,4

2

Nesiguranţă K m/s

0,3 0,3 0,3

Substanţe tehnologice

Combustibil -- Păcură EL sau mo-

Păcură EL sau mo-

Păcură EL sau mo-

torină

torină

torină

Cantitatea de ulei l 0,3 0,3 0,7

Tipul de ulei -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920

Greutate tipică de operare, C kg 118,1 121,1 126,1

Greutate tipică de operare, CX kg 121 124 129

Rezervorul de combustibil l 15,5 15,5 15,5

Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 15,5 15,5 15,5

322 RO

– 16

Verificări regulate

Notă: Respectaţi recomandările naţionale din ţara de exploatare referitoare la intervalele

de verificare.

Inspecţie efectuată

Control exterior Control interior Control de rezis-

de:

tenţă

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate /

nei autorizate /

nei autorizate /

data

data

data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate /

nei autorizate /

nei autorizate /

data

data

data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate /

nei autorizate /

nei autorizate /

data

data

data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate /

nei autorizate /

nei autorizate /

data

data

data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate /

nei autorizate /

nei autorizate /

data

data

data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate /

nei autorizate /

nei autorizate /

data

data

data

– 17

323RO

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

ných surovín.

V prípade poškodenia pri preprave ih-

Vyradené prístroje obsahujú

neď o tom informujte predajcu.

hodnotné recyklovateľné látky,

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

dávky. Obsah dodávky pozri obrázok 1.

vat'. Do životného prostredia sa

Obsah

nesmú dostat' batérie, olej a iné

podobné látky. Staré zariadenia

Ochrana životného prostredia SK . . .1

preto láskavo odovzdajte do

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

vhodnej zberne odpadových su-

rovín.

Prehľad. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .2

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .3

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

Používanie výrobku v súlade s

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .3

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3

ekologicky.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .4

Pokyny k zloženiu (REACH)

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .9

www.kaercher.com/REACH

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .9

Symboly v návode na

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . .10

obsluhu

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12

Nebezpečenstvo

Príslušenstvo a náhradné diely SK . .12

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .14

smrť.

Opakované skúšky. . . . . . . SK . .16

Pozor

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

324 SK

– 1

36 Plniaci otvor systému na ošetrovanie

Prehľad

RM 110

37 Regulácia tlaku alebo množstva na jed-

Prvky prístroja

notke čerpadla

Obrázok 1

38 Nádrž na olej

1 Držiak oceľovej rúrky

39 Vypúšťacia skrutka oleja

2 Tlakomer

40 Spätný ventil nasávania čistiaceho

3 Výrez pre vysávaciu hadicu čistiaceho

prostriedku

prostriedku

41 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

4 Žliabok rukoväte (obojstranný)

ku s filtrom

5 Koleso

42 Palivový filter

6 Prípojka vody s filtrom

43 Upevňovacia svorka

7 Súprava vodná prípojka

44 Hadica (mäkký tlmiaci systém) poistky

8 Súprava podložiek (na výmenu)

proti nedostatku vody

9 Vysokotlaková prípojka

45 Poistka pri nedostatku vody

10 Vysokotlaková hadica

46 Sito v poistke proti nedostatku vody

11 Rozstrekovacia rúrka

47 Jemný filter (voda)

12 Vysokotlaková tryska (ušľachtilá oceľ)

48 Nádrž s plavákom

13 Parná tryska (mosadz)

Ovládací panel

14 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok

Obrázok 2

15 Otočné koliesko s ručnou brzdou

A Vypínač prístroja

16 Palivové sitko

1 Kontrolka smeru otáčania

17 Poistka ručnej striekacej pištole

(iba prístroje s 3 fázami)

18 Ručná striekacia pištoľ

2 Kontrolka pripravenosti na prevádzku

19 Elektrické vedenie

3 Kontrolka paliva

20 Taška na náradie (iba HDS C)

4 Kontrolka - servis

21 Otvor plnenia paliva

5 Kontrolka čistiaceho prostriedku

22 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

6 Kontrolka systému ošetrovania

23 Ovládací panel

24 Odkladacia plocha na ručnú striekaciu

Farebné označenie

pištoľ

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

25 Spojovacia hadica bubna s hadicou (iba

žlté.

HDS CX)

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

26 Schodík

svetlosivé.

27 Bubon s hadicou (iba HDS CX)

28 Ručná kľuka pre bubon s hadicou (iba

HDS CX)

29 Rukoväť

30 Výrobný štítok

31 Uzáver krytu

32 Odkladací priestor na príslušenstvo

33 Horák

34 Odkladacia plocha pre oceľovú rúrku

35 Kryt prístroja

– 2

325SK

Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-

Symboly na prístroji

ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-

Vysokotlakový prúd môže byť pri

nia sa musia pravidelne skúšať podľa

neodbornom použití nebezpeč-

príslušných národných predpisov záko-

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

nodarcu.

