Karcher HD 7-18 C Plus – страница 9
Инструкция к Автомойке Karcher HD 7-18 C Plus

Tip: HD 6/15 C
HD 6/15 C
HD 6/15 C
1.150-600.0
1.150-620.0
1.150-624.0
1.150-621.0
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
1.150-650.0
1.550-655.0
1.150-659.0
EU CH KAP
Gerilim V 230 220
Elektrik türü Hz 1~ 50 1~ 60
Bağlantı gücü kW 3,1 2,2 3,2
Sigorta (gecikmeli, Char. C) A 16 10 16
Koruma şekli IPX5
İzin verilen maksimum şebeke empedansı Ohm 0.302+j0.189
2
Uzatma kablosu 30 m mm
2,5
Su bağlantısı
Besleme sıcaklığı (maks.) °C 60
Besleme miktar l/dk 12
Açık depodan emme yüksekliği (20 °C) m 0,5
Besleme bas MPa 1
Performans değerleri
Çalışma basıncı MPa 15 11 14
Maksimum çalışma üst basıncı MPa 21,5 15 21,5
Meme ebadı 034 043 036
Besleme miktarı l/dk 9,5
Temizlik maddesi emme l/dk 0...0,6
El püskürtme tabancasının geri tepme kuv-
N21
veti (maks.)
60355-2-79'a göre belirlenen değerler
El-kol titreşim değeri
2
El püskürtme tabancası m/s
<2,5
2
Püskürtme borusu m/s
<2,5
2
Güvensizlik K m/s
1
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 72
Güvensizlik K
pA
dB(A) 1
Ses basıncı seviyesi L
WA
+ Güvensizlik K
WA
dB(A) 86
İşletme maddeleri
Yağ miktarı l 0,35
Yağ türü SAE 15W40
Ölçüler ve ağırlıklar
Uzunluk mm 360
Genişlik (CX) mm 375 (400)
Yükseklik mm 925
Aksesuar hariç ağırlık (CX) kg * 34,5 (32,5) 27 (32,5)
1.150-600.0: 27 kg; 1.150-621.0: 32,5 kg; 1.150-650.0: 32,5 kg
– 10
161TR

Tip: HD 6/15 C
HD 6/15 C
HD 6/15 C
1.150-623.0
1.150-628.0
1.150-627.0
KAP GB/AU AR
Elektrik bağlantısı
Gerilim V 220 240 220
Elektrik türü Hz 1~ 50
Bağlantı gücü kW 3,0 3,1
Sigorta (gecikmeli, Char. C) A 16 13 16
Koruma şekli IPX5
İzin verilen maksimum şebeke empedansı Ohm 0.302+j0.189
2
Uzatma kablosu 30 m mm
2,5
Su bağlantısı
Besleme sıcaklığı (maks.) °C 60
Besleme miktar l/dk 12
Açık depodan emme yüksekliği (20 °C) m 0,5
Besleme bas MPa 1
Performans değerleri
Çalışma basıncı MPa 13 15
Maksimum çalışma üst basıncı MPa 21,5
Meme ebadı 036 034
Besleme miktarı l/dk 9,5 9,3
Temizlik maddesi emme l/dk 0...0,6
El püskürtme tabancasının geri tepme kuv-
N21
veti (maks.)
60355-2-79'a göre belirlenen değerler
El-kol titreşim değeri
2
El püskürtme tabancası m/s
<2,5
2
Püskürtme borusu m/s
<2,5
2
Güvensizlik K m/s
1
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 72
Güvensizlik K
pA
dB(A) 1
Ses basıncı seviyesi L
WA
+ Güvensizlik K
WA
dB(A) 86
İşletme maddeleri
Yağ miktarı l 0,35
Yağ türü SAE 15W40
Ölçüler ve ağırlıklar
Uzunluk mm 360
Genişlik (CX) mm 375 (400)
Yükseklik mm 925
Aksesuar hariç ağırlık (CX) kg 25 27
162 TR
– 11

Tip: HD 7/10 C
HD 7/18 C
HD 7/18 C
XF
1.151-600.0
1.151-613.0
1.151-619.0
1.151-614.0
HD 7/18 CX
HD 7/18 CX
1.151-657.0
1.151-650.0
EU EU EU II
Elektrik bağlantısı
Gerilim V 400 230
Elektrik türü Hz 3~ 50
Bağlantı gücü kW 3,0 4,7
Sigorta (gecikmeli, Char. C) A 16
Koruma şekli IPX5
İzin verilen maksimum şebeke empedansı Ohm -
2
Uzatma kablosu 30 m mm
2,5
Su bağlantısı
Besleme sıcaklığı (maks.) °C 80 60
Besleme miktar l/dk 13
Açık depodan emme yüksekliği (20 °C) m 0,5
Besleme bas MPa 1
Performans değerleri
Çalışma basıncı MPa 10 17,5
Maksimum çalışma üst basıncı MPa 12 21,5
Meme ebadı (CX) 060 040 (042)
Besleme miktarı l/dk 11,5
Temizlik maddesi emme l/dk 0...0,6
El püskürtme tabancasının geri tepme kuv-
N21
veti (maks.)
60355-2-79'a göre belirlenen değerler
El-kol titreşim değeri
2
El püskürtme tabancası m/s
<2,5
2
Püskürtme borusu m/s
<2,5
2
Güvensizlik K m/s
1
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 77
Güvensizlik K
pA
dB(A) 1
Ses basıncı seviyesi L
WA
+ Güvensizlik K
WA
dB(A) 91
İşletme maddeleri
Yağ miktarı l 0,35
Yağ türü SAE 90 Hipoid
Ölçüler ve ağırlıklar
Uzunluk mm 360
Genişlik (CX) mm 375 (400)
Yükseklik mm 925
Aksesuar hariç ağırlık (CX) kg 33 * 31,8 (32,5)
* 1.151-600: 30,8 kg; 1.151--614.0: 34,5 kg; 1.151-657.0: 32,5 kg
– 12
163TR

