Karcher Balayeuse KM 150-500 R Bp – страница 2
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 150-500 R Bp

Este manual de instruções re-
Perigo de capotamento em caso de inclina-
acordo com a directiva CE 91 / 157
sumido descreve os traba-
ção lateral demasiado forte.
CEE
lhos de carregamento/descarregamento
Português
– Em posição perpendicular em relação
Símbolos no Manual de Instruções
e fornece informações necessárias so-
ao sentido de marcha, não conduzir em
bre a máquina de varrer.
subidas superiores a 10%.
Perigo
Ler o manual de instruções original do apa-
– Por princípio, devem ser observadas as
Para um perigo eminente que pode condu-
relho antes de proceder à colocação em
medidas de segurança, regras e dispo-
zir a graves ferimentos ou à morte.
funcionamento e para ter informações so-
sições válidas para veículos automó-
몇 Advertência
bre o funcionamento regular:
veis.
Para uma possível situação perigosa que
5.964-128.0 (KM 150/500 R Bp)
– O utilizador deve utilizar o aparelho de
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Antes de colocar em funcionamento pela
acordo com as especificações. Ele
morte.
primeira vez é imprescindível ler atenta-
deve adaptar o seu modo de condução
mente as indicações de segurança n.º
Atenção
às condições locais e prestar atenção a
5.956-250!
terceiros e especialmente a crianças
Para uma possível situação perigosa que
quando trabalhar com o aparelho.
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
Avisos de segurança
– O aparelho só deve ser manobrado por
pessoas que tenham sido instruídas
Símbolos no aparelho
Instruções gerais
especialmente para o efeito ou por pes-
soas que já comprovaram ter capacida-
– As placas de advertência e alerta mon-
Risco de queimadura devido
des para a manobra do aparelho e que
tadas no aparelho, fornecem avisos im-
a superfícies quentes! Antes
estejam expressamente autorizados
portantes para o funcionamento
de começar a trabalhar no
para utilizarem o mesmo.
seguro.
aparelho, diexar arefecer a tu-
– Este aparelho não pode ser manobrado
bulação de escape.
– Além das instruções do presente ma-
por crianças ou por jovens.
nual de instruções deverão ser respei-
Realizar os trabalhos no apa-
– Não é permitido transportar acompa-
tadas as regras gerais de segurança e
relho sempre com luvas ade-
nhantes na máquina.
de prevenção de acidentes em vigor.
quadas.
– Os aparelhos com banco só podem ser
Instruções de descarga
operados a partir do banco.
Perigo de esmagamento en-
Perigo
Retire a chave de ignição, de modo a
tre os componentes móveis
Perigo de ferimentos, perigo de danos!
evitar a utilização do aparelho porpes-
do veículo
Ter atenção ao peso do aparelho durante
soas não autorizadas.
os trabalhos de carregamento/descarrega-
Nunca deixe o aparelho sozinho enquan-
Perigo de ferimentos provo-
mento.
to o motor estiver a funcionar. O operador
cado por peças em movimen-
somente pode deixar o aparelho quando
to. Não inserir as mãos.
Peso (sem baterias) 1398 kg*
o motor estiver parado e protegido contra
Peso (com baterias) 2488 kg*
movimentos involuntários; caso necessá-
* Se estiverem montados kits de monta-
Perigo de incêndio. Não aspi-
rio, accionar o travão de fixação e puxar
gem o peso situar-se-à respectivamente
rar materiais em combustão
para fora a chave de ignição.
mais alto.
nem em brasa.
Aparelhos que funcionam a bateria
Não utilizar um empilhador.
Aviso: A garantia só será válida se utilizar
Utilizar uma rampa adequada ou uma
Assento da corrente / Ponto
as baterias e os carregadores recomenda-
grua para o carregamento/descarrega-
da grua
dos pela Kärcher.
mento do aparelho!
– É absolutamente imprescindível respei-
No caso de utilização de uma rampa,
tar as instruções do fabricante da bate-
ter atenção:
ria e do carregador. Ao lidar com
Ponto de encaixe para o ma-
distância do solo de 70mm.
baterias, siga as recomendações do le-
caco
Se o aparelho for fornecido sobre uma
gislador.
palete, deve construir-se uma rampa
– Nunca deixe as baterias por muito tem-
com as tábuas fornecidas.
po descarregadas, recarregue-as o
Regulação do cilindro varre-
As instruções para a construção da
mais rapidamente possível.
dor
rampa encontram-se na página 2.
