Karcher G 4.10 M – страница 2
Инструкция к Мойке Высокого Давления Karcher G 4.10 M

EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements of the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version put into circu-
lation by us. This declaration shall cease to be valid if
the machine is modified without our prior approval.
Product: High pressure cleaner
Type: 1.133-xxx
Type: 1.194-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
G 4.10
Measured: 101
Guaranteed: 104
The undersigned act on behalf and under the power of
attorney of the company management.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/05/01
– 11
21EN

Contenu
Niveaux de danger
Contenu de livraison FR 8
DANGER
Utilisation conforme FR 8
Signale la présence d'un danger
Protection de l’environnement FR 8
Symboles sur l'appareil FR 8
imminent entraînant de graves
Utilisation FR 8
blessures corporelles et pou-
Transport FR 10
Entreposage FR 10
vant avoir une issue mortelle.
Entretien et maintenance FR 10
몇 AVERTISSEMENT
Assistance en cas de panne FR 10
Caractéristiques techniques FR 11
Signale la présence d'une situa-
Garantie FR 11
tion éventuellement dangereuse
Déclaration de conformité CE FR 11
pouvant entraîner de graves
blessures corporelles et même
Cher client,
Lire cette notice originale avant la pre-
avoir une issue mortelle.
mière utilisation de votre appareil, se
몇 PRÉCAUTION
comporter selon ce qu'elle requièrt et la
conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-
Remarque relative à une situa-
priétaire futur.
tion potentiellement dangereuse
Sécurité
pouvant entraîner des blessures
– Avant la mise en route de
légères.
l’appareil, lire les instructions
ATTENTION
de service et respecter tout
Remarque relative à une situa-
particulièrement les
tion éventuellement dangereuse
consignes de sécurité.
pouvant entraîner des dom-
– Afin d'assurer un fonctionne-
mages matériels.
ment sans danger, les aver-
Composants pour le
tissements et les consignes
moteur à combustion
placés sur l'appareil doivent
DANGER
être respectés.
Seul le carburant mentionné
– En plus des consignes figu-
dans le manuel d'utilisation
rant dans ce mode d'emploi,
peut être utilisé. L'utilisation
les règles générales de sécu-
d'un carburant non approprié
rité et de prévention des acci-
présente un risque d'explo-
dents imposées par la loi
sion. Voir chapitre « Données
doivent être respectées.
techniques ».
Ne pas mettre en marche le
nettoyeur haute pression si
du carburant a été renversé,
mais installer l'appareil dans
un autre lieu et éviter toute
formation d'étincelles.
22 FR
– 3

Ne pas garder, renverser ou
Ne pas utiliser le moteur dans
utiliser du carburant à proxi-
un environnement de bois, de
mité d'un feu ou d' appareils
buisson ou d'herbe, sans que
comme des poêles, des
le pot d'échappement soit
chaudières, des chauffe-eau
équipé d'un pare-étincelles.
etc., qui ont une flamme pilote
Ne pas faire tourner le moteur
ou qui provoquent des étin-
par l'embout d'aspiration
celles.
sans filtre d'air ou sans cache
Ne pas fumer en faisant le
en dehors des travaux de ré-
plein ni dans la zone de stoc-
glage.
kage du carburant et ne pas
Ne pas faire de réglages aux
utiliser de flamme libre.
ressorts de réglage, aux
Ne pas surcharger le réser-
barres de réglage ou à des
voir. Il ne doit pas y avoir de
autres pièces qui peuvent
carburant sur la tubulure de
provoquer une augmentation
remplissage.
du régime moteur.
Le remplissage de carburant
Risque de brûlures ! Ne pas
ne doit être effectué que dans
toucher les silencieux
une pièce bien ventilée et le
chauds, les cylindres ou les
moteur coupé. L'essence est
ailettes de refroidissement.
extrêmement inflammable et
Ne pas mettre les mains ou
explosive sous certaines
les pieds près des pièces mo-
conditions. Une fois le pro-
biles ou tournantes.
cessus de remplissage termi-
Manipulation fiable
né, assurez-vous que le cou-
DANGER
vercle du réservoir d'essence
L’utilisateur doit utiliser l’ap-
est bien fermé.
pareil de façon conforme. Il
Éviter un contact répété ou
doit prendre en considération
prolongé du carburant avec la
les données locales et lors du
peau, ainsi que l'inspiration
maniement de l’appareil, il
de vapeurs.
doit prendre garde aux
Maintenir des objets et des
tierces personnes, et en parti-
matériaux facilement inflam-
culier aux enfants.
mables loin du silencieux (au
Avant toute utilisation, vérifier
moins 2 m).
l'état des composants impor-
Ne pas mettre en marche le
tants, comme le flexible haute
moteur sans silencieux et le
pression, la poignée pistolet
contrôler, le nettoyer réguliè-
et les dispositifs de sécurité.
rement et en cas de besoin le
Remplacer immédiatement
remplacer.
les composants endomma-
gés.
– 4
23FR

Ne pas mettre en service un
몇 AVERTISSEMENT
appareil avec des compo-
L’appareil ne doit jamais être
sants endommagés.
utilisé si d’autres personnes
Une utilisation incorrecte des
se trouvent dans le rayon de
jets haute pression peut pré-
portée de l’appareil, à moins
senter des dangers. Le jet ne
que ces personnes ne portent
doit pas être dirigé sur des
des vêtements de protection.
personnes, des animaux, des
L’appareil ne doit jamais être
installations électriques ac-
utilisé par des enfants ni par
tives ni sur l'appareil lui-
des personnes non avisées.
même.
Cet appareil n'est pas destiné
Ne jamais diriger le jet haute
à être utilisé par des per-
pression sur soi-même ni sur
sonnes ayant des capacités
d’autres personnes dans le
physiques, sensorielles ou
but de nettoyer les vêtements
mentales réduites ou man-
ou les chaussures.
quant d'expérience et/ou de
Ne pas utiliser l'appareil dans
connaissances, sauf si ces
des espaces intérieurs qui ne
mêmes personnes sont sous
disposent pas d'une ventila-
la supervision d'une per-
tion suffisante agréée par les
sonne responsable de leur
autorités nationales de pro-
sécurité ou ont été formées à
tection du travail.
l'utilisation de l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil à
Les enfants ne doivent pas
proximité directe d'orifices de
jouer avec l'appareil.
ventilation (par ex. climati-
Surveiller les enfants pour
seurs) afin qu'aucun gaz
s'assurer qu'ils ne jouent pas
d'échappement ne par-
avec l'appareil.
viennent dans les espaces in-
몇 PRÉCAUTION
térieurs.
Avant d'effectuer toute opéra-
Le jet haute pression risque
tion avec ou sur l'appareil, en
d’endommager les pneus/
assurer la stabilité afin d'évi-
valves de véhicules et les
ter tout accident ou tout en-
pneus risquent d’éclater. Le
dommagement dû à une
premier indice d’endomma-
chute de l'appareil.
gement est une décoloration
En fonctionnement, l'appareil
du pneu. Des pneus/valves
ne doit pas être posé à un en-
de véhicules endommagés
droit qui pourrait entraîner un
présentent des dangers de
risque pour les personnes,
mort. Il faut toujours se tenir
comme par exemple sur un
au moins à 30 cm des pièces
échafaudage ou à un endroit
pour les laver au jet !
assimilé.
24 FR
– 5