Перед первым применением
Элементы прибора
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Разверните, пожалуйста, сначала стра-
атации, после этого действуйте соответ-
ницы с рисунками
ственно и сохраните ее для
1 Подставка для насадок
дальнейшего пользования или для сле-
2 Ручка
дующего владельца.
3 Соединение высокого давления
4 Манометр
Оглавление
5 Регулировка давления/количества
Элементы прибора. . . . . . RU . . .1
HD 6/15
Указания по технике безопа-
6 Подключение водоснабжения
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
7 Указатель
уровня масла
Использование по назначе-
8 Масляный бак
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
9 Крышка прибора
Защитные устройства . . . RU . . .3
10 Включатель аппарата
Защита окружающей среды RU . . .3
11 Крепежные винты крышки прибора
Перед началом работы . . RU . . .3
12 Подставка для шланга
Начало работы . . . . . . . . . RU . . .4
13 Держатель для ручного пистолета-
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .5
распылителя
Транспортировка . . . . . . . RU . . .7
14 Крючок для шланга
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .7
15 Насадка
Уход и техническое обслужи-
16 Маркировка форсунки
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7
17 Струйная трубка
Устранение неисправностей RU . . .8
18 Регулировка давления/количества
Запасные части . . . . . . . . RU . . .9
HD 7/18
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .9
19 Ручной пистолет-распылитель
Заявление о соответствии ЕС RU . .10
20 Рычаг предохранителя
Технические данные. . . . . RU . . 11
21 Рычаг ручного пистолета-распылителя
22 Шланг высокого давления
23 Ведущая дуга
24 Держатель кабеля
25 Крепежные винты
ведущей дуги
26 Всасывающий шланг моющего сред-
ства с фильтром
27 Дозирующий клапан моющего сред-
ства
28 Отсек для принадлежностей
29 Барабан для намотки шланга
30 Рукоятка
31 Адаптер
164 RU
– 1

Цветная маркировка
Символы на аппарате
– Органы управления для процесса
Находящаяся под высоким
очистки желтого цвета.
давлением струя воды может
– Органы управления для техническо-
при неправильном использо-
го обслуживания и сервиса светло-
вании представлять опасность. За-
серого цвета.
прещается направлять струю воды на
людей, животных, включенное элек-
Указания по технике
трическое оборудование или на сам вы-
безопасности
соконапорный моющий аппарат.
Согласно действующим пред-
– Перед первым вводом в эксплуата-
писаниям устройство запре-
цию обязательно прочтите указания
щается эксплуатировать без
по технике безопасности № 5.951-
системного разделителя в
949.0!
трубопроводе с питьевой водой. Сле-
– Необходимо соблюдать соответству-
дует использовать соответствую-
ющие национальные законодатель-
щий системный сепаратор фирмы
ные нормы по работе с жидкостными
Kärcher или альтернативный систем-
струйными установками.
ный сепаратор, соответствующий EN
– Необходимо соблюдать соответству-
12729 тип BA.
ющие национальные законодатель-
Вода, прошедшая через системный се-
ные нормы по технике безопасности.
паратор
, считается непригодной для
Необходимо регулярно проверять
питья.
работу жидкостных струйных устано-
Использование по
вок и результат проверки оформлять
в письменном виде.
назначению
Символы в руководстве по
Использовать исключительно данный
эксплуатации
аппарат высокого давления
– для очистки струей низкого давления
Опасность
и с использованием моющего сред-
Для непосредственно грозящей опа-
ства (например, чистка оборудова-
сности, которая приводит к тяжелым
ния, автомобилей, зданий,
увечьям или к смерти.
инструментов),
몇 Предупреждение
– для очистки струей высокого давле-
Для возможной потенциально опасной
ния и без использования моющего
ситуации, которая может привести к
средства (например, чистка фаса-
тяжелым увечьям или к смерти.
дов, террас, садового оборудова-
ния).
Внимание!
Для устойчивых загрязнений мы реко-
Для возможной потенциально опасной
мендуем в качестве дополнительного
ситуации, которая может привести к
оборудования использовать фрезу для
легким травмам или повлечь матери-
грязи.
альный ущерб.
– 2
165RU