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

Podľa platných národných predpisov

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

musí toto vysokotlakové čistiace zaria-

denie pri použití v priemysle prvýkrát

Nebezpečie v dôsledku elek-

uviesť do prevádzky osoba s oprávne-

trického napätia!

ním. Spoločnosť KÄRCHER toto prvé

Práce na dieloch zariadení

uvedenie do prevádzky pre vás usku-

môžu vykonávať len odborní

točnilo a zdokumentovalo. Dokumentá-

elektrikári alebo autorizovaný

ciu k tomu obdržíte na dodatoč

odborný personál.

požiadanie od vášho partnera KÄR-

Nebezpečie popálenia horúcim

CHER. Pri dodatočných otázkach majte

povrchom!

prosím pripravené číslo dielu a výrobné

číslo zariadenia.

Upozorňujeme na to, že zariadenie

Nebezpečenstvo otrávenia!

musí opakovane kontrolovať osoba s

Nevdychovať odvádzané ply-

oprávnením podľa platných národných

ny.

predpisov. Obráťte sa prosím na vášho

partnera KÄRCHER.

Bezpečnostné prvky

Používanie výrobku v súlade

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

s jeho určením

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

fasád, terás, záhradných prístrojov, atď

Nadprúdový ventil s dvomi

Nebezpečenstvo

tlakovými spínačmi

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

Pri zníženom množstve vody u hlavy

čerpacích staniciach alebo v iných nebez-

čerpadla alebo pri regulácii s tlakovým

pečných oblastiach dodržujte príslušné

servo sa nadprúdový ventil otvorí a časť

bezpečnostné predpisy.

vody tečie späť k nasávacej strane čer-

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

padla.

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-

Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak,

kov alebo kanalizácie. Motor a spodok

že všetka voda tečie späť k nasávacej

auta preto umývajte na vhodných mies-

strane čerpadla, tlakový spínač na nad-

tach, vybavených odlučovačmi oleja.

prúdovom ventile vypne čerpadlo.

Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť otvo-

Bezpečnostné pokyny

rí, zapne znovu tlakový spínač na hlave

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

valca čerpadla.

konodarcu platné pre trysky na kvapali-

Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-

nu.

du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

iba servisnou službou pre zákazníkov.

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

326 SK

– 3

Poistný ventil

Namontujte bubon s hadicou

(iba HDS CX)

Poistný ventil sa otvorí, ak je nadprúdo-

vý ventil príp. tlakový spínač chybný.

Obrázok 5

Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-

Zaveste bubon s hadicou na dolný are-

robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-

tačný hrot prístroja.

visnou službou pre zákazníkov.

Bubon s hadicou vyklopte smerom dole

a zaklapnite.

Poistka pri nedostatku vody

Upevnite bubon s hadicou 4 skrutkami

Poistka pri nedostatku vody zabráni to-

(uťahovací moment: 6,5-7,0 Nm).

mu, aby sa horák v prípade nedostatku

Spojovaciu hadicu a bubon s hadicou

vody zapol.

namontujte na vysokotlakú prípojku prí-

Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a

stroja.

musí sa pravidelne čistiť.

Montáž ručnej striekacej pištole,

Obmedzovač teploty spalín

trysky, dýzy a vysokotlakovej

Obmedzovač teploty spalín vypína prí-

hadice

stroj po dosiahnutí vysokej teploty spa-

Obrázok 6

lín.

Trysku spojte s ručnou striekacou piš-

toľou.

Uvedenie do prevádzky

Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj

Pozor

trysky.

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-

Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrč-

dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia

nej matice.

byť v bezchybnom stave. V prípade, že

Nástrčnú maticu namontujte a pevne

stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

dotiahnite.

použiť.

Prístroj bez bubna na hadicu:

Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.

Namontujte vysokotlakovú hadicu na

Montáž rukoväte

vysokotlakovú prístroja.

Prístroj s bubnom na hadicu:

Obrázok 3

Vysokotlakovú hadicu spojte dohroma-

Uťahovací moment skrutiek: 6,5-7,0 Nm

dy s ručnou striekacou pištoľou.

Namontujte tašku na náradie

Pozor

(iba HDS C)

Vysokotlakovú hadicu vždy úplne odmotajte.

Obrázok 4

Zaveste tašku na náradie na horný are-

tačný hrot prístroja.

Tašku na náradie vyklopte smerom

dole a zaklapnite.

Upevnite tašku na náradie 2 skrutkami

(uťahovací moment: 6,5-7,0 Nm).

