Karcher G 4.10 M – страница 2

Инструкция к Мойке Высокого Давления Karcher G 4.10 M

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below

complies with the relevant basic safety and health re-

quirements of the EU Directives, both in its basic design

and construction as well as in the version put into circu-

lation by us. This declaration shall cease to be valid if

the machine is modified without our prior approval.

Product: High pressure cleaner

Type: 1.133-xxx

Type: 1.194-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

2000/14/EC

Applied harmonized standards

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

G 4.10

Measured: 101

Guaranteed: 104

The undersigned act on behalf and under the power of

attorney of the company management.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/05/01

– 11

21EN

Contenu

Niveaux de danger

Contenu de livraison FR 8

DANGER

Utilisation conforme FR 8

Signale la présence d'un danger

Protection de l’environnement FR 8

Symboles sur l'appareil FR 8

imminent entraînant de graves

Utilisation FR 8

blessures corporelles et pou-

Transport FR 10

Entreposage FR 10

vant avoir une issue mortelle.

Entretien et maintenance FR 10

AVERTISSEMENT

Assistance en cas de panne FR 10

Caractéristiques techniques FR 11

Signale la présence d'une situa-

Garantie FR 11

tion éventuellement dangereuse

Déclaration de conformité CE FR 11

pouvant entraîner de graves

blessures corporelles et même

Cher client,

Lire cette notice originale avant la pre-

avoir une issue mortelle.

mière utilisation de votre appareil, se

PRÉCAUTION

comporter selon ce qu'elle requièrt et la

conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-

Remarque relative à une situa-

priétaire futur.

tion potentiellement dangereuse

Sécurité

pouvant entraîner des blessures

Avant la mise en route de

légères.

l’appareil, lire les instructions

ATTENTION

de service et respecter tout

Remarque relative à une situa-

particulièrement les

tion éventuellement dangereuse

consignes de sécurité.

pouvant entraîner des dom-

Afin d'assurer un fonctionne-

mages matériels.

ment sans danger, les aver-

Composants pour le

tissements et les consignes

moteur à combustion

placés sur l'appareil doivent

DANGER

être respectés.

Seul le carburant mentionné

En plus des consignes figu-

dans le manuel d'utilisation

rant dans ce mode d'emploi,

peut être utilisé. L'utilisation

les règles générales de sécu-

d'un carburant non approprié

rité et de prévention des acci-

présente un risque d'explo-

dents imposées par la loi

sion. Voir chapitre « Données

doivent être respectées.

techniques ».

Ne pas mettre en marche le

nettoyeur haute pression si

du carburant a été renversé,

mais installer l'appareil dans

un autre lieu et éviter toute

formation d'étincelles.

22 FR

– 3

Ne pas garder, renverser ou

Ne pas utiliser le moteur dans

utiliser du carburant à proxi-

un environnement de bois, de

mité d'un feu ou d' appareils

buisson ou d'herbe, sans que

comme des poêles, des

le pot d'échappement soit

chaudières, des chauffe-eau

équipé d'un pare-étincelles.

etc., qui ont une flamme pilote

Ne pas faire tourner le moteur

ou qui provoquent des étin-

par l'embout d'aspiration

celles.

sans filtre d'air ou sans cache

Ne pas fumer en faisant le

en dehors des travaux de ré-

plein ni dans la zone de stoc-

glage.

kage du carburant et ne pas

Ne pas faire de réglages aux

utiliser de flamme libre.

ressorts de réglage, aux

Ne pas surcharger le réser-

barres de réglage ou à des

voir. Il ne doit pas y avoir de

autres pièces qui peuvent

carburant sur la tubulure de

provoquer une augmentation

remplissage.

du régime moteur.

Le remplissage de carburant

Risque de brûlures ! Ne pas

ne doit être effectué que dans

toucher les silencieux

une pièce bien ventilée et le

chauds, les cylindres ou les

moteur coupé. L'essence est

ailettes de refroidissement.

extrêmement inflammable et

Ne pas mettre les mains ou

explosive sous certaines

les pieds près des pièces mo-

conditions. Une fois le pro-

biles ou tournantes.

cessus de remplissage termi-

Manipulation fiable

né, assurez-vous que le cou-

DANGER

vercle du réservoir d'essence

L’utilisateur doit utiliser l’ap-

est bien fermé.

pareil de façon conforme. Il

Éviter un contact répété ou

doit prendre en considération

prolongé du carburant avec la

les données locales et lors du

peau, ainsi que l'inspiration

maniement de l’appareil, il

de vapeurs.

doit prendre garde aux

Maintenir des objets et des

tierces personnes, et en parti-

matériaux facilement inflam-

culier aux enfants.

mables loin du silencieux (au

Avant toute utilisation, vérifier

moins 2 m).

l'état des composants impor-

Ne pas mettre en marche le

tants, comme le flexible haute

moteur sans silencieux et le

pression, la poignée pistolet

contrôler, le nettoyer réguliè-

et les dispositifs de sécurité.

rement et en cas de besoin le

Remplacer immédiatement

remplacer.

les composants endomma-

gés.

– 4

23FR

Ne pas mettre en service un

AVERTISSEMENT

appareil avec des compo-

L’appareil ne doit jamais être

sants endommagés.

utilisé si d’autres personnes

Une utilisation incorrecte des

se trouvent dans le rayon de

jets haute pression peut pré-

portée de l’appareil, à moins

senter des dangers. Le jet ne

que ces personnes ne portent

doit pas être dirigé sur des

des vêtements de protection.

personnes, des animaux, des

L’appareil ne doit jamais être

installations électriques ac-

utilisé par des enfants ni par

tives ni sur l'appareil lui-

des personnes non avisées.

même.

Cet appareil n'est pas destiné

Ne jamais diriger le jet haute

à être utilisé par des per-

pression sur soi-même ni sur

sonnes ayant des capacités

d’autres personnes dans le

physiques, sensorielles ou

but de nettoyer les vêtements

mentales réduites ou man-

ou les chaussures.

quant d'expérience et/ou de

Ne pas utiliser l'appareil dans

connaissances, sauf si ces

des espaces intérieurs qui ne

mêmes personnes sont sous

disposent pas d'une ventila-

la supervision d'une per-

tion suffisante agréée par les

sonne responsable de leur

autorités nationales de pro-

sécurité ou ont été formées à

tection du travail.

l'utilisation de l'appareil.

Ne pas utiliser l'appareil à

Les enfants ne doivent pas

proximité directe d'orifices de

jouer avec l'appareil.

ventilation (par ex. climati-

Surveiller les enfants pour

seurs) afin qu'aucun gaz

s'assurer qu'ils ne jouent pas

d'échappement ne par-

avec l'appareil.

viennent dans les espaces in-

PRÉCAUTION

térieurs.

