Karcher Brush cleaning devices and spray extraction devices – страница 2
Инструкция к Karcher Brush cleaning devices and spray extraction devices

de plaatselijke omstandigheden en bij
Vervoer
het werken met het apparaat te letten
op derden, speciaal op kinderen.
몇 Waarschuwing
– Het apparaat mag nooit onbeheerd
Bij vervoer van het apparaat dient u de mo-
worden achtergelaten zolang de motor
tor af te zetten en het apparaat goed vast te
nog draait. De bediener mag het appa-
zetten.
raat pas verlaten, als de motor is uitge-
Onderhoud
zet, het apparaat tegen onbedoelde be-
wegingen is afgeschermd, eventueel de
Gevaar
handrem is aangetrokken en de con-
– Voor het reinigen en onderhouden van
tactsleutel uit het contact is gehaald.
het apparaat en het vervangen van on-
– Werkzaamheden aan het apparaat al-
derdelen moet het apparaat uitgescha-
tijd met geschikte handschoenen uit-
keld worden. Indien voorhanden moet
voeren.
de netstekker uitgetrokken worden, bij
– Om te verhinderen dat apparaten die
batterijgedreven apparaten moet de
zijn voorzien van een contactsleutel
batterijstekker uitgetrokken resp. moe-
door onbevoegden gebruikt worden,
ten de klemmen van de batterij losge-
moet de contactsleutel uitgetrokken
maakt worden. Bij de omschakeling
worden.
naar een andere functie moet het appa-
– Het apparaat mag alleen door personen
raat uitgeschakeld worden.
worden gebruikt die voor de omgang er-
– Reparaties mogen uitsluitend door
mee zijn opgeleid of hun vaardigheden
goedgekeurde klantenservicewerk-
in het bedienen hebben aangetoond en
plaatsen of door vaklui voor dit gebied
uitdrukkelijk de opdracht hebben gekre-
worden uitgevoerd die met de betref-
gen voor het gebruik.
fende veiligheidsvoorschriften ver-
– Kinderen of niet-geïnstrueerd perso-
trouwd zijn.
neel mogen het apparaat niet gebrui-
– Veiligheidscontrole volgens de plaatse-
ken.
lijk geldige voorschriften voor van
– Het apparaat mag gebruikt worden door
plaats veranderlijke, industrieel benutte
personen met beperkte fysische, zintui-
apparaten opvolgen.
gelijke of mentale capaciteiten of ge-
brek aan ervaring en kennis, op voor-
Toebehoren en reserveonderdelen
waarde dat ze onder toezicht staan of
Gevaar
over het veilige gebruik van het appa-
Er mogen alleen toebehoren en onderde-
raat werden ingelicht en de daaruit re-
len gebruikt worden, die door de fabrikant
sulterende gevaren begrijpen.
zijn goedgekeurd. Origineel toebehoren en
– Over kinderen dient toezicht te worden
originele onderdelen staan er borg voor dat
gehouden, om te waarborgen dat ze
het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt
niet met het apparaat spelen.
kan worden.
– Schakel het apparaat bij ondichtheden
onmiddellijk uit.
Apparaten met roterende borstels /
– Let op! Apparaat bij vrijkomen van
schijven
schuim of vloeistof meteen uitschake-
len!
Gevaar
– Kap niet openen bij een lopende motor.
– Alleen de bij het apparaat geleverde of
– Op schuine oppervlakken mag de zij-
de in de gebruiksaanwijzing bepaalde
waartse helling in rijrichting de waarde
borstels / schijven gebruiken. Het ge-
die vermeld wordt in de gebruiksaanwij-
bruik van andere borstels / schijven kan
zing niet overschrijden.
– 3
21NL

negatieve gevolgen hebben voor de
– Verbruikte batterijen moeten volgens
veiligheid.
de Europese richtlijn 91/ 157 EWG of
– Er moet erop gelet worden dat de
de overeenkomstige nationale voor-
stroomleiding of de verlengingskabel bij
schriften op milieuvriendelijke wijze ver-
de werking van een reinigingskop met
wijderd worden.
roterende borstels / schijven niet be-
Opgelet
schadigd wordt door erover te rijden.
– Batterijen nooit in ontladen toestand la-
Zittend bediende apparatuur
ten staan, maar zo snel mogelijk op-
nieuw opladen.
Gevaar
– Ter voorkoming van lekstroom de batte-
– Zittend bediende apparatuur is niet toe-
rijen steeds proper en droog houden.
gestaan voor het openbare verkeer op
Beschermen tegen verontreiniging bij-
de weg. Gelieve uw handelaar te raad-
voorbeeld door metaalstof.
plegen in verband met de ombouwset.
Apparaten met luchtbanden
– Het meenemen van begeleidende per-
sonen is niet toegestaan.
몇 Waarschuwing
– Zittend bediende apparatuur moet ook
– Om risico 's te vermijden, mogen repa-
vanuit de stoel in beweging worden ge-
raties en het vervangen van onderdelen
zet.
aan het apparaat alleen worden uitge-
– Gelieve in het bijzonder de veiligheids-
voerd door een erkende klantendienst.
instructies in de gebruiksaanwijzing
– Bij apparaten met gedeelde velgen:
voor apparaten met benzinemotor in
Controleer voor het corrigeren van de
acht te nemen.
bandenvuldruk of alle schroeven van de
– Het apparaat niet zonder constructie ter
velgen stevig aangespannen zijn.
bescherming tegen vallende voorwer-
– Vooraleer u de vuldruk van de banden
pen (FOPS) gebruiken in bereiken waar
corrigeert, moet gecontroleerd worden
de bediener kan worden geraakt door
of de drukverlager aan de compressor
vallende voorwerpen.
juist is ingesteld.
Batterijgedreven apparaten
– Maximum vuldruk van de banden niet
overschrijden. De toegelaten vuldruk
Gevaar
van de banden moet aan de band en
– De gebruiksinstructies van de fabrikant
eventueel aan de veld afgelezen wor-
van de batterij en van het oplaadappa-
den. Bij verschillende waarden moet de
raat moeten in elk geval nageleefd wor-
kleinst waarde in acht genomen wor-
den. Neem de aanbevelingen van de
den.
wetgever betreffende de omgang met
batterijen in acht.
– Geen werktuig e.d. op de batterij leg-
gen. Gevaar van kortsluiting en explo-
sie.
– In geen geval in de omgeving van een
batterij of in een batterijlaadruimte wer-
ken met open vlammen, vonken vor-
men of roken. Explosiegevaar.
– Wees voorzichtig bij het hanteren van
batterijzuur. Volg de betreffende veilig-
heidsvoorschriften op!
22 NL
– 4