Le jet d'eau sortant de la buse
corrosif sur les matériaux
haute pression provoque une
constituant l’appareil.
force de recul sur la poignée pis-
Tenir les feuilles d'emballage
tolet. Veiller à adopter une posi-
hors de la portée d'enfants -
tion stable et à tenir la poignée et
Risque d'asphyxie !
la lance fermement.
몇 AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser l’appareil
Conformément à la régle-
sans surveillance lorsqu’il est
mentation en vigueur, l'appa-
reil ne doit pas être exploité
en marche.
sans système de séparation
ATTENTION
sur le réseau d'eau potable.
Lors de pauses prolongées,
S'assurer que le raccord
mettre l'appareil hors service
d'eau auquel le nettoyeur
au niveau du sectionneur gé-
haute pression est relié pour
néral / de l'interrupteur d'ap-
son exploitation est équipé
pareil ou de la fiche secteur.
d'un système de séparation
Ne pas exploiter l'appareil à
conforme à la norme EN
des températures inférieures
12729 type BA.
à 0 °C.
L'eau qui s'est écoulée à tra-
vers un séparateur système
Autres dangers
est classifiée comme non po-
DANGER
table.
Il est interdit d’utiliser l’appareil
les flexibles haute pression,
dans des domaines présentant
les armatures et les raccords
des risques d’explosion.
sont importants pour la sécu-
Ne jamais laver au jet des ob-
rité de l’appareil. N'utiliser
que des flexibles haute pres-
jets contenant des subs-
sion, des armatures et des
tances nocives (par exemple
raccords recommandés par
de l’amiante).
le fabricant.
Ne pas pulvériser de liquides
En cas de séparation du
inflammables.
flexible d'amenée ou haute
Ne jamais aspirer des li-
pression, de l'eau chaude
quides contenant des sol-
peut s'échapper des raccords
vants ni des acides ou des
pendant le fonctionnement.
solvants non dilués, tels que
몇 PRÉCAUTION
par exemple de l’essence, du
Tenir compte du poids de
diluant pour peinture ou du
l'appareil (voir les caractéris-
fioul ! Le nuage de pulvérisa-
tiques techniques), lors du
tion est extrêmement inflam-
choix de son emplacement
mable, explosif et toxique. Ne
d'entreposage et de son
pas utiliser d’acétone,
transport, afin d'éviter tout ac-
d’acides ni de solvants non
cident ou toute blessure.
dilués, du fait de leur effet
– 6
25FR

Travail avec le détergent
Équipements de protection
personnels
몇 AVERTISSEMENT
Cet appareil a été développé
몇 PRÉCAUTION
pour l’utilisation de déter-
Pour se protéger contre les
gents ayant été fournis ou re-
éclaboussures ou les pous-
commandés par le fabricant.
sières, porter le cas échéant
L’utilisation d’autres déter-
des vêtements et des lu-
gents ou d’autres produits
nettes de protection.
chimiques peut nuire à la sé-
Danger de trouble auditif.
curité de l’appareil.
Lors de l'utilisation de l'appa-
La mauvaise utilisation de dé-
reil, utiliser impérativement
tergents peut entraîner de sé-
une protection auditive ap-
rieuses blessures ou des in-
propriée.
toxications.
Aucun aérosol ne peut être
Conserver les produits de
créé pendant l'utilisation de
nettoyage hors de la portée
nettoyeurs haute pression.
des enfants.
L'inhalation d'aérosols peut
entraîner des dommages sur
Dispositifs de sécurité
la santé.
몇 PRÉCAUTION
En fonction de l'application, il
Le but des dispositifs de sé-
est possible d'utiliser des
curité est de protéger l'utilisa-
buses complètement blin-
teur. Ils ne doivent en aucun
dées (p. ex. nettoyeur de sur-
cas être transformés ou dé-
face) pour le nettoyage haute
sactivés.
pression, car elles réduisent
Verrouillage poignée-pistolet
sensiblement l'émission d'aé-
Le verrouillage verrouille le
rosols aqueux.
levier de la poignée-pistolet
L'utilisation d'une tel blindage
et empêche un démarrage
ne s'avère pas possible pour
non désiré de l'appareil.
toutes les applications.
Calorstat sur la pompe
Si l'utilisation d'une buse inté-
Le clapet térmique potége la
gralement blindée s'avère im-
pompe de surchauffe.
possible, utiliser alors un
Avec le fontionnement de cir-
masque respiratoire de la
culation, l'eau est chauffée. A
classe FFP 2 ou un masque
60 °C de température d'eau,
comparable, en fonction de
le clapet térmique s'ouvre et
l'environnement à nettoyer.
vide eua chaude.
26 FR
– 7