Avant d'effectuer toute opéra-

Le jet haute pression risque

tion avec ou sur l'appareil, en

d’endommager les pneus/

assurer la stabilité afin d'évi-

valves de véhicules et les

ter tout accident ou tout en-

pneus risquent d’éclater. Le

dommagement dû à une

premier indice d’endomma-

chute de l'appareil.

gement est une décoloration

En fonctionnement, l'appareil

du pneu. Des pneus/valves

ne doit pas être posé à un en-

de véhicules endommagés

droit qui pourrait entraîner un

présentent des dangers de

risque pour les personnes,

mort. Il faut toujours se tenir

comme par exemple sur un

au moins à 30 cm des pièces

échafaudage ou à un endroit

pour les laver au jet !

assimilé.

24 FR

– 5

Le jet d'eau sortant de la buse

corrosif sur les matériaux

haute pression provoque une

constituant l’appareil.

force de recul sur la poignée pis-

Tenir les feuilles d'emballage

tolet. Veiller à adopter une posi-

hors de la portée d'enfants -

tion stable et à tenir la poignée et

Risque d'asphyxie !

la lance fermement.

AVERTISSEMENT

Ne jamais laisser l’appareil

Conformément à la régle-

sans surveillance lorsqu’il est

mentation en vigueur, l'appa-

reil ne doit pas être exploité

en marche.

sans système de séparation

ATTENTION

sur le réseau d'eau potable.

Lors de pauses prolongées,

S'assurer que le raccord

mettre l'appareil hors service

d'eau auquel le nettoyeur

au niveau du sectionneur gé-

haute pression est relié pour

néral / de l'interrupteur d'ap-

son exploitation est équipé

pareil ou de la fiche secteur.

d'un système de séparation

Ne pas exploiter l'appareil à

conforme à la norme EN

des températures inférieures

12729 type BA.

à 0 °C.

L'eau qui s'est écoulée à tra-

vers un séparateur système

Autres dangers

est classifiée comme non po-

DANGER

table.

Il est interdit d’utiliser l’appareil

les flexibles haute pression,

dans des domaines présentant

les armatures et les raccords

des risques d’explosion.

sont importants pour la sécu-

Ne jamais laver au jet des ob-

rité de l’appareil. N'utiliser

que des flexibles haute pres-

jets contenant des subs-

sion, des armatures et des

tances nocives (par exemple

raccords recommandés par

de l’amiante).

le fabricant.

Ne pas pulvériser de liquides

En cas de séparation du

inflammables.

flexible d'amenée ou haute

Ne jamais aspirer des li-

pression, de l'eau chaude

quides contenant des sol-

peut s'échapper des raccords

vants ni des acides ou des

pendant le fonctionnement.

solvants non dilués, tels que

PRÉCAUTION

par exemple de l’essence, du

Tenir compte du poids de

diluant pour peinture ou du

l'appareil (voir les caractéris-

fioul ! Le nuage de pulvérisa-

tiques techniques), lors du

tion est extrêmement inflam-

choix de son emplacement

mable, explosif et toxique. Ne

d'entreposage et de son

pas utiliser d’acétone,

transport, afin d'éviter tout ac-

d’acides ni de solvants non

cident ou toute blessure.

dilués, du fait de leur effet

– 6

25FR

Travail avec le détergent

Équipements de protection

personnels

AVERTISSEMENT

Cet appareil a été développé

PRÉCAUTION

pour l’utilisation de déter-

Pour se protéger contre les

gents ayant été fournis ou re-

éclaboussures ou les pous-

commandés par le fabricant.

sières, porter le cas échéant

L’utilisation d’autres déter-

des vêtements et des lu-

gents ou d’autres produits

nettes de protection.

chimiques peut nuire à la sé-

Danger de trouble auditif.

curité de l’appareil.

Lors de l'utilisation de l'appa-

La mauvaise utilisation de dé-

reil, utiliser impérativement

tergents peut entraîner de sé-

une protection auditive ap-

rieuses blessures ou des in-

propriée.

toxications.

Aucun aérosol ne peut être

Conserver les produits de

créé pendant l'utilisation de

nettoyage hors de la portée

nettoyeurs haute pression.

des enfants.

L'inhalation d'aérosols peut

entraîner des dommages sur

Dispositifs de sécurité

la santé.

PRÉCAUTION

En fonction de l'application, il

Le but des dispositifs de sé-

est possible d'utiliser des

curité est de protéger l'utilisa-

buses complètement blin-

teur. Ils ne doivent en aucun

dées (p. ex. nettoyeur de sur-

cas être transformés ou dé-

face) pour le nettoyage haute

sactivés.

pression, car elles réduisent

Verrouillage poignée-pistolet

sensiblement l'émission d'aé-

Le verrouillage verrouille le

rosols aqueux.

levier de la poignée-pistolet

L'utilisation d'une tel blindage

et empêche un démarrage

ne s'avère pas possible pour

non désiré de l'appareil.

toutes les applications.

Calorstat sur la pompe

Si l'utilisation d'une buse inté-

Le clapet térmique potége la

gralement blindée s'avère im-

pompe de surchauffe.

possible, utiliser alors un

Avec le fontionnement de cir-

masque respiratoire de la

culation, l'eau est chauffée. A

classe FFP 2 ou un masque

60 °C de température d'eau,

comparable, en fonction de

le clapet térmique s'ouvre et

l'environnement à nettoyer.

vide eua chaude.

26 FR

– 7

Contenu de livraison

Utilisation

L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur

Description de l’appareil

l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du

matériel.

Illustrations voir page 2

S'il manque des accessoires ou en cas de dommages

1 Poignée de transport

imputables au transport, informer immédiatement le re-

2 Poignée-pistolet

vendeur.

3 Verrouillage poignée-pistolet

4 Touche pour séparer le tuyau à haute pression de

Utilisation conforme

la poignée-pistolet

Utiliser ce vide-cendres exclusivement pour un usage

5 Support pour la poignée-pistolet

privé.

Support pour le flexible haute pression

pour le nettoyage de machines, véhicules, bâti-

6 Flexible haute pression

ments, outils, façades, terrasses, outils de jardi-

7 Flexible d'aspiration du détergent (avec filtre)

nage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si be-

8 Lance avec réglage de la pression (Vario Power)

soin en ajoutant des détergents).

9 Clapet térmique

avec des accessoires, pièces de rechange et dé-

10 Raccord haute pression

tergents homologués par KÄRCHER. Veuillez res-

11 Raccord pour l'arrivée d'eau

pecter les consignes livrées avec les détergents.

12 Arrivée d'eau avec tamis

13 Support pour la lance

Protection de l’environnement

14 Lance avec rotabuse

Les matériaux constitutifs de l’emballage sont

15 Moteur , pour plus de information cf. mode d'emploi

recyclables. Ne pas jeter les emballages dans

du fabricant du moteur.

les ordures ménagères, mais les remettre à un

16 Mode d'emploi du moteur

système de recyclage.