Upozornenie: 2 skrutky zostávajú zvyšné.

– 4

327SK

Montáž náhradnej vysokotlakovej

Doplnenie čistiaceho prostriedku

hadice

Pozor

Prístroj bez bubna s hadicou

Nebezpečenstvo poranenia!

Obrázok 7

Používajte iba produkty Kärcher.

V žiadnom prípade nepoužívajte roz-

Prístroj s bubnom na hadicu

púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).

Obrázok 8

Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.

Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a

hadicového bubna.

pokyny pre manipuláciu uvedené vý-

Vypáčte upevňovaciu sponu vysokotla-

robcom čistiaceho prostriedku.

kovej hadice a hadicu vytiahnite.

Firma Kärcher ponúka individuálny

Koncovku hadice zasuňte celkom do

program čistiacich a ochranných pros-

uzla hadicového bubna a zaistite pomo-

triedkov.

cou upevňovacej spony.

Váš predajca Vám rád poradí.

Doplnenie systému ošetrovania

Doplňte čistiaci prostriedok.

Systém ošetrovania zabraňuje usadzo-

Pripojenie vody

vaniu vápnika na ohrievacom telese po-

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

čas prevádzky s vodou s vyšším

údajoch.

obsahom vápnika. Dávkuje sa po kvap-

Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5

kách cez prívod v nádrži s plavákom.

m, minimálny priemer 3/4“) upevnite ha-

Dávkovanie je výrobcom nastavené na

dicovou objímkou na súpravu vodnej

strednú tvrdosť vody.

prípojky.

Upozornenie:časťou dodávky je jedna

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

nádoba so vzorkou systému ošetrovania.

vody prístroja a prítok vody (napríklad

Doplňte systém ošetrovania.

vodovodný kohút).

Naplnenie palivom

Upozornenie: Prívodná hadica a hadicová

objímka nie sú obsahom dodávky.

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou

Nasávanie vody z nádrže

alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú

Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z exter-

sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.

nej nádrže, je nutná táto prestavba:

benzín.

Obrázok 9

Pozor

Odskrutkujte 2 skrutky na telese horáku.

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

Obrázok 10

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

Odskrutkujte a odstráňte zadnú stenu.

zničeniu palivového čerpadla.

Obrázok 11

Doplňte palivo.

Odstráňte prípojku vody na jemnom filtri.

Zatvorte uzáver nádrže.

Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-

Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.

padla.

Odstráňte nádrž systému ošetrovania.

Obrázok 12

Odskrutkujte hornú prívodnú hadicu k

nádobe s plavákom.

Hornú prívodnú hadicu pripojte k hlave

čerpadla.

328 SK

– 5

Presuňte vyplachovacie vedenie dáv-

Pozor

kovacieho ventilu čistiaceho prostried-

Maximálna prípustná sieťová impedancia v

ku na záslepku.

elektrickom bode pripojenia (pozri technic-

Na prípojku vody naskrutkujte najmenej

ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-

3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-

nostiach s ohľadom na sieťovú

slušenstvo).

impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-

Max. sacia výška: 0,5 m

jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-

Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:

teľa elektrickej energie.

Reguláciu tlaku alebo množstva jednot-

Obsluha

ky čerpadla nastavte na maximálnu

hodnotu.

Nebezpečenstvo

Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho

Nebezpečenstvo výbuchu!

prostriedku.

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo

Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy

vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny

nepoužívajte bez namontovanej trysky.

s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-

Pred každým použitím skontrolujte pevné

by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.

dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne

Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-

dotiahnuť skrutkový spoj trysky.

didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-

Pozor

ná, explozívna a jedovatá.

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

Spätná montáž v opačnom poradí.

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

Upozornenie: Dávajte pozor, aby sa mag-

zničeniu palivového čerpadla.

netický kábel ventilu na nádrži systému

ošetrovania nezachytil.

Bezpečnostné pokyny

Siet'ové napájanie

Pozor

Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k

Hodnoty pripojenia nájdete v technic-

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-

kých údajoch a na výrobnom štítku.

ciami.

Elektrické pripojenie musí vykonať

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

elektroinštalatér a musí zodpovedať

používania, pretože tá je závislá na viace-

IEC 60364-1.

rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:

Nebezpečenstvo

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-

(často studené prsty, tŕpnutie v prs-

dom.

toch).

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu

Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk

byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-

noste teplé rukavice.

stredí používajte výhradne schválené a

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

patrične označené predlžovacie káble s

Neprerušovaná prevádzka pôsobí

dostatočným prierezom vodiča.

škodlivejšie ako práca s prestávkami.

