Karcher HDS 7-16 C Classic – страница 17
Инструкция к Karcher HDS 7-16 C Classic

Date tehnice
HDS 6/14 HDS 6/14-4
Conexiunea la reţeaua de curent
Tensiune V 230 240 220 230 220
Tipul curentului Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60
Puterea absorbită kW 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Siguranţă fuzibilă (lentă) A 16 16 16 16 16
Protecţie -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Clasă de protecţie -- I I I I I
Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.3710 0.3710 0.3710 0.3617 0.3617
Racordul de apă
Temperatura de circulare (max.) °C 30 30
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 800 (13,3)
Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20
m 0,5 0,5
°C)
Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
Caracteristicile de performanţă
Debit apă l/h (l/min) 240-560 (4-9,3) 240-560 (4-9,3)
Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa (bar) 3-14 (30-140) 3-14 (30-140)
Suprapresiunea maximă de regim (supapă de
MPa (bar) 17 (170) 17 (170)
siguranţă)
Debit regim de funcţionare cu aburi l/h (l/min) 240-290
240-290
240-265
240-290
240-265
(4-4,8)
(4-4,8)
(4-4,4)
(4-4,8)
(4-4,4)
Presiune de lucru regim cu aburi (cu duză de
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)
aburi)
Nr. piesă duză de aburi -- 5.130-453.0 5.130-453.0
Temperatura de lucru max. apă caldă °C 98 98
Temperatura de lucru regim de funcţionare cu
°C 155 155
aburi
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-33,6 (0-0,56) 0-33,6 (0-0,56)
Putere arzător kW 43 43
Consumul maxim de p
ăcură kg/h 3,5 3,5
Reculul max. al pistolului manual de stropit N 25,6 25,6
Dimensiunea duzei -- 036 036 035 035 035
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Emisia de zgomote
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 76 73
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 3 3
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă K
WA
dB(A) 94 91
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
2,7 7,4
2
Lance m/s
5,4 5,3
2
Nesiguranţă K m/s
0,3 0,3
Substanţe tehnologice
Combustibil -- Păcură EL sau motorină Păcură EL sau mo-
torină
Cantitatea de ulei l 0,3 0,7
Tipul de ulei -- 0W40 0W40
Dimensiuni şi masa
Lungime x lăţime x înălţime mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920
Greutate tipică de operare, C kg 108,1 118,6
Greutate tipică de operare, CX kg 111 121,5
Rezervorul de combustibil l 15,5 15,5
Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 15,5 15,5
– 15
321RO

HDS 7/16 HDS 8/17 HDS 8/18-4
Conexiunea la reţeaua de curent
Tensiune V 400 220 400 220 400 220
Tipul curentului Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 3~ 60 3~ 50 3~ 60
Puterea absorbită kW 4,7 4,7 5,7 5,7 6,0 6,0
Siguranţă fuzibilă (lentă) A 16 16 16 16 16 16
Protecţie -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Clasă de protecţie -- IIIIII
Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi -- -- 0.2638 0.2638 -- --
Racordul de apă
Temperatura de circulare (max.) °C 30 30 30
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 900 (15) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Înălţime de aspirare din rezervor
m 0,5 0,5 0,5
deschis (20 °C)
Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
Caracteristicile de performanţă
Debit apă l/h (l/min) 270-660 (4,5-11) 290-760 (4,8-12,7) 300-800 (5-13,3)
Presiune de lucru apă (cu duză
MPa (bar) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170) 3-18 (30-180)
standard)
Suprapresiunea maximă de regim
MPa (bar) 19,5 (195) 20,5 (205) 21,5 (215)
(supapă de siguranţă)
Debit regim de funcţionare cu aburi l/h (l/min) 270-320
270-305
290-340
290-320
300-350
300-325
(4,5-5,3)
(4,5-5,1)
(4,8-5,7)
(4,8-5,3)
(5-5,8)
(5-5,4)
Presiune de lucru regim cu aburi (cu
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
duză de aburi)
Nr. piesă duză de aburi -- 5.130-454.0 5.130-449.0 5.130-449.0
Temperatura de lucru max. apă cal-
°C 98 98 98
dă
Temperatura de lucru regim de
°C 155 155 155
funcţionare cu aburi
Aspirarea soluţiei de curăţ
at l/h (l/min) 0-39,6 (0-0,66) 0-45,6 (0-0,76) 0-48 (0-0,8)
Putere arzător kW 51 58 61
Consumul maxim de păcură kg/h 4,1 4,7 5,0
Reculul max. al pistolului manual de
N 32,4 39,8 41,4
stropit
Dimensiunea duzei -- 040 040 045 043 043 043
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Emisia de zgomote
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 77 79 73
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 3 3 3
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesi-
dB(A) 95 96 90
guranţă K
WA
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
2,6 2,0 3,4
2
Lance m/s
4,2 2,7 3,4
2
Nesiguranţă K m/s
0,3 0,3 0,3
Substanţe tehnologice
Combustibil -- Păcură EL sau mo-
Păcură EL sau mo-
Păcură EL sau mo-
torină
torină
torină
Cantitatea de ulei l 0,3 0,3 0,7
Tipul de ulei -- SAE 90 SAE 90 SAE 90
Dimensiuni şi masa
Lungime x lăţime x înălţime mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920
Greutate tipică de operare, C kg 118,1 121,1 126,1
Greutate tipică de operare, CX kg 121 124 129
Rezervorul de combustibil l 15,5 15,5 15,5
Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 15,5 15,5 15,5
322 RO
– 16