Indicaciones de seguridad para dispositivos de limpieza con
cepillos y aparatos pulverizadores
Antes de poner en marcha por
– Clase de protección I - Los aparatos
primera vez el aparato, lea es-
sólo pueden ser conectados a fuentes
tas indicaciones de seguridad y siga las
de corrientes con puesta a tierra correc-
instrucciones. Conserve estas indicaciones
ta.
de seguridad para su uso posterior o para
– Para trabajos con líquidos (p.ej. deter-
propietarios ulteriores.
gentes) le recomendamos la conexión
– Antes de la puesta en funcionamiento,
a un enchufe asegurado con un inte-
lea el manual de instrucciones y obser-
rruptor de corriente de defecto (máx. 30
ve las indicaciones de seguridad.
mA).
– Las placas de advertencia e indicado-
– Se debe utilizar la conexión a red indi-
ras colocadas en el aparato proporcio-
cada por el fabricante, esto también es
nan indicaciones importantes para un
válido a la hora de sustituir el cable.
funcionamiento seguro.
Ref. y tipo véase manual de instruccio-
– Además de las indicaciones contenidas
nes.
en este manual de instrucciones, deben
– Antes de cada puesta en marcha, com-
respetarse las normas generales vigen-
pruebe si el cable de conexión y el en-
tes de seguridad y prevención de acci-
chufe de red están dañados. Si el cable
dentes.
de conexión estuviera dañado, debe
– ¡Mantener los plásticos del embalaje
pedir inmediatamente a un electricista
fuera del alcance de los niños, se corre
especializado del servicio técnico auto-
el riesgo de asfixia!
rizado que lo sustituya.
– El aparato sólo debe estar conectado a
Niveles de peligro
una conexión eléctrica que haya sido
realizada por un electricista de confor-
Peligro
midad con la norma CEI 60364-1.
Para un peligro inminente que acarrea le-
– No toque nunca la clavija con las ma-
siones de gravedad o la muerte.
nos mojadas.
몇 Advertencia
– Debe tener cuidado de no dañar ni es-
Para una situación que puede ser peligro-
tropear el cable de conexión a red y el
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
cable de prolongación por pisarlos,
dad o la muerte.
aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio-
몇 Precaución
nes similares. Proteja el cable de red
Indicación sobre una situación que puede
del calor, aceite o cantos afilados.
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
– Comprobar regularmente si el cable tie-
leves.
ne daños, como fisuras o desgaste. Si
se detecta daños, sustituir el cable an-
Atención
tes de volver a utilizarlo.
Aviso sobre una situación probablemente
– Al reemplazar los acoplamientos en el
peligrosa que puede provocar daños mate-
cable de conexión a la red o cable pro-
riales.
longador deben permanecer garantiza-
Toma de corriente
das la protección contra los chorros de
agua y la resistencia mecánica.
Peligro
– La limpieza del aparato nunca se debe
– La tensión de la fuente de corriente tie-
llevar a cabo con una manguera o un
ne que coincidir con la indicada en la
chorro de agua a alta presión (peligro
placa de características.
de cortocircuitos y otros daños).
– 1
23ES

cuenta las indicaciones de uso, elimina-
Atención
ción y advertencia del fabricante del de-
– Los procesos de conexión generan caí-
ternte.
das breves de tensión.
– No utilizar los detergentes recomenda-
– En condiciones desfavorables de red
dos sin diluir. Los productos son segu-
pueden aparecer influencias negativas
ros, ya que no contienen ácidos, lejías
de otros aparatos.
o sustancias nocivas para el medioam-
– Con una impedancia de red inferior a
biente. Recomendamos mantener los
0,15 Ohm no han de esperarse anoma-
detergentes fuera del alcance de los ni-
lías.
ños. En caso de que el detergente entre
Empleo
en contacto con los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con agua, si ingiere el
Peligro
detergente consulte inmediatamente a
– Antes de utilizar el equipo con sus dis-
un médico.
positivos de trabajo, especialmente el
몇 Precaución
cable de conexión y el alargador, com-
– El aparato no es apto para aspirar pol-
pruebe que estén en perfecto estado y
vos nocivos para la salud.
que garanticen la seguridad durante el
– Al aliminar el agua sucia o las lejías se
servicio. Si no está en perfecto estado,
deben respetar las normativas vigen-
desenchufar inmediatamente. No se
tes.
puede utilizar el aparato.
– El dispositivo limitador de nivel de agua
Atención
se debe limpiar regularmente y exami-
– El enchufe que tenga el aparato sólo se
nar si hubiese muestras de daño.
puede utilizar para conectar los disposi-
– ¡No aspire ni pulverice nunca líquidos
tivos accesorios y modulares indicados
explosivos, gases inflamables, polvos
en el manual de instrucciones.
explosivos ni ácidos o disolventes sin
– ¡El aparato no es un aspirador! No ab-
diluir! Entre éstos se encuentran la ga-
sorber más líquido que el pulverizado.
solina, los diluyentes o el fuel, que pue-
¡No usar para aspirar suciedad seca!
den mezclarse con el aire aspirado
– Aparato apropiado para suelos húme-
dando lugar a combinaciones o vapo-
dos y mojados con una altura máxima
res explosivos. No utilice tampoco ace-
de agua de aprox. 1cm. No desplazarse
tona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya
en una zona donde haya riesgo de su-
que ellos atacan los materiales utiliza-
perar la altura máxima de agua.
dos en el aparato.
– El aparato es apto únicamente para los
– No aspire objetos incandescentes, con
revestimientos indicados en el manual
o sin llama.
de instrucciones.
– No se deben aspirar personas ni ani-
– Proteger el aparato de las heladas.
males con este aparato.
Manejo
– Los aparatos no se pueden utilizar en
exteriores con temperaturas bajas.
Peligro
– Para usar el aparato en zonas con peli-
– El usuario debe utilizar el aparato con-
gro de explosión (p. ej., gasolineras)
forme a las instrucciones. Durante los
son de obligado cumplimiento las nor-
trabajos con el aparato, debe tener en
mas de seguridad correspondientes.
cuenta las condiciones locales y evitar
Está prohibido usar el aparato en zonas
causar daños a terceras personas, so-
en las que exista riesgo de explosiones.
bre todo a niños.
– Utilizar sólo los detergentes recomen-
– El aparato no debe permanecer jamás
dados por el fabricante, y tener en
sin vigilar mientras el motor esté en
24 ES
– 2

marcha. El usuario debe abandonar el
Mantenimiento
equipo sólo con el motor parado, el se-
guro contra movimientos accidentales
Peligro
colocado y, en caso necesario, con el
– Antes de realizar tareas de limpieza y
freno de estacionamiento accionado y
mantenimiento o cambiar piezas, se
sin la llave de encendido.
debe desconectar el aparato. En el
– Llevar a cabo los trabajos en el aparato
caso de aparatos alimentados por red,
siempre con guantes de seguridad ade-
desenchufarlos, si tienen baterías, se
cuados.
debe desenchufar el enchufe de la ba-
– Para evitar el uso no autorizado en el
tería o la batería misma. Para cambiar
caso de aparatos con llave de encendi-
de función se debe apagar el aparato.
do, saque la llave.
– El mantenimiento correctivo debe ser
– El aparato sólo debe ser utilizado por
llevado a cabo únicamente por una ofi-
personas que hayan sido instruidas en
cina autorizada de servicio al cliente o
el manejo o hayan probado su capaci-
por personal especializado, familiariza-
dad al respecto y a las que se les haya
do con todas las normas de seguridad
encargado expresamente su utiliza-
pertinentes.
ción.
– Respetar el control de seguridad con-
– Los niños o las personas no instruidas
forme a las normativas locales vigentes
sobre su uso no deben utilizar el apara-
para equipos ambulantes usados in-
to.
dustrialmente
– El aparato puede ser operado por per-
Accesorios y piezas de repuesto
sonas con capacidades físicas, senso-
riales o intelectuales reducidas o falta
Peligro
de experiencia y conocimientos, si son
Sólo deben emplearse accesorios y piezas
supervisados o han sido informados so-
de repuesto originales o autorizados por el
bre cómo utilizar el aparato de forma
fabricante. Los accesorios y piezas de re-
segura y comprenden los posibles peli-
puesto originales garantizan el funciona-
gros.
miento seguro y sin averías del aparato.
– Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
Aparato con cepillos rotativos/
aparato.
discos
– Desconectar el aparato inmediatamen-
Peligro
te en caso de fugas.
– Utilice únicamente cepillos/discos que
– Atención: Si se produce espuma, se
forman parte del equipo o que figuran
dan escapes de líquido desconecte el
en el manual de instrucciones. El uso
aparato de inmediato.
de otros cepillos/discos puede afectar
– No dejar abierta la tapa mientras el mo-
la seguridad.
tor esté en funcionamiento.
– Se debe tener cuidado de no pasar por
– En superficies planas, el ángulo de in-
encima y estropear el cable de co-
clinación al lateral y en dirección de
nexión o el alargador cuando se trabaje
avance no puede sobrepasar el valor
con un cabezal de limpieza con cepillos
indicado en el manual de instrucciones.
giratorios/discos.
Transporte
Máquinas con asiento
몇 Advertencia
Peligro
Al transportar el aparato se debe parar el
– Las máquinas con asiento no son aptas
motor y fijar el aparato de forma segura.
para la circulación por la vía pública.
– 3
25ES

