Karcher HD 605 – страница 9
Инструкция к Karcher HD 605

Oprez
Priključak za vodu
Motore čistite samo na mestima sa
Priključivanje na dovod vode
odgovarajućim separatorima ulja (zaštita
몇 Upozorenje
životne sredine).
Pridržavajte se propisa vodovodnog
몇 Upozorenje
preduzeća.
Dugotrajniji rad sa uređajem može izazvati
Prema važećim propisima uređaj
smetnje krvotoka u rukama uslovljene
nikada ne sme da radi na
vibracijama.
vodovodnoj mreži bez separatora.
Uobičajeno trajanje neprekidnog rukovanja
Treba da se koristi podesan
je nemoguće odrediti, pošto zavisi od više
separator proizvođača KÄRCHER ili
faktora:
alternativno separator koji je u skladu sa
– Loš krvotok rukovaoca (često hladni
prsti, utrnulost prstiju).
EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvajač
nije za piće.
– Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.
– Neprekidan rad je nepovoljniji od rada
Oprez
sa pauzama.
Separator uvek treba priključiti na dovod
Pri redovnom, dugotrajnijem radu sa
vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj!
uređajem i učestalom nastupanju
Za priključne vrednosti pogledajte tehničke
odgovarajućih simptoma (na primer
podatke.
utrnulost prstiju, hladni prsti)
Priključite dovodno crevo (minimalne
preporučujemo konsultaciju lekara.
dužine 7,5 m, mininalnog preseka 1/2")
Rad sa visokim pritiskom
na priključak uređaja za vodu i dovod
vode (npr. na slavinu).
Napomena
Napomena
Ovaj uređaj je opremljen prekidačem za
Dovodno crevo nije sadržano u isporuci.
pritisak. Motor se pokreće samo kada se
Otvorite dovod vode.
povuče poluga prskalice.
Prekidač uređaja prebacite na "I".
Usisavanje vode iz otvorenih posuda
Otkočite ručnu prskalicu i povucite
Navijte usisno crevo sa filterom
(kataloški br. 4.440-238.0) na priključak
pripadajuću polugu.
za vodu.
Izbor vrste mlaza
Ispustite vazduh iz uređaja:
Zatvorite ručnu prskalicu.
Odvijte mlaznicu.
Pustite uređaj da radi sve dok voda ne
Kućište mlaznice okrećite ukrug sve
počne da ističe bez mehurića.
dok se željeni simbol ne poklopi sa
Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i
oznakom:
isključite. Postupak ponovite više puta.
Okrugli mlaz visokog pritiska
Uređaj nakon toga isključite pa ponovo
(0°) za posebno tvrdokornu
navijte mlaznicu.
nečistoću
Rukovanje
Pljosnati mlaz niskog pritiska
(CHEM) za rad sa
Opasnost
deterdžentom ili čišćenje pod
Opasnost od eksplozije!
nižim pritiskom
Nemojte rasprskavati zapaljive tečnosti.
Pljosnati mlaz visokog
Kod upotrebe uređaja u opasnim
pritiska (25°) za nečistoću
područjima (npr. benzinskim pumpama)
raspodeljenu po većoj
treba da se poštuju odgovarajući
površini
sigurnosni propisi.
– 3
161SR

Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se
Rad sa deterdžentom
uređaja u potpunosti ne ispusti pritisak.
몇 Upozorenje
Sigurnosnom polugom na ručnoj
Neprikladni deterdženti mogu da oštete
prskalici možete zaštiti polugu prskalice
uređaj i predmet koji se čisti.
od nehotičnog aktiviranja uređaja.
Upotrebljavajte samo deterdžente koje je
Zaštita od smrzavanja
odobrio Kärcher. Obratite pažnju na
preporuke za doziranje i ostale instrukcije
몇 Upozorenje
koje su priložene deterdžentima. Radi
Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u
očuvanja životne sredine deterdžente treba
potpunosti ispuštena voda.
koristiti štedljivo.
Uređaj treba držati na mestu zaštićenom od
Obratite pažnju na sigurnosne napomene
mraza.
na pakovanjima deterdženata.
Ukoliko skladištenje na mestu
Kärcher-ovi deterdženti garantuju
zaštićenom od mraza nije moguće:
neometan rad. Molimo Vas da se
Ispustite vodu.
posavetujete sa stručnjacima ili zatražite
Kroz uređaj upumpajte uobičajeno
naš katalog ili informacione prospekte
sredstvo protiv smrzavanja (antifriz).
naših deterdženata.
Napomena
Izvadite crevo za usisavanje
deterdženta.
Koristite uobičajeni antifriz za automobile
Crevo za usisavanje deterdženta
na bazi glikola.
stavite u rezervoar sa deterdžentom.
Pridržavajte se propisa za rukovanje
proizvođača antifriza.
Podesite mlaznicu na "CHEM".
Pustite da uređaj radi najviše 1 minut
Ventil za doziranje deterdženta
dok se pumpa i vodovi ne isprazne.
namestite na željenu koncentraciju.
Preporučena metoda čišćenja
Transport
Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj
Oprez
površini i pustite ga da deluje (a da se
Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom
ne osuši).
transporta pazite na težinu uređaja.
Rastvorenu prljavštinu isperite mlazom
Za transport preko dužih relacija uređaj
visokog pritiska.
vucite iza sebe držeći ga za potisnu
Nakon rada filter potopite u čistu vodu.
ručku.
Ventil za doziranje okrenite na najvišu
Za transport preko stepenika i sličnih
koncentraciju deterdžena. Pokrenite
uzvišenja podignite uređaj držeći ga
uređaj i ispirajte u trajanju od jednog
ručku.
minuta.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
Prekid rada
uređaj od klizanja i nakretanja u skladu
sa odgovarajućim važećim propisima.
Pustite polugu ručne prskalice - uređaj
se isključuje.
Skladištenje
Ponovo povucite polugu ručne
prskalice - uređaj se iznova uključuje.
Oprez
Opasnost od povreda i oštećenja! Pri
Isključivanje uređaja
skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
Prekidač uređaja prebacite na "0".
Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u
Strujni utikač izvucite iz utičnice.
zatvorenim prostorijama.
Zatvorite dovod vode.
162 SR
– 4