– Mantenha as baterias sempre limpas e
Aviso importante: Cada tábua tem
secas para evitar correntes de fuga.
que ser aparafusada com 2 parafusos.
Proteger contra impurezas, tais como
Declive máximo do solo du-
pó de metal.
Operação de marcha
rante marchas com colector
– Não colocar ferramentas ou similares
do lixo varrido levantado.
Perigo
sobre a bateria. Curto-circuito e perigo
Perigo de ferimentos, perigo de danos!
de explosão.
No sentido de marcha, não
Perigo
– Nunca trabalhe com chamas abertas
conduzir em subidas superio-
Perigo de lesões!
ou faíscas e nunca fume na proximida-
res a 12%.
Perigo de capotamento em subidas fortes.
de das baterias ou da sala onde serão
– No sentido de marcha, não conduzir em
carregadas. Perigo de explosão
subidas superiores a 12%.
Atenção escova rotativa (ter
– Não tocar em peças quentes, por
Perigo de capotamento devido a velocida-
atenção ao sentido de rota-
exemplo, no motor de accionamento
de demasiado rápida nas curvas.
ção).
(perigo de queimadura)
– Conduzir devagar nas curvas.
– Tenha o máximo cuidado ao manusear
Perigo de capotamento em caso de piso
Aviso para tensão eléctrica
ácido da bateria. Respeite as respecti-
instável.
perigosa!
vas indicações de segurança!
– Conduzir o aparelho apenas sobre piso
– As baterias gastas devem ser elimina-
firme.
das sem prejudicar o ambiente e de
- 1
21PT

Elementos de comando e de
Colocação em funcionamento
Conduzir o aparelho
funcionamento
Ajustar o selector do programa para
Instruções gerais
marcha de transporte .
Fecho da ignição
Verificar o estado da bateria e, se ne-
Carregar no pedal do travão e mantê-lo
cessário, carregar a bateria (ver capítu-
carregado.
lo "Carregar as baterias").
Soltar o travão de imobilização.
Marcha para a frente
Funcionamento
Ajustar o selector da direcção de mar-
cha em "para a frente".
Seleccionar os programas
Carregar lentamente o pedal de mar-
cha.
1 Chave de ignição
– Posição 0: desligar o motor
Marcha atrás
– Posição 1: Ignição ligada
Perigo
– Posição 2: colocar o motor em funcio-
Perigo de lesões! Durante a marcha-atrás
namento
não pode existir qualquer perigo para ter-
ceiros, caso contrário deve requerer o
Botões de funções
apoio de uma pessoa para o apoiar nas
manobras.
Atenção
Perigo de danos. Accionar o selector da di-
recção de marcha apenas com o aparelho
parado.
1 Marcha de transporte
Ajustar o selector da direcção de mar-
2 Varrer com rolo-escova
1 Pirilampo Lig/Desl
cha em "para trás".
3 Varrer com rolo varredor e vassoura la-
2 Buzina
Carregar lentamente o pedal de mar-
teral
3 Selector da direcção de marcha
cha.
Puxar/soltar o travão de mão
Lâmpadas de controlo e display
Dirigibilidade
Soltar o travão de imobilização, carre-
– Com o pedal de marcha (translado) é
gando no pedal do travão.
possível regular a velocidade de deslo-
Puxar o travão de imobilização, carre-
cação continuamente.
gando no pedal do travão.
– Evite pisar o pedal aos solavancos para
não danificar o sistema hidráulico.
Ajustar o assento do condutor
Travar
Puxar a alavanca de ajuste do assento
Soltar o pedal de marcha, o aparelho
para fora.
trava automaticamente e pára.
Deslocar o assento, soltar a alavanca e
Aviso: A eficácia de travagem pode ser
deixar engatar.
aumentada carregando no pedal do travão.
Controlar se o assento está travado,
Passar por cima de obstáculos
movimentando-o para a frente a para
1 Capacidade da bateria
Passar por cima de obstáculos fixos até 70
trás.
2 Luz de controlo da bateria
mm de altura:
3 Lâmpada de controlo do estado operativo
Arrancar o aparelho
Passar, em marcha para a frente, de
4 Luz de controlo da luz de presença
vagar e com cuidado por cima de obs-
Aviso: o aparelho está equipado com um
5 Lâmpada de controlo (não conectada)
táculos.
interruptor de contacto no assento. O apa-
6 Luz de controlo dos médios
Passar por cima de obstáculos fixos com
relho é desligado quando se abandona o
altura superior a 70 mm:
7 Lâmpada de controlo (não conectada)
assento do condutor.