Accessoires en option

Les appareils usés contiennent des matériaux

Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action

précieux recyclables lesquels doivent être ap-

de votre appareil. Vous trouverez de plus amples infor-

portés à un système de recyclage. Pour cette

®

mations chez votre revendeur Kärcher

.

raison, utilisez des systèmes de collecte adé-

quats afin d'éliminer les appareils usés.

Avant la mise en service

Il est dans certains pays interdit de prélever de

Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la

l'eau dans les cours d'eau publiques.

mise en service.

Les travaux avec du détergent ne doivent être

Illustrations voir page 2

faits que sur des plans de travail étanches aux

liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux

Illustration

usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans

Fixer le poignée de transport au cadre.

les eaux ou dans le sol.

Pour cela, faire des forages, mettre les vis et fixer

Tous travaux de nettoyage produisant des eaux

avec des écrous.

usées contenant de l’huile, par exemple un net-

Illustration

toyage de moteur ou de bas de caisse, doivent

Monter le support pour les accessoires.

uniquement être effectués à des postes de la-

Illustration

vage équipés d’un séparateur d’huile.

Enficher le flexible haute pression dans la poignée-

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière au-

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se

dible.

trouvent sous :

Remarque : Veiller à un alignement correct du

www.kaercher.com/REACH

nipple de raccordement.

Symboles sur l'appareil

Alimentation en eau

Ne pas diriger le jet haute pression sur

Selon les directives en vigueur, l'appareil ne

des personnes, des animaux, un équipe-

doit jamais être exploité sans séparateur de

ment électrique actif ou sur l'appareil lui-

système sur le réseau d'eau potable. Utiliser

même.

un séparateur de système approprié de la

Mettre l'appareil à l'abri du gel.

société KÄRCHER ou en alternative un sé-

parateur système selon EN 12729 type BA.

L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système

est classifiée comme non potable.

Risque de brûlure provoqué par les

PRÉCAUTION

pièces chaudes de l'installation!

Toujours connecter le séparateur de système à l'ali-

mentation en eau, et jamais directement à l'appareil.

Danger d'intoxication ! Ne pas inspirer

Remarque : Des impuretés dans l'eau peuvent endom-

les gaz d'échappement.

mager la pompe haute pression et les accessoires. Il est

®

recommandé d'utiliser le filtre à eau Kärcher

(acces-

soires spéciaux, référence : 4.730-059) à des fins de

protection.

– 8

27FR

Raccordement à la conduite d'eau du réseau public

Lance avec réglage de la pression (Vario Power)

Respecter les prescriptions de votre société distri-

Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de

butrice en eau.

travail peut être réglée de manière continue entre

Données de raccordement, voir plaque signalétique /

« mini » et « maxi »

caractéristiques techniques

Relâcher la manette de la poignée-pistolet.

Utiliser un flexible renforcé (non livré) avec un rac-

Tourner la lance sur la position souhaitée.

cord standard. (diamètre minimum 1/2 pouce ou 13

Lance avec rotabuse

mm, longueur au moins 7,5 m).

Pour les salissures tenaces.

Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil.

Pas approprié pour un travail avec du détergent.

Fixer le flexible d'eau sur le raccord de l'appareil et

raccorder à l'alimentation en eau.

Travail avec le détergent

Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts

Utilisez pour la tâche de nettoyage respective exclusi-

Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspira-

vement des détergents et des produits d'entretien

®

tion de l'eau de surface, par ex. des cuves d'eau de

Kärcher

, car ceux-ci ont été mis au point spécialement

pluie ou étangs (hauteur manométrique maximale cf.

pour une utilisation avec votre appareil. L'emploi

caractéristiques techniques) avec le flexible d'aspiration

d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner

®

avec soupape antiretour Kärcher

(accessoires spé-

une usure plus rapide et l'annulation de la garantie.

ciaux, référence 4.440-238).

Veuillez vous informer chez votre distributeur spécialisé

®

®

Remplir le flexible d'aspiration Kärcher

avec sou-

ou consultez Kärcher

directement.

pape antiretour avec de l'eau, le visser sur le rac-

Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario

cord d'eau et l'accrocher dans la cuve d'eau.

Power).

Séparer le flexible haute pression du raccord haute

Tourner la lance sur la position "Mix".

pression de l'appareil.

Remarque : Ainsi, la solution de détergent est mé-

Purger l'appareil.

langée au jet d'eau lors du fonctionnement.

Laisser l'appareil tourner sans tuyau à haute pres-

Plonger le flexible d’aspiration pour le détergent

sion relié,jusqu'à ce que l'eau sorte du raccord à

dans un récipient contenant une solution de dé-

haute pression sans bulles. Eteindre l'appareil et

tergent.

raccorder le tuyau à haute pression.

Méthode de nettoyage conseillée

Mise en service

Pulvériser le détergent sur la surface sèche et lais-

ser agir sans toutefois le laisser sécher complète-

PRÉCAUTION

ment.

Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des

Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute

endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap-

pression.

pareil n'établit pas de pression dans les deux minutes,

le mettre hors service et procéder de la manière indi-

Interrompre le fonctionnement

quée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de

Relâcher la manette de la poignée-pistolet.

défauts".

Indication: Lorsque vous relâchez le levier du pis-

PRÉCAUTION

tolet pulvérisateur à main, le moteur continue à

L'appareil est fourni sans huile moteur. Remplir l'huile

tourner avec un nombre de tours ralenti. L'eau cir-

moteur avant le premier démarrage.

cule ainsi à l'intérieur de la pompe et se réchauffe.

Remplir le réservoir du carburant et contrôler le ni-

Une fois que l'eau a atteint la température maxi-

veau d'huile.

male autorisée (60°C), la soupape thermique

Cf. mode d'emploi du moteur.

s'ouvre et l'eau réchauffée s'écoule à l'extérieur.

Connecter le flexible haute pression avec le rac-

Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.

cord haute pression de l'appareil.

Enficher la poignée-pistolet dans le support de poi-

Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer

gnée-pistolet.

en effectuant une rotation à 90°.

En cas de pauses plus longues (plus de 5 minutes),

Ouvrir le robinet d'eau complètement.

mettre également l'appareil hors marche.

Lancer le moteur.

Cf. mode d'emploi du moteur.

Fin de l'utilisation

Fonctionnement

PRÉCAUTION

Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet

DANGER

ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pres-

Le jet d'eau sortant de la buse haute pression provoque

sion dans le système.

une force de recul sur la poignée pistolet. Veiller à adop-

Après le travail avec le détergent, accrocher le

ter une position stable et à tenir la poignée et la lance

flexible d'aspiration dans un récipient contenant de

fermement.

l'eau propre, mettre l'appareil en marche environ

ATTENTION

pendant une minute après avoir démonté la lance

Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les sur-

et rincer.

faces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour

Relâcher la manette de la poignée-pistolet.

