Karcher HD 605 – страница 7

Инструкция к Karcher HD 605

Čerpadlo netěsné

Prohlášení o shodě pro ES

3 kapky vody za minutu jsou přípustné, mo-

Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje

hou vystupovat na spodni straně přístroje.

odpovídají jejich základní koncepcí a kon-

Při výraznější netěsnosti vyhledejte zákaz-

strukčním provedením, stejně jako námi do

nickou službu.

provozu uvedenými konkrétními provedení-

Při větší netěsnosti nechte přístroj

mi, příslušným zásadním požadavkům o bez-

zkontrolovat zákaznickou službou.

pečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při

jakýchkoli na stroji provedených změnách,

Silné kolísání tlaku

které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá

Vyčistěte trysku.

toto prohlášení svou platnost.

Není nasáváno čistidlo

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Typ: 1.118-xxx

Trysku nastavte na „CHEM“.

Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-

Příslušné směrnice ES:

ticí prostředek s filtrem

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte

2004/108/ES

2000/14/ES

dávkovací ventil čistidla.

Použité harmonizační normy

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

kou službu.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Příslušenství a náhradní díly

EN 60335–2–79

Smí se používat pouze příslušenství a

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

ginální příslušenství a originální ná-

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Použitý postup posuzování shody:

bezporuchového provozu přístroje.

2000/14/ES: Příloha V

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

Hladinu akustického dB(A)

ních díků najdete na konci návodu k ob-

Namerenou: 86

sluze.

Garantovanou: 88

Další informace o náhradních dílech

najdete na www.kaercher.com v části

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

Service.

mocí jednatelství

Záruka

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

CEO

Head of Approbation

né příslušnou distribuční společností. Pří-

padné poruchy zařízení odstraníme během

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

mentace:

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

S. Reiser

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

zákazníkům.

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/11/01

– 6

121CS

Technické údaje

1.118-860.0

1.118-864.0 1.118-861.0

1.118-865.0

ťové vedení

Napě V 230 220 230...240

Druh proudu Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50

Příkon kW 2,2

Pojistka (pomalá, char. C) A 10

Ochrana IPX5

2

Prodlužovací kabel 30 m mm

1,5

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 60

Přiváděné množství (min.) l/hod. (l/min.) 600 (10)

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 1

Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 1,2 (12)

Výkonnostní parametry

Pracovní tlak MPa (baru) 11 (110)

Velikost trysky 036

Maximální provozní přetlak MPa (baru) 13 (130)

Čerpané množství l/hod. (l/min.) 500 (8,3)

Sání čistícího prostředku l/hod. (l/min.) 0...25 (0...0,42)

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pis-

N21

tole (max.)

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

3,9

2

Proudová trubice m/s

<2,5

2

Kolísavost K m/s

1

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 74

Kolísavost K

pA

dB(A) 2

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Ko-

dB(A) 88

lísavost K

WA

Rozměry a hmotnost

Délka mm 729

Šířka mm 312

Výška mm 388

Hmotnost kg 21

122 CS

– 7

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Namenska uporaba

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

no

ali za naslednjega lastnika.

za ččenje z nizkotlačnim curkom in či-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

stilom (npr. ččenje strojev, vozil,

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

zgradb, orodij),

za ččenje z visokotlačnim curkom

Vsebinsko kazalo

brez čistila (npr. ččenje fasad, teras,

vrtnih naprav).

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .1

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1

Varnostna navodila

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .1

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .2

pise zakonodajalca za škropilnike teko-

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .2

čin.

Pred zagonom . . . . . . . . . . SL . . .2

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2

pise zakonodajalca za preprečevanje

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

redno pregledovati in o rezultatu pregle-

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .4

da je potrebno podati pismeno izjavo.

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .5

Simboli v navodilu za obratovanje

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .5

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .6

Nevarnost

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .6

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .7

Opozorilo

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Elementi naprave

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Glejte stran ovitka

Pozor

1 Vijaki, matice

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

2 Brizgalna cev

do lahkih poškodb ali materialne škode.

3Ročna brizgalna pištola

Simboli na napravi

4Ročica ročne brizgalne pištole

5 Varovalo

Visokotlačni curki so lahko pri

6 Omrežni kabel z omrežnim vtičem

nestrokovni uporabi nevarni.

7 Spojni del

Curka ne smete usmerjati na

osebe, živali, aktivno električno opremo ali

8 Vodni priključek s sitom

na samo napravo.

9 Nosilni ročaj

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

10 Gibka sesalna cev za čistilo z dozirnim

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

ventilom

čilnika sistemov na omrežju za

11 Potisno streme

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

12 Držalo cevi

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

13 Šoba

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

14 Visokotlačni priključek

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

15 Stikalo na stroju (ON/OFF)

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

kot nepitna.

– 1

123SL

Pozor

Zagon

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

Opozorilo

vo!

Nevarnost poškodb! Naprava, dovodni ka-

bli, visokotlačna cev in priključki morajo biti

Varnostne priprave

v brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhib-

Varnostne naprave so namenjene zaščiti

no, se naprave ne sme uporabljati.

uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se

Električni priključek

izogibati njihovi funkciji.