Nega i održavanje
Otklanjanje smetnji
Opasnost
Opasnost
Postoji opasnost od povreda usled
Postoji opasnost od povreda usled
nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog
nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog
udara.
udara.
Uređaj pre svih radova na njemu isključite i
Uređaj pre svih radova na njemu isključite i
izvucite strujni utikač iz utičnice.
izvucite strujni utikač iz utičnice.
Električne komponente sme ispitivati i
Napomena
popravljati samo ovlašćena servisna
Staro ulje se mora predati samo na za to
služba.
predviđenim sabirnim mestima. Molimo
U slučaju pojave smetnji koje nisu
Vas da staro ulje uklanjate samo na
navedene u ovom odlomku, kod
navedeni način. Zagađenje životne sredine
nedoumica i izričitih instrukcija obratite se
starim uljem je kažnjivo.
ovlašćenoj servisnoj službi.
Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o
Uređaj ne radi
servisiranju
Proverite oštećenost priključnog kabla.
Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti
Proverite napon električne mreže.
obavljanje redovnog sigurnosnog
Ako je motor pregrejan, ostavite uređaj
ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju.
da se ohladi. Zatim ga ponovo uključite.
Molimo Vas da se o tome posavetujete.
U slučaju električnog kvara obratite se
Pre svake upotrebe
servisnoj službi.
Proverite da li je priključni kabl oštećen
U uređaju se ne uspostavlja pritisak
(opasnost od strujnog udara), a ako
jeste odmah ga dajte na zamenu
Podesite mlaznicu na "Visok pritisak".
ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.
Očistite mlaznicu.
Proverite da li je crevo visokog pritiska
Zamenite mlaznicu.
oštećeno (opasnost od pucanja).
Ispustite vazduh iz uređaja (vidi
Bez odlaganja zamenite oštećeno
"Stavljanje u pogon").
crevo visokog pritiska.
Proverite dotočnu količinu vode
Proverite zaptivenost uređaja (pumpe).
(pogledajte tehničke podatke).
Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje
Očistite mrežicu u priključku za vodu.
mogu kapati na donjoj strani uređaja.
Proverite zaptivenost svih dovoda do
Ukoliko uređaj mnogo propušta,
pumpe.
obratite se servisnoj službi.
Po potrebi se obratite servisnoj službi.
Mesečno
Pumpa propušta
Očistite mrežicu u priključku za vodu.
Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje
Očistite filter na crevu za usisavanje
mogu kapati na donjoj strani uređaja.
deterdženta.
Ukoliko uređaj mnogo propušta, obratite se
Očistite mlaznicu.
servisnoj službi.
Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite
Ukoliko uređaj mnogo propušta,
iglom i isperite je vodom prema napred.
predajte ga servisnoj službi na
ispitivanje.
– 5
163SR

Jaka kolebanja pritiska
Izjava o usklađenosti sa
Očistite mlaznicu.
propisima EZ
Deterdžent se ne usisava
Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po
svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim
Podesite mlaznicu na "CHEM".
njenim modelima koje smo izneli na tržište,
Proverite/očistite crevo za usisavanje
odgovara osnovnim zahtevima dole
deterdženta sa filterom.
navedenih propisa Evropske Zajednice o
Otvorite ili proverite/očistite ventil za
sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava
doziranje deterdženta.
prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti
Po potrebi se obratite servisnoj službi.
na mašini izvedu bilo kakve promene.
Proizvod: Uređaj za čišćenje pod
Pribor i rezervni delovi
visokim pritiskom
– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni
Tip: 1.118-xxx
rezervni delovi koje dozvoljava
Odgovarajuće EZ-direktive:
proizvođač. Originalan pribor i originalni
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
rezervni delovi garantuju za to da
2004/108/EZ
uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
2000/14/EZ
– Pregled najčešće potrebnih rezervnih
Primenjene usklađene norme:
delova naći ćete na kraju ovog radnog
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
uputstva.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
– Dodatne informacije o rezervnim
EN 60335–1
EN 60335–2–79
delovima dobićete pod
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
www.kaercher.com u delu Servis
EN 61000–3–3: 2008
(Service).
EN 62233: 2008
Garancija
Primenjeni postupak ocenjivanja
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je
usklađenosti:
izdala naša nadležna distributivna
2000/14/EZ: Prilog V
organizacija. Eventualne smetnje na
Nivo jačine zvuka dB(A)
uređaju za vreme trajanja garancije
Izmerena: 86
Zagarantovana:88
uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok
greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju
Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem
koji podleže garanciji obratite se sa
poslovodstva.
potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili
najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/11/01
164 SR
– 6

Tehnički podaci
1.118-860.0
1.118-864.0 1.118-861.0
1.118-865.0
Priključak na električnu mrežu
Napon V 230 220 230...240
Vrsta struje Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50
Priključna snaga kW 2,2
Osigurač (inertni, karakt. C) A 10
Stepen zaštite IPX5
2
Produžni kabl 30 m mm
1,5
Priključak za vodu
Dovodna temperatura (maks.) °C 60
Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 600 (10)
Visina usisavanja iz otvorenih posuda
m1
(20°C)
Dovodni pritisak (maks.) MPa (bar) 1,2 (12)
Podaci o snazi
Radni pritisak MPa (bar) 11 (110)
Veličina mlaznice 036
Maks. radni nadpritisak MPa (bar) 13 (130)
Protočna količina l/h (l/min) 500 (8,3)
Usisavanje deterdženta l/h (l/min) 0...25 (0...0,42)
Povratna udarna sila ručne prskalice
N21
(maks.)
Izračunate vrednosti prema EN 60355-2-79
Vrednost vibracije na ruci
2
Ručna prskalica m/s
3,9
2
Cev za prskanje m/s
<2,5
2
Nepouzdanost K m/s
1
Nivo zvučnog pritiska L
pA
dB(A) 74
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 2
Nivo zvučne snage L
WA
+ nepouzdanost
dB(A) 88
K
WA
Dimenzije i težine
Dužina mm 729
Širina mm 312
Visina mm 388
Težina kg 21
– 7
165SR