éviter tout endommagement.

Cf. mode d'emploi du moteur.

Déverrouiller la manette de la poignée-pistolet.

Fermer le robinet d'eau.

Tirer le levier, l'appareil se met en service.

Actionner la gachette de la poignée-pistolet afin de

faire échapper la pression restante dans le sys-

tème.

Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.

28 FR

– 9

Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.

Entretien et maintenance

Enficher la poignée-pistolet dans le support de poi-

gnée-pistolet.

AVERTISSEMENT

Accrocher le flexible haute pression au support

Avant de commencer tous les travaux d'entretien et de

pour flexible haute pression.

maintenance, éteindre l'appareil et faire refroidir le mo-

teur. Pour empêcher un démarrage involontaire du mo-

Transport

teur, retirer le connecteur de la bougie d'allumage.

PRÉCAUTION

Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente

Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet

agréé est habilité à effectuer des réparations ou à mon-

ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pres-

ter des pièces de rechanger sur l'appareil.

sion dans le système.

Entretien

Transport manuel

Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver :

AVERTISSEMENT

Retirer le filtre du flexible d'aspiration pour dé-

Les vapeurs de carburant ou du carburant renversé

tergent et le nettoyer à l'eau courante.

peuvent s'enflammer. Conserver l'appareil à l'horizon-

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une

tale lors du transport, afin d'éviter une perte de carbu-

pince et le nettoyer à l'eau courante.

rant.

Enlever le filtre finisseur dans le raccordement

Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport.

d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau cou-

rante.

Transport dans des véhicules

Entretien de la pompe

Vider le réservoir de carburant.

Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de

La pompe ne nécessite pas d'entretien.

basculer.

Entretien moteur

Ne transporter l'appareil que debout.

Garer l'appareil sur une surface plane.

Entreposage

Effectuez les travaux d'entretien du moteur confor-

PRÉCAUTION

mément aux indications données dans la notice

Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir

d'utilisation du fabricant du moteur.

compte du poids de l'appareil en choisissant son empla-

Pièces de rechange

cement pour le stockage (cf. Données techniques).

Utiliser uniquement des pièces de rechange de la

Ranger l’appareil

®

marque Kärcher

. Vous trouverez une liste des pièces

Garer l'appareil sur une surface plane.

de rechanges à la fin de cette notice.

Appuyer sur la touche de séparation de la poignée-

Assistance en cas de panne

pistolet et séparer le flexible haute pression de

celle-ci.

Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande

Enficher la poignée-pistolet dans le support de poi-

gravité en utilisant la liste suivante.

gnée-pistolet.

En cas de doute, s'adresser au service après-vente

Accrocher le flexible haute pression au support

agréé.

pour flexible haute pression.

L'appareil ne fonctionne pas

En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respec-

ter en plus les recommandations fournies au chapitre

Respecter les consignes données dans la notice

Entretien.

d'utilisation du fabricant du moteur !

Protection antigel

L'appareil ne monte pas en pression

PRÉCAUTION

Contrôler le réglage sur la lance.

Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel.

Purger l'appareil : Mettre l'appareil en service sans

L'appareil et les accessoires sont détruits par le gel si

flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes)

l'eau n'a pas été totalement vidée. Pour éviter tout en-

jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-

dommagement :

cord haute pression. Mettre l'appareil hors tension

Vider complètement l'eau de l'appareil : Mettre l'ap-

et raccorder le flexible haute pression.

pareil en service sans le flexible haute pression

Contrôler l'alimentation en eau.

raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max.

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une

1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus

pince et le nettoyer à l'eau courante.

d'eau du raccord haute pression. Désactiver l'ap-

Le clapet de décharge est bloqué: Actionner plu-

pareil.

sieurs fois la manette de la poignée-pistolet.

Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires

Fluctuations de pression importantes

dans un endroit à l'abri du gel.

Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salis-

sures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une

aiguille et rincez-la avec de l'eau.

Contrôler la quantité d'eau alimentée.

– 10

29FR

Appareil non étanche

Garantie

Une fuite minime au niveau de l'appareil peut sur-

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-

venir sous certaines conditions techniques. Si la

gueur sont celles publiées par notre société de distribu-

fuite est importante, contacter le service après-

tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil

vente agréé.

sont réparées gratuitement dans le délai de validité de

la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un

Le détergent n'est pas aspirée

défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re-

Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario

cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou

Power).

au service après-vente agréé le plus proche munis de

Tourner la lance sur la position "Mix".

votre preuve d'achat.

Nettoyer le filtre situé sur le flexible d'aspiration du

(Adresse au dos)

détergent.

Déclaration de conformité CE

Vérifier que le flexible d’aspiration à détergent n’est

plié en aucun endroit.

Nous certifions par la présente que la machine spécifiée

ci-après répond de par sa conception et son type de

Caractéristiques techniques

construction ainsi que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti-

Arrivée d'eau

pulées en matière de sécurité et d’hygiène par les direc-

Température d'alimentation (max.) °C 40

tives européennes en vigueur. Toute modification ap-

Débit d'alimentation (min.) l/min 10

portée à la machine sans notre accord rend cette décla-

ration invalide.

Pression d'alimentation (max.) MPa 1,2

Hauteur max. de l'aspiration m 0,5

Moteur

Produit: Nettoyeur haute pression

Type Grow 154F

Type: 1.133-xxx

Type: 1.194-xxx

3

Cylindrée cm

87

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Pour plus de informations cf. mode d'emploi du fabri-

2004/108/CE

cant du moteur.

2000/14/CE

Performances

Normes harmonisées appliquées :

EN 60335–1

Pression de service MPa 11

EN 60335–2–79

Pression maximale admissible MPa 12

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Débit (eau) l/min 7

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Débit (détergent) l/min 0,3

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Force de réaction sur la poignée-pis-

N 17,3

G 04:10

tolet

Mesuré: 101

Garanti: 104

Dimensions et poids

Longueur mm 431

Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de

Largeur mm 390

la Direction commerciale.

Hauteur mm 921

Poids kg 22

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79

2

Valeur de vibrations bras-main

m/s

< 2,5

CEO

Head of Approbation

2

Incertitude K

m/s

0,3

Responsable de la documentation:

Niveau de pression acoustique L

pA

dB(A)

87

S. Reiser

Incertitude K

pA

dB(A)

3

Niveau de pression acoustique L

WA

+

dB(A) 104

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

incertitude K

WA

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Sous réserve de modifications techniques !

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 01/05/2014

30 FR

– 11

Indice

Livelli di pericolo

Fornitura IT 8

PERICOLO

Impiego conforme alla destinazione IT 8

Indica un pericolo imminente

Protezione dell’ambiente IT 8

Simboli riportati sull’apparecchio IT 8

che determina lesioni gravi o la

Uso IT 8

morte.