Защитные устройства
Защита окружающей среды
Перепускной клапан с
Упаковочные материалы при-
пневматическим реле
годны для вторичной перера-
ботки. Пожалуйста, не
При сокращении объема воды при помо-
выбрасывайте упаковку вме-
щи регулятора давления/объема откры-
сте с бытовыми отходами, а
вается перепускной клапан и часть воды
сдайте ее в один из пунктов
возвращается назад к всасывающей
приема вторичного сырья.
стороне насоса.
Старые приборы содержат
Если рычаг ручного пистолета-распыли-
ценные перерабатываемые
теля отпускается, манометрический вы-
материалы, подлежащие пе-
ключатель отключает насос, подача
редаче в пункты приемки вто-
струи воды под высоким давлением пре-
ричного сырья.
кращается. При нажатии на рычаг насос
Аккумуляторы, масло и иные
снова включается.
подобные материалы не
Предохранительный клапан
должны попадать
в окружаю-
щую среду. Поэтому утилизи-
(только HD 7/18)
руйте старые приборы через
Предохранительный клапан открывает-
соответствующие системы
ся при превышении допустимого рабо-
приемки отходов.
чего манометрического давления; вода
Инструкции по применению компо-
снова течет к всасывающей стороне на-
нентов (REACH)
соса.
Актуальные сведения о компонентах
Перепускной клапан, манометрический
приведены на веб
-узле по следующему
выключатель и предохранительный кла-
адресу:
пан настроены и опломбированы на за-
www.kaercher.com/REACH
воде.
Настройка осуществляется только сер-
Перед началом работы
висной службой.
Распаковывание
– При распаковке проверить перечень
содержимого упаковки.
– При повреждениях, полученных во
время транспортировки, немедленно
свяжитесь с продавцом.
Проверить уровень масла
Считать данные указателя уровня
масла при неработающем приборе.
Уровень масла должен быть выше
обоих указателей.
166 RU
– 3

Активировать вентиляцию
Начало работы
резервуара для масла
Электрическое подсоединение
Вывинтить крепежные винты крышки
прибора, снять крышку.
Опасность
Отрежьте кончик крышки емкости
Опасность получения травм от элек-
для масла.
трического тока.
Закрепить крышку прибора.
Прибор следует включать только в
сеть переменного тока.
Установка принадлежностей
Прибор можно подключать только к
Форсунку установить на струйной
элементу электроподключения, испол-
трубке т(маркировочной отметкой
ненному электромонтером в соответ-
вверх).
ствии со стандартом Международной
Соединить струйную трубку с ручным
электротехнической комиссии (МЭК)
пистолетом-распылителем.
IEC 60364.
Напряжение, указанные в заводской та-
Указание
бличке, должно соответствовать на-
Только в HD 7/10 CXF:
пряжению в розетке.
В случае недостатка места адаптер
Минимальная защита розетки - (см.
из комплекта поставки с соплом можно
технические данные).
монтировать непосредственно
на руч-
Превышение максимально допустимо-
ном распылителе.
го полного сопротивления сети в точ-
В приборах без барабана шланга:
ке электрического подключения (см.
Отпустить фиксацию ведущей дуги.
раздел "Технические данные") не допу-
Настроить желаемую высоту веду-
скается. В том случае, если вам не из-
щей дуги.
вестна величина полного
Закрепить фиксацию ведущей дуги.
сопротивления сети в точке электри-
Прочно затянуть шланг высокого
ческого подключения, обратитесь в
давления к соединению высокого
энергоснабжающую организацию.
давления.
Прибор обязательно должен быть под-
ключен к электрической сети
при помо-
В приборах с барабаном шланга:
щи штекера. Запрещается
Вставить и зафиксировать рукоятку в
неразъемное соединение с сетью пи-
вале барабана для шланга.
тания. Штекер предназначен для от-
Перед намоткой разложите шланг
ключения от сети.
высокого давления в вытянутом ви-
Перед началом работы с прибором про-
де.
верять сетевой шнур и штепсельную
Намотать
шланг высокого давления
вилку на повреждения. Поврежденный
путем вращения рукоятки равномер-
сетевой шнур должен быть незамадли-
ными движениями на барабан для
тельно заменен уполномоченной служ-
шланга. Выбрать направление вра-
бой сервисного обслуживания/
щения таким образом, чтобы шланг
специалистом-электриком.
высокого давления не перегнулся.
Штекер и соединительный
элемент
применяемого удлинителя должны
быть герметичными.
Использовать удлинитель достаточ-
ного диаметра (см. раздел "Техниче-
ские данные") и полностью
разматывать с катушки.
– 4
167RU