Преди първото използване на
13 Дюза
Вашия уред прочетете това
14 Извод за високо налягане
оригинално инструкцуя за работа,
15 Ключ на уреда (Включване/Изключ-
действайте според него и го запазете за
ване)
по-късно използване или за следващия
Употреба по предназначе-
притежател.
Преди първото пускане в експлоатация
ние
непременно прочетете Упътването за
Използвайте само този уред за
почист-
експлоатация № 5.951-949.0!
ване с високо налягане
Съдържание
– за почистване със струя ниско наля-
гане и почистващ препарат (напр. по-
Елементи на уреда. . . . . . BG . . .1
чистване на машини, превозни
Употреба по предназначение BG . . .1
средства, строителни конструкции,
Указания за безопасност . BG . . .1
инструменти),
Предпазни приспособления BG . . .2
– за почистване със струя високо наля-
Опазване на околната среда BG . . .2
гане без почистващ препарат (напр.
на фасади, тераси, градински уреди).
Преди пускане в експлоата-
ция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .2
Указания за безопасност
Пускане в експлоатация. . BG . . .2
Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .3
– Да се спазват съответните нацио-
Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .5
нални изисквания на законодателя
за струйни апарати.
Съхранение. . . . . . . . . . . . BG . . .5
– Да се спазват съответните нацио-
Грижи и поддръжка. . . . . . BG . . .5
нални изисквания на законодателя
Помощ при неизправности BG . . .6
за предпазване от злополуки. Струй-
Принадлежности и резервни
ните апарати трябва да се проверя-
части . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .6
ват редовно и резултата от
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . . .7
проверката да се записва.
Декларация за съответствие
на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .7
Символи на Упътването за упо-
Технически данни . . . . . . . BG . . .8
треба
Елементи на уреда
Опасност
вижте страницата на корицата
За непосредствено грозяща опасност,
1 Болтове, гайки
която води до тежки телесни повреди
2 Тръба за разпръскване
или до смърт.
3 Пистолет за ръчно пръскане
몇 Предупреждение
4
Лост на пистолета за ръчно пръскане
За възможна опасна ситуация, която
5 Предпазен лост
би могла да доведе до тежки телесни
6 Мрежови кабел с щепсел
повреди или смърт.
7 Куплунг
Внимание
8 Връзка за вода с цедка
За възможна опасна ситуация, която
9 Дръжка за носене
би могла да доведе до леки телесни по-
10 Маркуч за всмукване на почистващо
вреди или материални щети.
средство с дозиращ вентил
11 Плъзгаща скоба
12 Носач за маркуча
166 BG
– 1

Символи на уреда
Старите уреди съдържат ценни ма-
териали, подлежащи на рецикли-
Силните струи под налягане
ране, които могат да бъдат
могат при неправилно полз-
употребени повторно. Батерии, масла и
ване да са опасни. Не насоч-
подобни на тях не бива да попадат в
вайте струята към хора, животни,
околната
среда. Поради това моля от-
активни електрически уреди или към
странявайте старите уреди, използвайки
самия уред.
подходящи за целта системи за събира-
Съгласно валидните разпоред-
не.
би не се позволява използване
на уреда в мрежата за питейна
Моля не допускайте в околната среда
вода без разделител на систе-
да попадат моторно масло, нафта, ди-
мата. Използвайте подходящ раздели-
зел и бензин. Моля пазете почвата и
тел
на системата на фирма KARCHER
отстранявайте старите масла опаз-
или като алтернатива разделител на
вайки околната среда.
системата съгл. EN 12729 тип BA.
Указания за съставките (REACH)
Преминалата през разделителя на
Актуална информация за съставките ще
системата вода се определя като не-
намерите на:
годна за пиене.
www.kaercher.com/REACH
Внимание
Разделителят на системата трябва
Преди пускане в експлоатация
да бъде свързван винаги към захранва-
нето с вода, никога директно към уре-
Монтирайте принадлежностите
да!
Монтирайте плъзгащите скоби на
Предпазни приспособления
корпуса.
Монтирайте тръбата за разпръсква-
Предпазните приспособления служат за
не на пистолета за ръчно пръскане.
защита на потребителя
и не бива да се
спират или да се пренебрегва тяхната
Пускане в експлоатация
функция.
몇 Предупреждение
Преливен вентил с пневматичен
Опасност от нараняване! Уредът, за-
прекъсвач
хранващите кабели, маркучът за рабо-
Ако се освободи лостът на пистолета за
та под налягане и връзките трябва да
ръчно пръскване, пневматичният кон-
бъдат в отлично състояние. Ако уре-
такт изключва помпата, струя високо на-
дът не е в отлично състояние, използ-
лягане прекъсва. Ако лостът се
ването му е забранено.
придърпа, отново включва помпата. Ос-
Електрическо захранване
вен това преливният вентил предотвра-
тява надвишаването на допустимото
몇 Опасност
работно налягане.
Опасност от нараняване от електри-
чески удар.
Опазване на околната среда
– Свръзвайте уреда само към промен-
Опаковъчните
материали могат да
лив ток.
се рециклират. Моля не хвърляйте
– Уредът може да се включва само
опаковките при домашните отпадъци, а
към електрически контакт, изпъл-
ги предайте на вторични суровини с цел
нен от електротехник съгласно
повторна употреба.
IEC 60364.
– 2
167BG