Trasporto IT 10

Supporto IT 10

AVVERTIMENTO

Cura e manutenzione IT 10

Indica una probabile situazione

Guida alla risoluzione dei guasti IT 11

Dati tecnici IT 11

pericolosa che potrebbe deter-

Garanzia IT 11

minare lesioni gravi o la morte.

Dichiarazione di conformità CE IT 12

PRUDENZA

Indica una probabile situazione

Gentile cliente,

Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-

pericolosa che potrebbe causa-

ma volta, leggere le presenti istruzioni ori-

re lesioni leggere.

ginali, seguirle e conservarle per un uso

futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.

ATTENZIONE

Indica una probabile situazione

Sicurezza

pericolosa che potrebbe deter-

Prima della messa in funzio-

minare danni alle cose.

ne leggere il manuale d’uso

dell’apparecchio e attenersi

Componenti per motore a

in particolare alle norme di si-

combustione

curezza.

PERICOLO

Le targhette di avvertimento

Utilizzare solo il carburante

poste sull'apparecchio forni-

indicato nel manuale d'uso.

scono importanti indicazioni

Utilizzando carburanti non

in materia di sicurezza.

idonei sussiste il pericolo di

Osservare sempre sia le indi-

esplosione. Vedi capitolo

cazioni riportate nelle istru-

„Dati tecnici“.

zioni, sia le norme vigenti in

Non adoperare l’idropulitrice

materia di sicurezza/antinfor-

dove sia stato rovesciato ac-

tunistica.

cidentalmente del carburan-

te, bensì trasportare altrove

l’apparecchio ed evitare qual-

siasi formazione di scintille.

Non conservare, spandere

accidentalmente o usare il

carburante nelle vicinanze di

fiamme libere o apparecchi

come forni, caldaie o riscal-

datori d’acqua da cui potreb-

bero sprigionarsi scintille o

fiamme pilota.

– 3

31IT

Durante il rifornimento e

Non lasciare mai in funzione il

nell'area di stoccaggio del

motore dopo aver tolto il filtro

carburante non fumare e non

aria o il coperchio posto sopra

utilizzare fiamme libere.

il condotto di aspirazione, a

Non riempire troppo il serba-

meno di non dover eseguire

toio. Nel bocchettone di riem-

lavori di regolazione del mo-

pimento non deve essere

tore.

presente del carburante.

Non eseguire interventi di re-

Il rifornimento di carburante

golazione su molle di regola-

può essere eseguito solo in

zione, tiranti di regolazione o

un ambiente ben aerato ed a

altre parti del motore che pos-

motore spento. La benzina è

sano aumentare il numero di

altamente infiammabile e in

giri del motore.

determinate condizioni esplo-

Pericolo di ustioni! Non tocca-

siva. Al termine del riforni-

re il sistema di scarico, cilindri

mento è necessario accertar-

o alette di raffreddamento

si che il coperchio del serba-

quando sono caldi.

toio del carburante sia ben

Non avvicinare mai le mani o

chiuso.

i piedi a parti dell’apparecchio

Evitare un contatto ripetuto o

in rotazione o comunque in

prolungato tra il carburante e

movimento.

la pelle, nonché l'inalazione di

vapori.

Materiali e oggetti facilmente

infiammabili vanno tenuti a

una distanza di almeno 2 me-

tri dal sistema di scarico.

Non avviare il motore se non

è dotato di un sistema di sca-

rico. Quest’ultimo va control-

lato regolarmente, pulito ed

eventualmente sostituito.

Non adoperare mai il motore

su terreni erbosi o in presen-

za di alberi o cespugli, se lo

scarico non è munito di para-

scintille.

32 IT

– 4

Non fare funzionare l'appa-

Uso sicuro

recchio nelle immediate vici-

PERICOLO

nanze di aperture d'ingresso

L'utente deve utilizzare l'ap-

aria (p. es. climatizzatori), af-

parecchio in modo conforme

finché si eviti l'introduzione di

alla sua destinazione. Esso

fumi di scarico all'interno dei

deve rispettare le condizioni

locali.

del luogo e durante il lavoro

Pneumatici/ valvole di penu-

con l'apparecchio, fare atten-

matici possono essere dan-

zione alle persone presenti

neggiati e scoppiare a causa

sul luogo circostante.

del getto ad alta pressione. Il

Prima di ogni utilizzo dell'ap-

primo segno è dato dal cam-

parecchio verificare i compo-

biamento del colore del pneu-

nenti principali, come tubo

matico. Pneumatici/ valvole di

pneumatici danneggiati posso-

flessibile ad alta pressione,

no essere pericolosissimi e

pistola di spruzzo e i disposi-

causare la morte. Mantenere

tivi di sicurezza riportano dei

una distanza del getto di alme-

danni. Sostituire immediata-

no 30 cm durante la pulizia!

mente i componenti danneg-

AVVERTIMENTO

giati. Non mettere in funzione

Non utilizzare l'apparecchio

l'apparecchio con componen-

in presenza di persone nelle

ti danneggiati.

immediate vicinanze, a meno

Getti ad alta pressione pos-

che non indossino indumenti

sono risultare pericolosi se

protettivi adeguati.

usati in modo non conforme a

L'apparecchio non deve es-

destinazione. Il getto non va

sere utilizzato da bambini e

mai puntato su persone, ani-

da persone non autorizzate.

mali, equipaggiamenti elettri-

Questo apparecchio non è in-

ci attivi o sull'apparecchio

dicato per essere usato da

stesso.

persone con delle limitate ca-

Non puntare il getto ad alta

pacità fisiche, sensoriali o

pressione su altri o su se

mentali e da persone che ab-

stessi per pulire indumenti o

biano poca esperienza e/o

calzature.

conoscenza dell'apparecchio

Non fare funzionare l'appa-

a meno che non vengano su-

recchio in locali interni che

pervisionati per la loro sicu-

non dispongono di una venti-

rezza da una persona incari-

lazione sufficiente e omolo-

cata o che abbiano da questa

gata dalle aztorità nazionali

ricevuto istruzioni su come

per la protezione del lavoro.

usare l'apparecchio e dei pe-

ricoli da esso derivante.

– 5

33IT

I bambini non devono giocare

Altri pericoli

con l'apparecchio.

PERICOLO

Sorvegliare i bambini per as-

È interdetto fare funzionare

sicurarsi che non giochino

l'apparecchio in aree poten-

con l'apparecchio.

zialmente a rischio di esplo-

PRUDENZA

sione.

Prima di qualsiasi attività con

Non spruzzare oggetti che

o sull'apparecchio è necessa-

contengono sostanze nocive

rio renderlo stabile per evitare

alla salute (ad esempio

incidenti o danneggiamenti

amianto).

dovuto dalla caduta dell'ap-

Non nebulizzare alcun liquido

parecchio.

infiammabile.