Contenu de livraison
Utilisation
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur
Description de l’appareil
l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du
matériel.
Illustrations voir page 2
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages
1 Poignée de transport
imputables au transport, informer immédiatement le re-
2 Poignée-pistolet
vendeur.
3 Verrouillage poignée-pistolet
4 Touche pour séparer le tuyau à haute pression de
Utilisation conforme
la poignée-pistolet
Utiliser ce vide-cendres exclusivement pour un usage
5 Support pour la poignée-pistolet
privé.
Support pour le flexible haute pression
– pour le nettoyage de machines, véhicules, bâti-
6 Flexible haute pression
ments, outils, façades, terrasses, outils de jardi-
7 Flexible d'aspiration du détergent (avec filtre)
nage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si be-
8 Lance avec réglage de la pression (Vario Power)
soin en ajoutant des détergents).
9 Clapet térmique
– avec des accessoires, pièces de rechange et dé-
10 Raccord haute pression
tergents homologués par KÄRCHER. Veuillez res-
11 Raccord pour l'arrivée d'eau
pecter les consignes livrées avec les détergents.
12 Arrivée d'eau avec tamis
13 Support pour la lance
Protection de l’environnement
14 Lance avec rotabuse
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
15 Moteur , pour plus de information cf. mode d'emploi
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
du fabricant du moteur.
les ordures ménagères, mais les remettre à un
16 Mode d'emploi du moteur
système de recyclage.
Accessoires en option
Les appareils usés contiennent des matériaux
Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action
précieux recyclables lesquels doivent être ap-
de votre appareil. Vous trouverez de plus amples infor-
portés à un système de recyclage. Pour cette
®
mations chez votre revendeur Kärcher
.
raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils usés.
Avant la mise en service
Il est dans certains pays interdit de prélever de
Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la
l'eau dans les cours d'eau publiques.
mise en service.
Les travaux avec du détergent ne doivent être
Illustrations voir page 2
faits que sur des plans de travail étanches aux
liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux
Illustration
usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans
Fixer le poignée de transport au cadre.
les eaux ou dans le sol.
Pour cela, faire des forages, mettre les vis et fixer
Tous travaux de nettoyage produisant des eaux
avec des écrous.
usées contenant de l’huile, par exemple un net-
Illustration
toyage de moteur ou de bas de caisse, doivent
Monter le support pour les accessoires.
uniquement être effectués à des postes de la-
Illustration
vage équipés d’un séparateur d’huile.
Enficher le flexible haute pression dans la poignée-
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière au-
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
dible.
trouvent sous :
Remarque : Veiller à un alignement correct du
www.kaercher.com/REACH
nipple de raccordement.
Symboles sur l'appareil
Alimentation en eau
Ne pas diriger le jet haute pression sur
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne
des personnes, des animaux, un équipe-
doit jamais être exploité sans séparateur de
ment électrique actif ou sur l'appareil lui-
système sur le réseau d'eau potable. Utiliser
même.
un séparateur de système approprié de la
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
société KÄRCHER ou en alternative un sé-
parateur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système
est classifiée comme non potable.
Risque de brûlure provoqué par les
몇 PRÉCAUTION
pièces chaudes de l'installation!
Toujours connecter le séparateur de système à l'ali-
mentation en eau, et jamais directement à l'appareil.
Danger d'intoxication ! Ne pas inspirer
Remarque : Des impuretés dans l'eau peuvent endom-
les gaz d'échappement.
mager la pompe haute pression et les accessoires. Il est
®
recommandé d'utiliser le filtre à eau Kärcher
(acces-
soires spéciaux, référence : 4.730-059) à des fins de
protection.
– 8
27FR

Raccordement à la conduite d'eau du réseau public
Lance avec réglage de la pression (Vario Power)
Respecter les prescriptions de votre société distri-
Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de
butrice en eau.
travail peut être réglée de manière continue entre
Données de raccordement, voir plaque signalétique /
« mini » et « maxi »
caractéristiques techniques
Relâcher la manette de la poignée-pistolet.
Utiliser un flexible renforcé (non livré) avec un rac-
Tourner la lance sur la position souhaitée.
cord standard. (diamètre minimum 1/2 pouce ou 13
Lance avec rotabuse
mm, longueur au moins 7,5 m).
Pour les salissures tenaces.
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil.
Pas approprié pour un travail avec du détergent.
Fixer le flexible d'eau sur le raccord de l'appareil et
raccorder à l'alimentation en eau.
Travail avec le détergent
Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts
Utilisez pour la tâche de nettoyage respective exclusi-
Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspira-
vement des détergents et des produits d'entretien
®
tion de l'eau de surface, par ex. des cuves d'eau de
Kärcher
, car ceux-ci ont été mis au point spécialement
pluie ou étangs (hauteur manométrique maximale cf.
pour une utilisation avec votre appareil. L'emploi
caractéristiques techniques) avec le flexible d'aspiration
d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner
®
avec soupape antiretour Kärcher
(accessoires spé-
une usure plus rapide et l'annulation de la garantie.
ciaux, référence 4.440-238).
Veuillez vous informer chez votre distributeur spécialisé
®
®
Remplir le flexible d'aspiration Kärcher
avec sou-
ou consultez Kärcher
directement.
pape antiretour avec de l'eau, le visser sur le rac-
Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario
cord d'eau et l'accrocher dans la cuve d'eau.
Power).
Séparer le flexible haute pression du raccord haute
Tourner la lance sur la position "Mix".
pression de l'appareil.
Remarque : Ainsi, la solution de détergent est mé-
Purger l'appareil.
langée au jet d'eau lors du fonctionnement.
Laisser l'appareil tourner sans tuyau à haute pres-
Plonger le flexible d’aspiration pour le détergent
sion relié,jusqu'à ce que l'eau sorte du raccord à
dans un récipient contenant une solution de dé-
haute pression sans bulles. Eteindre l'appareil et
tergent.
raccorder le tuyau à haute pression.
Méthode de nettoyage conseillée
Mise en service
Pulvériser le détergent sur la surface sèche et lais-
ser agir sans toutefois le laisser sécher complète-
몇 PRÉCAUTION
ment.
Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des
Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute
endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap-
pression.
pareil n'établit pas de pression dans les deux minutes,
le mettre hors service et procéder de la manière indi-
Interrompre le fonctionnement
quée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de
Relâcher la manette de la poignée-pistolet.
défauts".
Indication: Lorsque vous relâchez le levier du pis-
몇 PRÉCAUTION
tolet pulvérisateur à main, le moteur continue à
L'appareil est fourni sans huile moteur. Remplir l'huile
tourner avec un nombre de tours ralenti. L'eau cir-
moteur avant le premier démarrage.
cule ainsi à l'intérieur de la pompe et se réchauffe.
Remplir le réservoir du carburant et contrôler le ni-
Une fois que l'eau a atteint la température maxi-
veau d'huile.
male autorisée (60°C), la soupape thermique
Cf. mode d'emploi du moteur.
s'ouvre et l'eau réchauffée s'écoule à l'extérieur.
Connecter le flexible haute pression avec le rac-
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
cord haute pression de l'appareil.
Enficher la poignée-pistolet dans le support de poi-
Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer
gnée-pistolet.
en effectuant une rotation à 90°.
En cas de pauses plus longues (plus de 5 minutes),
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
mettre également l'appareil hors marche.
Lancer le moteur.
Cf. mode d'emploi du moteur.
Fin de l'utilisation
Fonctionnement
몇 PRÉCAUTION
Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet
몇 DANGER
ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pres-
Le jet d'eau sortant de la buse haute pression provoque
sion dans le système.
une force de recul sur la poignée pistolet. Veiller à adop-
Après le travail avec le détergent, accrocher le
ter une position stable et à tenir la poignée et la lance
flexible d'aspiration dans un récipient contenant de
fermement.
l'eau propre, mettre l'appareil en marche environ
ATTENTION
pendant une minute après avoir démonté la lance
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les sur-
et rincer.
faces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour
Relâcher la manette de la poignée-pistolet.
éviter tout endommagement.
Cf. mode d'emploi du moteur.
Déverrouiller la manette de la poignée-pistolet.
Fermer le robinet d'eau.
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
Actionner la gachette de la poignée-pistolet afin de
faire échapper la pression restante dans le sys-
tème.
Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
28 FR
– 9

Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Entretien et maintenance
Enficher la poignée-pistolet dans le support de poi-
gnée-pistolet.
몇 AVERTISSEMENT
Accrocher le flexible haute pression au support
Avant de commencer tous les travaux d'entretien et de
pour flexible haute pression.
maintenance, éteindre l'appareil et faire refroidir le mo-
teur. Pour empêcher un démarrage involontaire du mo-
Transport
teur, retirer le connecteur de la bougie d'allumage.
몇 PRÉCAUTION
Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente
Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet
agréé est habilité à effectuer des réparations ou à mon-
ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pres-
ter des pièces de rechanger sur l'appareil.
sion dans le système.
Entretien
Transport manuel
Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver :
몇 AVERTISSEMENT
Retirer le filtre du flexible d'aspiration pour dé-
Les vapeurs de carburant ou du carburant renversé
tergent et le nettoyer à l'eau courante.
peuvent s'enflammer. Conserver l'appareil à l'horizon-
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une
tale lors du transport, afin d'éviter une perte de carbu-
pince et le nettoyer à l'eau courante.
rant.
Enlever le filtre finisseur dans le raccordement
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport.
d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau cou-
rante.
Transport dans des véhicules
Entretien de la pompe
Vider le réservoir de carburant.
Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de
La pompe ne nécessite pas d'entretien.
basculer.
Entretien moteur
Ne transporter l'appareil que debout.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Entreposage
Effectuez les travaux d'entretien du moteur confor-
몇 PRÉCAUTION
mément aux indications données dans la notice
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir
d'utilisation du fabricant du moteur.
compte du poids de l'appareil en choisissant son empla-
Pièces de rechange
cement pour le stockage (cf. Données techniques).
Utiliser uniquement des pièces de rechange de la
Ranger l’appareil
®
marque Kärcher
. Vous trouverez une liste des pièces
Garer l'appareil sur une surface plane.
de rechanges à la fin de cette notice.
Appuyer sur la touche de séparation de la poignée-
Assistance en cas de panne
pistolet et séparer le flexible haute pression de
celle-ci.
Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande
Enficher la poignée-pistolet dans le support de poi-
gravité en utilisant la liste suivante.
gnée-pistolet.
En cas de doute, s'adresser au service après-vente
Accrocher le flexible haute pression au support
agréé.
pour flexible haute pression.
L'appareil ne fonctionne pas
En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respec-
ter en plus les recommandations fournies au chapitre
Respecter les consignes données dans la notice
Entretien.
d'utilisation du fabricant du moteur !
Protection antigel
L'appareil ne monte pas en pression
몇 PRÉCAUTION
Contrôler le réglage sur la lance.
Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel.
Purger l'appareil : Mettre l'appareil en service sans
L'appareil et les accessoires sont détruits par le gel si
flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes)
l'eau n'a pas été totalement vidée. Pour éviter tout en-
jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-
dommagement :
cord haute pression. Mettre l'appareil hors tension
Vider complètement l'eau de l'appareil : Mettre l'ap-
et raccorder le flexible haute pression.
pareil en service sans le flexible haute pression
Contrôler l'alimentation en eau.
raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une
1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus
pince et le nettoyer à l'eau courante.
d'eau du raccord haute pression. Désactiver l'ap-
Le clapet de décharge est bloqué: Actionner plu-
pareil.
sieurs fois la manette de la poignée-pistolet.
Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires
Fluctuations de pression importantes
dans un endroit à l'abri du gel.
Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salis-
sures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une
aiguille et rincez-la avec de l'eau.
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
– 10
29FR

Appareil non étanche
Garantie
Une fuite minime au niveau de l'appareil peut sur-
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-
venir sous certaines conditions techniques. Si la
gueur sont celles publiées par notre société de distribu-
fuite est importante, contacter le service après-
tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
vente agréé.
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
Le détergent n'est pas aspirée
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re-
Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario
cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
Power).
au service après-vente agréé le plus proche munis de
Tourner la lance sur la position "Mix".
votre preuve d'achat.
Nettoyer le filtre situé sur le flexible d'aspiration du
(Adresse au dos)
détergent.
Déclaration de conformité CE
Vérifier que le flexible d’aspiration à détergent n’est
plié en aucun endroit.
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée
ci-après répond de par sa conception et son type de
Caractéristiques techniques
construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti-
Arrivée d'eau
pulées en matière de sécurité et d’hygiène par les direc-
Température d'alimentation (max.) °C 40
tives européennes en vigueur. Toute modification ap-
Débit d'alimentation (min.) l/min 10
portée à la machine sans notre accord rend cette décla-
ration invalide.
Pression d'alimentation (max.) MPa 1,2
Hauteur max. de l'aspiration m 0,5
Moteur
Produit: Nettoyeur haute pression
Type Grow 154F
Type: 1.133-xxx
Type: 1.194-xxx
3
Cylindrée cm
87
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
Pour plus de informations cf. mode d'emploi du fabri-
2004/108/CE
cant du moteur.
2000/14/CE
Performances
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335–1
Pression de service MPa 11
EN 60335–2–79
Pression maximale admissible MPa 12
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Débit (eau) l/min 7
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Débit (détergent) l/min 0,3
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Force de réaction sur la poignée-pis-
N 17,3
G 04:10
tolet
Mesuré: 101
Garanti: 104
Dimensions et poids
Longueur mm 431
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de
Largeur mm 390
la Direction commerciale.
Hauteur mm 921
Poids kg 22
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
2
Valeur de vibrations bras-main
m/s
< 2,5
CEO
Head of Approbation
2
Incertitude K
m/s
0,3
Responsable de la documentation:
Niveau de pression acoustique L
pA
dB(A)
87
S. Reiser
Incertitude K
pA
dB(A)
3
Niveau de pression acoustique L
WA
+
dB(A) 104
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
incertitude K
WA
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Sous réserve de modifications techniques !
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/05/2014
30 FR
– 11