– Зададеното на указателната та-
Преминалата през разделителя на
белка напрежение трябва да съвпа-
системата вода се определя
като не-
да с напрежението на контакта.
годна за пиене.
– Минимален предпазител за конта-
Внимание
кта (вижте Технически данни).
Разделителят на системата трябва да
– Уредът трябва да се подвърже за-
бъде свързван винаги към захранването с
дължително с щекер към електри-
вода, никога директно към уреда!
ческата мрежа. Забранява се не
Параметрите за свързване вижте от
разделяема връзка с електрическа-
Технически данни.
та мрежа. Щекерът служи за разде-
Захранващия маркуч (минимална
ляне от мрежата.
дължина 7,5 м, минимален диаметър
– Преди всяко свързване на кабела с
1/2“) да се подвърже към извода за
контакта на електрозахранване-
вода на уреда и водопроводната
то, проверявайте кабела за повре-
мрежа (напр. водопроводен кран).
ди. Незабавно предайте
Указание
повредените свързващи кабели за
Захранващият маркуч не е включен в
подмяна на оторизиран сервиз/
обема на доставка.
електротехник.
Да се отвори входа за водата.
– Щепселът, щекерът и куплунгът
Всмукване на вода от открити контей-
на използвания удължител трябва
нери
да са водоустойчиви.
Маркуч за всмукване с
филтър (Но-
– Да се използва удължителен кабел с
мер за поръчка 4.440-238.0) да се за-
достатъчно сечение (вижте "Тех-
вие на извода за вода.
нически данни") и го развийте на-
Да се обезвъздуши уреда:
пълно от барабана за кабела.
Да се развие дюзата.
– Неподходящите удължители мо-
гат да бъдат опасни. На открито
Уреда да се остави да работи, докато
използвайте само съответно раз-
водата започне да излиза без мехур-
решените и обозначени удължите-
чета.
ли с достатъчно сечение:
Уреда да се остави да работи евен-
За параметрите за свързване виж та-
туално 10 секунди - да се изключи.
белката на уреда/техническите параме-
Процеса да се
повтори многократно.
три.
Уреда да се изключи и отново да се
завие дюзата.
Захранване с вода
Обслужване
Подвързване към водопроводната
мрежа
Опасност
몇 Предупреждение
Опасност от експлозия!
Съблюдавайте разпоредбите на водо-
Не пръскайте възпламеняеми течно-
снабдителната компания.
сти.
Съгласно валидните разпоред-
Да се спазват мерките за безопасност
би не се позволява използване
при работа с уреда в опасни зони (на-
на уреда в мрежата за питейна
пример на бензиностанции).
вода без разделител на систе-
Внимание
мата. Използвайте подходящ раздели-
Моторите да се почистват само на
тел на системата на фирма KARCHER
места със съответни маслоуловите-
или като алтернатива разделител на
ли (защита на околната среда).
системата съгл. EN 12729 тип BA.
168 BG
– 3

몇 Предупреждение
Работа с почистващи средства
При продължителна употреба на уреда
몇 Предупреждение
поради вибрациите може да се получи сму-
щение в оросяването с кръв на ръцете.
Неподходящите почистващи средства
Не може да се определи общовалидна
могат да повредят уреда и обектите,
продължителност за използването, защо-
който се почистват. Да се използват
то то може да зависи от много фактори:
само почистващи средства, които са
– Лично предразположение към лошо
позволени от Kärcher. Спазвайте пре-
оросяване (често студени пръсти,
поръките за дозиране и указанията на
сърбеж на пръстите).
почистващите средства. За да щади-
те околната среда, подхождайте пес-
– Здравото хващане възпрепятства
теливо към почистващото средство.
оросяването.
Спазвайте указанията за безопасност
– Непрекъснатата работа е по-лоша от
за почистващите
средства.
прекъсвана от паузи работа.
Почистващите средства на Kдrcher га-
При редовно продължаващо дълго из-
рантират работа без повреди. Моля по-
ползване на уреда и при повторна поява
искайте съвет и изискайте нашия
на съответните признаци (например
каталог или информационните ни листи
сърбеж на пръстите, студени пръсти) Ви
за почистващите средства.
препоръчваме преглед при лекар.
Да се извади всмукващия маркуч по-
Работа с високо налягане
чистващ препарат.
Окачете маркуча за всмукване на по-
Указание
чистващо средство в съд с почиства-
Уредът е оборудван с пневматичен
що средство.
прекъсвач. Моторът се задейства са-
Поставете го
на „CHEM“.
мо, когато лоста на
пистолета е из-
Дозиращия вентил за почистващо
дърпан.
средство да се постави на желаната
Поставете ключа на уреда на „І“.
концентрация.
Да се деблокира пистолета за ръчно
пръскане и да се издърпа лоста на
Препоръчителен метод на почистване
пистолета.
Напръскайте сухата повърхност с
малко препарат за почистване и ос-
Изберете тип на струята
тавете да подейства (но да не изсъх-
Затваряне на пистолета за ръчно
ва).
пръскане.
Отмийте отделилата се мръсотия
Да се завърти корпуса на дюзата, до-
със силна струя под налягане.
като желания символ с маркировка
След експлоатация потопете филтъ-
съвпадне:
ра в чиста вода. Завъртете дозира
-
щия вентил на най-висока
Кръгла струя под високо на-
концентрация на почистващото
лягане (0°) за особено упо-
средство. Стартирайте уреда и плак-
рити замърсявания
нете една минута с чиста вода.
Плоска струя с ниско наляга-
не (CHEM) за работа с по-
Прекъсване на работа
чистващи средства или
Освободете лоста на пистолета за
почистване с малко налягане
ръчно пръскане, уредът се изключва.
Плоска струя под високо
Отново издърпайте лоста на писто-
налягане (25°) за замърся-
лета за ръчно пръскане, уредът от-
вания с голяма площ
ново се включва.
– 4
169BG