Nevarnost

Prelivni ventil s tlačnim stikalom

Nevarnost poškodb zaradi električnega

Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,

udara.

tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni

Napravo priključite samo na izmenični

curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-

tok.

palka ponovno vklopi. Prelivni ventil poleg

Stroj se sme priključevati samo na ele-

tega preprečuje prekoračitev dovoljenega

ktrični priključek, ki ga je elektroinštala-

delovnega tlaka.

ter izvedel v skladu z IEC 60364.

Varstvo okolja

Napetost, navedena na tipski tablici, se

mora ujemati z napetostjo vira električ-

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-

ne energije.

simo, da embalaže ne odlagate med

Minimalna zaščita vtičnice (glejte Teh-

gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-

nične podatke).

novno predelavo.

Naprava mora biti nujno z vtičem pri-

Stare naprave vsebujejo dragocene

ključena na električno omrežje. Ločljiva

reciklirne materiale, ki jih je treba od-

povezava z električnim omrežjem je

vajati za ponovno uporabo. Baterije,

prepovedana. Vtič služi za ločevanje od

olje in podobne snovi ne smejo priti v oko-

omrežja.

lje. Zato stare naprave zavrzite v ustrezne

Pred vsako uporabo preverite ali na pri-

zbiralne sisteme.

ključnem kablu z omrežnim vitčem ob-

stajajo poškodbe. Poškodovani

Pazite, da motornje olje, kurilno olje, di-

priključni kabel takoj dajte na zamenja-

zelsko gorivo in bencin ne pridejo v oko-

vo pooblaščeni servisni službi/elektri-

lje. Varujte tla in staro olje zavrzite v

čarju.

skladu s predpisi o varstvu okolja.

Vtič in vezava uporabljenega podaljše-

Opozorila k sestavinam (REACH)

valnega kabla morata biti vodotesni.

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Uporabljajte podaljševalni kabel z zado-

na:

stnim prečnim prerezom (glejte „Teh-

www.kaercher.com/REACH

nične podatke“) in popolnoma odvit z

bobna za navijanje kabla.

Pred zagonom

Neprimerni podaljševalni kabli so lahko

nevarni. Na odprtem uporabljajte le za

Montaža pribora

to dovoljene in ustrezno označene po-

Potisno streme montirajte na ohišje.

daljševalne kabe z zadostnim prerezom

Brizgalno cev montirajte na ročno bri-

vodičev:

zgalno pištolo.

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

v tehničnih podatkih.

124 SL

– 2

Pri uporabi naprave v nevarnih področjih

Vodni priključek

(npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati

ustrezne varnostne predpise.

Priključek na vodovod

Opozorilo

Pozor

Upoštevajte predpise vodovodnega podje-

Motorje očistite le na mestih z ustreznim lo-

tja.

vilnikom olja (varstvo okolja).

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

Opozorilo

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

Daljša uporaba naprave lahko privede do vi-

čilnika sistemov na omrežju za

bracijsko pogojenih motenj prekrvavitve rok.

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

žno določiti, saj je ta odvisen od številnih

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

dejavnikov:

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (po-

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

gosto hladni prsti, mravljinčasti prsti).

kot nepitna.

Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.

Pozor

Neprekinjeno obratovanje je slabše kot

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

delo s premori.

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-

vo!

vljajočem pojavu določenih simptomov (na

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-

primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo

datkih.

zdravniški pregled.

Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,

Delo z visokom tlakom

minimalni premer 1/2“) priključite na pri-

ključek za vodo na napravi in na dovod

Napotek

vode (na primer pipo).

Naprava je opremljena s tlačnim stikalom.

Opozorilo

Motor steče le, če je ročica pištole pote-

Dovodna cev ni del dobavnega obsega.

gnjena.

Odprite dovod vode.

Stikalo naprave postavite na "I".

Ročno brizgalno pištolo odblokirajte in

Sesanje vode iz odprtih posod

povlecite ročico pištole.

Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št.

4.440-238.0) privijte na priključek za vo-

Izbira vrste curka

do.

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

Prezračevanje naprave:

Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim-

Odvijte šobo.

bol ne sovpada z oznako:

Napravo pustite teči tako dolgo, da

voda izstopa brez mehurčkov.

Visokotlačni krožni curek (0°)

Po možnosti pustite napravo, da 10 se-

za posebej trdovratno uma-

kund teče - izklopite. Postopek večkrat

zanijo

ponovite.

Napravo izklopite in šobo ponovno pri-

Nizkotlačni ravni curek

vijte.

(CHEM) za obratovanje s či-

stilom ali za ččenje z majh-

Uporaba

nim pritiskom

Nevarnost

Visokotlačni ravni curek (25°)

Nevarnost eksplozije!

za velike umazane površine

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

– 3

125SL

Obratovanje s čistilom

Zaščita pred zamrznitvijo

Opozorilo

Opozorilo

Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,

Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda

ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-

ni bila popolnoma izpraznjena.

stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher.

Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.

Upoštevajte priporočilo za doziranje in na-

Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni

potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.

možno:

Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili.

Izpustite vodo.

Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.

Skozi napravo črpajte standardno sred-

Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo.

stvo proti zamrznitvi.

Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa

Napotek

zatevajte naš katalog ali informacijske liste

Uporabite običajno sredstvo proti zmrzova-

o čistilih.

nju za avtomobile na osnovi glikola.

Izvlecite sesalno cev za čistilo.

Upoštevajte navodila za uporabo proizva-

Sesalno cev za čistilo obesite v posodo

jalca sredstva proti zmrzovanju.

s čistilom.

Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da

Šobo nastavite na "CHEM".

se črpalka in cevi izpraznejo.

Dozirni ventil čistilnega sredstva nasta-

vite na želeno koncentracijo.

Transport

Priporočljiva metoda ččenja

Pozor

Čistilno sredstvo varčno razpršite po

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

suhi površini in pustite, da učinkuje

tu upoštevajte težo naprave.

(vendar se ne sme posušiti).

Za transport prek daljših stez stroj vleci-

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

te za sabo, tako da ga držite za potisno

kotlačnim curkom.

streme.

Po obratovanju filter potopite v čisto vo-

Za transport prek stopnic ali podestov

do. Dozirni ventil obrnite na najviško

napravo dvignite za ročaj.

koncentracijo čistilnega sredstva. Zaže-

nite napravo in jo eno minuto spirajte s

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

čisto vodo.

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Prekinitev obratovanja

Skladiščenje

Spustite ročico ročne brizgalne pištole,

naprava se izklopi.

Pozor

Ročico ročne brizgalne pištole ponovno

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

potegnite, naprava se ponovno vklopi.

vanju upoštevajte težo naprave.

Izklop stroja

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

prostorih.

Stikalo naprave obrnite na "0".

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Zaprite dovod vode.

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

kler naprava ni več pod pritiskom.

Aktivirajte varnostno ročico ročne bri-

zgalne pištole, da zavarujete ročico roč-

ne brizgalne pištole proti nenamernemu

sproženju.

126 SL

– 4

Nega in vzdrževanje

Pomoč pri motnjah

Nevarnost

Nevarnost

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

gnane naprave in električnega udara.

gnane naprave in električnega udara.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Električne sestavne dele sme pregledovati

Napotek

in popravljati samo pooblaščena servisna

Odpadno olje se sme odvreči le na za to

služba.

predvidenih zbirnih mestih. Prosimo, da

Pri motnjah, ki v tem poglavju niso navede-

eventualno odpadno olje oddate tja. One-

ne, je potrebno v primeru dvoma in pri iz-

snaževanje okolja z odpadnim oljem je ka-

recnem navodilu poiskati pooblaščeno

znivo.

servisno službo.

Varnostni pregled/vzdrževalna po-

Naprava ne deluje

godba

Preverite priključni kabel glede po-

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

škodb.

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

Preverite omrežno napetost.

valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-

Pri pregretem motorju pustite, da se na-

svetujete.

prava ohladi. Nato jo ponovno vklopite.

Pred vsakim obratovanjem

Pri električni napaki poiščite servisno

Priključni kabel preglejte glede poškodb

službo.

(nevarnost zaradi električnega udara),

Naprava ne dosega zadostnega tla-

poškodovani priključni kabel naj poo-

ka

blaščena servisna služba/elektro stro-

kovnjak nemudoma zamenja.

Šobo nastavite na "Visok tlak".

Visokotlačno cev preverite glede po-

Očistite šobo.

škodb (nevarnost razpok).

Šobo zamenjajte.

Poškodovano visokotlačno cev takoj

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

zamenjajte.

Preverite dovodno količino vode (glejte

Preverite tesnost naprave (črpalke).

Tehnične podatke).

3 kapljice vode na minuto so dopustne

Očistite sito v vodnem priključku.

in lahko kapljajo na spodnji strani na-

Preverite vse dovode k črpalki.

prave. Pri večji netesnosti se obrnite na

Po potrebi poiščite servisno službo.

uporabniški servis.

Črpalka ne tesni

Mesečno

3 kapljice vode na minuto so dopustne in

Očistite sito v vodnem priključku.

lahko kapljajo na spodnji strani naprave. Pri

Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.

večji netesnosti se obrnite na uporabniški

Očistite šobo.

servis.

Iz šobne izvrtine z iglo odstranite uma-

Pri večji netesnosti mora napravo pre-

zanijo in jo splaknite z vodo v smeri na-

gledati uporabniški servis.

prej.

Močna nihanja tlaka

Očistite šobo.

– 5

127SL

Čistilo se ne vsesa

ES-izjava o skladnosti

Šobo nastavite na "CHEM".

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Preverite/očistite sesalno cev za čistilo

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

s filtrom.

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

til za čistilo.

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

Po potrebi poiščite servisno službo.

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: visokotlačni čistilec

Pribor in nadomestni deli

Tip: 1.118-xxx

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

Zadevne ES-direktive:

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Originalni pribor in originalni nadome-

2004/108/ES

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

2000/14/ES

obratovanje naprave.

Uporabljene usklajene norme:

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

stnih delov najdete na koncu navodila

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

za obratovanje.

EN 60335–1

Dodatne informacije o nadomestnih de-

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

lih najdete na strani www.kaercher.com

EN 61000–3–3: 2008

v območju "Service".