Pida a su representante el set de ree-
Dispositivos con neumáticos de
quipamiento para poder circular por la
aire
vía pública.
– No se admite la presencia de acompa-
몇 Advertencia
ñantes.
– Para evitar riesgos, es necesario que
– Las máquinas con asiento sólo deben
las reparaciones y el montaje de piezas
ponerse en movimiento desde dicha
de repuesto sean realizados únicamen-
posición.
te por el servicio técnico autorizado.
– Observar las indicaciones de seguridad
– En el caso de aparatos con llantas divi-
especiales del manual de instrucciones
didas: Antes de corregir la presión de
para aparatos a gasolina.
los neumáticos, comprobar si todos los
– No utilizar el aparato sin protección
tornillos de la llanta están bien apreta-
contra objetos que caigan (FOPS) en
dos.
áreas donde sea probable que un obje-
– Antes de corregir la presión de los neu-
to que caiga pueda dar a un operario.
máticos, ajustar el reductor de presión
del compresor al ajuste correcto.
Aparatos operados con batería
– No sobrepasar el nivel de presión máxi-
Peligro
mo del neumático. La presión del neu-
– Es imprescindible respetar las indica-
mático permitida se debe leer en el
ciones de funcionamiento del fabricante
neumático y en la llanta. Si los valores
de la batería y del cargador. Es impres-
son diferentes, se debe cumplir el más
cindible respetar las recomendaciones
bajo.
vigentes para la manipulación de bate-
rías.
– No colocar herramientas o similares so-
bre la batería. Riesgo de cortocircuito y
explosión.
– No manipular con llama directa, ni ge-
nerar chispas o fumar cerca de una ba-
tería o en el lugar donde se cargue la
batería. Peligro de explosiones.
– Tenga precaución cuando trate con áci-
do de baterías. ¡Es imprescindible res-
petar las normativas de seguridad co-
rrespondientes!
– Se deben eliminar las baterías usadas
respetando el medioambiente y de
acuerdo con la normativa de la UE 91/
150 CEE o la normativa nacional vigen-
te correspondiente.
Atención
– No dejar las baterías descargadas, car-
garlas de nuevo tan pronto como sea
posible.
– Para evitar corrientes de fuga, mante-
ner las baterías siempre limpias y se-
cas. Proteger de suciedades, por ejem-
plo con polvo de metal.
26 ES
– 4

Avisos de segurança para aparelhos de limpeza com escovas e
aparelhos de extracção por pulverização
Antes da primeira utilização
– Durante os trabalhos com líquidos (p.
deste aparelho leia os avisos
ex. detergentes) recomendamos a co-
de segurança e proceda con-
nexão a uma tomada protegida com
forme os mesmos. Guarde estes avisos de
disjuntor de corrente de defeito (máx.
segurança para uso posterior ou para o
30 mA).
proprietário seguinte.
– O cabo de rede prescrito pelo fabrican-
– Leia atentamente o manual de instru-
te deve ser utilizado, o mesmo aplica-
ções e observe especialmente os avi-
se em caso de substituição do mesmo.
sos de segurança antes de colocar o
Consulte o n.º de encomenda e o tipo
aparelho em funcionamento.
no manual de instruções.
–
As placas de advertência e alerta monta-
– Antes de qualquer utilização do apare-
das no aparelho, fornecem avisos impor-
lho, verifique se o cabo de ligação e a fi-
tantes para o funcionamento seguro.
cha de rede não apresentam quaisquer
– Além das indicações do manual de ins-
danos. O cabo de ligação danificado
truções deve respeitar as regras gerais
tem que ser imediatamente substituído
de segurança e de prevenção de aci-
pelos nossos Serviços Técnicos ou por
dentes em vigor.
um electricista autorizado.
– Manter as películas da embalagem fora
– O aparelho só deve ser ligado a uma
do alcance das crianças! Perigo de su-
focamento!
conexão eléctrica executada por um
electricista, de acordo com IEC 60364-
Níveis de perigo
1.
– Nunca tocar na ficha de rede com as
Perigo
mãos molhadas.
Para um perigo eminente que pode condu-
– Deve-se assegurar que o cabo de rede
zir a graves ferimentos ou à morte.
e o cabo de extensão não sejam danifi-
몇 Advertência
cados ao passar por cima dos mesmos,
Para uma possível situação perigosa que
por esmagamento, puxões ou proble-
pode conduzir a graves ferimentos ou à
mas similares. Proteger o cabo contra
morte.
calor, óleo e arestas vivas.
몇 Atenção
– Controlar o cabo de alimentação regu-
Aviso referente a uma situação potencial-
larmente quanto à formação de fissuras
mente perigosa que pode causar ferimen-
ou envelhecimento. No caso de ser de-
tos leves.
tectada uma danificação é necessário
Atenção
substituir o cabo antes de voltar a utili-
Aviso referente a uma situação potencial-
zar o aparelho.
mente perigosa que pode causar danos
– Ao substituir acoplamentos em cabos
materiais.
de rede ou de extensão, a protecção
contra salpicos de água e a estabilida-
Conexão de energia eléctrica
de mecânica não poderão ser prejudi-
Perigo
cadas.
– A limpeza do aparelho não pode ser
– A tensão indicada na placa sinalética
executada com uma mangueira ou com
deve corresponder à tensão da fonte
eléctrica.
um jacto de água de alta pressão (peri-
– Os aparelhos da classe de protecção I
go de curtos-circuitos ou de outros da-
só podem ser conectados a fontes de
nos).
energia correctamente ligadas à terra
– 1
27PT