Predlžovacie rozvody vždy úplne od-

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

motajte.

používania prístoja a v prípade opakované-

Konektor a spojka použitého predlžova-

ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-

cieho kábla musí byť vodotesné.

tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme

lekársku prehliadku.

– 6

329SK

Výmena dýzy

Nastavenie teploty čistenia

Nebezpečenstvo

Prepínač nastavte na požadovanú tep-

lotu.

Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ruč

30 °C až 98 °C:

striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v

Vyčistite teplou vodou.

prístroji nie je žiadny tlak.

100 °C až 150 °C:

Režimy prevádzky

Vyčistite parou.

1

Vysokotlakovú trysku (ušlachtilá oceľ)

2

nahraďte parnou tryskou (mosadz) (viď

3

„Prevádzka s parou").

Nastavenie pracovného tlaku a

dopravovaného množstva

Regulácia tlaku alebo množstva na jed-

notke čerpadla

4

Vreteno regulátora otáčajte v smere po-

0/OFF =Vyp

hybu hodinových ručičiek: Zvýšiť pra-

1 Prevádzka so studenou vodou

covný tlak (MAX).

2 Prevádzka s horúcou vodou

Vreteno regulátora otáčajte oproti sme-

ru pohybu hodinových ručičiek: Znížiť

3 Ekologická prevádzka (Horúca voda

pracovný tlak (MIN).

max. 60 °C)

4 Prevádzka s parou

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

Zapnutie prístroja

Pre ochranu životného prostredia zaob-

chádzajte s čistiacimi prostriedkami

Prepínač zariadenia nastavte na poža-

úsporne.

dovaný režim prevádzky.

Čistiaci prostriedok musí byť vhodný

Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na

pre čistený povrch.

prevádzku.

Pomocou dávkovacieho ventilu čistia-

Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,

ceho prostriedku nastavte koncentráciu

akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.

čistiaceho prostriedku podľa údajov vý-

Upozornenie: Ak sa počas prevádzky

robcu.

rozsvieti kontrolka smeru otáčania, prístroj

Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom

je nutné okamžite vypnúť a odstrániť poru-

paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.

chu, pozrite "Pomoc v prípade porúch".

Upozornenie: Ak sa má čistiaci prostrie-

Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.

dok povysávať z externej nádoby, presuňte

Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou

vysávaciu hadicu čistiaceho prostriedku

sa prístroj opäť zapne.

cez výrez smerom von.

Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky

nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čer-

padlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch - Prí-

stroj nevyvíja žiadny tlak".

330 SK

– 7

Čistenie

Prevádzka s parou

Nebezpečenstvo

Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich

Nebezpečenstvo oparenia! Pri pracovnej

prostriedkov nastavte podľa čisteného

teplote väčšej než 98 °C nesmie pracovný

povrchu.

tlak prekročit' 3,2 MPa (32 bar).

Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr

Preto je bezpodmienenčne nutné vykonať

nasmerovať na čistený objekt z väčšej

nasledovné opatrenia:

vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v

dôsledku vysokého tlaku.

Vysokotlakovú trysku (ušľachtilá

Odporúčaný spôsob čistenia

oceľ) vymeňte za parnú trysku (mo-

Rozpustenie nečistôt:

sadz, č. dielu pozri Technické údaje).

Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok

Na jednotke čerpadla nastavte pracov-

a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-

ný tlak na minimálnu hodnotu.

chajte zaschnúť.

Spínač prístroja nastaviť na min. 100

Odstránenie nečistôt:

°C.

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

dom vysokého tlaku vody.

Po ukončení prevádzky s čistiacimi

prostriedkami

Prevádzka so studenou vodou

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite napr:

nastavte na "0".

záhradné prístroje, terasy, náradia a pod.

Nastavte vypínač zariadenia na stupeň

Pracovný tlak nastavte podľa potreby.

1 (režim prevádzky so studenou vo-

Ekologická prevádzka

dou).

Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-

Prístroj pracuje v hospodárnom rozsahu

nou ručnou striekacou pištoľou najme-

teplôt (max. 60 °C).

nej 1 minútu.

Prevádzka s horúcou vodou/parou

Vypnutie prístroja

Doporučujeme tieto teploty čistenia:

Slabé znečistenia

Nebezpečenstvo

30-50 °C

Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-

Znečistenia s obsahom vaječného biel-

vádzke s horúcou vodou alebo parou sa

ka, napr. v potravinárskom priemysle

musí prístroj uviesť do prevádzky aspoň na

max. 60 °C

dve minúty so studenou vodou pri otvore-

nej pištoli kvôli ochladeniu.

Umývanie vozidiel, strojové čistenie

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

60-90 °C

Uzatvorte prívod vody.