Неподходящие электрические удлини-
Подача воды из открытых водоемов
тели могут представлять опасность.
Всасывающий шланг с фильтром (№
Вне помещений следует использовать
для заказа 4.440-238.0) привинтить к
только допущенные для использования
подключению водоснабжения.
и соответственно маркированные
Удалить воздух из прибора:
электрические удлинители с доста-
Отвинтить форсунку.
точным поперечным сечением провода:
Дать прибору поработать, пока вода
не начнет течь без пузырьков воздуха.
Параметры для подключения указаны
Дать прибору поработать 10 с - затем
на заводской табличке и в разделе "Тех-
выключить. Повторить процесс не-
нические данные".
сколько раз.
Подключение водоснабжения
Выключить аппарат и снова привин-
тить форсунку.
Подвод к водопроводу
몇 Предупреждение
Управление
Соблюдайте предписания предприя-
Опасность
тия водоснабжения.
Опасность взрыва!
Согласно действующим пред-
Не распылять горючие жидкости.
писаниям устройство запре-
При использовании прибора в опасных
щается эксплуатировать без
зонах (например, на автозаправочных
системного разделителя в
станциях) следует соблюдать соот-
трубопроводе с питьевой водой. Сле-
ветствующие правила техники без-
дует использовать соответствую-
опасности.
щий системный сепаратор фирмы
Внимание!
KARCHER или альтернативный си-
Чистить двигатели на местах со со-
стемный сепаратор, соответствую-
ответствующим маслоуловителем
щий EN 12729 тип BA. Вода,
(защита окружающей среды).
прошедшая через системный сепара-
Опасность засорения. Класть форсун-
тор, считается непригодной для пи-
ки в отсек для принадлежностей толь-
тья.
ко концом вверх.
Внимание!
Режим работы высокого
Системный
разделитель всегда под-
давления
ключать к системе водоснабжения, и
никогда непосредственно к прибору!
Указание
Аппарат оснащен манометрическим вы-
Параметры подключения указаны в раз-
ключателем. Двигатель приходит в дей-
деле "Технические данные".
ствие, когда нажат рычаг пистолета.
Подсоединить шланг подачи воды
Всегда полностью разматывайте с
(минимальная длина 7,5 м, мини-
барабана шланг высокого давления.
мальный диаметр 1/2") к подключе-
Установите выключатель прибора в
нию водоснабжения прибора
положение „I“.
(например, к крану).
Разблокировать ручной пистолет-
Указание
распылитель и вытянуть рычаг пи-
Питающий шланг не входит в объем
столета.
поставки.
Установите рабочее давление и ко-
Откройте подачу воды
.
личество воды вращением (бессту-
пенчато) регулятора давления и
количества (+/-).
168 RU
– 5

Дозирующий клапан моющего сред-
Выбор вида струи
ства установить на желаемую кон-
Закрыть пистолет-распылитель.
центрацию.
Вращать корпус форсунки до тех пор,
Рекомендуемый способ мойки
пока желаемый символ не совпадет с
Экономно разбрызгать моющее сред-
маркировкой:
ство по сухой поверхности и дать ему
подействовать (не позволять высы-
Круглая струя высокого дав-
хать).
ления (0°) для особо устой-
Отходящую грязь смыть с помощью
чивых загрязнений
высоконапорного моющего аппарата.
Плоская струя низкого дав-
После эксплуатации погрузить фильтр
ления (CHEM) для работы с
в чистую воду. Дозирующий клапан
моющим средством или мой-
установить на
самую высокую концен-
ки низким давлением
трацию моющего средства. Запустить
Плоская струя высокого дав-
прибор и через одну минуту прополо-
скать.
ления (25°) для обширных
загрязнений
Перерыв в работе
Отпустить рычаг ручного пистолета-
Режим работы с моющим
распылителя, прибор выключится.
средством
Снова потянуть за рычаг ручного пи-
몇 Предупреждение
столета-распылителя, прибор снова
Неподходящие чистящие средства мо-
включится.
гут повредить прибор и объекты, под-
Выключение прибора
лежащие чистке. Использовать
только те моющие средства, которые
Установите выключатель прибора в
допущены к использованию компанией
положение "0".
Kаrcher. Соблюдать прилагаемые к мо-
Вытащите штепсельную вилку из ро-
зетки.
ющим средствам указания и рекомен-
Закрыть подачу воды.
дации по дозировке. Для бережного
Нажать рычаг
пистолета-распылите-
отношения к окружающей среде ис-
ля, пока аппарат не освободится от
пользуйте моющие средства эконом-
давления.
но.
Привести в действие предохрани-
Принять во внимание
указания по тех-
тельный рычаг ручного пистолета-
нике безопасности, приведенные на
распылителя, чтобы предохранить
упаковках чистящих средств.
рычаг пистолета от непреднамерен-
Чистящие стредства Kдrcher гарантиру-
ного срабатывания.
ют бесперебойную работу. Пожалуйста,
Хранение прибора
проконсультируйтесь с нами или запро-
сите наш каталог или информационные
Вставить ручной пистолет-распыли-
материалы по чистящим средствам.
тель в держатель.
Вытяните всасывающий шланг для
Шланг высокого давления смотать и
моющего средства.
повесить над подставкой для шланга.
Всасывающий шланг чистящего
или
средства вставить в сосуд с чистя-
Намотать шланг высокого давления
щис средством.
на барабан
. Вставить ручку рукоятки,
чтобы заблокировать барабан для
Установить форсунку на „CHEM“.
шланга.
– 6
169RU