– Utilizar apenas os detergentes reco-
Atenção
mendados pelos fabricantes e respeitar
– Os processos de ligação provocam bre-
os avisos de aplicação, eliminação e de
ves quedas de tensão.
advertência dos fabricantes dos deter-
– Em condições desfavoráveis da rede
gentes.
eléctrica, outros aparelhos poderão ser
– Os detergentes de limpeza recomenda-
prejudicadas por este efeito.
dos não podem ser utilizados em esta-
– Se a impedância de rede for menor que
do diluído. Os produtos cumprem os re-
0,15 Ohm, não é provável haverá pro-
quisitos da segurança operacional, vis-
blemas.
to que não contêm ácidos, soluções al-
Aplicação
calinas ou quaisquer substâncias noci-
vas para o meio-ambiente. Recomen-
Perigo
damos que os detergentes devem ser
– O aparelho com os dispositivos de tra-
guardados num local inacessível para
balho, em particular o cabo de alimen-
crianças. Em caso de contacto com os
tação e a extensão, devem ser contro-
olhos, deve limpá-los imediatamente
lados quanto ao bom estado e à segu-
com água e em caso de ingestão do lí-
rança operacional. Retirar imediata-
quido deve consultar imediatamente
mente a ficha da tomada se o equipa-
um médico.
mento não estiver em perfeitas condi-
몇 Atenção
ções. O aparelho não pode ser utiliza-
– O aparelho não é apropriado para a as-
do.
piração de poeiras nocivas para a saú-
– O dispositivo de limitação do nível de
de.
água tem que ser limpo periodicamente
– Durante a eliminação da água suja e da
e controlado quanto a possíveis indí-
solução alcalina devem ser cumpridas
cios de falhas.
as prescrições legais em vigor.
– Nunca pulverize nem aspire líquidos ou
pós explosivos, gases inflamáveis, nem
Atenção
tão pouco ácidos não diluídos e diluen-
– A tomada eventualmente existente no
tes. Tais como gasolina, diluentes de
aparelho só pode ser utilizada para a
tinta ou óleo combustível que podem
conexão de acessórios e aparelhos es-
formar gases ou misturas explosivas
peciais mencionados no manual de ins-
quando misturados com o ar aspirado,
truções.
assim como acetona, ácidos e solven-
– O aparelho não é um aspirador! Não
tes não diluídos, dado que estas subs-
aspirar mais líquido do que o pulveriza-
tâncias prejudicam os materiais utiliza-
do. Não utilize o aparelho para aspirar
dos no aparelho.
sujidade seca!
– Não aspire materiais em combustão ou
– Aparelho adequado para pavimentos
em brasa.
húmidos e molhados, até uma altura
– Pessoas e animais não podem ser as-
máxima da água de aprox. 1 cm. Não
pirados com este aparelho.
avançar para áreas onde existe o peri-
– Os aparelhos não podem ser utilizados
go de a altura máxima da água ser ex-
no exterior a baixas temperaturas.
cedida.
– Na utilização do aparelho em zonas de
– Este aparelho só é apropriado para os
perigo (p. ex. bombas de gasolina), de-
pavimentos enunciados no presente
verão ser observadas as respectivas
Manual de Instruções.
normas de segurança. É proibido usar
– Proteger o aparelho contra congela-
o aparelho em locais onde há perigo de
mento.
explosão.
28 PT
– 2

– Não abrir a cobertura com o motor em
Manuseamento
funcionamento.
– Não ultrapasse o ângulo de inclinação
Perigo
indicado no manual de instruções
– O utilizador deve utilizar o aparelho de
quando se encontrar em superfícies in-
acordo com as especificações. Deve
clinadas tanto para o lado como no sen-
observar as condições locais e prestar
tido de deslocação.
atenção a terceiros e especialmente a
crianças quando trabalhar com o apa-
Transporte
relho.
– Nunca deixe o aparelho sozinho en-
몇 Advertência
quanto o motor estiver a funcionar. O
Durante o transporte o motor do aparelho
operador somente pode deixar o apare-
deve estar imobilizado e o aparelho deve
lho quando o motor estiver parado e
ser fixado de modo seguro.
protegido contra movimentos involuntá-
Manutenção
rios; caso necessário, accionar o travão
de fixação e puxar para fora a chave de
Perigo
ignição.
– Desligar o aparelho antes de o sujeitar
– Realizar os trabalhos no aparelho sem-
aos trabalhos de limpeza ou de manu-
pre com luvas adequadas.
tenção e antes de substituir peças. No
– Por forma a evitar uma utilização não
caso de aparelhos operados pela rede
autorizada, nos aparelhos que estão
eléctrica deve-se retirar a ficha da to-
equipados com uma chave de ignição,
mada e no caso de aparelhos operados
deve retirar a mesma sempre que se
a bateria deve-se retirar a ficha da ba-
afaste do aparelho.
teria ou desconectar a bateria. O apare-
– O aparelho só deve ser manobrado por
lho deve ser desligado sempre que pre-
pessoas que tenham sido instruídas es-
tender mudar para outra função.
pecialmente para o efeito ou por pesso-
– As reparações só podem ser executa-
as que já comprovaram ter capacida-
das pelas oficinas de assistência técni-
des para a manobra do aparelho e que
ca autorizadas ou por técnicos especia-
estejam expressamente autorizados
lizados nesta área, que estejam devida-
para utilizarem o mesmo.
mente familiarizados com as principais
– Este aparelho não deve ser manobrado
normas de segurança.
por crianças ou pessoas não instruídas.
– Ter atenção ao controlo de segurança
– O aparelho pode ser utilizado por pes-
de acordo com as prescrições locais
soas com deficiências físicas, psíqui-
em vigor referentes a aparelhos profis-
cas ou sensoriais ou com falta de co-
sionais móveis.
nhecimentos e de experiência, se fo-
Acessórios e peças sobressalentes
rem supervisionadas ou tiverem sido
instruídas sobre os perigos inerentes à
Perigo
utilização do aparelho e se tiverem
Só devem ser utilizados acessórios e pe-
compreendido os respetivos perigos.
ças de reposição autorizadas pelo fabri-
– As crianças devem ser supervisiona-
cante do aparelho. Acessórios e Peças de
das, de modo a assegurar que não brin-
Reposições Originais-fornecem a garantia
cam com o aparelho.
para que o aparelho possa ser operado se-
– Em caso de fugas, desligar imediata-
guro e isentos de falhas.
mente o aparelho.
– Atenção! Desligue imediatamente o
aparelho se verificar a formação de es-
puma ou em caso de saída de líquido!
– 3
29PT

– Nunca trabalhe com chamas abertas
Aparelhos com escovas rotativas/
ou faíscas e nunca fume na proximida-
discos
de das baterias ou da sala onde serão
carregadas. Perigo de explosão
Perigo
– Tenha o máximo cuidado ao manusear
– Utilize apenas as escovas/discos que
ácido da bateria. Respeite as respecti-
equipam o mesmo ou que estão espe-
vas indicações de segurança!
cificadas no manual de instruções. A
– As baterias gastas devem ser elimina-
utilização de outras escovas/discos
das sem prejudicar o ambiente e de
pode limitar os parâmetros de seguran-
acordo com a directiva CE 91 / 157
ça.
CEE ou em conformidade com a legis-
– Deve ter-se em atenção que o cabo de
lação nacional em vigor.
alimentação e a extensão não sejam
danificados pela cabeça de limpeza,
Atenção
isto é, pelas escovas rotativas/discos
– Nunca deixe as baterias por muito tem-
da mesma.
po descarregadas, recarregue-as o
mais rapidamente possível.
Aparelhos com banco
– Mantenha as baterias sempre limpas e
Perigo
secas para evitar correntes de fuga.
Proteger contra impurezas, tais como
– Os aparelhos com banco não se encon-
pó de metal.
tram aprovados para circulação em
vias públicas. Consulte o seu fornece-
Aparelhos com pneumáticos
dor para se inteirar do conjunto de equi-
pamento autorizado para a circulação
몇 Advertência
em vias públicas.
– De modo a evitar riscos, as reparações
– Não é permitido transportar acompa-
e a montagem de peças sobressalen-
nhantes na máquina.
tes só podem ser efectuadas pelo ser-
– Os aparelhos com banco só podem ser
viço de assistência autorizado.
operados a partir do banco.
– No caso de aparelhos com jantes dividi-
– P. f. dê especial atenção aos avisos de
das: Antes de proceder à correcção do
segurança no manual de instruções
ar dos pneus deve controlar se os para-
para aparelhos com motor a gasolina.
fusos da jante estão correctamente
– Não utilizar o aparelho sem a estrutura
apertados.
de protecção (contra queda de objectos
– Antes de proceder à correcção da pres-
- FOPS) em locais onde exista a possi-
são dos pneumáticos, deve-se verificar
bilidade do operador da máquina ser
o ajuste correcto do redutor no com-
alvo de objectos em queda.
pressor.
– Não exceder a pressão máxima dos
Aparelhos que funcionam a bateria
pneumáticos. A pressão máxima permi-
Perigo
tida dos pneumáticos tem que ser con-
sultada nos pneumáticos ou nas jantes.
– É absolutamente imprescindível respei-
No caso de serem indicados valores
tar as instruções do fabricante da bate-
distintos deve-se cumprir o valor mais
ria e do carregador. Ao lidar com bate-
pequeno.
rias, siga as recomendações do legisla-
dor.
– Não colocar ferramentas ou similares
sobre a bateria. Curto-circuito e perigo
de explosão.
30 PT
– 4