Odkonzervovanie, znečistenia so sil-

Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.

ným obsahom tukov

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

100-110 °C

nača (cca 5 sekúnd).

Roztopenie prídavných látok, čiastoč

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

čistenie fasád

len suchou rukou.

do 140 °C

Odstráňte prípojku vody.

Prevádzka s horúcou vodou

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Nebezpečenstvo

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

Nebezpečenstvo oparenia!

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

Prepínač nastavte na požadovanú tep-

lotu.

– 8

331SK

Uskladnenie prístroja

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou

zmesou

Trysku umiestniť do držiaka krytu prí-

Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-

stroja.

robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-

Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické

sou.

vedenie a zaveste ich na držiaky.

Nádrž s plavákom naplňte bežnými

Prístroj s bubnom na hadicu:

prostriedkami proti zamrznutiu.

Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu

Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí-

roztiahnite a narovnajte.

stroj kompletne prepláchne.

Ručnú kľuku otáčajte v smere pohybu

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti

hodinových ručičiek (v smere šipky).

korózii.

Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo

Uskladnenie

elektrické vedenie nelámte.

Ochrana proti zamrznutiu

Pozor

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Pozor

Pri uskladnení zariadenia zoh

ľadnite jeho

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

hmotnosť.

úplne vypustená voda.

Prístroj uložte na miesto zaistené proti

Transport

mrazu.

Obrázok 13

Ak je prístroj pripojený na komín, je potreb-

Pozor

né dbať na nasledujúce:

Nebezpečenstvo poškodenia! Pri preklada-

Pozor

ní zariadenia pomocou vysokozdvižného

Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku stu-

vozíka dodržte obrázok.

deného vzduchu prenikajúceho cez komín.

Pozor

Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

prístroj odpojte od komína.

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-

jeho hmotnosť.

stroj odstavte.

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

Odstavenie

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

podľa platných smerníc.

Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ

nie je možné uskladnenie pri teplote nad

Starostlivosť a údržba

bodom mrazu.

Vodu vypustite.

Nebezpečenstvo

Prístroj prepláchnite nemrznúcou zmesou.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz-

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

dnite.

elektrickým prúdom.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Vypustenie vody

tiahnite sieťovú zástrčku.

Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

hadicu odskrutkujte.

Uzatvorte prívod vody.

Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a

Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.

ohrievacie teleso nechajte bežať na-

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

prázdno.

nača (cca 5 sekúnd).

Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

len suchou rukou.

prázdne.

332 SK

– 9

Odstráňte prípojku vody.

Vyčistite palivové sitko

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Vyklepte sitko horáka. Palivo sa pritom

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

nesmie dostať do životného prostredia.

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

Vyčistenie sita v poistke proti nedostat-

Zariadenie nechajte vychladnúť.

ku vody

O uskutočnení pravidelnej bezpečnost-

Vymontujte upevňovaciu svorku a hadi-

nej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o

cu (mäkký tlmiaci systém) poistky proti

údržbe Vás informuje Váš predajca spo-

nedostatku vody

ločnosti Kärcher.

Sito vytiahnite.

Intervaly údržby

Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrut-

ku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.

Týždenne

Sito umyte vo vode.

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

Sito vsuňte dovnútra.

Vyčistite jemný filter.

Zasuňte vsuvku hadice úplne do poist-

Vyčistite palivové sitko.

ky proti nedostatku vody a zaistite

Skontrolujte hladinu oleja.

upevňovacou svorkou.

Pozor

Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiace-

V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-

ho prostriedku

neď informujte službu zákazníkom firmy

Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho

Kärcher.

prostriedku.

Mesačne

Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

Výmena oleja

vody.

Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

oleja.

tiaceho prostriedku.

Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.

Po 500 prevádzkových hodinách mini-

Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-

málne jeden krát ročne

mu prostrediu alebo odovzdajte ho na

Olej vymeňte.

zberné miesto.

Najneskôr po každých 5 rokoch

Skrutku výpuste opäť dotiahnite.

Tlakovú skúšku vykonajte podľa údajov

Olej pomaly doplňte až po značku MAX.

výrobcu.

Upozornenie: Vzduchové bubliny musia

Údržbárske práce

mať možnosť uniknúť.

Druh oleja a množstvo náplne nájdete v

Vyčistenie sitka v prívode vody

Technických údajoch.

Sito odoberte.

Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

Pomoc pri poruchách

Čistenie jemného filtra

Nebezpečenstvo

Spustite tlak z prístroja.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

padla.

elektrickým prúdom.

Demontujte jemný filter a odstráňte

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

vložku filtra.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Vložku filtra vyčistite čistou vodou alebo

stlačeným vzduchom.

Zmontujte v opačnom poradí.