EN 62233: 2008

Garancija

Postopek ocenjevanja skladnosti:

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

2000/14/ES: Priloga V

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Raven zvočne moči dB(A)

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Izmerjeno: 86

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

Zajamčeno: 88

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

stilom vodstva podjetja.

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

najbližji uporabniški servis.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/11/01

128 SL

– 6

Tehnični podatki

1.118-860.0

1.118-864.0 1.118-861.0

1.118-865.0

Omrežni priključek

Napetost V 230 220 230...240

Vrsta toka Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50

Priključna moč kW 2,2

Zaščita (inertna, kar. C) A 10

Vrsta zaščite IPX5

2

Podaljševalni kabel 30 m mm

1,5

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 60

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 600 (10)

Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 1

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1,2 (12)

Podatki o zmogljivosti

Delovni tlak MPa (bar) 11 (110)

Velikost šobe 036

Max. obratovalni nadtlak MPa (bar) 13 (130)

Pretok l/h (l/min) 500 (8,3)

Sesanje čistila l/h (l/min) 0...25 (0...0,42)

Povratna udarna sila ročne brizgalne pi-

N21

štole (maks.)

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

3,9

2

Brizgalna cev m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

1

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 74

Negotovost K

pA

dB(A) 2

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negoto-

dB(A) 88

vost K

WA

Mere in teža

Dolžina mm 729

Širina mm 312

Višina mm 388

Teža kg 21

– 7

129SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

13 Dysza

dzenia należy przeczytać orygi-

14 Przyłącze wysokiego ciśnienia

nalną instrukcję obsługi, postępować

15 Włącznik/ wyłącznik

według jej wskazań i zachować ją do póź-

Użytkowanie zgodne z prze-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

go użytkownika.

znaczeniem

Przed pierwszym uruchomieniem należy

Uż

ywać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie-

koniecznie przeczytać zasady bezpieczeń-

niową.

stwa nr 5.951-949.0!

do czyszczenia strumieniem niskociś-

Spis treści

nieniowym i środkiem czyszczącym

(np. czyszczenie maszyn, pojazdów,

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .1

budynków, narzędzi),

Użytkowanie zgodne z prze-

do czyszczenia strumieniem wysoko-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1

ciśnieniowym bez środka czyszczące-

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .1

go (np. czyszczenie fasad, tarasów,

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .2

urządzeń ogrodowych).

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .2

Wskazówki bezpieczeństwa

Przed pierwszym uruchomie-

niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .2

Należy przestrzegać krajowych przepi-

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2

sów dotyczących strumienic cieczo-

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

wych.

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

Należy przestrzegać krajowych przepi-

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .5

sów dotyczących zapobiegania wypad-

Czyszczenie i konserwacja PL . . .5

kom. Strumienice cieczowe muszą być

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .6

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

nia musi być dokumentowany w formie

Wyposażenie dodatkowe i czę-

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .6

pisemnej.

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

Symbole w instrukcji obsługi

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .7

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .8

Niebezpieczeństwo

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Elementy urządzenia

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

patrz Strona okładki

do śmierci.

1 Śruby, nakrętki

Ostrzeżenie

2 Lanca

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

3Ręczny pistolet natryskowy

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

4Dźwignia pistoletu natryskowego

obrażeń ciała lub śmierci.

5Dźwignia bezpieczeństwa

Uwaga

6 Kabel sieciowy z wtyczką

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

7Złączka

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

8 Przyłącze wody z sitem

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

9 Uchwyt do noszenia

Symbole na urządzeniu

10 Wężyk do zasysania do środka czysz-

W przypadku niewłaściwego

czącego z zaworem dozującym

użycia strumień wody pod ciś-

11 Uchwyt do prowadzenia

nieniem może być niebezpiecz-

12 Wspornik węża

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

130 PL

– 1

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

na samo urządzenie.

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzy-

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

na nie dostawały się do środowiska!

sami urządzenie nigdy nie może

Chronić należy podłoże, a stary olej usu-

być używane bez zaworu zwrotne-

wać zgodnie z przepisami o ochronie śro-

go przy sieci wodociągowej. Nale-

dowiska naturalnego.

ży używać odpowiedniego odłącznika

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

Wskazówki dotyczące składników (RE-

łącznika systemowego zgodnego z EN

ACH)

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

Aktualne informacje dotyczące składników

przez odłącznik systemowy, katalogowana

znajdują się pod:

jest jako nie nadająca się do picia.

www.kaercher.com/REACH

Uwaga

Przed pierwszym uruchomie-

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

niem

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

urządzenia!

Montaż akcesoriów

Zabezpieczenia

Zamontować pałąk przesuwny na obu-

dowie.

Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-

Zamontować

rurkę strumieniową na pi-

ka i nie mogą być odłączone albo pominięte

stolecie natryskowym.

w swoim działaniu.

Zawór przelewowy z wyłącznikie

Uruchamianie

ciśnieniowym

Ostrzeżenie

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-

Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenie,

wego wyłącznik ciśnieniowy pompy wyłą-

przewody zasilające, wąż wysokociśnienio-

cza się, a strumień wody pod wysokim

wy i przyłącza muszą być w nienagannym

ci

śnieniem przestaje płynąć. Po pociągnię-

stanie. Jeżeli nie jest on poprawny, to

ciu za dźwignię pompa ponownie się włą-

sprzętu takiego nie wolno używać.

cza. Zawór przelewowy zapobiega

Podłączenie do sieci

przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia

roboczego.