Sikkerhedsanvisninger til børsterense- og
sprøjteextraktionsmaskiner
Læs denne brugsanvisning
– Den fra producenten foreskrevne
før første gangs brug af ma-
strømledning skal bruges, det gælder
skinen og følg anvisningerne. Opbevar sik-
også hvis ledningen udskiftes. Bestil-
kerhedsanvisningerne til senere brug eller
lingsnr. og type se brugsanvisningen.
til senere ejere.
– Kontroller altid tilslutningsledningen og
– Læs brugsanvisningen til maskinen og
netstikket for skader, før højtryksrense-
primært sikkerhedsanvisningerne grun-
ren tages i brug. En beskadiget tilslut-
digt, inden De tager maskinen i brug.
ningsledning skal udskiftes af en autori-
– Advarsels- og henvisningsskilte på ma-
seret kundeserviceafdeling/el-installa-
skinen giver vigtige anvisninger for fare-
tør med det samme.
fri drift.
– Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk
– Ud over henvisningerne i denne brugs-
stik, der er installeret af en el-installatør
anvisning skal lovens generelle sikker-
iht. IEC 603064-1.
heds- og ulykkesforebyggelsesforskrif-
– Rør aldrig ved netstikket med våde
ter overholdes.
hænder.
– Emballagefolie skal holdes fjern fra
– Undgå at køre over, klemme, rive eller
børn, kvælningsfare!
lign. i net- eller forlængerledninger, da
dette ødelægger eller beskadiger dem.
Faregrader
Beskyt netkablet mod varme, olie og
skarpe kanter.
Risiko
– Strømledningen skal regelmæssigt
En umiddelbar truende fare, som kan føre
kontrolleres for skader, som f.eks. dan-
til alvorlige personskader eller død.
nelse af revner eller slitage. Hvis der
몇 Advarsel
konstateres skader, skal ledningen ud-
En muligvis farlig situation, som kan føre til
skiftes inden maskinen tages i brug.
alvorlige personskader eller til død.
– Ved udskiftning af tilkoblinger på strøm-
몇 Forsigtig
eller forlængerledninger skal stænk-
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
vandsbeskyttelsen og den mekaniske
føre til lette personskader.
styrke forblive intakt.
– Maskinen må ikke rengøres med en
OBS
vandslange eller højtryksvandstråle (ri-
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
siko for kortslutning eller andre skader).
føre til materiel skade.
OBS
Strømtilslutning
– Tændingsprocesser fremkalder kortva-
rige sænkninger af spændingen.
Risiko
– Ved ugunstige strømforhold kan det
– Den angivne spænding på typeskiltet
have en negativ indflydelse på andre
skal stemme overens med strømforsy-
apparater.
ningens spænding.
– Hvis netimpedansen er mindre end
– Beskyttelsesklasse I - apparater må
0,15 Ohm kan der ikke forventes for-
kun tilsluttes til strømkilder, som er jor-
styrrelser.
det efter forskrifterne.
– Ved arbejder med væsker (f.eks. rense-
middel) anbefaler vi tilslutningen til en
sikret stikdåse med fejlstrømsrelæ
(max. 30 mA).
– 1
31DA

med vand og hvis midlerne sluges, op-
Anvendelse
søg omgående en læge.
Risiko
몇 Forsigtig
– Inden maskinen tages i brug, skal ma-
– Maskinen er ikke egnet til opsugning af
skinen og arbejdsanordningerne, især
sundhedsskadeligt støv.
strømledningen og forlængerledningen,
– Ved bortskaffelse af snavsevandet som
kontrolleres med hensyn til en fejlfri til-
også luden skal de gældende love over-
stand og driftssikkerheden. Hvis maski-
holdes.
nens tilstand ikke er fejlfri, skal netstik-
OBS
ket omgående trækkes ud. Maskinen
– Stikdåsen, som evt. allerede eksisterer
må ikke bruges.
på maskinen, må kun bruges for at til-
– Anordningen til vandstandsbegræns-
slutte de i driftsvejledningen nævnte til-
ningen skal renses regelmæssigt og
behørsapparater.
kontrolleres for skader.
– Maskinen er ingen støvsuger! Der må
– Opsug aldrig eksplosive væsker,
ikke opsuges mere væske end den som
brændbare gasser, eksplosivt støv eller
blev sprøjtet. Den må ikke bruges til
ufortyndede syrer og opløsningsmidler!
sugning af tørt snavs!
Dertil hører benzin, farvefortynder og
– Maskinen er egnet for fugtige til våde
fyringsolie, som ved ophvirvling med
gulve op til en max. vandhøjde på ca. 1
sugeluften kan danne eksplosive dam-
cm. Kør ikke ind i et område, hvis der er
pe eller blandinger. Det samme gælder
fare for at den maksimale vandhøjde
for acetone, ufortyndede syrer og op-
overskrides.
løsningsmidler, som angriber de materi-
– Maskinen er kun egnet til de typer un-
aler, maskinen er fremstillet af.
derlag, der er beskrevet i brugsanvis-
– Opsug ikke brændende eller glødende
ningen.
genstande.
– Beskyt maskinen imod frost.
– Maskinen må ikke bruges til at suge
mennesker og dyr.
Betjening
– Ved lave temperaturer må maskinen
Risiko
ikke bruges udendørs.
– Brugeren skal anvende maskinen iht.
– Overhold de gældende sikkerhedsfor-
dens anvendelsesformål. Brugeren
skrifter ved anvendelse af apparatet i
skal tage hensyn til lokale forhold og
fareområder (f.eks. tankstationer). Det
under arbejdet med apparatet være op-
er forbudt at bruge apparatet i rum med
mærksom på andre personer, især
eksplosionsrisiko.
børn
– Brug kun de rensemidler, som anbefa-
– Hvis motoren er tændt må maskinen al-
les af producenten og tag hensyn til an-
drig være uden opsyn. Brugeren må
vendelses-, bortskaffelsesanvisninger
først forlade maskinen hvis motoren er
og advarsler fra rensemiddelproducen-
gået i stå, hvis maskinen er sikret imod
ten.
utilsigtede bevægelser, evt. stopbrem-
– De anbefalede rengøringsmidler må
se er trukket og hvis startnøglen blev
ikke bruges ufortyndet. Produkterne er
fjernet.
brugssikkert siden de ikke indeholder
– Arbejder på apparatet skal altid gen-
syrer, lud eller miljøfarlige stoffer. Vi an-
nemføres med egnede handsker.
befaler at opbevare rensemidlerne så
– For at undgå et ubeføjet brug af maski-
de er utilgængelige for børn. Hvis ren-
ner, som er udstyret med en startnøgle,
semidler kommer i kontakt med øjnene
skal nøglen trækkes ud.
skal disse omgående skylles grundigt
32 DA
– 2