Обмотать соединительный кабель
Хранение
вокруг держателя кабеля.
Закрепить штекер установленной
Опасность
клипсой.
Опасность получения травм и повре-
ждений! При хранении следует обра-
Защита от замерзания
тить внимание на вес устройства.
몇 Предупреждение
Уход и техническое
Мороз разрушает прибор, если из него
обслуживание
полностью не удалена вода.
Прибор следует хранить в защищенном
Опасность
от мороза помещении.
Опасность получения травмы от слу-
Если хранение в месте, защищенном
чайно запущенного аппарата и элек-
от мороза, невозможно:
трошока.
Слить воду.
Перед проведением любых работ с при-
Прокачать через аппарат имеющий-
бором, выключить прибор и вытянуть
ся в торговле антифриз.
штепсельную вилку.
Указание
Указание
Использовать стандартные антифри-
Отработанное масло разрешается
зы для автомобилей на гликолевой ос-
утилизировать только в предназна-
нове.
ченных для этого пунктах сбора. Пожа-
Соблюдайте инструкции по использо-
луйста, сдавайте отработанное
ванию антифриза.
масло именно там. Загрязнение окру-
Оставьте прибор включенным в
те-
жающей среды отработанным маслом
чении не более 1 минуты до тех пор,
наказуемо
.
пока насос и трубопроводы не опо-
Инспекция по технике
рожнятся.
безопасности/договор о
Транспортировка
техническом обслуживании
Опасность
Вы всегда можете договориться с вашим
Опасность получения травм и повре-
торговым представителем о регулярном
ждений! При транспортировке следу-
проведении технического осмотра или
ет обратить внимание на вес
заключить договор техобслуживания.
устройства.
Обращайтесь к нам за консультацией!
При транспортировке на длительное
расстояние нести прибор за ручку.
В приборах без барабана для шланга
во время переноски ведущую дугу
ставить вниз. При переноске держать
прибор за рукоятку, а не за ведущую
дугу.
При
перевозке аппарата в транспор-
тных средствах следует учитывать
действующие местные государст-
венные нормы, направленные на за-
щиту от скольжения и
опрокидывания.
170 RU
– 7

Перед каждой эксплуатацией
Устранение
Проверить соединительный кабель
неисправностей
на предмет повреждений (опасность
Опасность
поражения током), поврежденный ка-
Опасность получения травмы от слу-
бель должен быть немедленно заме-
чайно запущенного аппарата и элек-
нен уполномоченной сервисной
трошока.
службой/электриком.
Перед проведением любых работ с при-
Проверить шланг высокого давления
бором, выключить прибор и вытянуть
на повреждения (опасность разрыва).
штепсельную вилку.
Поврежденный шланг высокого дав-
Электрические конструктивные эле-
ления немедленно заменить.
менты должны проверяться только
Проверить аппарат (насос) на герме-
уполномоченной сервисной службой.
тичность.
При повреждениях, не указанных в этом
3 капли воды в минуту допустимы и
разделе, в случае сомнения или при
могут проступать с нижней части ап-
четком указании обращаться в
уполно-
парата. При более сильной негерме-
моченную сервисную службу.
тичности обратиться в центр по
Прибор не работает
обслуживанию.
Проверить соединительный кабель
еженедельно
на предмет повреждений.
Проверить уровень масла. При моло-
Проверить напряжение в сети.
кообразной консистенции масла (во-
При электрических неисправностях
да в масле) немедленно обратиться
обратитесь в сервисную службу.
в сервис по обслуживанию клиентов.
Очистить сетчатый фильтр подклю-
Давление в приборе не
чения подачи воды.
увеличивается
Очистить фильтр во всасывающем
Установить форсунку на „высокого
шланге моющего
средства.
давление“.
Ежегодно или каждые 500 часов
Прочистить сопло.
работы
Заменить насадку.
Удалить воздух из прибора (см.
Замена масла.
"Ввод в эксплуатацию").
Замена масла
Проверить объем подачи воды (см.
Указание
раздел "Технические данные").
Количество и вид масла см. раздел
Очистить сетчатый фильтр подклю-
"Технические данные".
чения подачи воды.
Вывинтить крепежные винты крышки
Проверить все подключенные к насо-
прибора, снять крышку.
су соединения.
Снять крышку масляного бака.
При необходимости обратитесь в
Опрокинуть аппарат вперед.
сервисную службу.
Спустить масло в маслосборник.
Медленно залить новое масло; пу-
зырьки воздуха должны выйти.
Установить крышку резервуара для
масла.
Закрепить крышку прибора
.
– 8
171RU

– Дальнейшую информацию о запча-
Насос негерметичен
стях вы найдете на сайте
3 капли воды в минуту допустимы и мо-
www.kaercher.com в разделе Service.
гут проступать с нижней части аппарата.
При более сильной негерметичности
Гарантия
обратиться в центр по обслуживанию.
При сильной протечке проверить ап-
В каждой стране действуют соответст-
парат в сервисе по обслуживанию
венно гарантийные условия, изданные
клиентов.
уполномоченной организацией сбыта
нашей продукции в данной стране. Воз-
Насос стучит
можные неисправности прибора в тече-
Проверить на герметичность всасы-
ние гарантийного срока мы устраняем
вающий шланг для воды и моющего
бесплатно, если причина заключается в
средства
дефектах материалов или ошибках при
Закрыть клапан-дозатор моющего
изготовлении.
В случае возникновения
средства
при эксплуатации без мою-
претензий в течение гарантийного срока
щего средства.
просьба обращаться, имея при себе чек
Удалить воздух из прибора (см.
о покупке, в торговую организацию, про-
"Ввод в эксплуатацию").
давшую вам прибор или в ближайшую
При необходимости обратитесь в
уполномоченную службу сервисного об-
сервисную службу.
служивания.
Чистящее средство не
Дата выпуска отображается на
всасывается
заводской табличке в
Установить форсунку на „CHEM“.
закодированном виде.
При этом отдельные цифры имеют
Проверить/прочистить всасывающий
шланг моющего средства с филь-
следующее значение:
:
тром.
Пример
: 30190
Открыть или проверить/прочистить
3
год выпуска
дозировочный клапан моющего
0
столетие выпуска
средства.
1
десятилетие выпуска
При необходимости обратитесь в
9
вторая цифра месяца выпуска
сервисную службу.
0
первая цифра месяца выпуска
Запасные части
Таким образом, в данном примере
код 30190 означает дату выпуска
– Разрешается использовать только те
принадлежности и запасные части,
09 /(2)013.
использование которых было одо-
брено изготовителем. Использова-
ние оригинальных принадлежностей
и запчастей гарантирует Вам надеж-
ную и бесперебойную работу прибо-
ра.
– Выбор наиболее часто необходимых
запчастей вы найдете в конце ин-
струкции по эксплуатации.
172 RU
– 9