– 10

333SK

Kontrolka smeru otáčania bliká

5x zabliká

Jazýčkový spínač v poistke proti nedos-

(iba prístroje s 3 fázami)

tatku vody prilepený alebo sa prilepil

Obrázok 14

magnetický piest.

Prípadne vymeňte na zástrčke prístroja

Informujte zákaznícky servis.

póly.

6x zabliká

Kontrolka Pripravenosť na

Snímač plameňa vypol horák.

prevádzku nesvieti

Informujte zákaznícky servis.

Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj

Svieti kontrolka nedostatku paliva

nie je v prevádzke".

Palivová nádrž je prázdna.

Kontrolka - servis

Doplňte palivo.

Svieti kontrolka Servis

Kontrolka systému ošetrovania

Nedostatok oleja

svieti

Olej doplňte.

Nádoba systému ošetrovania je prázdna.

1x blikanie

Doplňte systém ošetrovania.

Nedostatok vody

Kontrolka čistiaceho prostriedku

Skontrolujte prípojku vody, prívodné

svieti

potrubia.

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

Nádrž s čistiacim prostriedkom je

Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-

prázdna.

ho systému a pripojenie.

Doplňte čistiaci prostriedok.

2x blikanie

Spotrebič sa nezapína

Chyba v napájaní napätím alebo príkon

Žiadne napätie siete

motora príliš vysoký.

Preverte pripojenie/prívod do siete.

Skontrolujte pripojenie elektrickej siete

a sieťové poistky.

Prístroj nevyvíja žiadny tlak

Informujte zákaznícky servis.

Vzduch v systéme

3x blikanie

Čerpadlo odvzdušnite:

Preťažený/prehriaty motor

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

nastavte na "0".

Zariadenie nechajte vychladnúť.

Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli

Zapnite spotrebič.

prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-

Porucha vzniká opakovane.

pínačom.

Informujte zákaznícky servis.

Gombík regulácie tlaku alebo množstva

jednotky čerpadla pri otvorenej ručnej

4x blikanie

striekacej pištoli otvorte a uzavrite.

Aktivoval sa obmedzovač teploty spa-

Upozornenie: Demontážou vysokotlakej

lín.

hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

proces odvzdušnenia.

Zariadenie nechajte vychladnúť.

V prípade, že je nádrž s čistiacim pros-

Zapnite spotrebič.

triedkom prázdna, doplňte ju.

Porucha vzniká opakovane.

Skontrolujte prípojky a vedenia.

Informujte zákaznícky servis.

Tlak je nastavený na MIN

334 SK

– 11

Nastavte tlak na MAX.

Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

vody.

Síto v prípojke vody je znečistené

Filter paliva je znečistený

Sito vyčistite.

Vymeňte filter paliva.

Vyčistite jemný filter, v prípade potreby

ho vymeňte.

Žiadna zapaľovacia iskra

Množstvo privádzanej vody je malé

Ak pri chode nie je priezorom vidieť

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte prí-

(pozri technické údaje).

stroj skontrolovať servisnou službou

pre zákazníkov.

Prístroj presakuje, dolu z prístroja

Pri chode s teplou vodou nie je

kvapká voda

dosiahnuté nastavenie teploty

Netesniace čerpadlo

Príliš vysoký pracovný tlak/dopravova-

Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-

né množstvo

nútu.

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

Znížte pracovný tlak alebo dopravova-

né množstvo regulácie tlaku alebo

skontrolovať v servisnej službe.

množstva jednotky čerpadla.

Pri uzatvorení ručnej striekacej

Znečistené vykurovacie teleso

pištole prístroj neustále zapína a

Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej

vypína

služby.

V prípade, že sa porucha nedá odstrá-

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

niť, musí prístroj preskúšať pracovník

Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-

zákazníckeho servisu.

ho systému a pripojenie.

Záruka

Prístroj nenasáva žiadny čistiaci

prostriedok

V každej krajine platia záručné podmienky

vydané našou príslušnou distribučnou spo-

Prístroj necháme bežať pri otvorenom

ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté

dávkovacom ventile čistiaceho pros-

na prístroji odstránime počas záručnej

triedku a pri uzatvorenom prívode vody,

doby bezplatne v prípade, ak je príčinou

až sa plaváková nádrž vyprázdni a tlak

poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.

klesne na "0".

Príslušenstvo a náhradné

Opäť otvorte prívod vody.

Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci pros-

diely

triedok, môže to mať nasledujúce príčiny:

Upozornenie: Pri pripojení zariadenia na

Znečistený filter v sacej hadici na čistia-

komín alebo ak sa nedá do zariadenia po-

ci prostriedok

zrieť, odporúčame montáž kontroly plame-

Vyčistite filter.