Para passar por cima de obstáculos
8 Lâmpada de controlo da direcção de
Sentar-se no assento do condutor.
maiores é requerida uma rampa apro-
marcha em frente
Posicionar o selector da direcção de
priada.
9 Lâmpada de controlo de marcha-atrás
marcha na posição central.
10 Contador das horas de serviço
Activar o travão de imobilização.
Desligar o aparelho
Inserir a chave de ignição no fecho da
Pedais
Carregar no pedal do travão e mantê-lo
mesma.
carregado.
Rodar a chave de ignição para a posi-
Activar o travão de imobilização.
ção "I".
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
O aparelho está operacional.
tirar a chave.
Girar a chave de ignição para a
posição "II".
O aparelho está pronto para andamen-
to.
Aviso: A indicação da capacidade da
bateria mostra a carga real da bateria
após 10 segundos.
1 Pedal do acelerador
2 Pedal do travão
3 Travão de imobilização
22 PT
- 2

Dados técnicos
Os dados técnicos completos podem ser
consultados no manual de instruções:
5.964-128.0 (KM 150/500 R Bp)
Dados do aparelho
Velocidade de marcha, em frente km/h 9
Velocidade de marcha-atrás km/h 9
Capacidade de subida (máx.) -- 12%
Duração da bateria carregada h 4
Sistema eléctrico
Capacidade da bateria V, Ah 48, 700
Peso total do conjunto de baterias (aparelho necessita de 2 conjuntos de baterias) kg 1090
Pneumáticos de borracha
Dimensão frente -- 5.00-8
Dimensão traseiro -- 4.00-8
Condições ambientais
Temperatura °C -5 até +40
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura mm 2442x1570x1640
Raio de viragem direito mm 1515
Raio de viragem esquerdo mm 1600
Peso em vazio (com/sem bateria) kg 1398/2488
Peso total admissível kg 3089
Carga permitida sobre o eixo dianteiro kg 1417
Carga permitida sobre o eixo traseiro kg 1672
- 3
23PT

Dette er en kort-driftsvejled-
– Forholdsreglerne, regler og direktiver til
Symbolerne i driftsvejledningen
ning til pålæsning og aflæs-
køretøjer skal altid følges.
ning og giver nødvendige informationer
Dansk
– Brugeren skal anvende maskinen iht.
Risiko
om fejemaskinens køredrift.
dens anvendelsesformål. Brugeren
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Læs venligst original driftsvejledning før
skal tage hensyn til lokale forhold og
til alvorlige personskader eller død.
idriftsættelsen og til rutinedrift:
under arbejdet med apparatet være op-
몇 Advarsel
5.964-128.0 (KM 150/500 R Bp)
mærksom på andre personer, især
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Inden første ibrugtagelse skal betjenings-
børn
alvorlige personskader eller til død.
vejledningen og sikkerhedshenvisningerne
– Maskinen må kun bruges af personer
Forsigtig
nr. 5.956-250 læses!
som blev oplyst om brugen eller som
En muligvis farlig situation, som kan føre til
kan dokumentere at de er i stand til at
personskader eller til materialeskader.
Sikkerhedsanvisninger
betjene maskinen og udtrykkeligt blev
betroliget med brugen.
Symboler på apparatet
Generelle henisninger
– Maskinen må ikke anvendes af børn,
unge eller af personer, der ikke er ble-
– Advarsels- og henvisningsskilte på ma-
Skoldningsfare på grund af
vet instrueret i brugen.
skinen giver vigtige anvisninger for fare-
varme overflader! Inden der
– Det er ikke tilladt at medføre passage-
fri drift.
arbejdes på apparatet skal
rer.
– Ud over anvisningerne i denne brugs-
udblæsningsenheden køles
– Selvkørende maskiner må kun sættes i
anvisning skal lovens generelle sikker-
tilstrækkeligt ned.
bevægelse ud fra sæden.
heds- og
Startnæglen skal fjernes for at garante-
Arbejder på apparatet skal
ulykkesforebyggelsesforskrifter over-
re for at ingen uvedkommende kan bru-
altid gennemføres med eg-
holdes.
ge maskinen.
nede handsker.