Indice
Livelli di pericolo
Fornitura IT 8
PERICOLO
Impiego conforme alla destinazione IT 8
Indica un pericolo imminente
Protezione dell’ambiente IT 8
Simboli riportati sull’apparecchio IT 8
che determina lesioni gravi o la
Uso IT 8
morte.
Trasporto IT 10
Supporto IT 10
몇 AVVERTIMENTO
Cura e manutenzione IT 10
Indica una probabile situazione
Guida alla risoluzione dei guasti IT 11
Dati tecnici IT 11
pericolosa che potrebbe deter-
Garanzia IT 11
minare lesioni gravi o la morte.
Dichiarazione di conformità CE IT 12
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-
pericolosa che potrebbe causa-
ma volta, leggere le presenti istruzioni ori-
re lesioni leggere.
ginali, seguirle e conservarle per un uso
futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione
Sicurezza
pericolosa che potrebbe deter-
– Prima della messa in funzio-
minare danni alle cose.
ne leggere il manuale d’uso
dell’apparecchio e attenersi
Componenti per motore a
in particolare alle norme di si-
combustione
curezza.
PERICOLO
– Le targhette di avvertimento
Utilizzare solo il carburante
poste sull'apparecchio forni-
indicato nel manuale d'uso.
scono importanti indicazioni
Utilizzando carburanti non
in materia di sicurezza.
idonei sussiste il pericolo di
– Osservare sempre sia le indi-
esplosione. Vedi capitolo
cazioni riportate nelle istru-
„Dati tecnici“.
zioni, sia le norme vigenti in
Non adoperare l’idropulitrice
materia di sicurezza/antinfor-
dove sia stato rovesciato ac-
tunistica.
cidentalmente del carburan-
te, bensì trasportare altrove
l’apparecchio ed evitare qual-
siasi formazione di scintille.
Non conservare, spandere
accidentalmente o usare il
carburante nelle vicinanze di
fiamme libere o apparecchi
come forni, caldaie o riscal-
datori d’acqua da cui potreb-
bero sprigionarsi scintille o
fiamme pilota.
– 3
31IT

Durante il rifornimento e
Non lasciare mai in funzione il
nell'area di stoccaggio del
motore dopo aver tolto il filtro
carburante non fumare e non
aria o il coperchio posto sopra
utilizzare fiamme libere.
il condotto di aspirazione, a
Non riempire troppo il serba-
meno di non dover eseguire
toio. Nel bocchettone di riem-
lavori di regolazione del mo-
pimento non deve essere
tore.
presente del carburante.
Non eseguire interventi di re-
Il rifornimento di carburante
golazione su molle di regola-
può essere eseguito solo in
zione, tiranti di regolazione o
un ambiente ben aerato ed a
altre parti del motore che pos-
motore spento. La benzina è
sano aumentare il numero di
altamente infiammabile e in
giri del motore.
determinate condizioni esplo-
Pericolo di ustioni! Non tocca-
siva. Al termine del riforni-
re il sistema di scarico, cilindri
mento è necessario accertar-
o alette di raffreddamento
si che il coperchio del serba-
quando sono caldi.
toio del carburante sia ben
Non avvicinare mai le mani o
chiuso.
i piedi a parti dell’apparecchio
Evitare un contatto ripetuto o
in rotazione o comunque in
prolungato tra il carburante e
movimento.
la pelle, nonché l'inalazione di
vapori.
Materiali e oggetti facilmente
infiammabili vanno tenuti a
una distanza di almeno 2 me-
tri dal sistema di scarico.
Non avviare il motore se non
è dotato di un sistema di sca-
rico. Quest’ultimo va control-
lato regolarmente, pulito ed
eventualmente sostituito.
Non adoperare mai il motore
su terreni erbosi o in presen-
za di alberi o cespugli, se lo
scarico non è munito di para-
scintille.
32 IT
– 4

Non fare funzionare l'appa-
Uso sicuro
recchio nelle immediate vici-
PERICOLO
nanze di aperture d'ingresso
L'utente deve utilizzare l'ap-
aria (p. es. climatizzatori), af-
parecchio in modo conforme
finché si eviti l'introduzione di
alla sua destinazione. Esso
fumi di scarico all'interno dei
deve rispettare le condizioni
locali.
del luogo e durante il lavoro
Pneumatici/ valvole di penu-
con l'apparecchio, fare atten-
matici possono essere dan-
zione alle persone presenti
neggiati e scoppiare a causa
sul luogo circostante.
del getto ad alta pressione. Il
Prima di ogni utilizzo dell'ap-
primo segno è dato dal cam-
parecchio verificare i compo-
biamento del colore del pneu-
nenti principali, come tubo
matico. Pneumatici/ valvole di
pneumatici danneggiati posso-
flessibile ad alta pressione,
no essere pericolosissimi e
pistola di spruzzo e i disposi-
causare la morte. Mantenere
tivi di sicurezza riportano dei
una distanza del getto di alme-
danni. Sostituire immediata-
no 30 cm durante la pulizia!
mente i componenti danneg-
몇 AVVERTIMENTO
giati. Non mettere in funzione
Non utilizzare l'apparecchio
l'apparecchio con componen-
in presenza di persone nelle
ti danneggiati.
immediate vicinanze, a meno
Getti ad alta pressione pos-
che non indossino indumenti
sono risultare pericolosi se
protettivi adeguati.
usati in modo non conforme a
L'apparecchio non deve es-
destinazione. Il getto non va
sere utilizzato da bambini e
mai puntato su persone, ani-
da persone non autorizzate.
mali, equipaggiamenti elettri-
Questo apparecchio non è in-
ci attivi o sull'apparecchio
dicato per essere usato da
stesso.
persone con delle limitate ca-
Non puntare il getto ad alta
pacità fisiche, sensoriali o
pressione su altri o su se
mentali e da persone che ab-
stessi per pulire indumenti o
biano poca esperienza e/o
calzature.
conoscenza dell'apparecchio
Non fare funzionare l'appa-
a meno che non vengano su-
recchio in locali interni che
pervisionati per la loro sicu-
non dispongono di una venti-
rezza da una persona incari-
lazione sufficiente e omolo-
cata o che abbiano da questa
gata dalle aztorità nazionali
ricevuto istruzioni su come
per la protezione del lavoro.
usare l'apparecchio e dei pe-
ricoli da esso derivante.
– 5
33IT