Измерено:90
Заявление о соответствии
Гарантировано:91
ЕС
Нижеподписавшиеся лица действуют
по
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
поручению и по доверенности руковод-
занный прибор по своей концепции и
ства предприятия.
конструкции, а также в осуществленном
и допущенном нами к продаже исполне-
нии отвечает соответствующим основ-
ным требованиям по безопасности и
CEO
Head of Approbation
здоровью согласно директивам ЕС. При
внесении изменений, не согласованных
уполномоченный по документации:
с нами, данное заявление теряет свою
S. Reiser
силу.
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Продукт высоконапорный моющий
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
прибор
71364 Winnenden (Germany)
Тип: 1.150-xxx
Тел.: +49 7195 14-0
Тип: 1.151-xxx
Тип: 1.214-xxx
Факс: +49 7195 14-2212
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Winnenden, 2013/09/01
2004/108/EC
2000/14/ЕС
Примененные гармонизированные нормы
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18
EN 61000–3–3: 2006
HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15:
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Примененный порядок оценки соответ-
ствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
HD 5/17
Измерено:85
Гарантировано:86
HD 6/12
Измерено:83
Гарантировано:85
HD 6/15
Измерено:85
Гарантировано:86
HD 7/10
Измерено:90
Гарантировано:91
HD 7/18
– 10
173RU

Технические данные
Тип HD 5/17 C
HD 5/17 C
HD 6/12-4C
1.214-111.0
1.214-110.0
1.150-160.0
1.214-113.0
1.214-112.0
1.150-161.0
HD 6/12-4
CX
1.150-162.0
BR EU EU
Электропитание
Напряжение В 220 230
Вид тока Гц 1~ 60 1~ 50
Потребляемая мощность кВт 3,2 2,8
Предохранитель (инертный, Char. C) А 16
Тип защиты IPX5
Максимально допустимое сопротивление
Ом (0.302+j0.189) 0.386+j0.241
сети
2
Удлинитель 30 ммм
2,5
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 60
Количество подаваемой воды (мин.) л/мин.12
Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 0,5
Давление напора (макс.) MPa 1
Данные о производительности
Рабочее давление MPa 16 17 12
Макс. рабочее давление MPa 21,5 18
Размер форсунки 028 043
Производительность л/мин. 8,3 10
Всасывание моющего средства л/мин. 0...0,6
Сила отдачи ручного пистолета-распылителя
Н 21 26
(макс.)
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель м/с
<2,5
2
Струйная трубка м/с
<2,5
2
Опасность K м/с
1
Уровень шума дб
а
дБ(А)72 70
Опасность K
pA
дБ(А)1 2
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность
дБ(А)86 85
K
WA
Рабочие вещества
Объем масла л 0,35
Вид масла SAE 15W40
Размеры и массы
Длина мм 360
Ширина (СХ) мм 375 (400)
высота мм 925
Вес без принадлежностей кг 29 27 *
* 1.150-160.0: 26 kg; 1.150-161.0 26,5 kg; 1.150-162.0: 31 kg
174 RU
– 11

Тип HD 6/15 C
HD 6/15 C
HD 6/15 C
1.150-600.0
1.150-620.0
1.150-624.0
1.150-621.0
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
1.150-650.0
1.550-655.0
1.150-659.0
EU CH КАР
Напряжение В 230 220
Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60
Потребляемая мощность кВт 3,1 2,2 3,2
Предохранитель (инертный, Char. C) А 16 10 16
Тип защиты IPX5
Максимально допустимое сопротивление
Ом 0.302+j0.189
сети
2
Удлинитель 30 ммм
2,5
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 60
Количество подаваемой воды (мин.) л/мин.12
Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 0,5
Давление напора (макс.) MPa 1
Данные о производительности
Рабочее давление MPa 15 11 14
Макс. рабочее давление MPa 21,5 15 21,5
Размер форсунки 034 043 036
Производительность л/мин. 9,5
Всасывание моющего средства л/мин. 0...0,6
Сила отдачи ручного пистолета-распыли-
Н 21
теля (макс.)
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель м/с
<2,5
2
Струйная трубка м/с
<2,5
2
Опасность K м/с
1
Уровень шума дб
а
дБ(А)72
Опасность K
pA
дБ(А)1
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность
дБ(А)86
K
WA
Рабочие вещества
Объем масла л 0,35
Вид масла SAE 15W40
Размеры и массы
Длина мм 360
Ширина (СХ) мм 375 (400)
высота мм 925
Вес без принадлежностей (CX) кг * 34,5 (32,5) 27 (32,5)
1.150-600.0: 27 kg; 1.150-621.0: 32,5 kg; 1.150-650.0: 32,5 kg
– 12
175RU