ňa (prídavná možnosť).

Spätný ventil zalepený

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

a uvoľnite spätný ventil tupým predme-

ginálne príslušenstvo a originálne

tom.

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

bezporuchovú prevádzku stroja.

Horák nezapaľuje

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

Palivová nádrž je prázdna.

nych dielov nájdete na konci prevádz-

Doplňte palivo.

kového návodu.

Nedostatok vody

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

získate na stránke www.kaercher.com

Skontrolujte prípojku vody, prívodné

v oblasti Servis.

potrubia.

– 12

335SK

Pozn.č.0035

Vyhlásenie o zhode s

normami EÚ

Uplatňované postupy posudzovania

zhody:

Týmto prehlasujeme, že ďalej označený

2000/14/ES: Príloha V

stroj zodpovedá na základe svojej koncep-

Úroveň akustického výkonu dB(A)

cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od

HDS 6/14

nás do prevádzky uvedených vyhotovení,

Nameraná: 91

príslušným základným bezpečnostným a

Zaručovaná: 94

zdravotným požiadavkám smerníc ES. Pri

HDS 6/14-4

zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhla-

Nameraná: 88

sená, stráca toto prehlásenie svoju plat-

Zaručovaná: 91

HDS 7/16

nost'.

Nameraná: 92

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Zaručovaná: 95

Typ: 1.169-xxx

HDS 8/17

Typ: 1.170-xxx

Nameraná: 93

Typ: 1.173-xxx

Zaručovaná: 96

Typ: 1.174-xxx

HDS 8/18-4

Príslušné Smernice EÚ:

Nameraná: 87

97/23/ES

Zaručovaná: 90

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

5.957-989

2000/14/ES

Kategória konštrukčnej skupiny

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

II

mocou jednateľstva.

Zhodné chovanie

Modul H

Ohrievací had

Vyhodnotenie zhody modulu H

Poistný ventil

CEO

Head of Approbation

Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

Riadiaci blok

S. Reiser

Vyhodnotenie zhody modulu H

rozličné potrubia

Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Uplatňované harmonizované normy:

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

EN 60335–1

71364 Winnenden (Germany)

EN 60335–2–79

Tel: +49 7195 14-0

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Fax: +49 7195 14-2212

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Winnenden, 2010/09/01

EN 62233: 2008

HDS 7/16, HDS 8/18-4:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 6/14, HDS 6/14-4, HDS 8/17:

EN 61000–3–11: 2000

Názov uvedeného miesta:

fPre 97/23/ES

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

Am Grauen Stein

51105 Köln

336 SK

– 13

Technické údaje

HDS 6/14 HDS 6/14-4

Zapojenie siete

Napätie V 230 240 220 230 220

Druh prúdu Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60

Pripojovací výkon kW 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6

Poistka (zotrvačná) A 1616161616

Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Krytie -- I I I I I

Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.3710 0.3710 0.3710 0.3617 0.3617

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 30 30

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 800 (13,3)

Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5 0,5

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

Výkonové parametre

Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 240-560 (4-9,3) 240-560 (4-9,3)

Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 3-14 (30-140) 3-14 (30-140)

Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 17 (170) 17 (170)

Dopravované množstvo pary l/h (l/min) 240-290

240-290

240-265

240-290

240-265

(4-4,8)

(4-4,8)

(4-4,4)

(4-4,8)

(4-4,4)

Max. pracovný tlak pary (s parnou tryskou) MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)

Čís. dielu parnej dýzy -- 5.130-453.0 5.130-453.0

Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98

Pracovná teplota pary °C 155 155

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-33,6 (0-0,56) 0-33,6 (0-0,56)

Výkon horáka kW 43 43

Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 3,5 3,5

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 25,6 25,6

Veľkosť dýzy -- 036 036 035 035 035

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Emisie hluku

Hlučnosť L

pA

dB(A) 76 73

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 3 3

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 94 91

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

2,7 7,4

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

5,4 5,3

2

Nebezpečnosť K m/s

0,3 0,3

Prevádzkové látky

Palivo -- Vykurovací olej alebo nafta Vykurovací olej ale-

bo nafta

Množstvo oleja l 0,3 0,7

Druh oleja -- 0W40 0W40

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka x Šírka x Výška mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920

Typická prevádzková hmotnosť, C kg 108,1 118,6

Typická prevádzková hmotnosť, CX kg 111 121,5

Nádrž na palivo l 15,5 15,5

Nádrž čistiaceho prostriedku l 15,5 15,5

– 14

337SK

HDS 7/16 HDS 8/17 HDS 8/18-4

Zapojenie siete

Napätie V 400 220 400 220 400 220

Druh prúdu Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 3~ 60 3~ 50 3~ 60