I bambini non devono giocare
Altri pericoli
con l'apparecchio.
PERICOLO
Sorvegliare i bambini per as-
È interdetto fare funzionare
sicurarsi che non giochino
l'apparecchio in aree poten-
con l'apparecchio.
zialmente a rischio di esplo-
몇 PRUDENZA
sione.
Prima di qualsiasi attività con
Non spruzzare oggetti che
o sull'apparecchio è necessa-
contengono sostanze nocive
rio renderlo stabile per evitare
alla salute (ad esempio
incidenti o danneggiamenti
amianto).
dovuto dalla caduta dell'ap-
Non nebulizzare alcun liquido
parecchio.
infiammabile.
Non installare l'apparecchio
Non aspirare mai liquidi con-
su impalcature o similare al
tenenti solventi o acidi indiluiti
fine di non mettere in pericolo
o solventi! Ne fanno parte ad
il personale.
esempio benzina, diluenti per
L'uscita del getto d'acqua
vernici o gasolio. La nebbia di
dall'ugello d'alta pressione
polverizzazione è altamente
causa una forza repulsiva
infiammabile, esplosiva e ve-
sulla pistola a spruzzo. Assu-
lenosa. Non utilizzare aceto-
mere una posizione stabile,
ne, acidi indiluiti e solventi, in
tenere con forza la pistola a
quanto corrodono i materiali
spruzzo e la lancia.
utilizzati nell'apparecchio.
Non lasciare mai l’apparec-
Tenere le pellicole di imbal-
chio incustodito quando è in
laggio fuori dalla portata dei
funzione.
bambini. Pericolo di asfissia!
ATTENZIONE
몇 AVVERTIMENTO
In caso di pause di lavoro pro-
Secondo quanto prescritto
lungate disattivare l'apparec-
dalle regolamentazioni in vi-
chio dall'interruttore principa-
gore, l'apparecchio non deve
le / interruttore dell'apparec-
mai essere usato senza se-
chio o tirare la spina di rete.
paratore di sistema alla rete
Non utilizzare l'apparecchio
idrica. Assicurarsi che l'attac-
in caso di temperature inferio-
co del vostro impianto idrico
ri a 0 °C.
domestico, al quale viene fat-
to funzionare l'idropulitrice,
sia equipaggiato con un se-
paratore del sistema scondo
la norma EN 12729 tipo BA.
34 IT
– 6

L'acqua che scorre attraverso
Dispositivi di sicurezza
un separatore di sistema non
몇 PRUDENZA
è più classificata come acqua
I dispositivi di sicurezza ser-
potabile.
vono alla protezione
I tubi flessibili ad alta pressio-
dell'utente e non devono es-
ne, i raccordi e i giunti di ac-
sere modificati o essere rag-
coppiamento sono importanti
girati.
per la sicureza dell'apparec-
Blocco della pistola a spruz-
chio. Utilizzare solo tubi fles-
zo.
sibili ad alta pressione, rac-
Il dispositivo di blocco inibi-
cordi e giunti di accoppia-
sce la leva della pistola a
mento consigliati dal fabbri-
spruzzo ed impedisce l'azio-
cante.
namento accidentale dell'ap-
Quando si scollega il tubo
parecchio.
flessibile di mandata o di alta
Termovalvola alla pompa
pressione, dopo il funziona-
La termovalvola protegge la
mento potrebbe fuoriuscire
pompa dal surriscaldamento.
dell'acqua scottante dai rac-
La modalità di circolazione
cordi.
consente di scaldare l'acqua.
몇 PRUDENZA
Ad una temperatura dell'ac-
Per prevenire incidenti o le-
qua di 60 °C, la termovalvola
sioni, nella scelta del luogo di
si apre e fuoriesce l'acqua
stoccaggio e durante il tra-
calda.
sporto è necessario osserva-
re il peso dell'apparecchio
Dispositivi di protezione
(vedi Dati tecnici).
individuale
Operare con detergente
몇 PRUDENZA
Per proteggersi dagli spruzzi
몇 AVVERTIMENTO
d'acqua o di sporco indossare
Questo apparecchio è stato
indumenti e occhiali di prote-
sviluppato per essere utilizza-
zione adatti.
to con i detergenti forniti dal
Pericolo di danni all'udito. Si
produttore o da lui consigliati.
raccomanda perciò di indos-
L'utilizzo di altri detergenti o
sare un dispositivo di prote-
agenti chimici può compro-
zione per l'udito durante l'uti-
mettere la sicurezza dell'ap-
lizzo dell'apparecchio.
parecchio.
Durante l'uso di idropulitrici
L'uso sbagliato di detergenti
possono formarsi degli aero-
può causare lesioni gravi o
sol. L'inalazione di aerosol
avvelenamenti.
può di conseguenza essere
Mantenere i detergenti fuori
nociva alla salute.
della portata dei bambini.
– 7
35IT

I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua
In funzione dell'applicazione
di scarico contenente olio, per es.la pulizia di
è possibile utilizzare iniettori
motori, di sottoscocche vanno effettuati esclusi-
vamente in luoghi di lavaggio provvisti di sepa-
completamente schermati (p.
ratori d'olio.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
es. lavasuperfici) per la puli-
Informazioni aggiornate sui contenuti sono di-
tura ad alta pressione, le quali
sponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
riducono notevolmente la fuo-
Simboli riportati sull’apparecchio
riuscita a spruzzo di aerosole
Il getto ad alta pressione non va mai pun-
acquose.
tato su persone, animali, equipaggia-
L'impiego di una tale scher-
menti elettrici attivi o sull'apparecchio
stesso.
matura non è possibile per
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
tutte le applicazioni.
Se l'impiego di un iniettore
Pericolo di ustioni dovuto da superfici
completamente schermato
scottanti!
non è possibile, allora in fun-
Pericolo di avvelenamento! Non inala-
zione dell'ambiente da pulire
re i gas di scarico.
si dovrebbe utilizzare una
mascherina protettiva delle
Uso
vie respiratorie della classe
Descrizione dell’apparecchio
FFP 2 o equiparabile.
Per le figure vedi pagina 2
Fornitura
1 Maniglia per trasporto
2 Pistola a spruzzo
La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe-
3 Blocco della pistola a spruzzo.
zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia
4 Tasto per scollegare il tubo flessibile di alta pres-
completo.
sione dalla pistola a spruzzo
In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto
5 Custodia per pistola a spruzzo
si prega di contattare il rivenditore.
Custodia per tubo flessibile di alta pressione
Impiego conforme alla destinazione
6 Tubo flessibile alta pressione
7 Tubo flessibile di aspirazione per detergente (con
Adibire questo filtro per ceneri esclusivamente all'uso
filtro)
domestico.
8 Lancia con regolazione della pressione (Vario Po-
– per la pulizia di macchine, veicoli, edifici, attrezzi,
wer)
facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc. con
9 Termovalvola
getto d'acqua ad alta pressione (se necessario con
10 Attacco alta pressione
l'aggiunta di detergenti).
11 Giunto per collegamento dell'acqua
– con accessori, ricambi e detergenti omologati da
12 Collegamento dell'acqua con filtro
KÄRCHER. Rispettate le indicazioni allegate ai de-
13 Custodia per lancia
tergenti.
14 Lancia con fresa per lo sporco
Protezione dell’ambiente
15 Motore: per i dettagli vedi il manuale d'uso del pro-
duttore del motore
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi
16 Manuale d'uso del motore
non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse-
gnati ai relativi centri di raccolta.
Accessori optional
Gli apparecchi dimessi contengono materiali ri-
Gli accessori optional aumentano le possibilità di utiliz-
ciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai re-
zo dell'apparecchio. Maggiori informazioni sono a vo-
lativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire
stra disposizione dal vostro rivenditore KÄRCHER.
gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
colta differenziata.
Il prelievo di acqua da impianti di acque pubbli-
che in alcuni paesi non è consentito.
Gli interventi con detergenti possono essere
eseguiti solo su superfici di lavoro impermeabili
con collegamento alla canalizzazione dell'acqua
sporca. Non fare infiltrare il detergente nelle ac-
que di scarico o nel terreno.
36 IT
– 8