Изключете уреда
Съхранение
Поставете ключа на уреда на „0“.
Внимание
Извадете щепсела от контакта.
Опасност от нараняване и повреда!
Затворете входа за водата.
При съхранение имайте пред вид те-
Задействайте пистолета за пръскане
глото на уреда.
на ръка, докато уреда остане без на-
Съхранението на този уред е позволено
лягане.
само във вътрешни помещения.
Задействайте предпазния лост на
пистолета за ръчно пръскане, за да
Грижи и поддръжка
осигурите лоста на пистолета против
Опасност
непреднамерено задействане.
Опасност от нараняване поради не-
Защита от замръзване
преднамерено потеглящ уред и елек-
трически удар.
몇 Предупреждение
Преди всички дейности по уреда той да
При замръзване не напълно изпразне-
се изключи и да се извади щепсела.
ния от вода уред ще бъде разрушен.
Уреда да се съхранява на място, където
Указание
не може да замръзне.
Старото масло да се отстранява само на
предвидените за целта места за събира-
Ако не възможно съхраняване осигу-
не. Моля предайте там получилото се
рено против замръзване:
старо масло. Замърсяванията на околна-
Да се продуха водата.
та среда със стари масла са наказуеми.
В уреда да се напомпи конвенциона-
лен антифриз.
Инспекция за сигурност/Договор
Указание
за поддръжка
Да се използва конвенционален препа-
Можете да договорите редовна инспек-
рат за защита от замръзване за авто-
ция за сигурност с Вашия търговец или
мобили на
глюколна основа.
да сключите договор за поддръжка.
Да се спазват разпоредбите за работа
Моля искайте съвети.
на производителя на препарата за за-
Преди всяка експлоатация
щита от замръзване.
Уреда да се остави да работи макс. 1
Присъединителния кабел да се про-
минута докато се изпразнят помпата
вери за увреждания (опасност от
и проводите.
електрически уред), увредените при-
съединителни кабели незабавно да
Tранспoрт
се сменят от авторизирания сервиз/
електротехник.
Внимание
Проверете маркуча за работа под на
-
Опасност от нараняване и повреда!
лягане за увреждания (опасност от
При транспорт имайте пред вид те-
пропукване).
глото на уреда.
Незабавно сменете маркуча за рабо-
За транспорт на по
-дълги отсечки
та под налягане.
дърпайте уреда след себе си за
Уреда (помпата) да се провери за
плъзгащата скоба.
херметичност.
За транспорт по стъпала или отстъпи
3 капки вода на минута са допустими
повдигайте уреда за дръжката.
и могат да изтичат от долната страна
При транспорт в автомобили осигуря-
на уреда. При по-силни нехерметич-
вайте уреда съгласно валидните дирек-
ности потърсете сервиза.
тиви против плъзгане и преобръщане.
170 BG
– 5

Да се почисти цедката към захранва-
Ежемесечно
нето с вода.
Да се почисти цедката към захранва-
Да се проверят всички захранващи
нето с вода.
тръбопроводи към помпата.
Да се почисти филтъра на всмуква-
При необходимост потърсете серви-
щия маркуч почистващо средство.
за.
Почистете дюзата.
Нехерметична помпа
Отстранете замърсяванията от отво-
ра на дюзата с помощта на игла и из-
3 капки вода на минута са допустими и
плакнете с вода отзад напред.
могат да изтичат от долната страна на
уреда. При по-силни нехерметичности
Помощ при неизправности
потърсете сервиза.
При по-силна нехерметичност уреда
Опасност
да се провери в сервиза.
Опасност от нараняване поради не-
преднамерено потеглящ уред и елек-
Силни колебания в налягането
трически удар.
Почистете дюзата.
Преди всички дейности по уреда той да
се изключи и да се извади щепсела.
Почистващото средство не се за-
Електрическите конструктивни еле-
смуква
менти да се проверяват и поправят
Поставете го на „CHEM“.
само от авторизиран сервиз.
Да се провери/почисти маркуч за
При повреди, които не са посочени в
всмукване на почистващо средство с
тази глава, при случай
на колебание и
филтър.
при изрично указание потърсете авто-
Да се отвори дозиращия вентил за
ризирания сервиз.
почистващо средство или да се про-
Уредът не работи
вери/почисти.
Присъединителния кабел да се про-
При необходимост потърсете серви-
вери за повреди.
за.
Да се провери напрежението на мре-
Принадлежности и резерв-
жата.
ни части
При пренагрят мотор апаратът първо
се охлажда. След това се включва
– Могат да се използват само принад-
наново.
лежности и резервни части, които са
При електрически дефект да се по-
позволени от производителя. Ориги-
търси сервиза.
налните принадлежности и ориги-
нални резервни части дават
Уредът не достига налягане
гаранция за това, уредът да може да
Поставете дюзата на „
Високо наляга-
се използва сигурно и без повреди.
не“.
– Списък на най-често необходимите
Почистете дюзата.
резервни части ще намерите в края
Сменете дюзата.
на упътването за експлоатация.
Обезвъздушете уреда (вижте "Пуска-
– Други информации относно резерв-
не в действие").
ните части можете да получите на
Да се провери дебита на водата за
www.kaercher.com в област Сервиз.
захранване (вижте Технически дан-
ни).
– 6
171BG

Подписалите действат по възложение и
Гаранция
като пълномощници на управителното
Във всяка страна важат гаранционните
тяло.
условия, публикувани от оторизираната
от нас дистрибуторска фирма. Евенту-
ални повреди на Вашия уред ще отстра-
CEO
Head of Approbation
ним в рамките на гаранционния срок
безплатно, ако се касае за дефект в ма-
пълномощник по документацията:
териалите или при производство. В га-
S. Reiser
ранционен случай се обърнете към
дистрибутора или най-близкия
оторизи-
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
ран сервиз, като представите касовата
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
бележка.
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Декларация за съответ-
Факс: +49 7195 14-2212
ствие на ЕО
С настоящото декларираме, че цитира-
Winnenden, 2012/11/01
ната по-долу машина съответства по
концепция и конструкция, както и по на-
чин на производство, прилаган от нас,
на съответните основни изисквания за
техническа безопасност и безвредност
на Директивите на ЕО. При промени на
машината, които не са
съгласувани с
нас, настоящата декларация губи валид-
ност.
Продукт:
Парочистачка/пароструй-
ка за работа под налягане
Тип: 1.118-xxx
Намиращи приложение Директиви на ЕО:
2006/42/EO (+2009/127/EO)
2004/108/ÅÎ
2000/14/ЕО
Намерили приложение хармонизира-
ни стандарти:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Приложен метод за оценка на съот-
ветствието:
2000/14/ЕО: Приложение V
ниво на шум dB(A)
Измерено:86
Гарантирано:88
172 BG
– 7