Тип HD 6/15 C
HD 6/15 C
HD 6/15 C
1.150-623.0
1.150-628.0
1.150-627.0
КАР GB/AU AR
Электропитание
Напряжение В 220 240 220
Вид тока Гц 1~ 50
Потребляемая мощность кВт 3,0 3,1
Предохранитель (инертный, Char. C) А 16 13 16
Тип защиты IPX5
Максимально допустимое сопротивление
Ом 0.302+j0.189
сети
2
Удлинитель 30 ммм
2,5
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 60
Количество подаваемой воды (мин.) л/мин.12
Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 0,5
Давление напора (макс.) MPa 1
Данные о производительности
Рабочее давление MPa 13 15
Макс. рабочее давление MPa 21,5
Размер форсунки 036 034
Производительность л/мин. 9,5 9,3
Всасывание моющего средства л/мин. 0...0,6
Сила отдачи ручного пистолета-распыли-
Н 21
теля (макс.)
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель м/с
<2,5
2
Струйная трубка м/с
<2,5
2
Опасность K м/с
1
Уровень шума дб
а
дБ(А)72
Опасность K
pA
дБ(А)1
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность
дБ(А)86
K
WA
Рабочие вещества
Объем масла л 0,35
Вид масла SAE 15W40
Размеры и массы
Длина мм 360
Ширина (СХ) мм 375 (400)
высота мм 925
Вес без принадлежностей (CX) кг 25 27
176 RU
– 13

Тип HD 7/10 C
HD 7/18 C
HD 7/18 C
XF
1.151-600.0
1.151-613.0
1.151-619.0
1.151-614.0
HD 7/18 CX
HD 7/18 CX
1.151-657.0
1.151-650.0
EU EU EU II
Электропитание
Напряжение В 400 230
Вид тока Гц 3~ 50
Потребляемая мощность кВт 3,0 4,7
Предохранитель (инертный, Char. C) А 16
Тип защиты IPX5
Максимально допустимое сопротивление
Ом -
сети
2
Удлинитель 30 ммм
2,5
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 80 60
Количество подаваемой воды (мин.) л/мин.13
Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 0,5
Давление напора (макс.) MPa 1
Данные о производительности
Рабочее давление MPa 10 17,5
Макс. рабочее давление MPa 12 21,5
Размер форсунки (CX) 060 040 (042)
Производительность л/мин. 11,5
Всасывание моющего средства л/мин. 0...0,6
Сила отдачи ручного пистолета-распыли-
Н 21
теля (макс.)
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель м/с
<2,5
2
Струйная трубка м/с
<2,5
2
Опасность K м/с
1
Уровень шума дб
а
дБ(А)77
Опасность K
pA
дБ(А)1
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность
дБ(А)91
K
WA
Рабочие вещества
Объем масла л 0,35
Вид масла SAE 90 Hypoid
Размеры и массы
Длина мм 360
Ширина (СХ) мм 375 (400)
высота мм 925
Вес без принадлежностей (CX) кг 33 * 31,8 (32,5)
* 1.151-600: 30,8 kg; 1.151--614.0: 34,5 kg; 1.151-657.0: 32,5 kg
– 14
177RU

A készülék első használata előtt
Készülék elemek
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
Kérjük, nyissa ki az előlapot
sa meg a későbbi használatra vagy a
1 Szórófej tartó
következő tulajdonos számára.
2 Markolat
3 Magasnyomású csatlakozás
Tartalomjegyzék
4 Manométer
Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .1
5 A nyomás-/mennyiség szabályozó HD
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .2
6/15
Rendeltetésszerű használat HU . . .2
6 Vízcsatlakozás
Biztonsági berendezések . . HU . . .2
7 Oljaszint kijelzés
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .3
8 Olajtartály
Üzembevétel előtt . . . . . . . HU . . .3
9 Készülék fedél
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .3
10 Készülékkapcsoló
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
11 Rögzítő csavar készülékfedél
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
12 Tömlőtartó
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
13 Kézi szórópisztoly tartója
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .6
14 Tömlő kampó
Üzemzavarelhárítási segítség HU . . .7
15 Fúvóka
Alkatrészek. . . . . . . . . . . . . HU . . .8
16 A szórófej jelzése
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8
17 Sugárcső
EK konformitási nyiltakozat HU . . .8
18 A nyomás-/mennyiség szabályozó HD
7/18
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .10
19 Kézi szórópisztoly
20 Biztosítókar
21 Kézi szórópisztoly karja
22 Magasnyomású tömlő
23 Tolókengyel
24 Kábel tartó
25 Szorítócsavar tolókengyel
26 Tisztítószer-szívócső szűrővel
27 Tisztítószer-adagoló szelep
28 Tartozékok rekesze
29 Tömlő dob
30 Hajtókar
31 Adapter
Szín megjelölés
– A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-
gák.
– A karbantartás és szerviz kezelő elemei
világos szürkék.
178 HU
– 1