Non installare l'apparecchio

Non aspirare mai liquidi con-

su impalcature o similare al

tenenti solventi o acidi indiluiti

fine di non mettere in pericolo

o solventi! Ne fanno parte ad

il personale.

esempio benzina, diluenti per

L'uscita del getto d'acqua

vernici o gasolio. La nebbia di

dall'ugello d'alta pressione

polverizzazione è altamente

causa una forza repulsiva

infiammabile, esplosiva e ve-

sulla pistola a spruzzo. Assu-

lenosa. Non utilizzare aceto-

mere una posizione stabile,

ne, acidi indiluiti e solventi, in

tenere con forza la pistola a

quanto corrodono i materiali

spruzzo e la lancia.

utilizzati nell'apparecchio.

Non lasciare mai l’apparec-

Tenere le pellicole di imbal-

chio incustodito quando è in

laggio fuori dalla portata dei

funzione.

bambini. Pericolo di asfissia!

ATTENZIONE

AVVERTIMENTO

In caso di pause di lavoro pro-

Secondo quanto prescritto

lungate disattivare l'apparec-

dalle regolamentazioni in vi-

chio dall'interruttore principa-

gore, l'apparecchio non deve

le / interruttore dell'apparec-

mai essere usato senza se-

chio o tirare la spina di rete.

paratore di sistema alla rete

Non utilizzare l'apparecchio

idrica. Assicurarsi che l'attac-

in caso di temperature inferio-

co del vostro impianto idrico

ri a 0 °C.

domestico, al quale viene fat-

to funzionare l'idropulitrice,

sia equipaggiato con un se-

paratore del sistema scondo

la norma EN 12729 tipo BA.

34 IT

– 6

L'acqua che scorre attraverso

Dispositivi di sicurezza

un separatore di sistema non

PRUDENZA

è più classificata come acqua

I dispositivi di sicurezza ser-

potabile.

vono alla protezione

I tubi flessibili ad alta pressio-

dell'utente e non devono es-

ne, i raccordi e i giunti di ac-

sere modificati o essere rag-

coppiamento sono importanti

girati.

per la sicureza dell'apparec-

Blocco della pistola a spruz-

chio. Utilizzare solo tubi fles-

zo.

sibili ad alta pressione, rac-

Il dispositivo di blocco inibi-

cordi e giunti di accoppia-

sce la leva della pistola a

mento consigliati dal fabbri-

spruzzo ed impedisce l'azio-

cante.

namento accidentale dell'ap-

Quando si scollega il tubo

parecchio.

flessibile di mandata o di alta

Termovalvola alla pompa

pressione, dopo il funziona-

La termovalvola protegge la

mento potrebbe fuoriuscire

pompa dal surriscaldamento.

dell'acqua scottante dai rac-

La modalità di circolazione

cordi.

consente di scaldare l'acqua.

PRUDENZA

Ad una temperatura dell'ac-

Per prevenire incidenti o le-

qua di 60 °C, la termovalvola

sioni, nella scelta del luogo di

si apre e fuoriesce l'acqua

stoccaggio e durante il tra-

calda.

sporto è necessario osserva-

re il peso dell'apparecchio

Dispositivi di protezione

(vedi Dati tecnici).

individuale

Operare con detergente

PRUDENZA

Per proteggersi dagli spruzzi

AVVERTIMENTO

d'acqua o di sporco indossare

Questo apparecchio è stato

indumenti e occhiali di prote-

sviluppato per essere utilizza-

zione adatti.

to con i detergenti forniti dal

Pericolo di danni all'udito. Si

produttore o da lui consigliati.

raccomanda perciò di indos-

L'utilizzo di altri detergenti o

sare un dispositivo di prote-

agenti chimici può compro-

zione per l'udito durante l'uti-

mettere la sicurezza dell'ap-

lizzo dell'apparecchio.

parecchio.

Durante l'uso di idropulitrici

L'uso sbagliato di detergenti

possono formarsi degli aero-

può causare lesioni gravi o

sol. L'inalazione di aerosol

avvelenamenti.

può di conseguenza essere

Mantenere i detergenti fuori

nociva alla salute.

della portata dei bambini.

– 7

35IT

I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua

In funzione dell'applicazione

di scarico contenente olio, per es.la pulizia di

è possibile utilizzare iniettori

motori, di sottoscocche vanno effettuati esclusi-

vamente in luoghi di lavaggio provvisti di sepa-

completamente schermati (p.

ratori d'olio.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

es. lavasuperfici) per la puli-

Informazioni aggiornate sui contenuti sono di-

tura ad alta pressione, le quali

sponibili all'indirizzo:

www.kaercher.com/REACH

riducono notevolmente la fuo-

Simboli riportati sull’apparecchio

riuscita a spruzzo di aerosole

Il getto ad alta pressione non va mai pun-

acquose.

tato su persone, animali, equipaggia-

L'impiego di una tale scher-

menti elettrici attivi o sull'apparecchio

stesso.

matura non è possibile per

Proteggere l'apparecchio dal gelo.

tutte le applicazioni.

Se l'impiego di un iniettore

Pericolo di ustioni dovuto da superfici

completamente schermato

scottanti!

non è possibile, allora in fun-

Pericolo di avvelenamento! Non inala-

zione dell'ambiente da pulire

re i gas di scarico.

si dovrebbe utilizzare una

mascherina protettiva delle

Uso

vie respiratorie della classe

Descrizione dell’apparecchio

FFP 2 o equiparabile.

Per le figure vedi pagina 2

Fornitura

1 Maniglia per trasporto

2 Pistola a spruzzo

La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe-

3 Blocco della pistola a spruzzo.

zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia

4 Tasto per scollegare il tubo flessibile di alta pres-

completo.

sione dalla pistola a spruzzo

In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto

5 Custodia per pistola a spruzzo

si prega di contattare il rivenditore.

Custodia per tubo flessibile di alta pressione

Impiego conforme alla destinazione

6 Tubo flessibile alta pressione

7 Tubo flessibile di aspirazione per detergente (con

Adibire questo filtro per ceneri esclusivamente all'uso

filtro)

domestico.

8 Lancia con regolazione della pressione (Vario Po-

per la pulizia di macchine, veicoli, edifici, attrezzi,

wer)

facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc. con

9 Termovalvola

getto d'acqua ad alta pressione (se necessario con

10 Attacco alta pressione

l'aggiunta di detergenti).

11 Giunto per collegamento dell'acqua

con accessori, ricambi e detergenti omologati da

12 Collegamento dell'acqua con filtro

KÄRCHER. Rispettate le indicazioni allegate ai de-

13 Custodia per lancia

tergenti.

14 Lancia con fresa per lo sporco

Protezione dell’ambiente

15 Motore: per i dettagli vedi il manuale d'uso del pro-

duttore del motore

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi

16 Manuale d'uso del motore

non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse-

gnati ai relativi centri di raccolta.