Verificări regulate
Notă: Respectaţi recomandările naţionale din ţara de exploatare referitoare la intervalele
de verificare.
Inspecţie efectuată
Control exterior Control interior Control de rezis-
de:
tenţă
Nume Semnătura persoa-
Semnătura persoa-
Semnătura persoa-
nei autorizate /
nei autorizate /
nei autorizate /
data
data
data
Nume Semnătura persoa-
Semnătura persoa-
Semnătura persoa-
nei autorizate /
nei autorizate /
nei autorizate /
data
data
data
Nume Semnătura persoa-
Semnătura persoa-
Semnătura persoa-
nei autorizate /
nei autorizate /
nei autorizate /
data
data
data
Nume Semnătura persoa-
Semnătura persoa-
Semnătura persoa-
nei autorizate /
nei autorizate /
nei autorizate /
data
data
data
Nume Semnătura persoa-
Semnătura persoa-
Semnătura persoa-
nei autorizate /
nei autorizate /
nei autorizate /
data
data
data
Nume Semnătura persoa-
Semnătura persoa-
Semnătura persoa-
nei autorizate /
nei autorizate /
nei autorizate /
data
data
data
– 17
323RO

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
komunálneho odpadu, ale odo-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
vzdajte ich do zberne druhot-
pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!
ných surovín.
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
Vyradené prístroje obsahujú
neď o tom informujte predajcu.
hodnotné recyklovateľné látky,
– Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-
ktoré by sa mali opät' zužitko-
dávky. Obsah dodávky pozri obrázok 1.
vat'. Do životného prostredia sa
Obsah
nesmú dostat' batérie, olej a iné
podobné látky. Staré zariadenia
Ochrana životného prostredia SK . . .1
preto láskavo odovzdajte do
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
vhodnej zberne odpadových su-
rovín.
Prehľad. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .2
Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .3
Motorový olej, vykurovací olej, nafta a
Používanie výrobku v súlade s
benzín sa nesmú dostat' do okolia a
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .3
zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3
ste chránili pôdu a starý olej likvidovali
Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3
ekologicky.
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .4
Pokyny k zloženiu (REACH)
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .9
www.kaercher.com/REACH
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .9
Symboly v návode na
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . .10
obsluhu
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12
Nebezpečenstvo
Príslušenstvo a náhradné diely SK . .12
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Technické údaje . . . . . . . . . SK . .14
smrť.
Opakované skúšky. . . . . . . SK . .16
몇 Pozor
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
324 SK
– 1

36 Plniaci otvor systému na ošetrovanie
Prehľad
RM 110
37 Regulácia tlaku alebo množstva na jed-
Prvky prístroja
notke čerpadla
Obrázok 1
38 Nádrž na olej
1 Držiak oceľovej rúrky
39 Vypúšťacia skrutka oleja
2 Tlakomer
40 Spätný ventil nasávania čistiaceho
3 Výrez pre vysávaciu hadicu čistiaceho
prostriedku
prostriedku
41 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
4 Žliabok rukoväte (obojstranný)
ku s filtrom
5 Koleso
42 Palivový filter
6 Prípojka vody s filtrom
43 Upevňovacia svorka
7 Súprava vodná prípojka
44 Hadica (mäkký tlmiaci systém) poistky
8 Súprava podložiek (na výmenu)
proti nedostatku vody
9 Vysokotlaková prípojka
45 Poistka pri nedostatku vody
10 Vysokotlaková hadica
46 Sito v poistke proti nedostatku vody
11 Rozstrekovacia rúrka
47 Jemný filter (voda)
12 Vysokotlaková tryska (ušľachtilá oceľ)
48 Nádrž s plavákom
13 Parná tryska (mosadz)
Ovládací panel
14 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok
Obrázok 2
15 Otočné koliesko s ručnou brzdou
A Vypínač prístroja
16 Palivové sitko
1 Kontrolka smeru otáčania
17 Poistka ručnej striekacej pištole
(iba prístroje s 3 fázami)
18 Ručná striekacia pištoľ
2 Kontrolka pripravenosti na prevádzku
19 Elektrické vedenie
3 Kontrolka paliva
20 Taška na náradie (iba HDS C)
4 Kontrolka - servis
21 Otvor plnenia paliva
5 Kontrolka čistiaceho prostriedku
22 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
6 Kontrolka systému ošetrovania
23 Ovládací panel
24 Odkladacia plocha na ručnú striekaciu
Farebné označenie
pištoľ
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
25 Spojovacia hadica bubna s hadicou (iba
žlté.
HDS CX)
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
26 Schodík
svetlosivé.
27 Bubon s hadicou (iba HDS CX)
28 Ručná kľuka pre bubon s hadicou (iba
HDS CX)
29 Rukoväť
30 Výrobný štítok
31 Uzáver krytu
32 Odkladací priestor na príslušenstvo
33 Horák
34 Odkladacia plocha pre oceľovú rúrku
35 Kryt prístroja
– 2
325SK

– Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-
Symboly na prístroji
ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-
Vysokotlakový prúd môže byť pri
nia sa musia pravidelne skúšať podľa
neodbornom použití nebezpeč-
príslušných národných predpisov záko-
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
nodarcu.
na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia
– Podľa platných národných predpisov
pod napätím alebo na samotné zariadenie.
musí toto vysokotlakové čistiace zaria-
denie pri použití v priemysle prvýkrát
Nebezpečie v dôsledku elek-
uviesť do prevádzky osoba s oprávne-
trického napätia!
ním. Spoločnosť KÄRCHER toto prvé
Práce na dieloch zariadení
uvedenie do prevádzky pre vás usku-
môžu vykonávať len odborní
točnilo a zdokumentovalo. Dokumentá-
elektrikári alebo autorizovaný
ciu k tomu obdržíte na dodatočné
odborný personál.
požiadanie od vášho partnera KÄR-
Nebezpečie popálenia horúcim
CHER. Pri dodatočných otázkach majte
povrchom!
prosím pripravené číslo dielu a výrobné
číslo zariadenia.
– Upozorňujeme na to, že zariadenie
Nebezpečenstvo otrávenia!
musí opakovane kontrolovať osoba s
Nevdychovať odvádzané ply-
oprávnením podľa platných národných
ny.
predpisov. Obráťte sa prosím na vášho
partnera KÄRCHER.
Bezpečnostné prvky
Používanie výrobku v súlade
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
s jeho určením
nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-
Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,
ky alebo obchádzať jeho funkcie.
fasád, terás, záhradných prístrojov, atď
Nadprúdový ventil s dvomi
Nebezpečenstvo
tlakovými spínačmi
Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na
– Pri zníženom množstve vody u hlavy
čerpacích staniciach alebo v iných nebez-
čerpadla alebo pri regulácii s tlakovým
pečných oblastiach dodržujte príslušné
servo sa nadprúdový ventil otvorí a časť
bezpečnostné predpisy.
vody tečie späť k nasávacej strane čer-
Odpadovú vodu s obsahom minerálneho
padla.
oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-
– Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak,
kov alebo kanalizácie. Motor a spodok
že všetka voda tečie späť k nasávacej
auta preto umývajte na vhodných mies-
strane čerpadla, tlakový spínač na nad-
tach, vybavených odlučovačmi oleja.
prúdovom ventile vypne čerpadlo.
– Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť otvo-
Bezpečnostné pokyny
rí, zapne znovu tlakový spínač na hlave
– Dodržte príslušné národné predpisy zá-
valca čerpadla.
konodarcu platné pre trysky na kvapali-
Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-
nu.
du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie
– Dodržte príslušné národné bezpečnost-
iba servisnou službou pre zákazníkov.
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
326 SK
– 3

Poistný ventil
Namontujte bubon s hadicou
(iba HDS CX)
– Poistný ventil sa otvorí, ak je nadprúdo-
vý ventil príp. tlakový spínač chybný.
Obrázok 5
Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-
Zaveste bubon s hadicou na dolný are-
robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-
tačný hrot prístroja.
visnou službou pre zákazníkov.
Bubon s hadicou vyklopte smerom dole
a zaklapnite.
Poistka pri nedostatku vody
Upevnite bubon s hadicou 4 skrutkami
– Poistka pri nedostatku vody zabráni to-
(uťahovací moment: 6,5-7,0 Nm).
mu, aby sa horák v prípade nedostatku
Spojovaciu hadicu a bubon s hadicou
vody zapol.
namontujte na vysokotlakú prípojku prí-
– Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a
stroja.
musí sa pravidelne čistiť.
Montáž ručnej striekacej pištole,
Obmedzovač teploty spalín
trysky, dýzy a vysokotlakovej
– Obmedzovač teploty spalín vypína prí-
hadice
stroj po dosiahnutí vysokej teploty spa-
Obrázok 6
lín.
Trysku spojte s ručnou striekacou piš-
toľou.
Uvedenie do prevádzky
Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj
몇 Pozor
trysky.
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-
Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrč-
dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia
nej matice.
byť v bezchybnom stave. V prípade, že
Nástrčnú maticu namontujte a pevne
stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj
dotiahnite.
použiť.
Prístroj bez bubna na hadicu:
Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.
Namontujte vysokotlakovú hadicu na
Montáž rukoväte
vysokotlakovú prístroja.
Prístroj s bubnom na hadicu:
Obrázok 3
Vysokotlakovú hadicu spojte dohroma-
Uťahovací moment skrutiek: 6,5-7,0 Nm
dy s ručnou striekacou pištoľou.
Namontujte tašku na náradie
Pozor
(iba HDS C)
Vysokotlakovú hadicu vždy úplne odmotajte.
Obrázok 4
Zaveste tašku na náradie na horný are-
tačný hrot prístroja.
Tašku na náradie vyklopte smerom
dole a zaklapnite.
Upevnite tašku na náradie 2 skrutkami
(uťahovací moment: 6,5-7,0 Nm).
Upozornenie: 2 skrutky zostávajú zvyšné.
– 4
327SK