Технически данни
1.118-860.0
1.118-864.0 1.118-861.0
1.118-865.0
Присъединяване към мрежата
Напрежение V 230 220 230...240
Вид ток Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50
Присъединителна мощност kW 2,2
Предпазител (ленив, Char C) А 10
Вид защита IPX5
2
Удължителен кабел 30 ммм
1,5
Захранване с вода
Температура на постъпващата вода
°C 60
(макс.)
Дебит за постъпващата вода (мин.) л/ч (л/мин) 600 (10)
Височина на засмукване от отворе-
м 1
ния съд (20 °C)
Налягане на постъпващата вода
MPa (bar) 1,2 (12)
(макс.)
Данни за мощността
Работно налягане MPa (bar) 11 (110)
Размер на дюзата 036
Макс. работно свръхналягане MPa (bar) 13 (130)
Количество на подаване л/ч (л/мин) 500 (8,3)
Засмукване на
почистващо средство л/ч (л/мин) 0...25 (0...0,42)
Сила на отпора на пистолета за ръч-
N21
но пръскане (макс.)
Установени стойности съгласно EN 60355-2-79
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката
2
Пистолет за ръчно пръскане м/сек
3,9
2
Тръба за разпръскване м/сек
<2,5
2
Несигурност K м/сек
1
Ниво на звука L
pA
dB(A) 74
Неустойчивост K
pA
dB(A) 2
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неу-
dB(A) 88
стойчивост K
WA
Мерки и тегла
Дължина мм 729
Широчина мм 312
Височина мм 388
Тегло кг 21
– 8
173BG

Enne sesadme esmakordset ka-
Sihipärane kasutamine
sutuselevõttu lugege läbi algu-
pärane kasutusjuhend, toimige sellele
Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit
vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-
– puhastamiseks madalrõhujoaga ja pu-
se või uue omaniku tarbeks alles.
hastusvahendiga (nt masinate, sõiduki-
Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege
te, ehitiste, tööriistade puhastamseks),
kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-949.0!
– puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma
puhastusvahendita (nt fassaadide, te-
Sisukord
rasside, aiatööriistade puhastamiseks).
Seadme elemendid . . . . . . ET . . .1
Ohutusalased märkused
Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .1
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-
Ohutusalased märkused . . ET . . .1
pesureid puudutavaid seaduslikke ees-
Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .2
kirju.
Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .2
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-
Enne seadme kasutuselevõttu ET . . .2
tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-
Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .2
duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .3
regulaarselt kontrollida ja kontrollimise
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .4
tulemus fikseerida kirjalikult.
Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .4
Kasutusjuhendis leiduvad sümbo-
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .5
lid
Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .5
Lisavarustus ja varuosad . . ET . . .6
Oht
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .6
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . . .6
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
Tehnilised andmed . . . . . . . ET . . .7
몇 Hoiatus
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
Seadme elemendid
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
siehe vt ümbris
ma.
1 Kruvid, mutrid
Ettevaatust
2 Joatoru
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
3 Pesupüstol
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
4 Pesupüstoli hoob
set kahju.
5 Turvahoob
Seadmel olevad sümbolid
6 Pistikuga toitekaabel
7 Ühendusdetail
Kõrgsurveline veejuga võib mit-
8 Veevõtuliitmik, sõelaga
tesihipärasel kasutamisel ohtlik
olla. Juga ei tohi suunata teistele
9 Kandekäepide
isikutele, loomadele, töötavatele elektri-
10 Doseerimisventiiliga puhastusvahendi
seadmetele või seadmele endale.
sissevõtuvoolik
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
11 Tõukesang
ei tohi seadet kunagi kasutada
12 Voolikuhoidja
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
13 düüs
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
14 Kõrgsurveühendus
da tuleb firma KÄRCHER sobivat
15 Seadmelüliti (SISSE/VÄLJA)
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
174 ET
– 1

mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
Kasutuselevõtt
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
Ettevaatust
몇 Hoiatus
Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-
Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-
rustusega, mitte kunagi vahetult seadme
vevoolik ja ühendused peavad olema lait-
külge!
matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole
laitmatu, ei tohi seadet kasutada.
Ohutusseadised
Elektriühendus
Ohutusseadised on mõeldud kasutaja
kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei
몇 Oht
tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni
Elektrilöögist lähtuv vigastusoht.
muuta.
– Seadet tohib ühendada ainult vahelduv-
voolutoitega.
Survelülitiga ülevooluventiil
– Seadet tohib ühendada ainult pistiku-
Kui pihustipüstolil asuv päästik lastakse
pessa, mis on elektrimontööri poolt pai-
lahti, lülitub välja pumba rõhuhoidja ning
galdatud vastavalt standardile IEC
kõrgsurve juga seiskub. Päästikule vajuta-
60364.
misel lülitub pump jälle sisse. Lisaks väldib
– Tüübisildil märgitud pinge peab vasta-
ülevooluventiil lubatud töösurve ületamise.
ma vooluahela pingele.
Keskkonnakaitse
– Pistikupesa minimaalne kaitse (vt Teh-
nilised andmed).
Pakendmaterjalid on taaskasutata-
– Seade tuleb tingimata elektrivõrguga
vad. Palun ärge visake pakendeid
ühendada. Mitte lahutatav ühendus
majapidamisprahi hulka, vaid suunake
vooluvõrguga on keelatud. Pistik on
need taaskasutusse.
seadme võrgust eraldamiseks.
Vanad seadmed sisaldavad taaska-
– Enne igakordset kasutamist tuleb kont-
sutatavaid materjale, mis tuleks suu-
rollida, et võrgupistikuga toitejuhe oleks
nata taaskasutusse. Patareid, õli ja
kahjustusteta. Kahjustatud toitejuhe
muud sarnased ained ei tohi jõuda kesk-
lasta viivitamatult volitatud hooldustöö-
konda. Seetõttu palume vanad seadmed
kojal/elektrikul välja vahetada.
likvideerida vastavate kogumissüsteemide
– Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja
kaudu.
ühendus peavad olema hermeetilised.
Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel
– Kasutada piisava vooluläbimõõduga pi-
ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun
kenduskaablit (vt lõiku "Tehnilised and-
kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud
med") ja kerida kaabli trumlilt täiesti
õli keskkonnaeeskirju järgides.
maha.
– Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
olla ohtlikud. Välistingimustes võib ka-
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
sutada ainult väljas kasutamiseks luba-
aadressilt:
tud ja vastavalt tähistatud piisava
www.kaercher.com/REACH
ristlõikepinnaga pikendusjuhtmeid:
Enne seadme kasutuselevõt-
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi-
tu
sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist.
Tarvikute paigaldamine
Paigaldage tõukesang korpusele.
Terastoru käsipritspüstolile monteerida.
– 2
175ET