Biztonsági tanácsok
Rendeltetésszerű használat
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ-
pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-
kezőkre szabad használni
tonsági utasításokat!
– alacsony nyomású sugárral és tisztító-
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
szerrel történő tisztításra (pl. gépek, jár-
vényhozó folyadék sugárszóró beren-
művek, építmények, szerszámok
dezésekre vonatkozó előírásait.
tisztítására).
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
– magasnyomású sugárral tisztítószer
vényhozó balesetmegelőzésre vonat-
nélkül történő tisztításra (pl. homlokza-
kozó előírásait. A folyadék sugárszóró
tok, teraszok, kerti gépek tisztítására).
berendezéseket rendszeresen ellen-
Makacs szennyeződés esetén különleges
őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét
tartozékként ajánljuk a szennymarót.
írásban rögzíteni kell.
Biztonsági berendezések
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban
Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval
A vízmennyiség nyomás-/mennyiségsza-
Balesetveszély
bályozóval történő csökkenésénél kinyílik a
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
túlfolyószelep és a víz egy része visszafo-
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
lyik a szivattyú szívó oldalához.
몇 Figyelem!
Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak-
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
kor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekap-
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
csolja, a magasnyomású sugár leáll. Ha a
het.
kart meghúzza, a szivattyú ismét bekap-
Vigyázat
csol.
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
A biztonsági szelep (csak HD 7/18)
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
A biztonsági szelep a megengedett üzem-
Szimbólumok a készüléken
nyomás átlépésénél kinyílik; a víz visszafo-
A magasnyomású vízsugár nem
lyik a szivattyú szívó oldalához.
rendeltetésszerű használat ese-
A túlfolyószelep, a nyomáskapcsoló és a
tén veszélyes lehet. A vízsugarat
biztonsági szelep gyárilag van beállítva és
soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív
leplombálva.
elektromos szerelvények vagy maga a ké-
Beállításokat csak a szerviz végezhet.
szülék felé.
Az érvényes előírások alapján a
készüléket soha nem szabad
rendszer-elválasztó nélkül az ivó-
víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz-
nálja a Kärcher vállalat megfelelő rendszer-
elválasztóját vagy alternatívaként egy EN
12729 BA típusnak megfelelő rendszer-el-
választót.
Az olyan víz, amely rendszer elválasztón
átfolyt, nem minősül ihatónak.
– 2
179HU

Tudnivaló
Környezetvédelem
Csak HD 7/10 CXF esetén:
Szűk helyviszonyok esetén, a mellékelt fú-
A csomagolási anyagok újra-
vókát az adapterrel közvetlenül a kézi szó-
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
rópisztolyra illesztheti.
ja a csomagolást a házi
szemétbe, hanem vigye el egy
Tömlődob nélküli készülékek esetén:
újrahasznosító helyre.
Oldja ki a tolókengyel szorítását.
A használt készülékek értékes
A tolókengyelt állítsa a kívánt magas-
újrahasznosítható anyagokat
ságra.
tartalmaznak, amelyeket újra-
Húzza meg a tolókengyel szorítását.
hasznosító helyen kell elhelyez-
A magasnyomású tömlőt a magasnyo-
ni. Az elemeknek, olajnak és
mású csatlakozásánál húzza meg.
hasonló anyagoknak nem sza-
Tömlődobbal rendelkező készülékek
bad a környezetbe kerülni. Ezért
esetén:
kérjük, a használt készülékeket
Dugja be a hajtókart a tömlődob-ten-
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
gelybe és kattintsa be.
resztül távolítsa el.
A magasnyomású tömlőt a feltekerés
Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal
előtt nyújtva fektesse le.
kapcsolatban (REACH)
A magasnyomású tömlőt a hajtókar for-
Aktuális információkat a tartalmazott anyagok-
gatásával egyenletes rétegekben teker-
kal kapcsolatosan a következő címen talál:
je fel a tömlődobra. Úgy válassza meg
www.kaercher.com/REACH
a feltekerési irányt, hogy a magasnyo-
mású tömlő ne törjön meg.
Üzembevétel előtt
Üzembevétel
Kicsomagolás
– A csomagolás tartalmát kicsomagolás-
Elektromos csatlakozás
kor ellenőrizni kell.
Balesetveszély
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
Áramütés veszélye.
jékoztassa a kereskedőt.
A készüléket csak váltóáramra kösse be.
Ellenőrizze a olajszintet
A készülék IEC 60364-nek megfelelő elekt-
romos csatlakoztatását villanyszerelővel
Az olajszint kijelzőt álló készüléknél ol-
kell elvégeztetni.
vassa le. Az olajszintnek mindkét muta-
A típustáblán megadott feszültségnek meg
tó felett kell lenni.
kell egyezni az áramforrás feszültségével.
Olajtartály szellőzésének aktiválása
A hálózati dugalj minimális biztosítéka
(lásd Műszaki adatok).
Csavarja ki a készülékfedél rögzítő csa-
A megengedett maximális hálózati impe-
varját, vegye le a készülék fedelét.
denciát az elektromos csatlakozási pontnál
Vágja le az olajtartály fedelének hegyét.
(lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni.
Rögzítse a készülék fedelét.
Amennyiben valami nem világos a csatla-
Tartozékok felszerelése
kozási pontnál lévő hálózati impedanciával
kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-
A szórófejet szerelje a sugárcsőre (jel-
latba az energiaellátó vállalattal.
zések az állítógyűrűn fent).
A készüléket feltétlenül dugós kapcsolóval
Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-
kell az áramhálózatra kapcsolni.
gárcsővel.
180 HU
– 3