Anvisninger til aflæsning
Hvis motoren er tændt må maskinen al-
Risiko
drig være uden opsyn. Brugeren må
Fare for at kvæste fingrene
Fare for tilskadekomst, fare for beskadigel-
først forlade maskinen hvis motoren er
mellem bevægelige køre-
se!
gået i stå, hvis maskinen er sikret imod
tøjskomponenter.
Hold øje med maskinens vægt ved læsnin-
utilsigtede bevægelser, evt. stopbrem-
gen!
se er trukket og hvis startnøglen blev
Fare for personskader på
fjernet.
Vægt (uden batterier) 1398 kg*
grund af en roterende kom-
Apparater som drives med batterier
Vægt (med batterier) 2488 kg*
ponenter. Grib ikke ind i
Bemærk: Der er kun garanti hvis du bruger
* Hvis komponentsæt er monteret, er væg-
komponenterne.
batterier og ladeaggregater som anbefales
ten endnu højere.
af Kärcher.
Brandfare. Opsug ikke bræn-
Brug ingen gaffeltruck.
– Der skal tages hensyn til batteriprodu-
dende eller glødende gen-
Ved af- og pålæsning af maskinen skal
centens brugervejledning og til bruger-
stande.
der bruges en egnet rampe eller en
vejledningen fra opladerens producent.
kran!
Tag hensyn til myndighedernes anbefa-
Ved brug af en ranpe skal der tages
linger med hensyn til håndtering med
Kædeholder / kranpunkt
højde for:
batterier.
Afstand til gulvet 70mm.
– Batterier bør ikke forblive i afladet til-
Hvis maskinen leveres på en palle, skal
stand, men bør oplades så hurtigt som
der bygges en rampe med de vedlagte
muligt.
Optagelsespunkter til don-
brætter.
– For at forhindre elektrolytkrypning skal
kraften
Vejledningen hertil finder du på side 2
batterierne altid være ren og tør. Skal
(indre side på omslaget).
beskyttes imod tilsmudsning, f.eks.
Vigtig henvisning: hvert bræt skal
igennem metalstøv.
skrues fast med hver 2 skruer.
Fejevalseomstilling
– Værktøj eller lignende må ikke lægges
på batteriet. Risiko for kortslutning og
Kørselsdrift
eksplosion.
Risiko
– I nærheden af et batteri eller et batteri-
Fare for tilskadekomst, fare for beskadigel-
laderum må der aldrig håndteres med
se!
Maksimal hældning af under-
åben flamme, produceres gnist eller ry-
laget ved kørsel med løftet
Risiko
ges. Eksplosionsfare.
smudsbeholder.
Fysisk Risiko!
– Varme dele som f.eks motoren må ikke
Risiko for at vælte ved for store stigninger.
berøres (skoldningsfare).
– Kør kun på stigninger op til 12% i kør-
– Vær forsigtig ved håndtering med batte-
Kør kun på stigninger op til
selsretningen.
risyre. Hold øje med de tilsvarende sik-
12% i kørselsretningen.
Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem
kerhedshenvisninger!
sving.
– Brugte batterier skal bortskaffes miljø-
– Kør langsomt i sving.
rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF.
OBS roterende børste (be-
Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.
mærk omdrejningsretnin-
– Kør kun med maskinen på et fast un-
gen).
derlag.
Risiko for at vælte ved for stor hældning til
siden.
Advarsel mod farlig elektrisk
– Kør kun ad stigninger på op til 10% på
spænding!
tværs af kørselsretningen.
24 DA
- 1

Bak
Betjenings- og funktionsele-
Ibrugtagning
Risiko
menter
Generelle henisninger
Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der
Tændingslås
ikke opstå risiko for tredje personer, evt.
Kontroller batteriets opladningsstatus,
bør du dirigeres ind.
oplad batteriet efter behov (se kapitel
"Oplad batteriet").
Forsigtig
Risiko for beskadigelse. Betjen omstilleren
til kørselsretningen kun ved standset ma-
Drift
skine.
Sæt omskifteren til kørselsretningen på
Valg af programmer
"Baglæns".
Træd langsomt på højre kørepedal.
1 Startnøgle
– Position 0: Slukke motoren
Køreegenskaber
– Position 1: Tænding tændt
– Kørselshastigheden kan reguleres trin-
– Position 2: Tænd motoren
løst med kørepedalerne.
– Undgå rykvis aktivering af pedalen, da
Funktionstaster
det kan beskadige hydraulikanlægget.