Ettevaatust
Veevõtuühendus
Mootoreid pesta vaid kohtades, kus on vas-
Ühendamine veevärgiga
tav õlisettimine.
몇 Hoiatus
몇 Hoiatus
Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.
Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo-
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
nist tingituna põhjustada käte verevarustu-
ei tohi seadet kunagi kasutada
se häireid.
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
ole võimalik kindlaks määrata, sest see sõl-
da tuleb firma KÄRCHER sobivat
tub mitmetest mõjuteguritest:
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
– Isiklik kalduvus halvale verevarustusele
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
(sageli külmetavad sõrmed, kribelev
mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
tunne sõrmedes).
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
– Seadmest tugevasti kinnihoidumine ta-
Ettevaatust
kistab verevarustust.
Ühendage tagasivoolutakisti alati veevarustu-
– Katkematu töö on halvem kui pauside-
sega, mitte kunagi vahetult seadme külge!
ga töötamine.
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni-
Kui seadet kasutatakse regulaarselt ja pi-
liste andmete juurest.
kemat aega ning kui sümptomid ilmnevad
Ühendage pealevooluvoolik (min pik-
korduvalt (näit. sõrmede kribelemine, kül-
kus 7,5 m, min läbimõõt 1/2") seadme
metavad sõrmed), soovitame pöörduda
veeühenduse ja vee pealevooluga (nt
arsti poole.
veekraaniga).
Kõrgsurvekäitus
Märkus
Märkus
Pealevooluvoolik ei kuulu tarnekomplekti.
Vee juurdevool avada.
Seade on varustatud survelülitiga. Mootor
käivitub vaid siis, kui püstoli klamber tõm-
Vett võtke lahtistest mahutitest
matud on.
Imemisvoolik filtriga (tellimis-nr. 4.440-
Seadke lüliti asendisse “I”.
238.0) veeühenduse külge kruvida.
Vabastage pesupüstoli ohutuslukk ning
Seadme õhutamine:
vajutage püstoli päästikule.
Keerake düüs maha.
Joatüübi valimine
Laske seadmel nii kaua töötada, kuni
väljavoolavas vees ei ole enam õhu-
Sulgege pesupüstol.
mulle.
Keerake düüsi korpust, kuni soovitud
Vajadusel laske seadmel 10 sek. tööta-
sümbol kattub markeeringuga:
da - välja lülitada. Korrake protsessi
Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti
mitu korda.
raskesti eemaldatava mustu-
Lülitage seade välja ja katke düüs kinni.
se korral
Käsitsemine
Madalsurve-lamejuga
(CHEM) kasutamiseks pu-
Oht
hastusainetega või vähese
Plahvatusoht!
survega puhastamiseks
Ärge piserdage põlevaid vedelikke.
Kõrgsurve-lamejuga (25°)
Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades
suurelt pinnalt mustuse ee-
(nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid
maldamiseks
ohutuseeskirju.
176 ET
– 3

Vajutage pesupüstolit, kuni seade on
Töötamine puhastusvahendiga
survevaba.
몇 Hoiatus
Vajutage pesupüstoli kinnitushooba, et
Ebasobivad puhastusvahendid võivad sea-
kaitsta püstoli päästikut soovimatu vaju-
det ja puhastatavat objekti kahjustada. Ka-
tamise eest.
sutada vaid puhastusvahendeid, mis on
Jäätumiskaitse
Kärcheri poolt lubatud. Silmas pidada do-
seerimissoovitusi ja juhiseid, mis puhastus-
몇 Hoiatus
vahenditega kaasnevad. Keskkonna
Külm purustab seadme, mis ei ole veest
säästmiseks kasutage puhastusvahendeid
täiesti tühjendatud.
säästlikult.
Hoidke seadet kohas, kus pole jäätumisoh-
Järgige puhastusvahenditel olevaid ohu-
tu.
tusnõudeid.
Kui jäätumisvaba hoidmine võimalik po-
Kärcheri puhastusvahendid tagavad tõrge-
le:
teta töökäigu. Palun tellige meie kataloog
Lasta vesi välja.
või meie puhastusvahendite infolehed või
Pumbake seadmest läbi kaubanduses
laske end nõustada.
saadaolevat jäätumiskaitsevahendit.
Tõmmake välja puhastusvahendi imi-
Märkus
voolik.
Puhastusvahendi imemisvoolik aseta-
Kasutada tavapärast sõiduautode jäätu-
da puhastusvahendi anumasse.
miskaitsevahendit glükooli baasil.
Pidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
käsitsemiseeskirju.
Puhastusvahendi doseerimisventiil
Laske masinal maks. 1 minut töötada,
soovitud kontsentratsioonile keerata.
kuni pump ja voolikud on tühjad.
Soovitatav puhastusmeetod
Puhastusvahend piserdada säästlikult
Transport
kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte
Ettevaatust
kuivatada).
Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-
Lahustunud mustus pesta kõrgsurve-
me kaalu.
joaga maha.
Pikemate vahemaadega transpordiks
Pärast kasutamist kastke filter puhtasse
tõmmata seadet enda järel tõukesan-
vette. Keerake doseerimisventiil maksi-
gast.
maalsele puhastusaine kontsentrat-
Transportimiseks üle astmete tõstke
sioonile. Käivitage seade ja peske ühe
seade käepidemest üles.
minuti vältel puhtaks.
Sõidukites transportimisel fikseerige
Töö katkestamine
seade vastavalt kehtivatele määrustele
libisemise ja ümbermineku vastu.
Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade
lülitab välja.
Hoiulepanek
Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit,
seade lülitab taas tööle.
Ettevaatust
Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme
Seadme väljalülitamine
kaalu.
Seadke lüliti asendisse “0”.
Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-
Tõmmake võrgupistik seinakontaktist
mides.
välja.
Vee juurdejooksu sulgemine.
– 4
177ET