Niebezpieczeństwo

Ochrona środowiska

Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-

trycznym.

Materiały użyte do opakowania nada-

Urządzenie podłączać jedynie do prądu

ją się do recyklingu. Opakowania nie

zmiennego.

należy wrzucać do zwykłych pojemników

Urządzenie można podłączyć jedynie

na śmieci, lecz do pojemników na surowce

do przyłącza elektrycznego wykonane-

wtórne.

go przez elektryka zgodnie z normą IEC

Zużyte urządzenia zawierają cenne

60364.

surowce wtórne, które należy odda-

Napięcie podane na tabliczce znamio-

wać do utylizacji. Akumulatory, olej

nowej musi się zgadzać z napięciem

itp. nie powinny przedostawać się do śro-

źródła prądu.

dowiska naturalnego. Wyeksploatowane

Bezpiecznik gniazdka minimum (patrz

urządzenia należy zdawać w odpowiednich

Dane techniczne).

punktach lub wrzucać do specjalnych po-

Urządzenie należy koniecznie podłączyć

jemników.

wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłącz-

– 2

131PL

ne połączenie z siecią elektryczną jest za-

Wskazówka

bronione. Wtyczka służy do odłączania od

Wąż zasilający nie jest obję

ty zakresem do-

sieci elektrycznej.

stawy.

Przed każdym zastosowaniem spraw-

Otworzyć dopływ wody.

dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-

Zasysanie wody z otwartych zbiorników

ka nie są uszkodzone. W przypadku

Przykręcić wąż ssący z filtrem (nr kat.

uszkodzenia przewodu zasilającego

4.440-238.0) do przyłącza wody.

niezwłocznie zlecić jego wymianę przez

Odpowietrzyć urządzenie:

autoryzowany serwis lub elektryka.

Odkręcić dyszę.

Wtyk i gniazdo stosowanego przedłuża-

Urządzenie włączyć na tak długo, aż

cza muszą być wodoszczelne.

woda zacznie wydostawać się bez pę-

Stosować przedłużacz o dostatecznym

cherzyków.

przekroju (patrz „Dane techniczne“) i

Urządzenie włączyć ewentualnie na 10

rozwinąć go w całości z bębna.

sekund – wyłączyć. Procedurę kilka

Nieodpowiednie przedłużacze mogą

razy powtórzyć.

być niebezpieczne. Na dworze należy

Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-

stosować tylko dopuszczone do tego

kręcić dyszę.

celu i odpowiednio oznaczone przedłu-

żacze o wystarczającym przekroju:

Obsługa

Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-

Niebezpieczeństwo

mionowa/dane techniczne.

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Przyłącze wody

Nie rozpylać cieczy palnych.

Podczas użytkowania w obszarach zagro-

Podłączenie do instalacji wodnej

żonych (np. na stacjach benzynowych) na-

Ostrzeżenie

leży przestrzegać stosownych przepisów

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

bezpieczeństwa.

siębiorstwa wodociągowego.

Uwaga

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

Silniki czyścić tylko w miejscach z odpo-

sami urządzenie nigdy nie może

wiednim separatorem oleju (ochrona śro-

być używane bez zaworu zwrotne-

dowiska).

go przy sieci wodociągowej. Nale-

Ostrzeżenie

ży używać odpowiedniego odłącznika

Dłuższe używanie urządzenia może pro-

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

wadzić do zaburzeń ukrwienia w dłoniach

łącznika systemowego zgodnego z EN

na skutek wibracji.

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu

przez odłącznik systemowy, katalogowana

użytkowania, ponieważ zależy on od szere-

jest jako nie nadająca się do picia.

gu czynników:

Uwaga

Indywidualna sklonność do złego

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

ukrwienia (często zimne palce, mrowie-

nie w palcach).

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

urządzenia!

Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie.

Parametry przyłącza - patrz Dane technicz-

Ciągła praca działa gorzej niż praca z

ne.

przerwami.

Wąż zasilający (długość minimalna 7,5

Jeżeli przy regularnym, długotrwałym uży-

m, przekrój minimalny 1/2“) podłączyć

waniu urządzenia wielokrotnie powtarzają

się określone objawy (np. mrowienie w pal-

do przyłącza wody urządzenia i dopły-

cach, zimne palce), radzimy zasięgnąć po-

wu wody (np. do kranu).

rady lekarza.

132 PL

– 3

logu lub broszury z informacjami o naszych

Praca z wysokim ciśnieniem

środkach czyszczących.

Wskazówka

Wyjąć wąż do zasysania środka czysz-

czą

cego.

Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik

ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy,

Zawiesić wąż ssący środka czyszczą-

gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta.

cego w zbiorniku ze środkiem czysz-

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

czącym.

„I”.

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

Odblokować pistolet natryskowy i po-

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

ciągnąć dźwignię pistoletu.

czący na żądane stężenie.

Wybór rodzaju natrysku

Zalecana metoda czyszczenia

Cienko spryskać suchą powierzchnię

Zamknąć pistolet natryskowy.