Montáž náhradnej vysokotlakovej
Doplnenie čistiaceho prostriedku
hadice
Pozor
Prístroj bez bubna s hadicou
Nebezpečenstvo poranenia!
Obrázok 7
– Používajte iba produkty Kärcher.
– V žiadnom prípade nepoužívajte roz-
Prístroj s bubnom na hadicu
púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).
Obrázok 8
– Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.
Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z
– Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a
hadicového bubna.
pokyny pre manipuláciu uvedené vý-
Vypáčte upevňovaciu sponu vysokotla-
robcom čistiaceho prostriedku.
kovej hadice a hadicu vytiahnite.
Firma Kärcher ponúka individuálny
Koncovku hadice zasuňte celkom do
program čistiacich a ochranných pros-
uzla hadicového bubna a zaistite pomo-
triedkov.
cou upevňovacej spony.
Váš predajca Vám rád poradí.
Doplnenie systému ošetrovania
Doplňte čistiaci prostriedok.
– Systém ošetrovania zabraňuje usadzo-
Pripojenie vody
vaniu vápnika na ohrievacom telese po-
Pripojovacie hodnoty nájdete v technických
čas prevádzky s vodou s vyšším
údajoch.
obsahom vápnika. Dávkuje sa po kvap-
Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5
kách cez prívod v nádrži s plavákom.
m, minimálny priemer 3/4“) upevnite ha-
– Dávkovanie je výrobcom nastavené na
dicovou objímkou na súpravu vodnej
strednú tvrdosť vody.
prípojky.
Upozornenie: Súčasťou dodávky je jedna
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
nádoba so vzorkou systému ošetrovania.
vody prístroja a prítok vody (napríklad
Doplňte systém ošetrovania.
vodovodný kohút).
Naplnenie palivom
Upozornenie: Prívodná hadica a hadicová
objímka nie sú obsahom dodávky.
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou
Nasávanie vody z nádrže
alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú
Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z exter-
sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.
nej nádrže, je nutná táto prestavba:
benzín.
Obrázok 9
Pozor
Odskrutkujte 2 skrutky na telese horáku.
Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-
Obrázok 10
nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k
Odskrutkujte a odstráňte zadnú stenu.
zničeniu palivového čerpadla.
Obrázok 11
Doplňte palivo.
Odstráňte prípojku vody na jemnom filtri.
Zatvorte uzáver nádrže.
Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-
Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.
padla.
Odstráňte nádrž systému ošetrovania.
Obrázok 12
Odskrutkujte hornú prívodnú hadicu k
nádobe s plavákom.
Hornú prívodnú hadicu pripojte k hlave
čerpadla.
328 SK
– 5

Presuňte vyplachovacie vedenie dáv-
Pozor
kovacieho ventilu čistiaceho prostried-
Maximálna prípustná sieťová impedancia v
ku na záslepku.
elektrickom bode pripojenia (pozri technic-
Na prípojku vody naskrutkujte najmenej
ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-
3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-
nostiach s ohľadom na sieťovú
slušenstvo).
impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-
– Max. sacia výška: 0,5 m
jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-
Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:
teľa elektrickej energie.
Reguláciu tlaku alebo množstva jednot-
Obsluha
ky čerpadla nastavte na maximálnu
hodnotu.
Nebezpečenstvo
Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho
Nebezpečenstvo výbuchu!
prostriedku.
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo
Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy
vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny
nepoužívajte bez namontovanej trysky.
s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-
Pred každým použitím skontrolujte pevné
by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.
dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne
Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-
dotiahnuť skrutkový spoj trysky.
didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-
Pozor
ná, explozívna a jedovatá.
Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-
Spätná montáž v opačnom poradí.
nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k
Upozornenie: Dávajte pozor, aby sa mag-
zničeniu palivového čerpadla.
netický kábel ventilu na nádrži systému
ošetrovania nezachytil.
Bezpečnostné pokyny
Siet'ové napájanie
몇 Pozor
Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k
– Hodnoty pripojenia nájdete v technic-
zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-
kých údajoch a na výrobnom štítku.
ciami.
– Elektrické pripojenie musí vykonať
Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu
elektroinštalatér a musí zodpovedať
používania, pretože tá je závislá na viace-
IEC 60364-1.
rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:
Nebezpečenstvo
– Osobné dispozície k zlému prekrveniu
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-
(často studené prsty, tŕpnutie v prs-
dom.
toch).
– Nevhodné predlžovacie vedenia môžu
– Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk
byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-
noste teplé rukavice.
stredí používajte výhradne schválené a
– Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.
patrične označené predlžovacie káble s
– Neprerušovaná prevádzka pôsobí
dostatočným prierezom vodiča.
škodlivejšie ako práca s prestávkami.
– Predlžovacie rozvody vždy úplne od-
V prípade pravidelného, dlhodobejšieho
motajte.
používania prístoja a v prípade opakované-
– Konektor a spojka použitého predlžova-
ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-
cieho kábla musí byť vodotesné.
tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme
lekársku prehliadku.
– 6
329SK