Accessori optional

Gli apparecchi dimessi contengono materiali ri-

Gli accessori optional aumentano le possibilità di utiliz-

ciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai re-

zo dell'apparecchio. Maggiori informazioni sono a vo-

lativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire

stra disposizione dal vostro rivenditore KÄRCHER.

gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di rac-

colta differenziata.

Il prelievo di acqua da impianti di acque pubbli-

che in alcuni paesi non è consentito.

Gli interventi con detergenti possono essere

eseguiti solo su superfici di lavoro impermeabili

con collegamento alla canalizzazione dell'acqua

sporca. Non fare infiltrare il detergente nelle ac-

que di scarico o nel terreno.

36 IT

– 8

Prima della messa in funzione

Messa in funzione

Prima della messa in funzione montare i componenti

PRUDENZA

singoli dell'apparecchio.

Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina

Per le figure vedi pagina 2

dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel

caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione

Figura

entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere se-

Fissare la maniglia per il trasporto al telaio.

condo le indicazioni riportate al capitolo „Guida alla riso-

A questo scopo allineare i fori, inserire le viti e fis-

luzione dei guasti“.

sarle con i dadi.

PRUDENZA

Figura

L'apparecchio viene fornito senza lubrificante per il mo-

Montare la custodia degli accessori.

tore. Prima dell'utilizzo riempire olio nel motore.

Figura

Riempire il serbatoio del carburante e controllare il

Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola a

livello dell'olio.

spruzzo fino al suo aggancio.

Vedi il manuale d'uso del motore.

Avviso: Verificare la corretta posizione del nipplo

Collegare il tubo flessibile alta pressione all'attacco

di raccordo.

alta pressione dell'apparecchio.

Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo e fissarla

Alimentazione dell'acqua

con una rotazione di 90°.

Secondo quanto prescritto dalle regolamen-

Aprire completamente il rubinetto.

tazioni in vigore è necessario che l'apparec-

Avviare il motore.

chio non venga usato mai senza separatore

Vedi il manuale d'uso del motore.

di sistema sulla rete di acqua potabile. Utiliz-

Funzionamento

zare un idoneo separatore di sistema della

ditta KÄRCHER oppure in alternativa un separatore di

PERICOLO

sistema secondo la norma EN 12729 tipo BA.

L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta pressione

L'acqua che scorre attraverso un separatore di sistema

causa una forza repulsiva sulla pistola a spruzzo. Assu-

non è classificata come acqua potabile.

mere una posizione stabile, tenere con forza la pistola a

PRUDENZA

spruzzo e la lancia.

Collegare il separatore di sistema sempre alla mandata

ATTENZIONE

dell'acqua, mai direttamente all'apparecchio.

Non usare la fresa per pulire pneumatici di auto, vernici

Avviso: Impurità nell'acqua possono danneggiare la

o superfici sensibili, rischio di danneggiamento.

pompa ad alta pressione e gli accessori. Consigliamo

Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.

come protezione di utilizzare il filtro per l'acqua KÄR-

Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

CHER (accessorio speciale, N. ordine 4.730-059).

Lancia con regolazione della pressione (Vario

Alimentazione da rete idrica

Power)

Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'ap-

Per le operazioni di pulizia più comuni. La pressione di

provvigionamento idrico.

lavoro può essere regolata in continuo tra „Min“ e „Max“.

Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici.

Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.

Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua rafforzato di

Ruotare la lancia sulla posizione desiderata.

tessuto (non in dotazione) con un giunto commer-

Lancia con fresa per lo sporco

ciale. (Diametro minimo 1/2 pollici o 13 mm; Lun-

Per lo sporco più resistente.

ghezza minima 7,5 m).

Non adatto per interventi con detergenti.

Avvitare il giunto fornito sul collegamento acqua

dell'apparecchio.

Operare con detergente

Inserire il tubo flessibile acqua sul giunto dell'appa-

Utilizzare per il relativo intervento di pulizia solo deter-

recchio e collegarlo all'alimentazione idrica.

genti e prodotti di cura KÄRCHER poiché sviluppati ap-

Aspirazione di acqua da contenitori aperti

positamente per l’utilizzo con il vostro apparecchio.

Questa idropulitrice con il tubo di aspirazione KÄR-

L’utilizzo di altri detergenti e prodotti di cura può deter-

CHER con valvola di non ritorno (accessoro speciale,

minare una più rapida usura e la cancellazione dei diritti

N. ordine 4.440-238) è adatta all'aspirazione di acqua di

di garanzia. Per maggiori informazioni rivolgetevi ai ne-

superficie per es. da raccoglitori di acqua piovana o da

gozi specializzati o direttamente a KÄRCHER.

Utilizzare la lancia con regolazione della pressione

stagni (altezza di aspirazione max. vedi Dati tecnici).

(Vario Power).

Riempire d'acqua il tubo di aspirazione KÄRCHER

Ruotare la lancia in posizione „Mix“.

con valvola di non ritorno, avvitarlo al raccordo

Avviso: In questo modo durante il funzionamento

dell'acqua ed agganciarlo nel raccoglitore di acqua

al getto d'acqua viene aggiunta la soluzione deter-

piovana.

gente.

Scollegare il tubo flessibile alta pressione dall'at-

Appendere il tubo flessibile di aspirazione per de-

tacco alta pressione dell'apparecchio.

tergente in un contenitore con una soluzione deter-

Eliminare l'aria dall' apparecchio.

gente.

Lasciare attivato l'apparecchio senza il tubo flessi-

bile di alta pressione collegato, finché l’acqua che

Metodo di pulizia consigliato

fuoriesce dal raccordo del tubo flessibile di alta

Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare

pressione non sia priva di bolle d’aria. Spegnere

agire (non asciugare) sulla superficie asciutta.

l'apparecchio e collegare il tubo flessibile di alta

Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pres-

pressione.

sione.

– 9

37IT

Interrompere il funzionamento

Deposito dell’apparecchio

Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.

Depositare la spazzatrice su una superficie piana.

Avviso: Quando la leva della pistola a spruzzo vie-

Premere il tasto di sblocco sulla pistola a spruzzo e

ne rilasciata, il motore continua a girare a vuoto. In

scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla

tal modo l'acqua circola all'interno della pompa e si

pistola a spruzzo.

riscalda. Quando la temperatura massima consen-

Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia per la

tita dell'acqua (60°C) è stata raggiunta, la termoval-

pistola a spruzzo.

vola si apre e l'acqua riscaldata fuoriesce.

Conservare il tubo flessibile di alta pressione nella

Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

custodia per il tubo flessibile di alta pressione.

Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia per la

Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno, ri-

pistola a spruzzo.

spettare anche le avvertenze riportate al capitolo Cura.

Durante pause di lavoro prolungate (più di 5 min.)