– Maskinen må kun bruges af personer
mit alle gældende sikkerhedsbestem-
som blev oplyst om brugen eller som
melser.
kan dokumentere at de er i stand til at
– Sikkerhedskontrollerne ifølge de lokale
betjene maskinen og udtrykkeligt blev
gældende forskrifter til mobile industri-
betroliget med brugen.
maskiner skal overholdes.
– Højtryksrenseren må ikke anvendes af
Tilbehør og reservedele
børn eller af personer, der ikke er blevet
instrueret i brugen.
Risiko
– Denne maskine kan blive brugt af per-
Der må kun anvendes tilbehør og reserve-
soner, hvis fysiske, sensoriske eller ån-
dele, der er godkendt af producenten. Ori-
delige evner er indskrænket eller af per-
ginaltilbehør og -reservedele er en garanti
soner med manglende erfaring og/eller
for, at maskinen kan fungere sikkert og
kendskab, hvis de overvåges af en per-
uden fejl.
son eller blev trænet i maskinens sikre
Maskiner med roterende børster/
brug og de tilknyttede farer.
skiver
– Børn skal være under opsyn for at sør-
ge for, at de ikke leger med maskinen.
Risiko
– I tilfælde af utætheder skal apparatet
– Brug kun de børster/skiver som leveres
straks slukkes.
med maskinen eller som angives i be-
– OBS! Maskinen skal straks afbrydes,
tjeningsvejledningen. Brugen af andre
hvis der trænger skum eller væske ud!
børster/skiver kan have en negativ ind-
– Skærmen må ikke åbnes hvis motoren
flydelse på sikkerheden.
kører.
– Ved drift med sugehoved og roterende
– På skåninger må hældningsvinklen til
børster/skiver, skal der sørges for, at
siden og i kørselsretning ikke overstige
der ikke køres over strømledningen el-
den værdi, som blev angivet i driftsvej-
ler forlængerledningen.
ledningen.
Maskiner med sæde
Transport
Risiko
몇 Advarsel
– Maskiner med operatørsæde er ikke til-
Ved transport skal maskinens motor sættes
ladt til kollektiv trafik. Spørg venligst for-
i stå og maskinen selv skal befæstes.
handleren om et omstillingssæt som er
Vedligeholdelse
tilladt for kollektiv trafik.
– Det er ikke tilladt at medføre passage-
Risiko
rer.
– Inden maskinen renses og vedligehol-
– Selvkørende maskiner må kun sættes i
des og inden komponenter udskiftes,
bevægelse ud fra sæden.
skal maskinen afbrydes. Ved maskiner,
– Bemærk venligst de specielle sikker-
som kører med strøm, skal netstikket
hedsanvisninger i brugsanvisningen til
trækkes ud. Ved maskiner, som kører
benzinmotoriske maskiner.
med batterier, skal batteristikket fjer-
– I områder, hvor der er mulighed for at
nes, hhv. batteriet frakobles. Maskinen
betjeningspersonalet kan rammes af
skal afbrydes, hvis den skal omstilles til
faldende genstande, må maskinen ikke
en anden funktion.
bruges uden beskyttelse imod faldende
– Istandsættelser må kun gennemføres
genstande (FOPS).
af den godkendte kundeservice eller
fagkyndige personer, som er fortroligt
– 3
33DA

Apparater som drives med batterier Maskiner med luftdæk
Risiko
몇 Advarsel
– Der skal tages hensyn til batteriprodu-
– For at undgå truende farer, må repara-
centens brugervejledning og til bruger-
tioner og udskiftning af reservedele på
vejledningen fra opladerens producent.
maskinen kun gennemføres af en god-
Tag hensyn til myndighedernes anbefa-
kendt kundeservice.
linger med hensyn til håndtering med
– Ved maskiner med delte fælge: Inden
batterier.
dæktrykket rettes, skal der kontrolleres
– Værktøj eller lignende må ikke lægges
om fælgens 4 skruer er strammet.
på batteriet. Risiko for kortslutning og
– Inden dæktrykket rettes, skal trykredu-
eksplosion.
ceringen på kompressoren kontrolleres
– I nærheden af et batteri eller et batteri-
med hensyn til korrekt indstilling.
laderum må der aldrig håndteres med
– Det maksimale påfyldningstryk til dæk
åben flamme, produceres gnist eller ry-
må ikke overskrides. Det godkendte på-
ges. Eksplosionsfare.
fyldningstryk til dæk skal aflæses på
– Vær forsigtig ved håndtering med batte-
dækket eller fælgen. Ved forskellige
risyre. Hold øje med de tilsvarende sik-
værdier skal man den mindste værdi
kerhedshenvisninger!
overholdes.
– Brugte batterier skal bortskaffes miljø-
rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF
eller de pågældende nationale forskrif-
ter.
OBS
– Batterier bør ikke forblive i afladet til-
stand, men bør oplades så hurtigt som
muligt.
– For at forhindre elektrolytkrypning skal
batterierne altid være ren og tør. Skal
beskyttes imod tilsmudsning, f.eks.
igennem metalstøv.
34 DA
– 4

Sikkerhetsanvisninger for børsterengjøringsapparater og
tepperensere.
Les disse sikkerhetsanvisnin-
– Strømtilkobling som anvist av produ-
gene før apparatet tas i bruk
senten skal brukes, dette gjelder også
første gang, og følg anvisningene. Oppbe-
ved skifte av kabel. Bestillingsnr. og ty-
var disse sikkerhetsanvisningene til senere
pe, se bruksanvisningen.
bruk eller for annen eier.
– Kontroller strømledningen og støpselet
– Les bruksveiledningen før maskinen tas
for skader hver gang høytrykksvaske-
i bruk og ta spesielt hensyn til sikker-
ren skal brukes. En skadet strømled-
hetsanvisningene.
ning må skiftes ut umiddelbart hos auto-
– Advarsel- og henvisningsskilt som er
risert kundeservice eller autorisert elek-
anbrakt på apparatet, gir viktig informa-
triker.
sjon for sikker drift.
– Høytrykksvaskeren må kun tilkobles
– I tillegg til anvisningene i bruksveiled-
strømuttak som er installert av en elek-
ningen, må det tas hensyn til lokale, ge-
tromontør, i henhold til IEC 60364-1.
nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet
– Berør aldri støpselet med våte hender.
og forebygging av ulykker.
– Pass på at strømledningen eller skjøte-
– Emballasjefolien holdes unna barn, fare
ledningen ikke skades ved at den kjø-
for kvelning!
res over, klemmes, strekkes eller lig-
nende. Beskytt ledningen mot sterk var-
Risikotrinn
me, olje og skarpe kanter.
– Kontroller strømledningen regelmessig
Fare
for skader, som f.eks. sprekker eller
For en umiddelbar truende fare som kan
aldring. Dersom du ser skader, må du
føre til store personskader eller til død.
skifte ledningen før videre bruk.
몇 Advarsel
– Ved utskiftning av koplingselementer
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
på strømledning eller skjøteledning, må
store personskader eller til død.
det påses at spesifikasjonene for sprut-
몇 Forsiktig!
sikkerhet og mekanisk styrke overhol-
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
des.
kan føre til mindre personskader.
– Rengjøring av maskinen må ikke skje
med vannslange eller høytrykksvasker
Forsiktig
(fare for kortslutning eller andre ska-
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
der).
kan føre til materielle skader.
Forsiktig
Strømtilkobling
– Innkopling av apparatet genererer kort-
varige spenningsfall.
Fare
– Ved ugunstige forhold i strømnettet kan
– Den angitte spenningen på typeskiltet
dette også få innvirkning på andre ap-
må stemme overens med spenningen i
parater.
stikkontakten.
– Ved en nettimpedans på mindre enn
– Verneklasse I - maskinen må kun ko-
0,15 Ohm ved forbindelsespunktet, for-
bles til en korrekt jordet strømkilde.
ventes ingen driftsforstyrrelser.
– Ved arbeide med væsker (f.eks. rengjø-
ringsmidler) anbefaler vil tilkobling til en
stikkontakt sikret med overstrømsbryter
(maks. 30 mA).
– 1
35NO