Prima della messa in funzione
Messa in funzione
Prima della messa in funzione montare i componenti
몇 PRUDENZA
singoli dell'apparecchio.
Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina
Per le figure vedi pagina 2
dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel
caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione
Figura
entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere se-
Fissare la maniglia per il trasporto al telaio.
condo le indicazioni riportate al capitolo „Guida alla riso-
A questo scopo allineare i fori, inserire le viti e fis-
luzione dei guasti“.
sarle con i dadi.
몇 PRUDENZA
Figura
L'apparecchio viene fornito senza lubrificante per il mo-
Montare la custodia degli accessori.
tore. Prima dell'utilizzo riempire olio nel motore.
Figura
Riempire il serbatoio del carburante e controllare il
Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola a
livello dell'olio.
spruzzo fino al suo aggancio.
Vedi il manuale d'uso del motore.
Avviso: Verificare la corretta posizione del nipplo
Collegare il tubo flessibile alta pressione all'attacco
di raccordo.
alta pressione dell'apparecchio.
Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo e fissarla
Alimentazione dell'acqua
con una rotazione di 90°.
Secondo quanto prescritto dalle regolamen-
Aprire completamente il rubinetto.
tazioni in vigore è necessario che l'apparec-
Avviare il motore.
chio non venga usato mai senza separatore
Vedi il manuale d'uso del motore.
di sistema sulla rete di acqua potabile. Utiliz-
Funzionamento
zare un idoneo separatore di sistema della
ditta KÄRCHER oppure in alternativa un separatore di
몇 PERICOLO
sistema secondo la norma EN 12729 tipo BA.
L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta pressione
L'acqua che scorre attraverso un separatore di sistema
causa una forza repulsiva sulla pistola a spruzzo. Assu-
non è classificata come acqua potabile.
mere una posizione stabile, tenere con forza la pistola a
몇 PRUDENZA
spruzzo e la lancia.
Collegare il separatore di sistema sempre alla mandata
ATTENZIONE
dell'acqua, mai direttamente all'apparecchio.
Non usare la fresa per pulire pneumatici di auto, vernici
Avviso: Impurità nell'acqua possono danneggiare la
o superfici sensibili, rischio di danneggiamento.
pompa ad alta pressione e gli accessori. Consigliamo
Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
come protezione di utilizzare il filtro per l'acqua KÄR-
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
CHER (accessorio speciale, N. ordine 4.730-059).
Lancia con regolazione della pressione (Vario
Alimentazione da rete idrica
Power)
Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'ap-
Per le operazioni di pulizia più comuni. La pressione di
provvigionamento idrico.
lavoro può essere regolata in continuo tra „Min“ e „Max“.
Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici.
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.
Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua rafforzato di
Ruotare la lancia sulla posizione desiderata.
tessuto (non in dotazione) con un giunto commer-
Lancia con fresa per lo sporco
ciale. (Diametro minimo 1/2 pollici o 13 mm; Lun-
Per lo sporco più resistente.
ghezza minima 7,5 m).
Non adatto per interventi con detergenti.
Avvitare il giunto fornito sul collegamento acqua
dell'apparecchio.
Operare con detergente
Inserire il tubo flessibile acqua sul giunto dell'appa-
Utilizzare per il relativo intervento di pulizia solo deter-
recchio e collegarlo all'alimentazione idrica.
genti e prodotti di cura KÄRCHER poiché sviluppati ap-
Aspirazione di acqua da contenitori aperti
positamente per l’utilizzo con il vostro apparecchio.
Questa idropulitrice con il tubo di aspirazione KÄR-
L’utilizzo di altri detergenti e prodotti di cura può deter-
CHER con valvola di non ritorno (accessoro speciale,
minare una più rapida usura e la cancellazione dei diritti
N. ordine 4.440-238) è adatta all'aspirazione di acqua di
di garanzia. Per maggiori informazioni rivolgetevi ai ne-
superficie per es. da raccoglitori di acqua piovana o da
gozi specializzati o direttamente a KÄRCHER.
Utilizzare la lancia con regolazione della pressione
stagni (altezza di aspirazione max. vedi Dati tecnici).
(Vario Power).
Riempire d'acqua il tubo di aspirazione KÄRCHER
Ruotare la lancia in posizione „Mix“.
con valvola di non ritorno, avvitarlo al raccordo
Avviso: In questo modo durante il funzionamento
dell'acqua ed agganciarlo nel raccoglitore di acqua
al getto d'acqua viene aggiunta la soluzione deter-
piovana.
gente.
Scollegare il tubo flessibile alta pressione dall'at-
Appendere il tubo flessibile di aspirazione per de-
tacco alta pressione dell'apparecchio.
tergente in un contenitore con una soluzione deter-
Eliminare l'aria dall' apparecchio.
gente.
Lasciare attivato l'apparecchio senza il tubo flessi-
bile di alta pressione collegato, finché l’acqua che
Metodo di pulizia consigliato
fuoriesce dal raccordo del tubo flessibile di alta
Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare
pressione non sia priva di bolle d’aria. Spegnere
agire (non asciugare) sulla superficie asciutta.
l'apparecchio e collegare il tubo flessibile di alta
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pres-
pressione.
sione.
– 9
37IT