Antigelo

spegnere anche il motore.

PRUDENZA

Terminare il lavoro

Proteggere l'apparecchio e gli accessori dal gelo.

PRUDENZA

L'apparecchio e gli accessori saranno distrutti dal gelo

Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione dalla pisto-

se non saranno svuotati completamente dell'acqua con-

la a spruzzo o dall'apparecchio, solo quando la pressio-

tenuta in essi. Per prevenire danni:

ne è scaricata dal sistema.

Svuotare completamente l'acqua dall'apparecchio:

Dopo gli interventi con il detergente, agganciare il

accendere l'apparecchio senza il tubo flessibile di

tubo flessibile di aspirazione in un contenitore di

alta pressione collegato e senza l'alimentazione

acqua pulita, azionare l'apparecchio per almeno un

idrica collegata (max. 1 min) ed attendere fino a

minuto con lancia smontata e lavare.

quando dal raccordo di alta pressione non fuorie-

Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.

sce più dell'acqua. Spegnere l’apparecchio.

Vedi il manuale d'uso del motore.

Conservare l'apparecchio e tutti gli accessori in un

Chiudere il rubinetto.

ambiente protetto dal gelo.

Premere la leva della pistola a spruzzo in modo da

Cura e manutenzione

scaricare la pressione ancora presente nel siste-

ma.

AVVERTIMENTO

Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione idrica.

Prima di ogni attività di cura e di manutenzione, spegne-

Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

re l'apparecchio e lasciare raffreddare il motore. Per im-

Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia per la

pedire un avvio involontario del motore, estrarre la spi-

pistola a spruzzo.

na delle candele.

Conservare il tubo flessibile di alta pressione nella

Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di ripara-

custodia per il tubo flessibile di alta pressione.

zione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effet-

tuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizza-

Trasporto

to.

PRUDENZA

Cura

Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione dalla pisto-

la a spruzzo o dall'apparecchio, solo quando la pressio-

Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno:

ne è scaricata dal sistema.

Staccare il filtro dal tubo flessibile di aspirazione

per detergente e lavarlo sotto acqua corrente.

Posizione manuale

Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con una pin-

AVVERTIMENTO

za piatta e lavarlo sotto acqua corrente.

I vapori di carburante o il carburante versato possono

Estrarre il microfiltro nel collegamento idrico con

infiammarsi. Per il trasporto tenere l'apparecchio in po-

una pinza piatta e lavarlo sotto acqua corrente.

sizione orizzontale per evitare che si possa versare del

Manutenzione della pompa

carburante.

Sollevare l'apparecchio dal manico di trasporto.

la pompa non richiede manutenzione.

Posizione in veicoli

Manutenzione del motore

Svuotare il serbatoio del carburante.

Depositare la spazzatrice su una superficie piana.

Bloccare l'apparecchio in modo tale che non possa

eseguire i lavori di manutenzione sul motore atte-

scivolare o ribaltarsi.

nendosi alle indicazioni contenute nelle istruzioni

Trasportare l'apparecchio solo in posizione vertica-

per l’uso fornite dalla casa produttrice del motore.

le.

Ricambi

Supporto

Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La li-

PRUDENZA

sta dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente

Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del luogo di

manuale d'uso.

stoccaggio è necessario osservare il peso dell'apparec-

chio (vedi Dati tecnici).

38 IT

– 10

Guida alla risoluzione dei guasti

Dati tecnici

Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se-

Collegamento acqua

guendo le seguenti istruzioni.

Temperatura in entrata (max.) °C 40

In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi-

stenza autorizzato.

Portata (min.) l/min 10

L'apparecchio non funziona

Pressione in entrata (max.) MPa 1,2

Rispettare le indicazioni contenute nelle istruzioni

Max. altezza di aspirazione m 0,5

per l’uso della casa produttrice del motore!

Motore

L'apparecchio non raggiunge pressione

Modello Grow 154F

3

Verificare la regolazione della lancia.

Cilindrata cm

87

Eliminare l'aria dall' apparecchio: Accendere l'ap-

Per i dettagli vedi il manuale d'uso del produttore del

parecchio senza il tubo flessibile di alta pressione

motore

collegato ed attendere (max. 2 minuti) finché l’ac-

Prestazioni

qua che fuoriesce sia priva di bolle d’aria dal rac-

cordo di alta pressione. Spegnere l'apparecchio e

Pressione di esercizio MPa 11

collegare il tubo flessibile di alta pressione.

Pressione max. consentita MPa 12

Controllare l'alimentazione idrica.

Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con una pin-

Portata, acqua l/min 7

za piatta e lavarlo sotto acqua corrente.

Portata, detergente l/min 0,3

Valvola di troppo pieno bloccata: attivare più volte

Forza repulsiva della pistola a spruzzo N 17,3

la leva della pistola a spruzzo.

Dimensioni e pesi

Forti variazioni di pressione

Lunghezza mm 431

Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuovere con un

Larghezza mm 390

ago lo sporco dai fori degli ugelli e sciacquare con

acqua dalla parte anteriore.

Altezza mm 921

Controllare l'afflusso di acqua.

Peso kg 22

L'apparecchio perde

Valori rilevati secondo EN 60335-2-79

Alcune cause tecniche fanno sì che ci sia una lieve

2

Valore di vibrazione mano-braccio

m/s

< 2,5

permeabilità dell'apparecchio. In caso di permeabi-

2

Dubbio K

m/s

0,3

lità elevata rivolgersi al servizio clienti autorizzato.

Pressione acustica L

pA

dB(A)

87

Il detergente non viene aspirato

Dubbio K

pA

dB(A)

3

Utilizzare la lancia con regolazione della pressione

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 104

(Vario Power).

Ruotare la lancia in posizione „Mix“.

Con riserva di modifiche tecniche!

Pulire il filtro sul tubo flessibile di aspirazione per

detergente.

Controllare se il tubo flessibile di aspirazione per

Garanzia

detergente presenti delle incrinature.

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di

pubblicazione da parte della nostra società di vendita

competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati

da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti

dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito-

re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,

esibendo lo scontrino di acquisto.

(Indirizzo vedi retro)

– 11

39IT

Dichiarazione di conformità CE

Con la presente si dichiara che la macchina qui di se-

guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co-

struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato,

è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sa-

nità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate

alla macchina senza il nostro consenso, la presente di-

chiarazione perde ogni validità.

Prodotto: Idropulitrice

Modelo: 1.133-xxx

Modelo: 1.194-xxx

Direttive CE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Norme armonizzate applicate

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Procedura di valutazione della conformità applicata

2000/14/CE: Allegato V

Livello di potenza sonora dB(A)

G 4.10

Misurato: 101

Garantito: 104

I firmatari agiscono su incarico e con la procura dell’am-

ministrazione.

CEO

Head of Approbation

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 01/05/2014

40 IT

– 12