몇 Forsiktig!
Anvendelse
– Maskinen er ikke egnet til oppsuging av
Fare
helsefarlig støv.
– Apparatet med arbeidsinnretninger,
– Ved deponering av brukt vann og lut,
spesielt strømledningen og skjøteled-
følg de lokale forskriftene.
ning, skal før bruk kontrolleres for kor-
Forsiktig
rekt tilstand og driftssikkerhet. Dersom
– Stikkontakte som eventuelt finnes på
tilstanden ikke er feilfri, trekk straks ut
apparatet skal kun brukes for tilkobling
støpselet. Apparatet skal da ikke bru-
av tilbehør og forsatser som angitt i
kes.
bruksanvisningen.
– Innretningen for vannivåbregrensning
– Apparatet er ikke en støvsuger! Ikke
må rengjøres regelmessig og undersø-
sug opp mer væske enn det sdom spru-
kes ved tegn på skader.
tes ut. Skal ikke brukes til å suge opp
– Spray aldri ut eller sug aldri opp eksplo-
tørt smuss!
sive væsker, brennbare gasser, eksplo-
– Maskinen egner seg for fuktige og våte
sivt støv eller ufortynnet syre eller løs-
gulv, med maks. vanndybde ca. 1 cm.
ningsmidler! Til dette hører bensin, tyn-
Ikke kjør inn i et område der det er fare
ner og fyringsolje, som blandet med
for at den maksimale vanndybden over-
innsugningsluft kan danne eksplosive
skrides.
damper og blandinger. Dette gjelder
– Maskinen er kun egnet for de overflate-
også aceton, ufortynnede syrer og løse-
ne som er angitt i bruksanvisningen.
midler som angriper materialene som er
– Skal ikke utsettes for frost.
brukt på maskinen.
– Brennene eller glødende gjenstander
Betjening
må ikke suges opp.
Fare
– Mennesker og dyr skal ikke suges med
– Apparatet må brukes på korrekt måte.
dette apparatet.
Du må ta hensyn til forholdene på det
– Apparatet skal ikke brukes utendørs
aktuelle bruksstedet, og være oppmerk-
ved lave temperaturer.
som på andre personer, og spesielt
– Ved bruk av maskinen på farlige steder
barn.
(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas
– Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn
hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrif-
når motoren er i gang. Bettjeningsper-
ter. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er for-
sonen skal først forlate apparatet når
budt.
motoren er stoppet, apparatet er sikret
– Bruk kun rengjøringsmidler som anbe-
mot ut il siktede bevegelser eller even-
falt av produsenten, og følg anvisninge-
tuelt håndbremsen er dratt til og ten-
ne for bruk og deponering fra produsen-
ningsnøkkelen tatt ut.
ten av rengjøringsmidlene, så vel som
– Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
sikkerhetsanvisningene.
med egnede hansker.
– De anbefalte rengjøringsmidler skal
– For å forhindre uønsket bruk av maski-
ikke brukes ufortynnet. Produktene er
ner med tenningsnøkkel, ta ut tennings-
driftssikre da de ikke inneholder syre,
nøkkelen.
baser eller miljøskadelige stoffer. Vi an-
– Apparatet skal bare brukes av personer
befaler at rengjøringsmidlene oppbeva-
som er opplært i eller kan dokumentere
res utilgjengelig for barn. Dersom du får
kjennskap til bruken, og som har fått i
rengjøringsmiddel i øynene, skyll straks
oppdrag å bruke apparatet.
grundig med vann. Kontakt lege der-
– Høytrykksvaskeren må ikke brukes av
som stoffet svelges.
barn, eller personer som ikke er kjent
36 NO
– 2

med hvordan høytrykksvaskeren fun-
Tilbehør og reservedeler
gerer.
– Apparatet kan brukes av personer med
Fare
reduserte fysiske, sensoriske eller sje-
Det er kun tillatt å anvende tilbehør og re-
lelige evner, eller med mangel på erfa-
servedeler som er godkjent av produsen-
ring og kunnskap, dersom de er under
ten. Originalt tilbehør og originale reserve-
oppsyn eller instruksjon av en sikker-
deler garanterer for sikker og problemfri
hetsansvarlig person og derved forstår
drift av apparatet.
farene ved apparatet.
Apparater med roterende børster/
– Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
skiver
at de ikke leker med apparatet.
– Ved lekkasjer må apparatet omgående
Fare
slås av.
– Skal kun brukes med børster/skiver
– Forsiktig! Slå av maskinen umiddelbart
som levert med maskinen, eller som er
dersom det lekker ut skum eller væske!
beskrevet i bruksanvisningen. Bruk av
– Ikke åpne dekselet med motoren i
andre børster/skiver kan påvirke sikker-
gang.
heten.
– På skrå underlag skal vinkelen til siden
– Pass også på at strømledningen eller
og i kjøreretningen ikke overskride ver-
skjøteledningen ved bruk av et rengjø-
dien som er oppgitt i bruksanvisningen.
ringshode med roterende børster/skiver
Transport
ikke blir skadet ved overkjørsel.
몇 Advarsel
Maskiner med sete
Ved transport av apparatet skal motoren
Fare
slås av og apparatet skal festes godt.
– Maskiner med sete er ikke godkjente for
Vedlikehold
kjøring på offenlig vei. Spør hos din for-
handler for ombyggings-sett for god-
Fare
kjennelse for kjøring på offentlig vei.
– Før rengjøring og vedlikehold av appa-
– Det er ikke tillatt å ta med passasjer.
ratet, eller skifte av deler, skal apparatet
– Maskiner med sete skal kun startes fra
være avslått. Ved maskiner drevet fra
setet.
strømnettet skal støpselket trekkes ut,
– Vennligst følg de spesielle sikkerhets-
ved batteridrevne maskiner skal batteri-
anvisningene i bruksanvisningen for
støpselet trekkes ut eller batteriet skal
bensinmotoren.
kobles fra. Ved omkobling til en annen
– Apparatet skal ikke benyttes uten mon-
funksjon skal apparatet slås av.
tert vern moot fallende gjenstander
– Reparasjoner skal kun utføres på god-
(FOPS), dersom det benyttes i områder
kjente serviceverksteder eller av fagfolk
der det er mulighet for at brukeren kan
som er kjent med alle sikkerhetsforskrif-
treffes av fallende gjenstander.
tene.
– Sikkerhetskontroll skal gjøres etter gjel-
dende lokale forskrifter for kommersiell
bruk av mobile apparater.
– 3
37NO

Batteridrevne maskiner Maskiner med luftfylte dekk
Fare
몇 Advarsel
– Bruksanvisningene fra batteriprodusen-
– For å unngå farer skal reparasjon og
ten og ladeapparat-produsenten må føl-
skifte av reservedeler på maskinen kun
ges ubetinget. Følg lovens anbefalin-
utføres av autorisert kundeservice.
ger ved omgang med batterier.
– Ved maskiner med delte felger: Før kor-
– legg aldri verktøy eller tilsvarende på
rigering av dekktrykket, kontroller at alle
batteriene. Fare for kortslutning og ek-
skruene på felgen er fast tiltrukket.
splosjon.
– Før korrigering av dekktrykk, kontroller
– Man må ikke håndtere åpen flamme,
at trykkreduseringsventil på kompres-
lage gnister eller røyke i nærheten av et
soren er riktig innstilt.
batteri eller i et batteriladerom. Eksplo-
– Maksimalt fyllingsnivå må ikke overskri-
sjonsfare.
des. Tillatt dekktrykk må avleses på
– Vær forsiktig ved omgang med batteri-
dekk og eventuelt på felgen. Ved ulike
syre. Følg de gjeldende sikkerhetsfor-
verdier skal den laveste verdien følges.
skriftene!
– Brukte batterier skal håndteres miljø-
vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/
157 EWG eller tilsvarende norske for-
skrifter.
Forsiktig
– Batterier må ikke bli stående utladet,
men må lades opp så snart som mulig.
– For å unngå krypestrøm må batteriene
alltid holdes rene og tørre. Beskytt mot
forurensing, for eksempel av metall-
støv.
38 NO
– 4