Výmena dýzy
Nastavenie teploty čistenia
Nebezpečenstvo
Prepínač nastavte na požadovanú tep-
lotu.
Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ručnú
30 °C až 98 °C:
striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v
– Vyčistite teplou vodou.
prístroji nie je žiadny tlak.
100 °C až 150 °C:
Režimy prevádzky
– Vyčistite parou.
1
Vysokotlakovú trysku (ušlachtilá oceľ)
2
nahraďte parnou tryskou (mosadz) (viď
3
„Prevádzka s parou").
Nastavenie pracovného tlaku a
dopravovaného množstva
Regulácia tlaku alebo množstva na jed-
notke čerpadla
4
Vreteno regulátora otáčajte v smere po-
0/OFF =Vyp
hybu hodinových ručičiek: Zvýšiť pra-
1 Prevádzka so studenou vodou
covný tlak (MAX).
2 Prevádzka s horúcou vodou
Vreteno regulátora otáčajte oproti sme-
ru pohybu hodinových ručičiek: Znížiť
3 Ekologická prevádzka (Horúca voda
pracovný tlak (MIN).
max. 60 °C)
4 Prevádzka s parou
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
Zapnutie prístroja
– Pre ochranu životného prostredia zaob-
chádzajte s čistiacimi prostriedkami
Prepínač zariadenia nastavte na poža-
úsporne.
dovaný režim prevádzky.
– Čistiaci prostriedok musí byť vhodný
Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na
pre čistený povrch.
prevádzku.
Pomocou dávkovacieho ventilu čistia-
Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,
ceho prostriedku nastavte koncentráciu
akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.
čistiaceho prostriedku podľa údajov vý-
Upozornenie: Ak sa počas prevádzky
robcu.
rozsvieti kontrolka smeru otáčania, prístroj
Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom
je nutné okamžite vypnúť a odstrániť poru-
paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.
chu, pozrite "Pomoc v prípade porúch".
Upozornenie: Ak sa má čistiaci prostrie-
Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.
dok povysávať z externej nádoby, presuňte
Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou
vysávaciu hadicu čistiaceho prostriedku
sa prístroj opäť zapne.
cez výrez smerom von.
Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky
nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čer-
padlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch - Prí-
stroj nevyvíja žiadny tlak".
330 SK
– 7

Čistenie
Prevádzka s parou
Nebezpečenstvo
Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich
Nebezpečenstvo oparenia! Pri pracovnej
prostriedkov nastavte podľa čisteného
teplote väčšej než 98 °C nesmie pracovný
povrchu.
tlak prekročit' 3,2 MPa (32 bar).
Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr
Preto je bezpodmienenčne nutné vykonať
nasmerovať na čistený objekt z väčšej
nasledovné opatrenia:
vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v
dôsledku vysokého tlaku.
Vysokotlakovú trysku (ušľachtilá
Odporúčaný spôsob čistenia
oceľ) vymeňte za parnú trysku (mo-
– Rozpustenie nečistôt:
sadz, č. dielu pozri Technické údaje).
Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok
Na jednotke čerpadla nastavte pracov-
a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-
ný tlak na minimálnu hodnotu.
chajte zaschnúť.
Spínač prístroja nastaviť na min. 100
– Odstránenie nečistôt:
°C.
Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-
dom vysokého tlaku vody.
Po ukončení prevádzky s čistiacimi
prostriedkami
Prevádzka so studenou vodou
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite napr:
nastavte na "0".
záhradné prístroje, terasy, náradia a pod.
Nastavte vypínač zariadenia na stupeň
Pracovný tlak nastavte podľa potreby.
1 (režim prevádzky so studenou vo-
Ekologická prevádzka
dou).
Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-
Prístroj pracuje v hospodárnom rozsahu
nou ručnou striekacou pištoľou najme-
teplôt (max. 60 °C).
nej 1 minútu.
Prevádzka s horúcou vodou/parou
Vypnutie prístroja
Doporučujeme tieto teploty čistenia:
– Slabé znečistenia
Nebezpečenstvo
30-50 °C
Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-
– Znečistenia s obsahom vaječného biel-
vádzke s horúcou vodou alebo parou sa
ka, napr. v potravinárskom priemysle
musí prístroj uviesť do prevádzky aspoň na
max. 60 °C
dve minúty so studenou vodou pri otvore-
nej pištoli kvôli ochladeniu.
– Umývanie vozidiel, strojové čistenie
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
60-90 °C
Uzatvorte prívod vody.
– Odkonzervovanie, znečistenia so sil-
Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.
ným obsahom tukov
Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-
100-110 °C
nača (cca 5 sekúnd).
– Roztopenie prídavných látok, čiastočné
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
čistenie fasád
len suchou rukou.
do 140 °C
Odstráňte prípojku vody.
Prevádzka s horúcou vodou
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
Nebezpečenstvo
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
Nebezpečenstvo oparenia!
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
Prepínač nastavte na požadovanú tep-
lotu.
– 8
331SK

Uskladnenie prístroja
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou
zmesou
Trysku umiestniť do držiaka krytu prí-
Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-
stroja.
robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-
Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické
sou.
vedenie a zaveste ich na držiaky.
Nádrž s plavákom naplňte bežnými
Prístroj s bubnom na hadicu:
prostriedkami proti zamrznutiu.
Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu
Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí-
roztiahnite a narovnajte.
stroj kompletne prepláchne.
Ručnú kľuku otáčajte v smere pohybu
Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti
hodinových ručičiek (v smere šipky).
korózii.
Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo
Uskladnenie
elektrické vedenie nelámte.
Ochrana proti zamrznutiu
Pozor
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Pozor
Pri uskladnení zariadenia zoh
ľadnite jeho
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola
hmotnosť.
úplne vypustená voda.
Prístroj uložte na miesto zaistené proti
Transport
mrazu.
Obrázok 13
Ak je prístroj pripojený na komín, je potreb-
Pozor
né dbať na nasledujúce:
Nebezpečenstvo poškodenia! Pri preklada-
Pozor
ní zariadenia pomocou vysokozdvižného
Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku stu-
vozíka dodržte obrázok.
deného vzduchu prenikajúceho cez komín.
Pozor
Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
prístroj odpojte od komína.
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-
jeho hmotnosť.
stroj odstavte.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
Odstavenie
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
podľa platných smerníc.
Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ
nie je možné uskladnenie pri teplote nad
Starostlivosť a údržba
bodom mrazu.
Vodu vypustite.
Nebezpečenstvo
Prístroj prepláchnite nemrznúcou zmesou.
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz-
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
dnite.
elektrickým prúdom.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Vypustenie vody
tiahnite sieťovú zástrčku.
Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
hadicu odskrutkujte.
Uzatvorte prívod vody.
Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a
Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.
ohrievacie teleso nechajte bežať na-
Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-
prázdno.
nača (cca 5 sekúnd).
Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia
len suchou rukou.
prázdne.
332 SK
– 9