Interrompere il funzionamento
Deposito dell’apparecchio
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.
Depositare la spazzatrice su una superficie piana.
Avviso: Quando la leva della pistola a spruzzo vie-
Premere il tasto di sblocco sulla pistola a spruzzo e
ne rilasciata, il motore continua a girare a vuoto. In
scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla
tal modo l'acqua circola all'interno della pompa e si
pistola a spruzzo.
riscalda. Quando la temperatura massima consen-
Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia per la
tita dell'acqua (60°C) è stata raggiunta, la termoval-
pistola a spruzzo.
vola si apre e l'acqua riscaldata fuoriesce.
Conservare il tubo flessibile di alta pressione nella
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
custodia per il tubo flessibile di alta pressione.
Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia per la
Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno, ri-
pistola a spruzzo.
spettare anche le avvertenze riportate al capitolo Cura.
Durante pause di lavoro prolungate (più di 5 min.)
Antigelo
spegnere anche il motore.
몇 PRUDENZA
Terminare il lavoro
Proteggere l'apparecchio e gli accessori dal gelo.
몇 PRUDENZA
L'apparecchio e gli accessori saranno distrutti dal gelo
Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione dalla pisto-
se non saranno svuotati completamente dell'acqua con-
la a spruzzo o dall'apparecchio, solo quando la pressio-
tenuta in essi. Per prevenire danni:
ne è scaricata dal sistema.
Svuotare completamente l'acqua dall'apparecchio:
Dopo gli interventi con il detergente, agganciare il
accendere l'apparecchio senza il tubo flessibile di
tubo flessibile di aspirazione in un contenitore di
alta pressione collegato e senza l'alimentazione
acqua pulita, azionare l'apparecchio per almeno un
idrica collegata (max. 1 min) ed attendere fino a
minuto con lancia smontata e lavare.
quando dal raccordo di alta pressione non fuorie-
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.
sce più dell'acqua. Spegnere l’apparecchio.
Vedi il manuale d'uso del motore.
Conservare l'apparecchio e tutti gli accessori in un
Chiudere il rubinetto.
ambiente protetto dal gelo.
Premere la leva della pistola a spruzzo in modo da
Cura e manutenzione
scaricare la pressione ancora presente nel siste-
ma.
몇 AVVERTIMENTO
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione idrica.
Prima di ogni attività di cura e di manutenzione, spegne-
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
re l'apparecchio e lasciare raffreddare il motore. Per im-
Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia per la
pedire un avvio involontario del motore, estrarre la spi-
pistola a spruzzo.
na delle candele.
Conservare il tubo flessibile di alta pressione nella
Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di ripara-
custodia per il tubo flessibile di alta pressione.
zione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effet-
tuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizza-
Trasporto
to.
몇 PRUDENZA
Cura
Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione dalla pisto-
la a spruzzo o dall'apparecchio, solo quando la pressio-
Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno:
ne è scaricata dal sistema.
Staccare il filtro dal tubo flessibile di aspirazione
per detergente e lavarlo sotto acqua corrente.
Posizione manuale
Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con una pin-
몇 AVVERTIMENTO
za piatta e lavarlo sotto acqua corrente.
I vapori di carburante o il carburante versato possono
Estrarre il microfiltro nel collegamento idrico con
infiammarsi. Per il trasporto tenere l'apparecchio in po-
una pinza piatta e lavarlo sotto acqua corrente.
sizione orizzontale per evitare che si possa versare del
Manutenzione della pompa
carburante.
Sollevare l'apparecchio dal manico di trasporto.
la pompa non richiede manutenzione.
Posizione in veicoli
Manutenzione del motore
Svuotare il serbatoio del carburante.
Depositare la spazzatrice su una superficie piana.
Bloccare l'apparecchio in modo tale che non possa
eseguire i lavori di manutenzione sul motore atte-
scivolare o ribaltarsi.
nendosi alle indicazioni contenute nelle istruzioni
Trasportare l'apparecchio solo in posizione vertica-
per l’uso fornite dalla casa produttrice del motore.
le.
Ricambi
Supporto
Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La li-
몇 PRUDENZA
sta dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente
Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del luogo di
manuale d'uso.
stoccaggio è necessario osservare il peso dell'apparec-
chio (vedi Dati tecnici).
38 IT
– 10

Guida alla risoluzione dei guasti
Dati tecnici
Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se-
Collegamento acqua
guendo le seguenti istruzioni.
Temperatura in entrata (max.) °C 40
In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi-
stenza autorizzato.
Portata (min.) l/min 10
L'apparecchio non funziona
Pressione in entrata (max.) MPa 1,2
Rispettare le indicazioni contenute nelle istruzioni
Max. altezza di aspirazione m 0,5
per l’uso della casa produttrice del motore!
Motore
L'apparecchio non raggiunge pressione
Modello Grow 154F
3
Verificare la regolazione della lancia.
Cilindrata cm
87
Eliminare l'aria dall' apparecchio: Accendere l'ap-
Per i dettagli vedi il manuale d'uso del produttore del
parecchio senza il tubo flessibile di alta pressione
motore
collegato ed attendere (max. 2 minuti) finché l’ac-
Prestazioni
qua che fuoriesce sia priva di bolle d’aria dal rac-
cordo di alta pressione. Spegnere l'apparecchio e
Pressione di esercizio MPa 11
collegare il tubo flessibile di alta pressione.
Pressione max. consentita MPa 12
Controllare l'alimentazione idrica.
Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con una pin-
Portata, acqua l/min 7
za piatta e lavarlo sotto acqua corrente.
Portata, detergente l/min 0,3
Valvola di troppo pieno bloccata: attivare più volte
Forza repulsiva della pistola a spruzzo N 17,3
la leva della pistola a spruzzo.
Dimensioni e pesi
Forti variazioni di pressione
Lunghezza mm 431
Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuovere con un
Larghezza mm 390
ago lo sporco dai fori degli ugelli e sciacquare con
acqua dalla parte anteriore.
Altezza mm 921
Controllare l'afflusso di acqua.
Peso kg 22
L'apparecchio perde
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79
Alcune cause tecniche fanno sì che ci sia una lieve
2
Valore di vibrazione mano-braccio
m/s
< 2,5
permeabilità dell'apparecchio. In caso di permeabi-
2
Dubbio K
m/s
0,3
lità elevata rivolgersi al servizio clienti autorizzato.
Pressione acustica L
pA
dB(A)
87
Il detergente non viene aspirato
Dubbio K
pA
dB(A)
3
Utilizzare la lancia con regolazione della pressione
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 104
(Vario Power).
Ruotare la lancia in posizione „Mix“.
Con riserva di modifiche tecniche!
Pulire il filtro sul tubo flessibile di aspirazione per
detergente.
Controllare se il tubo flessibile di aspirazione per
Garanzia
detergente presenti delle incrinature.
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito-
re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
– 11
39IT

Dichiarazione di conformità CE
Con la presente si dichiara che la macchina qui di se-
guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co-
struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato,
è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sa-
nità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate
alla macchina senza il nostro consenso, la presente di-
chiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Idropulitrice
Modelo: 1.133-xxx
Modelo: 1.194-xxx
Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Norme armonizzate applicate
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza sonora dB(A)
G 4.10
Misurato: 101
Garantito: 104
I firmatari agiscono su incarico e con la procura dell’am-
ministrazione.
CEO
Head of Approbation
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/05/2014
40 IT
– 12