Säkerhetsanvisningar för borstrengörings- och
sprayextraktionsaggregat.
Läs denna säkerhetsanvis-
– Av tillverkaren föreskriven nätkabel
ning före första användning
skall användas; detta gäller även vid
och följ anvisningarna noggrant. Denna sä-
kabelbyte. Beställningsnr. och modell,
kerhetsanvisning ska förvaras för senare
se bruksanvisning.
användning eller ges vidare om apparaten
– Kontrollera, före varje användningstill-
byter ägare.
fälle, att nätkabeln och nätkontakten
– Läs bruksanvisningen före idrifttagning-
inte är skadade. Skadade nätkablar ska
en och beakta säkerhetsanvisningarna.
genast bytas ut av auktoriserad kund-
– Varnings- och anvisningsdekaler på
service eller en utbildad elektriker.
maskinen ger viktig information beträf-
– Aggregatet får endast anslutas till ett
fande riskfri användning.
nätuttag som installerats av en elektri-
– Förutom anvisningarna i bruksanvis-
ker enligt IEC 60364-1.
ningen måste gällande allmänna säker-
– Vidrör aldrig nätkabeln med våta hän-
hets- och olycksfallsföreskrifter beak-
der.
tas.
– Se till att inga skador uppkommer på
– Håll förpackningsfolien borta från barn,
nät eller förlängningskabar genom
risk för kvävning!
överkörning, klämning, dragning eller
liknande. Skydda kabeln mot stark vär-
Risknivåer
me, olja och vassa kanter.
– Nätkabeln ska kontrolleras regelbundet
Fara
så att inga skador finns på den, t.ex
För en omedelbart överhängande fara som
sprickor eller åldersskador Om en ska-
kan leda till svåra skador eller döden.
da upptäcks måste kabeln bytas ut inn-
몇 Varning
an vidare användning.
För en möjlig farlig situation som kan leda
– Vid utbyte av kopplingar på nätanslut-
till svåra skador eller döden.
nings- eller förlängningskablar måste
몇 Varning
du se till att sprutvattenskydd och me-
Varnar om en möjligen farlig situation som
kanisk fasthet garanteras.
kan leda till lättare personskador.
– Maskinen får inte rengöras med slang
eller högtryckstvätt (risk för kortslutning
Observera
eller andra skador).
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till materiella skador.
Observera
– Tillkoppling av aggregatet leder till kort-
Elanslutning
variga spänningssämkningar.
– Vid ogynnsamma nätförhållanden kan
Fara
störningar på andra apparater uppträ-
– Angiven spänning på typskylten måste
da.
stämma överens med vägguttagets
– Med en nätimpedans mindre än 0,15
spänning.
Ohm förekommer inga störningar.
– Skyddsklass I - Aggregat får enbart an-
slutas till korrekt jordade eluttag.
Användning
– Vid arbeten med vätskor (t.ex. rengö-
ringsmedel) rekommenderar vi anslut-
Fara
ning till ett säkrat eluttag med jordfels-
– Kontrollera maskinen och arbetsanord-
brytare (max. 30 mA).
ningarnas, särskilt nätanslutningsled-
ning och förlängningskabel föreskrifts-
– 1
39SV

enliga tillstånd och driftssäkerhet före
Observera
användningen. Är inte dessa i oklnder-
– De på aggregatet ev. befintliga el-utta-
ligt tillstånd, dra omedelbart ur nätkon-
gen får endast användas för anslutning
takten. Aggregatet får inte användas.
av de i Bruksanvisningen beskrivna till-
– Enheten för att begränsa vattennivån
behörs- och försättsdelarna.
måste regelbundet rengöras och kon-
– Maskinen är ingen dammsugare! Sug
trolleras för eventuella skador.
inte upp mer vätska än den som spridits
– Sprid aldrig ut eller sug upp explosiva
ut. Använd den inte till uppsugning av
vätskor, brännbara gaser, explosivt
torr smuts!
damm samt outspädda syror och lös-
– Maskinen är lämplig för fuktiga eller
ningsmedel! Dit räknas bensin, förtun-
våta golv upp till en vattenhöjd på ca 1
ningsmedel eller eldningsolja som kan
cm. Kör inte i ett område där det finns
bilda explosiva ångor eller föreningar
en risk för att den maximala vattenhöj-
när de blandas med sugluften, dessut-
den överskrids.
om aceton, outspädda syror och lös-
– Maskinen får bara användas på belägg-
ningsmedel efterom de kan fräta på ma-
ningar som beskrivs i bruksanvisning-
terial på maskinen.
en.
– Sug aldrig upp brännande eller glödan-
– Skydda apparaten mot frost.
de föremål.
Handhavande
– Aggregatet får inte användas till att
dammsuga människor eller djur.
Fara
– Aggregaten får inte användas utomhus
– Användaren ska bruka maskinen enligt
vid låga temperaturer.
föreskrift. Beakta lokala föreskrifter och
– Vid användning av aggregatet i riskom-
var, vid arbete med maskinen, upp-
råden (t.ex. bensinmackar) ska motsva-
märksam på personer i närheten, speci-
rande säkerhetsföreskrifter beaktas.
ellt barn.
Användning av maskinen i utrymmen
– Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt
med explosionsrisk är förbjuden.
när motorn är i gång. Användaren får
– Använda endast av tillverkaren rekom-
inte lämna maskinen innan motorn slu-
menderade rengöringsmedel samt be-
tat arbeta, maskinen säkrats mot oförut-
akta rengöringsmedels-tillverkarens
sedda rörelser, parkeringsbromsen (vid
anvisningar avseende användning, av-
behov) aktiverats och tändningsnyckeln
fallshantering och varningsanvisningar.
dragits ur.
– De rekommenderade rengöringsmed-
– Använd alltid lämpliga handskar vid ar-
len får inte användas outspädda. Pro-
beten på aggregatet
dukterna är säkra att använda då de
– För att förhindra att maskiner som är ut-
inte innehåller några syror, lut eller mil-
rustade med en tändingsnyckel an-
jöskadliga ämnen. Vi rekommenderar
vänds obehörigt ska tändningsnyckeln
att rengöringsmedlen förvaras oåtkom-
dras ut ur tändningslåset.
ligt för barn. Kommer rengöringsmedel i
– Maskinen får endast användas av per-
kontakt med ögonen spola genast
soner som instruerats i handhavandet,
grundligt vatten och vid sväljning sök
eller tydligt visat att de klarar av att han-
genast upp en läkare.
tera maskinen och uttryckligen fått upp-
몇 Varning
draget att använda denna.
– Maskinen är inte lämplig för uppsugning
– Aggregatet får inte användas av barn
av hälsovådligt damm.
eller personer som inte har tillräcklig
– Vid hanteringen av smutsvattnet samt
kunskap.
av luten ska lagstadgade föreskrifter
beaktas.
40 SV
– 2