Odstráňte prípojku vody.
Vyčistite palivové sitko
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
Vyklepte sitko horáka. Palivo sa pritom
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
nesmie dostať do životného prostredia.
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
Vyčistenie sita v poistke proti nedostat-
Zariadenie nechajte vychladnúť.
ku vody
O uskutočnení pravidelnej bezpečnost-
Vymontujte upevňovaciu svorku a hadi-
nej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o
cu (mäkký tlmiaci systém) poistky proti
údržbe Vás informuje Váš predajca spo-
nedostatku vody
ločnosti Kärcher.
Sito vytiahnite.
Intervaly údržby
Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrut-
ku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.
Týždenne
Sito umyte vo vode.
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
Sito vsuňte dovnútra.
Vyčistite jemný filter.
Zasuňte vsuvku hadice úplne do poist-
Vyčistite palivové sitko.
ky proti nedostatku vody a zaistite
Skontrolujte hladinu oleja.
upevňovacou svorkou.
Pozor
Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiace-
V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-
ho prostriedku
neď informujte službu zákazníkom firmy
Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho
Kärcher.
prostriedku.
Mesačne
Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
Vyčistite sito v poistke pre nedostatok
Výmena oleja
vody.
Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
oleja.
tiaceho prostriedku.
Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.
Po 500 prevádzkových hodinách mini-
Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-
málne jeden krát ročne
mu prostrediu alebo odovzdajte ho na
Olej vymeňte.
zberné miesto.
Najneskôr po každých 5 rokoch
Skrutku výpuste opäť dotiahnite.
Tlakovú skúšku vykonajte podľa údajov
Olej pomaly doplňte až po značku MAX.
výrobcu.
Upozornenie: Vzduchové bubliny musia
Údržbárske práce
mať možnosť uniknúť.
Druh oleja a množstvo náplne nájdete v
Vyčistenie sitka v prívode vody
Technických údajoch.
Sito odoberte.
Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
Pomoc pri poruchách
Čistenie jemného filtra
Nebezpečenstvo
Spustite tlak z prístroja.
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
padla.
elektrickým prúdom.
Demontujte jemný filter a odstráňte
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
vložku filtra.
tiahnite sieťovú zástrčku.
Vložku filtra vyčistite čistou vodou alebo
stlačeným vzduchom.
Zmontujte v opačnom poradí.
– 10
333SK

Kontrolka smeru otáčania bliká
5x zabliká
– Jazýčkový spínač v poistke proti nedos-
(iba prístroje s 3 fázami)
tatku vody prilepený alebo sa prilepil
Obrázok 14
magnetický piest.
Prípadne vymeňte na zástrčke prístroja
Informujte zákaznícky servis.
póly.
6x zabliká
Kontrolka Pripravenosť na
– Snímač plameňa vypol horák.
prevádzku nesvieti
Informujte zákaznícky servis.
– Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj
Svieti kontrolka nedostatku paliva
nie je v prevádzke".
– Palivová nádrž je prázdna.
Kontrolka - servis
Doplňte palivo.
Svieti kontrolka Servis
Kontrolka systému ošetrovania
– Nedostatok oleja
svieti
Olej doplňte.
– Nádoba systému ošetrovania je prázdna.
1x blikanie
Doplňte systém ošetrovania.
– Nedostatok vody
Kontrolka čistiaceho prostriedku
Skontrolujte prípojku vody, prívodné
svieti
potrubia.
– Netesnosť vo vysokotlakovom systéme
– Nádrž s čistiacim prostriedkom je
Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-
prázdna.
ho systému a pripojenie.
Doplňte čistiaci prostriedok.
2x blikanie
Spotrebič sa nezapína
– Chyba v napájaní napätím alebo príkon
– Žiadne napätie siete
motora príliš vysoký.
Preverte pripojenie/prívod do siete.
Skontrolujte pripojenie elektrickej siete
a sieťové poistky.
Prístroj nevyvíja žiadny tlak
Informujte zákaznícky servis.
– Vzduch v systéme
3x blikanie
Čerpadlo odvzdušnite:
– Preťažený/prehriaty motor
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
nastavte na "0".
Zariadenie nechajte vychladnúť.
Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli
Zapnite spotrebič.
prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-
– Porucha vzniká opakovane.
pínačom.
Informujte zákaznícky servis.
Gombík regulácie tlaku alebo množstva
jednotky čerpadla pri otvorenej ručnej
4x blikanie
striekacej pištoli otvorte a uzavrite.
– Aktivoval sa obmedzovač teploty spa-
Upozornenie: Demontážou vysokotlakej
lín.
hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
proces odvzdušnenia.
Zariadenie nechajte vychladnúť.
V prípade, že je nádrž s čistiacim pros-
Zapnite spotrebič.
triedkom prázdna, doplňte ju.
– Porucha vzniká opakovane.
Skontrolujte prípojky a vedenia.
Informujte zákaznícky servis.
– Tlak je nastavený na MIN
334 SK
– 11