Bremsning
Slip kørepedalen. Maskinen bremser
automatisk og bliver stående.
Bemærk: Bremseeffekten kan understøt-
tes ved at trykke bremsepedalen.
1 Transportkørsel
Kørsel over forhindringer
1 Advarselslys Tænd/Sluk
2 Feje med fejevalsen
Kørsel over faste forhindringer op til 70
2 Signalhorn
3 Feje med fejevalse og sidekost
mm:
3 Kørselsretning-omkobler
Kør langsomt og forsigtigt fremad og
Løsne/låse stopbremsen
Kontrollamper og display
over forhindringen.
Løsn stopbremsen, hold derved brem-
Kørsel over faste forhindringer over 70 mm:
sepedalen trykt.
Der må kun kører hen over sådanne
Lås stopbremsen, hold derved bremse-
forhindringer ved hjælp af en dertil eg-
pedalen trykt.
net rampe.
Indstilling af førersædet
Sluk for maskinen
Træk armen til sædejustering ud.
Trykke bremsepedalen og hold den
Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind-
ned.
greb.
Aktiver stopbremsen.
Flyt sædet frem og tilbage for at kontrol-
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
lere, at det er i indgreb.
nøglen ud.
Start maskinen
1 Batterikapacitet
Bemærk: Maskinen er udstyret med en
2 Batteri kontrollampe
sikkerhedsafbryder i sædet. Maskinen
3 Kontrollampe driftstilstand
slukker, når førersædet forlades.
4 Kontrollampe positionslys
Tag plads på førersædet.
5 Kontrollampe (ikke tilkoblet)
Sæt kørselsretning-omkobleren i mid-
6 Kontrollampe nærlys
terstilling.
7 Kontrollampe (ikke tilkoblet)
Aktiver stopbremsen.
8 Kontrollampe "Kørselsretning fremad"
Sæt startnøglen i tændingslåset.
9 Kontrollampe "Kørselsretning baglæns"
Drej startnøglen til position "I".
10 Driftstimetæller
Maskinen er klar til drift.
Pedaler
Drej startnøglen til position "II".
Maskinen er nu køreklar.
Bemærk: Visningen til batteriets kapa-
citet viser den aktuelle opladestatus ef-
ter ca. 10 sekunder.
Kørsel med maskinen
Sæt programvælgeren til transportkør-
sel .
Trykke bremsepedalen og hold den
ned.
Løsn stopbremsen.
Kør frem
1 Kørepedal
Sæt omskifteren til kørselsretningen på
2 Bremsepedal
"Fremad".
3 Stopbremse
Træd langsomt på højre kørepedal.
- 2
25DA

Tekniske data
De fuldstændige tekniske data finder du i
driftsvejledning:
5.964-128.0 (KM 150/500 R Bp)
Maskindata
Kørselshastighed, fremad km/h 9
Kørselshastighed, tilbage km/h 9
Stigningsevne maks. -- 12%
Brugstid ved fuld opladet batteri h 4
El-anlæg
Batterikapacitet V, Ah 48, 700
Samlet vægt batteripakke (maskinen bruger 2 batteripakker) kg 1090
Gummidæk
Størrelse foran -- 5.00-8
Størrelse bagved -- 4.00-8
Omgivende betingelser
Temperatur °C -5 til +40
Mål og vægt
Længde x bredde x højde mm 2442x1570x1640
Venderadius højre mm 1515
Venderadius venstre mm 1600
Vægt (med/uden batteri) kg 1398/2488
Tilladt totalvægt kg 3089
Godkendt akselbelastning foran kg 1417
Godkendt akselbelastning bagved kg 1672
26 DA
- 3

Dette er en kort bruksanvis-
det, og være oppmerksom på andre
Symboler på maskinen
ning for lasting og lossing, og
personer, og spesielt barn.
gir deg nødvendig informasjon om driv-
Norsk
– Apparatet skal bare brukes av personer
verket på feiemaskinen.
som er opplært i eller kan dokumentere
Fare for brannskader fra var-
Før den tas i bruk, og for vanlig bruk led
kjennskap til bruken, og som har fått i
me overflater! Før arbeid på
den originale bruksanvisningen for maski-
oppdrag å bruke apparatet.
maskinen, la dampanlegget
nen.
– Maskinen må ikke brukes av barn eller
få avkjøle seg tilstrekkelig.