środkiem czyszczącym i pozostawić na

Obracać obudowę dyszy, aż żądany

pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

symbol będzie się zgadzać z oznacze-

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

niem:

niem wysokociśnieniowym.

Po pracy filtr zanurzyć w czystej wo-

Okrągły strumień wysokociś-

dzie. Obrócić zawór dozujący na naj-

nieniowy (0°) do szczególnie

wyższe stężenie środka czyszczącego.

uciążliwych zabrudzeń

Uruchomić urządzenie i płukać je przez

minutę.

Płaski strumień niskociśnie-

niowy (CHEM) do pracy z za-

Przerwanie pracy

stosowaniem środków

Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie

czyszczących lub czyszcze-

wyłączy się.

nia niskociśnieniowego

Ponownie pociągnąć za dźwignię pisto-

Płaski strumień wysokociś-

letu, urządzenie ponownie się włączy.

nieniowy (25°) do zabrudzeń

na dużej powierzchni

Wyłączanie urządzenia

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

Praca ze środkiem czyszczącym

„0”.

Ostrzeżenie

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą

Zamknąć dopływ wody.

uszkodzić urządzenie oraz czyszczony

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

obiekt. Stosować tylko środki czyszczące

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy

ciśnienia.

przestrzegać wskazówek i zaleceń doty-

Uruchomić dźwignię bezpieczeństwa

czący dozowania załączonych do środków

pistoletu, aby zabezpieczyć dźwignię

czyszczących. Aby zminimalizować zanie-

pistoletu przed niezamierzonym zwol-

czyszczenie środowiska, środków czysz-

nieniem.

czących należy używać oszczędnie.

Ochrona przeciwmrozowa

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa

podanych na środkach czyszczących.

Ostrzeżenie

Środki czyszczące Kärcher gwarantują

Mróz może zniszczyć urządzenie nie

pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię-

opróżnione całkowicie z wody.

cie porady oraz zamówienie naszego kata-

Urządzenie należy przechowywać w miej-

scu zabezpieczonym przed mrozem.

– 4

133PL

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Jeżeli nie można zapewnić przechowy-

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

wania w miejscu zabezpieczonym przed

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

mrozem:

silania.

Spuścić wodę.

Wskazówka

Przepompować przez urządzenie do-

stępny w handlu środek przeciwdziała-

Zużyty olej może zostać poddany utylizacji

jący zamarzaniu.

jedynie przez przewidziane do tego miej-

sca zbiorcze. Prosimy o zdanie w tym miej-

Wskazówka

scach zużytego oleju. Zanieczyszczanie

Stosować dostępne w handlu środki prze-

środowiska zużytym olejem jest karalne.

ciwdziałające zamarzaniu do pojazdów na

bazie glikolu.

Przegląd bezpieczeństwa/umowa

Przy użyciu stosować się do wskazówek

serwisowa

producenta środka przeciwdziałającego

Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań-

zamarzaniu.

stwo ustalić regularne inspekcje bezpie-

Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,

czeństwa lub zawrzeć umowę o

aby pompa i przewody zostały opróż-

konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam pora-

nione z wody.

dy.

Transport

Przed każdą eksploatacją

Uwaga

Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

porażenia prądem elektrycznym), wy-

czasie transportu.

mianę uszkodzonego kabla przyłącze-

Do transportu na dłuższych odcinkach

niowego natychmiast zlecić

pociągnąć urządzenie za siebie używa-

autoryzowanemu serwisowi/elektryko-

ją pałąka przesuwnego.

wi.

Do transportu nad stopniami wzgl.

Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod

uskokami podnieść urządzenie za

kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo

uchwyt.

pęknięcia).

W trakcie transportu w pojazdach nale-

Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

niezwłocznie wymienić.

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

Sprawdzić szczelność urządzenia

obowiązującymi przepisami.

(pompy).

Przechowywanie

3 krople wody ma minutę są dopusz-

czalne i mogą wyciec na spodzie urzą-

Uwaga

dzenia. W przypadku większej

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

nieszczelności poinformować serwis.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Raz na miesiąc

przy jego przechowywaniu.

Urządzenie może być przechowywane je-

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-

ka czyszczącego.

Czyszczenie i konserwacja

Oczyścić dyszę.

Niebezpieczeństwo

Usunąć zanieczyszczenia z otworu dy-

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

szy za pomocą igł

y i wypłukać wodą w

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

kierunku do przodu.

przez porażenie prądem.

134 PL

– 5

W razie stwierdzenia większej nie-

Usuwanie usterek

szczelności, należy oddać urz

ądzenie

do sprawdzenia do serwisu.

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

Silne wahania ciśnienia

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

Oczyścić dyszę.

przez porażenie prądem.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Środek czyszczący nie jest zasysa-

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

ny

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

silania.

Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ-

Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić

ka czyszczącego z filtrem.

przegląd i naprawę części elektrycznych.

W przypadku usterek, które nie zostały wy-

Otworzyć lub sprawdzić/oczyścić zawór

mienione w tym rozdziale, w razie wątpli-

dozujący środek czyszczący.

wości oraz wyraźnej wskazówki zwrócić się

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

do autoryzowanego serwisu.