Nastavte tlak na MAX.
Vyčistite sito v poistke pre nedostatok
vody.
– Síto v prípojke vody je znečistené
– Filter paliva je znečistený
Sito vyčistite.
Vymeňte filter paliva.
Vyčistite jemný filter, v prípade potreby
ho vymeňte.
– Žiadna zapaľovacia iskra
– Množstvo privádzanej vody je malé
Ak pri chode nie je priezorom vidieť
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte prí-
(pozri technické údaje).
stroj skontrolovať servisnou službou
pre zákazníkov.
Prístroj presakuje, dolu z prístroja
Pri chode s teplou vodou nie je
kvapká voda
dosiahnuté nastavenie teploty
– Netesniace čerpadlo
– Príliš vysoký pracovný tlak/dopravova-
Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-
né množstvo
nútu.
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
Znížte pracovný tlak alebo dopravova-
né množstvo regulácie tlaku alebo
skontrolovať v servisnej službe.
množstva jednotky čerpadla.
Pri uzatvorení ručnej striekacej
– Znečistené vykurovacie teleso
pištole prístroj neustále zapína a
Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej
vypína
služby.
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
– Netesnosť vo vysokotlakovom systéme
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-
zákazníckeho servisu.
ho systému a pripojenie.
Záruka
Prístroj nenasáva žiadny čistiaci
prostriedok
V každej krajine platia záručné podmienky
vydané našou príslušnou distribučnou spo-
Prístroj necháme bežať pri otvorenom
ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté
dávkovacom ventile čistiaceho pros-
na prístroji odstránime počas záručnej
triedku a pri uzatvorenom prívode vody,
doby bezplatne v prípade, ak je príčinou
až sa plaváková nádrž vyprázdni a tlak
poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.
klesne na "0".
Príslušenstvo a náhradné
Opäť otvorte prívod vody.
Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci pros-
diely
triedok, môže to mať nasledujúce príčiny:
Upozornenie: Pri pripojení zariadenia na
– Znečistený filter v sacej hadici na čistia-
komín alebo ak sa nedá do zariadenia po-
ci prostriedok
zrieť, odporúčame montáž kontroly plame-
Vyčistite filter.
ňa (prídavná možnosť).
– Spätný ventil zalepený
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
a uvoľnite spätný ventil tupým predme-
ginálne príslušenstvo a originálne
tom.
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
Horák nezapaľuje
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
– Palivová nádrž je prázdna.
nych dielov nájdete na konci prevádz-
Doplňte palivo.
kového návodu.
– Nedostatok vody
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
Skontrolujte prípojku vody, prívodné
v oblasti Servis.
potrubia.
– 12
335SK

Pozn.č.0035
Vyhlásenie o zhode s
normami EÚ
Uplatňované postupy posudzovania
zhody:
Týmto prehlasujeme, že ďalej označený
2000/14/ES: Príloha V
stroj zodpovedá na základe svojej koncep-
Úroveň akustického výkonu dB(A)
cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od
HDS 6/14
nás do prevádzky uvedených vyhotovení,
Nameraná: 91
príslušným základným bezpečnostným a
Zaručovaná: 94
zdravotným požiadavkám smerníc ES. Pri
HDS 6/14-4
zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhla-
Nameraná: 88
sená, stráca toto prehlásenie svoju plat-
Zaručovaná: 91
HDS 7/16
nost'.
Nameraná: 92
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Zaručovaná: 95
Typ: 1.169-xxx
HDS 8/17
Typ: 1.170-xxx
Nameraná: 93
Typ: 1.173-xxx
Zaručovaná: 96
Typ: 1.174-xxx
HDS 8/18-4
Príslušné Smernice EÚ:
Nameraná: 87
97/23/ES
Zaručovaná: 90
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
5.957-989
2000/14/ES
Kategória konštrukčnej skupiny
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
II
mocou jednateľstva.
Zhodné chovanie
Modul H
Ohrievací had
Vyhodnotenie zhody modulu H
Poistný ventil
CEO
Head of Approbation
Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
Riadiaci blok
S. Reiser
Vyhodnotenie zhody modulu H
rozličné potrubia
Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Uplatňované harmonizované normy:
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
EN 60335–1
71364 Winnenden (Germany)
EN 60335–2–79
Tel: +49 7195 14-0
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Fax: +49 7195 14-2212
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Winnenden, 2010/09/01
EN 62233: 2008
HDS 7/16, HDS 8/18-4:
EN 61000–3–3: 2008
HDS 6/14, HDS 6/14-4, HDS 8/17:
EN 61000–3–11: 2000
Názov uvedeného miesta:
fPre 97/23/ES
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
336 SK
– 13