Pripojovací výkon kW 4,7 4,7 5,7 5,7 6,0 6,0

Poistka (zotrvačná) A 161616161616

Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Krytie -- I I I I I I

Maximálne prípustná siet'ová impe-

Ohmov -- -- 0.2638 0.2638 -- --

dancia

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 900 (15) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Sacia výška z otvoreného zásobní-

m 0,5 0,5 0,5

ka (20 °C)

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

Výkonové parametre

Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 270-660 (4,5-11) 290-760 (4,8-12,7) 300-800 (5-13,3)

Pracovný tlak vody (so štandardnou

MPa (bar) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170) 3-18 (30-180)

tryskou)

Max. prevádzkový pretlak (poistný

MPa (bar) 19,5 (195) 20,5 (205) 21,5 (215)

ventil)

Dopravované množstvo pary l/h (l/min) 270-320

270-305

290-340

290-320

300-350

300-325

(4,5-5,3)

(4,5-5,1)

(4,8-5,7)

(4,8-5,3)

(5-5,8)

(5-5,4)

Max. pracovný tlak pary (s parnou

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

tryskou)

Čís. dielu parnej dýzy -- 5.130-454.0 5.130-449.0 5.130-449.0

Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98 98

Pracovná teplota pary °C 155 155 155

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-39,6 (0-0,66) 0-45,6 (0-0,76) 0-48 (0-0,8)

Výkon horáka kW 51 58 61

Maximálna spotreba vykurovacieho

kg/h 4,1 4,7 5,0

oleja

Reaktívna sila ručnej striekacej piš-

N 32,4 39,8 41,4

tole (max.)

Veľkosť dýzy -- 040 040 045 043 043 043

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Emisie hluku

Hlučnosť L

pA

dB(A) 77 79 73

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 3 3 3

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 95 96 90

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

2,6 2,0 3,4

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

4,2 2,7 3,4

2

Nebezpečnosť K m/s

0,3 0,3 0,3

Prevádzkové látky

Palivo -- Vykurovací olej ale-

Vykurovací olej ale-

Vykurovací olej ale-

bo nafta

bo nafta

bo nafta

Množstvo oleja l 0,3 0,3 0,7

Druh oleja -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka x Šírka x Výška mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920

Typická prevádzková hmotnosť, C kg 118,1 121,1 126,1

Typická prevádzková hmotnosť, CX kg 121 124 129

Nádrž na palivo l 15,5 15,5 15,5

Nádrž čistiaceho prostriedku l 15,5 15,5 15,5

338 SK

– 15

Opakované skúšky

Upozornenie: Podľa príslušných národných požiadaviek krajiny prevádzkovateľa je nutné

dodržať odporúčania pre vykonanie skúšky.

Skúška vykonaná

Vonkajšia skúška Vnútorná skúška Skúška pevnosti

dňa:

Meno Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

osoby/dátum

osoby/dátum

osoby/dátum

Meno Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

osoby/dátum

osoby/dátum

osoby/dátum

Meno Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

osoby/dátum

osoby/dátum

osoby/dátum

Meno Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

osoby/dátum

osoby/dátum

osoby/dátum

Meno Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

osoby/dátum

osoby/dátum

osoby/dátum

Meno Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

Podpis oprávnenej

osoby/dátum

osoby/dátum

osoby/dátum

– 16

339SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Zaštita okoliša

ja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Materijali ambalaže se mogu re-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

ka.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

već ih predajte kao sekundarne

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

sirovine.

5.951-949.0!

Stari uređaji sadrže vrijedne

U slučaju oštećenja pri transportu od-

materijale koji se mogu reciklira-

mah obavijestite prodavača.

ti te bi ih stoga trebalo predati

Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-

kao sekundarne sirovine. Bate-

žaj isporuke. Sadržaj isporuke pogle-

rije, ulje i slični materijali ne smi-

dajte na slici 1.

ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas

Pregled sadržaja

molimo da stare uređaje zbrine-

te preko odgovarajućih sabirnih

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

sustava.

Simboli u uputama za rad . HR . . .1

Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne

Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .2

smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-

Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .3

tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .3

pisima.

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .3

Napomene o sastojcima (REACH)

Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3

Aktualne informacije o sastojcima možete

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .4

pronaći na stranici:

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .6

www.kaercher.com/REACH

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .9

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9

Simboli u uputama za rad

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .9

Opasnost

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . .10

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . .12

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . .12

smrt.

EZ izjava o usklađenosti . . HR . .13

Upozorenje

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .14

Za eventualno opasnu situaciju koja može

Redovite provjere . . . . . . . . HR . .16

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Oprez

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

nu štetu.

340 HR

– 1