Laske elektrikomponente kontrollida ja re-
Korrashoid ja tehnohooldus
montida ainult volitatud klienditeeninduses.
Häirete puhul, mida selles peatükis maini-
Oht
tud pole, kahtluse korral ja silmnähtaval
Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-
juhtumil pöörduda autoriseeritud klienditee-
löögist lähtub vigastusoht.
ninduse poole.
Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja
lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.
Seade ei tööta
Märkus
Ühenduskaabli vigastusi kontrollida.
Vana õli tohib käidelda ainult selleks ette-
Võrgupinget kontrollida.
nähtud kogumispunktides. Palun viige
Kui mootor on ülekuumenenud, laske
vana õli sinna. Keskkonna saastamine
seadmel jahtuda. Seejärel lülitage
vana õliga on karistatav.
uuesti sisse.
Ohutusinspektsioon/hooldusleping
Elektrilise defekti puhul pöörduda klien-
Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-
diteeninduse poole.
laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida
Seadmes puudub surve
hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.
Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“.
Enne iga töökorda
Puhastage düüsi.
Ühenduskaablil vigastusi kontrollida
Vahetage düüs välja.
(elektrilöögi oht), vigastatud kaabel vii-
Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu-
vitamatult autoriseeritud klienditeenin-
selevõtt").
dusel/elektritehnika spetsialistidel välja
Kontrollida veejuurdejooksu kogust
vahetada lasta.
(vaata tehnilised andmed).
Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus-
Puhastage veeühenduse sõela.
te osas (lõhkemisoht).
Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid.
Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja
Vajadusel pöörduda klienditeeninduse
vahetada.
poole.
Kontrollige seadme (pumba) tihedust.
3 tilka minutis on lubatud ja võivad väl-
Pump lekib
juda seadme alaosast. Tugevama lekke
3 tilka minutis on lubatud ja võivad väljuda
puhul pöörduge klienditeenindusse.
seadme alaosast. Tugevama lekke puhul
Kord kuus
pöörduge klienditeenindusse.
Puhastage veeühenduse sõela.
Kui leke on suurem, tuleb lasta kliendi-
teenindusel seadet kontrollida.
Puhastage filtrit puhastusvahendi ime-
misvoolikuga.
Surve tugev kõikumine
Puhastage düüsi.
Puhastage düüsi.
Eemaldage mustus nõelaga otsiku
avast ja uhtuge veega ettepoole välja.
Puhastusainet ei võeta sisse
Abi häirete korral
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
Kontrollige/puhastage filtriga puhastus-
Oht
vahendi voolikut.
Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-
Avage või kontrollige/puhastage puhas-
löögist lähtub vigastusoht.
tusaine doseerimisventiili.
Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade
Vajadusel pöörduda klienditeeninduse
välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja
tõmmata.
poole.
178 ET
– 5

Lisavarustus ja varuosad
EÜ vastavusdeklaratsioon
– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-
Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-
osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-
tud seade vastab meie poolt turule toodud
tarvikud ja -varuosad annavad teile
mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-
garantii, et seadmega on võimalik töö-
sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-
tada turvaliselt ja tõrgeteta.
listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
– Valiku kõige sagedamini vajamineva-
Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-
test varuosadest leiate te kasutusjuhen-
mise korral seadme juures kaotab käesolev
di lõpust.
deklaratsioon kehtivuse.
– Täiendavat infot varuosade kohta leiate
Toode: Kõrgsurvepesur
aadressilt www.kaercher.com lõigust
Tüüp: 1.118-xxx
Service.
Asjakohased EÜ direktiivid:
Garantii
2006/42/EU (+2009/127/EU)
2004/108/EÜ
Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-
2000/14/EÜ
giesindaja antud garantiitingimused. Sead-
Kohaldatud ühtlustatud standardid:
mel esinevad rikked kõrvaldame
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
jali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi kor-
EN 60335–1
ral palume pöörduda müüja või lähima
EN 60335–2–79
volitatud klienditeenistuse poole, esitades
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
ostu tõendava dokumendi.
EN 62233: 2008
Järgitud vastavushindamise protse-
duur:
2000/14/EÜ: Lisa V
Helivõimsuse tase dB(A)
Mõõdetud: 86
Garanteeri-
88
tud:
Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-
sel ja volitusel.
CEO
Head of Approbation
dokumentatsiooni eest vastutav isik:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/11/01
– 6
179ET

Tehnilised andmed
1.118-860.0
1.118-864.0 1.118-861.0
1.118-865.0
Võrguühendus
Pinge V 230 220 230...240
Voolu liik Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50
Tarbitav võimsus kW 2,2
Kaitse (inertne/Char. C) A 10
Kaitse liik IPX5
2
Pikenduskaabel 30 m mm
1,5
Veevõtuühendus
Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 60
Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 600 (10)
Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) m 1
Juurdevoolurõhk (max) MPa (baar) 1,2 (12)
Jõudluse andmed
Töörõhk MPa (baar) 11 (110)
Düüsi suurus 036
Maks. töö-ülerõhk MPa (baar) 13 (130)
Juurdevoolu kogus l/h (l/min) 500 (8,3)
Puhastusvahendi sisse imemine l/h (l/min) 0...25 (0...0,42)
Pesupüstoli tagasilöögi jõud (maks.) N 21
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79
Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus
2
Pesupüstol m/s
3,9
2
Joatoru m/s
<2,5
2
Ebakindlus K m/s
1
Helirõhu tase L
pA
dB (A) 74
Ebakindlus K
pA
dB (A) 2
Müratase L
WA
+ ebakindlus K
WA
dB (A) 88
Mõõtmed ja kaalud
Pikkus mm 729
Laius mm 312
Kõrgus mm 388
Kaal kg 21
180 ET
– 7