Technické údaje
HDS 6/14 HDS 6/14-4
Zapojenie siete
Napätie V 230 240 220 230 220
Druh prúdu Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60
Pripojovací výkon kW 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Poistka (zotrvačná) A 1616161616
Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Krytie -- I I I I I
Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.3710 0.3710 0.3710 0.3617 0.3617
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 800 (13,3)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5 0,5
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 240-560 (4-9,3) 240-560 (4-9,3)
Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 3-14 (30-140) 3-14 (30-140)
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 17 (170) 17 (170)
Dopravované množstvo pary l/h (l/min) 240-290
240-290
240-265
240-290
240-265
(4-4,8)
(4-4,8)
(4-4,4)
(4-4,8)
(4-4,4)
Max. pracovný tlak pary (s parnou tryskou) MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)
Čís. dielu parnej dýzy -- 5.130-453.0 5.130-453.0
Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98
Pracovná teplota pary °C 155 155
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-33,6 (0-0,56) 0-33,6 (0-0,56)
Výkon horáka kW 43 43
Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 3,5 3,5
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 25,6 25,6
Veľkosť dýzy -- 036 036 035 035 035
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB(A) 76 73
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 3 3
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 94 91
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
2,7 7,4
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
5,4 5,3
2
Nebezpečnosť K m/s
0,3 0,3
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací olej alebo nafta Vykurovací olej ale-
bo nafta
Množstvo oleja l 0,3 0,7
Druh oleja -- 0W40 0W40
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920
Typická prevádzková hmotnosť, C kg 108,1 118,6
Typická prevádzková hmotnosť, CX kg 111 121,5
Nádrž na palivo l 15,5 15,5
Nádrž čistiaceho prostriedku l 15,5 15,5
– 14
337SK

HDS 7/16 HDS 8/17 HDS 8/18-4
Zapojenie siete
Napätie V 400 220 400 220 400 220
Druh prúdu Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 3~ 60 3~ 50 3~ 60
Pripojovací výkon kW 4,7 4,7 5,7 5,7 6,0 6,0
Poistka (zotrvačná) A 161616161616
Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Krytie -- I I I I I I
Maximálne prípustná siet'ová impe-
Ohmov -- -- 0.2638 0.2638 -- --
dancia
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 900 (15) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Sacia výška z otvoreného zásobní-
m 0,5 0,5 0,5
ka (20 °C)
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 270-660 (4,5-11) 290-760 (4,8-12,7) 300-800 (5-13,3)
Pracovný tlak vody (so štandardnou
MPa (bar) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170) 3-18 (30-180)
tryskou)
Max. prevádzkový pretlak (poistný
MPa (bar) 19,5 (195) 20,5 (205) 21,5 (215)
ventil)
Dopravované množstvo pary l/h (l/min) 270-320
270-305
290-340
290-320
300-350
300-325
(4,5-5,3)
(4,5-5,1)
(4,8-5,7)
(4,8-5,3)
(5-5,8)
(5-5,4)
Max. pracovný tlak pary (s parnou
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
tryskou)
Čís. dielu parnej dýzy -- 5.130-454.0 5.130-449.0 5.130-449.0
Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98 98
Pracovná teplota pary °C 155 155 155
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-39,6 (0-0,66) 0-45,6 (0-0,76) 0-48 (0-0,8)
Výkon horáka kW 51 58 61
Maximálna spotreba vykurovacieho
kg/h 4,1 4,7 5,0
oleja
Reaktívna sila ručnej striekacej piš-
N 32,4 39,8 41,4
tole (max.)
Veľkosť dýzy -- 040 040 045 043 043 043
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB(A) 77 79 73
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 3 3 3
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 95 96 90
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
2,6 2,0 3,4
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
4,2 2,7 3,4
2
Nebezpečnosť K m/s
0,3 0,3 0,3
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací olej ale-
Vykurovací olej ale-
Vykurovací olej ale-
bo nafta
bo nafta
bo nafta
Množstvo oleja l 0,3 0,3 0,7
Druh oleja -- SAE 90 SAE 90 SAE 90
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920
Typická prevádzková hmotnosť, C kg 118,1 121,1 126,1
Typická prevádzková hmotnosť, CX kg 121 124 129
Nádrž na palivo l 15,5 15,5 15,5
Nádrž čistiaceho prostriedku l 15,5 15,5 15,5
338 SK
– 15

Opakované skúšky
Upozornenie: Podľa príslušných národných požiadaviek krajiny prevádzkovateľa je nutné
dodržať odporúčania pre vykonanie skúšky.
Skúška vykonaná
Vonkajšia skúška Vnútorná skúška Skúška pevnosti
dňa:
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
– 16
339SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Zaštita okoliša
ja pročitajte ove originalne radne
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
Materijali ambalaže se mogu re-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
ka.
žu ne odlažete u kućne otpatke,
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
već ih predajte kao sekundarne
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
sirovine.
5.951-949.0!
Stari uređaji sadrže vrijedne
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
materijale koji se mogu reciklira-
mah obavijestite prodavača.
ti te bi ih stoga trebalo predati
– Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-
kao sekundarne sirovine. Bate-
žaj isporuke. Sadržaj isporuke pogle-
rije, ulje i slični materijali ne smi-
dajte na slici 1.
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
Pregled sadržaja
molimo da stare uređaje zbrine-
te preko odgovarajućih sabirnih
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
sustava.
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne
Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .2
smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-
Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .3
tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .3
pisima.
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .3
Napomene o sastojcima (REACH)
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3
Aktualne informacije o sastojcima možete
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .4
pronaći na stranici:
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .6
www.kaercher.com/REACH
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .9
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9
Simboli u uputama za rad
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .9
Opasnost
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . .10
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . .12
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . .12
smrt.
EZ izjava o usklađenosti . . HR . .13
몇 Upozorenje
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .14
Za eventualno opasnu situaciju koja može
Redovite provjere . . . . . . . . HR . .16
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Oprez
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
nu štetu.
340 HR
– 1