Wyposażenie dodatkowe i

Urządzenie nie działa

części zamienne

Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

kątem uszkodzeń.

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Sprzwdzić napięcie sieciowe.

ne przez producenta. Oryginalne

W przypadku przegrzania silnika od-

wyposażenie i oryginalne części za-

czekać, aż urządzenie przestygnie. Na-

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

stępnie ponownie włączyć.

usterkową pracę urządzenia.

W przypadku usterki elektrycznej zgł

o-

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

sić się do serwisu.

zamiennych znajduje się na końcu in-

Urządzenie nie wytwarza ciśnienia

strukcji obsługi.

Dalsze informacje o częściach zamien-

Ustawić dyszę w położeniu „wysokie

nych dostępne na stronie internetowej

ciśnienie“.

www.kaercher.com w dziale Serwis.

Oczyścić dyszę.

Wymienić dyszę.

Gwarancja

Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

chomienie").

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

(patrz Dane techniczne).

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

Sprawdzić wszystkie przewody dopły-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

wowe do pompy.

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

Nieszczelna pompa

wisowego.

3 krople wody ma minutę są dopuszczalne

i mogą wyciec na spodzie urządzenia. W

przypadku większej nieszczelności poinfor-

mować serwis.

– 6

135PL

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Typ: 1.118-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

2000/14/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

Zmierzony: 86

Gwarantowa-

88

ny:

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/11/01

136 PL

– 7

Dane techniczne

1.118-860.0

1.118-864.0 1.118-861.0

1.118-865.0

Przyłącze sieciowe

Napięcie V 230 220 230...240

Rodzaj prądu Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50

Pobór mocy kW 2,2

Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A 10

Stopień ochrony IPX5

2

Przedłużacz 30 m mm

1,5

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 60

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 600 (10)

Wysokość ssania z otwartego zbiornika

m1

(20°C)

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1,2 (12)

Parametry robocze

Ciśnienie robocze MPa (bar) 11 (110)

Rozmiar dyszy 036

Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 13 (130)

Przepływ l/h (l/min) 500 (8,3)

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0...25 (0...0,42)

Siła odrzutu pistoletu natryskowego

N21

(maks.)

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

3,9

2

Lanca m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

1

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 74

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 2

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepew-

dB(A) 88

ność pomiaru K

WA

Wymiary i ciężar

Długość mm 729

szerokość mm 312

wysokość mm 388

Masa kg 21

– 8

137PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Utilizarea corectă

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

nil original, respectaţi instrucţiunile

Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu-

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

ne exclusiv pentru

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

curăţarea cu jetul de presiune joasă şi

posesori.

soluţie de curăţat (ex. curăţarea maşini-

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat mă-

lor industriale, a autovehiculelor, a clă-

surile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

dirilor, a sculelor);

curăţarea cu jet de presiune înaltă fără

Cuprins

soluţie de curăţat (ex. curăţarea faţade-

lor, teraselor, uneltelor de grădină).

Elementele aparatului . . . . RO . . .1

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1

Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .1

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .2

privind dispozitivele cu jet de lichid.

Protecţia mediului înconjurător RO . . .2

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Înainte de punerea în funcţiune RO . . .2

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .2

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

buie consemnat în scris.

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Simboluri din manualul de utilizare

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .5

Pericol

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .5

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Accesorii şi piese de schimb RO . . .6

rale grave sau moarte.

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Avertisment

Declaraţie de conformitate CE RO . . .6

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .7

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Elementele aparatului

Atenţie

vezi coperta

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

1 Şuruburi, piuliţe

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

2 Lance

gube materiale.

3 pistol manual de stropit

Simboluri pe aparat

4 Maneta pistolului de stropit

Jeturile sub presiune pot fi peri-

5 Manetă de siguranţă

culoase în cazul utilizării necon-

6 Cablu de reţea cu ştecher

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

7 Piesă de cuplare

spre persoane, animale, echipamente elec-

8 Racord de apă cu sită

trice active sau asupra aparatului însuşi.

9 Mâner pentru transport

Conform normelor în vigoare, apa-

10 Furtun de aspiraţie cu ventil de dozare

ratul nu trebuie exploatat niciodată

pentru detergent

fără un separator de sistem la re-

11 Bară de manevrare

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

12 Suport pentru furtun

za un separator de sistem adecvat, de la

13 Duză

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

14 Racord de presiune înaltă

tem alternativ, conform EN 12729 tip

BA.Apa, care curge printr-un separator de

15 Comutator aparat (PORNIRE/OPRIRE)

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

138 RO

– 1

Atenţie

Punerea în funcţiune

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

Avertisment

tă direct la aparat!

Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-

le de alimentare, furtunul de înaltă presiune

Dispozitive de siguranţă

şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-

bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-

află într-o stare ireproşabilă.

teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

Racordul electric

Supapă de preaplin cu întrerupător

Pericol

manometric

Pericol de rănire prin electrocutare.

Aparatul se conectează numai la curent

Dacă mânerul pistolului manual de stropit

alternativ.

este eliberat, întrerupătorul manometric de-

Conectarea aparatului este permisă nu-

cuplează pompa, iar jetul sub presiune se

mai la o conexiune electrică realizată

opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa

conform IEC 60364, de către un electri-

porneşte din nou. Ventilul de supradebit

cian de specialitate.

are rolul de a menţine presiunea sub valoa-

Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip

rea maximă admisibilă.

trebuie să corespundă cu tensiunea

Protecţia mediului înconjurător

sursei de curent.

Siguranţa pentru priză trebuie să fie de

Materialele de ambalare sunt reciclabi-

min (consultaţi datele tehnice).

le. Ambalajele nu trebuie aruncate în

Aparatul trebuie conectat la reţeaua de

gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru

curent folosind neapărat un ştecher.

de colectare şi revalorificare a deşeurilor.

Este interzisă realizarea unei legături

Aparatele vechi conţin materiale reci-

fixe cu reţeaua de curent. Ştecherul

serveşte pentru decuplarea de la reţea.

clabile valoroase, care pot fi supuse

unui proces de revalorificare. Baterii-

Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-

blul de conectare să nu aibă defecţiuni.

le, uleiul şi materialele similare nu trebuie

Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo-

să ajungă în mediul înconjurător. De aceea

cuit neîntârziat într-un atelier electric /

vă rugăm să eliminaţi aparatele vechi prin

service pentru clienţi autorizat.

sistemele de colectare corespunzătoare.

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor

Uleiul de motor, păcura, motorina şi ben-

trebuie să fie etanşe la apă.

zina nu trebuie să ajungă în mediul în-

Folosiţi prelungitoare cu secţiune sufici-

conjurător. Protejaţi solul şi eliminaţi

entă (vezi „Date tehnice”) şi desfăşuraţi

uleiurile folosite într-un mod ecologic.

acestea complet de pe tamburul de cablu.

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

Observaţii referitoare la materialele con-

periculoase. Pentru aer liber se vor utiliza

ţinute (REACH)

numai prelungitoare admise şi marcate

Informaţii actuale referitoare la materialele

corespunzător, cu secţiune suficientă:

conţinute puteţi găsi la adresa:

Pentru valorile de racordare se vor consulta

www.kaercher.com/REACH

datele tehnice/plăcuţa de tip.

Înainte de punerea în funcţiune

Racordul de apă

Montarea accesoriilor

Racordarea la reţeaua de apă

Montaţi mânerul de deplasare pe carcasă.

Avertisment

Montaţi conducta din oţel pe pistolul

Respectaţi prevederile companiei de furni-

manual de stropit.

zare a apei.

– 2

139RO

Conform normelor în vigoare, apa-

Avertisment

ratul nu trebuie exploatat niciodată

Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-

fără un separator de sistem la re-

gată poate duce la deteriorarea circulaţiei

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii-

za un separator de sistem adecvat, de la

lor.

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

Nu se poate stabili o durată de funcţionare

tem alternativ, conform EN 12729 tip

general valabilă, deoarece ea este influen-

BA.Apa, care curge printr-un separator de

ţată de mai mulţi factori:

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

Predispoziţie personală pentru o circu-

Atenţie

laţie deficitară (degete reci, amorţeală

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

în degete).

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

Prinderea puternică împiedică circula-

tă direct la aparat!

ţia.

Valorile racordului sunt specificate la datele

Folosirea continuă este mai dăunătoare

tehnice.

decât o utilizare întreruptă de pauze.

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

În cazul utilizării regulate a aparatului pe

me minimă 7,5 m, diametru minim 1/2”)

perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a

la racordul de apă al aparatului şi la sur-

simptomelor respective (de ex. amorţeală

sa de apă (de exemplu robinet de apă).

în degete, degete reci), vă recomandăm să

Observaţie

consultaţi un medic.

Furtunul de alimentare nu se livrează îm-

preună cu aparatul.

Utilizarea cu presiune înaltă

Deschideţi sursa de apă.

Observaţie

Aspirarea apei din rezervoare deschise

Aparatul este dotat cu un întrerupător ma-

Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtru

nometric. Motorul porneşte numai dacă

(număr de comandă 4.440-238.0) pe

maneta pistolului este trasă.

racordul de apă.

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

Aerisirea aparatului:

ratului în poziţia „I”.

Deşurubaţi duza.

Deblocaţi pistolul manual de stropit şi

Lăsaţi aparatul să funcţioneze până

trageţi maneta pistolului.

când apa nu mai con

ţine bule de aer.

Eventual lăsaţi aparatul să funcţioneze

Selectarea tipului jetului

10 secunde – opriţi-l. Repetaţi operaţiu-

închideţi pistolul manual de stropit.

nea de mai multe ori.

Rotiţi carcasa duzei până când simbolul

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

dorit corespunde cu marcajul.

Utilizarea

Jet rotund sub presiune (0°)

Pericol

pentru murdărie persistentă

Pericol de explozie!

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

La utilizarea aparatului în zone periculoase

Jet plat de joasă presiune

(de ex. recipiente de combustibil) se vor

(CHEM) pentru operaţiuni de

respecta instrucţiunile de securitate cores-

curăţare cu detergent sau cu-

punzătoare.

răţare la presiune mică

Atenţie

Jet plat sub presiune (25°)

Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu

pentru murdărie pe suprafeţe

un separator de ulei (protecţia mediului în-

întinse

conjurător).

140 RO

– 3