5.964-128.0 (KM 150/500 R Bp)
ungdommer.
Arbeid ved maskinen skal
Det er tvingende nødvendig å lese sikker-
– Det er ikke tillatt å ta med passasjer.
alltid utføres med egnede
hetsinstruksene nr. 5.956-250 før maski-
– Maskiner med sete skal kun startes fra
hansker.
nen settes i drift!
setet.
For å forhindre ukyndig bruk av maski-
Fare for klemskader ved inn-
Sikkerhetsanvisninger
nen skal tenningsnøkkelen tas ut.
klemming mellom bevegeli-
Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn
ge kjøretøydeler.
Generelle merknader
når motoren er i gamg. Bettjeningsper-
– Advarsel- og henvisningsskilt som er
sonen skal først forlate apparatet når
motoren er stoppet, apparatet er sikret
Fare for personskader fra
anbrakt på apparatet, gir viktig informa-
bevegelige deler. Ikke stikk
sjon for sikker drift.
mot utilsiktede bevegelser eller eventu-
elt håndbremsen er dratt til og tennings-
inn hånden.
– I tillegg til anvisningene i bruksveiled-
nøkkelen tatt ut.
ningen må det tas hensyn til lokale, ge-
nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet
Batteridrevne maskiner
Brannfare. Brennene eller
og forebygging av ulykker.
Merk: Garantien gjelder bare dersom bat-
glødende gjenstander må
Anvisning for avlossing
terier og ladere anbefalt av Kärcher blir
ikke suges opp.
brukt.
Fare
– Bruksanvisningene fra batteriprodusen-
Fare for personskade, fare for materiell
ten og ladeapparat-produsenten må
Kjettingfaste / kranpunkt
skade!
følges ubetinget. Følg lovens anbefa-
Pass på vekten av maskinen ved lossing.
linger ved omgang med batterier.
Vekt (uten batterier) 1398 kg*
– Batterier må ikke bli stående utladet,
men må lades opp så snart som mulig.
Vekt (med batterier) 2488 kg*
Løftepukt for jekk
– For å unngå krypestrøm må batteriene
* Dersom det er montert ekstrautstyr er
alltid holdes rene og tørre. Beskytt mot
vekten enda høyere.
forurensing, for eksempel av metall-
Ikke bruk gaffeltruck
støv.
Ved lossing av maskinen, bruk en egnet
– legg aldri verktøy eller tilsvarende på
Feievalseregulering
rampe eller en kran!
batteriene. Fare for kortslutning og ek-
Ved bruk av rampe, pass på:
splosjon.
Bakkeklaring 70mm.
– Man må ikke håndtere åpen flamme,
Dersom maskinen leveres på en pall
lage gnister eller røyke i nærheten av et
skal det bygges en nedkjøringsrampe
Maksimal vinkling mot bak-
batteri eller i et batteriladerom. Eksplo-
med de medfølgende platene.
ken ved kjøring med løftet
sjonsfare.
feieavfallsbeholder.
Anvisningen for dette ser du på side 2
– Varme deler, for eksempel motoren, må
(omslagssiden)
ikke berøres (fare for forbrenning).
Viktig anvisning: hver plate skal festes
– Vær forsiktig ved omgang med batteri-
Det må bare kjøres i stignin-
med 2 skruer hver.
syre. Følg de gjeldende sikkerhetsfor-
ger på inntil 12% i kjøreret-
Kjøredrift
skriftene!
ningen.
Fare
– Brukte batterier skal håndteres miljø-
vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/
Fare for personskade, fare for materiell
OBS Roterende børster
157 EWG.
skade!
(pass på rotasjonsretnin-
Fare!
Symboler i bruksanvisningen
gen).
Fare for skade!
Fare
Veltefare ved for sterke stigninger.
For en umiddelbar truende fare som kan
Advarsel om farlig elektrisk
– Det må bare kjøres i stigninger på inntil
føre til store personskader eller til død.
spenning!
12% i kjøreretningen.
몇 Advarsel
Veltefare ved hurtig kjøring i svinger.
– Kjøre langsomt i svinger.
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Veltefare ved ustabilt underlag.
store personskader eller til død.
– Maskinen må kun kjøres på faste un-
Forsiktig!
derlag.
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Veltefare ved for sterk sidehelling.
mindre personskader eller til materielle
– Det må bare kjøres stigninger på mak-
skader.
simalt 10% på tvers av kjøretretningen.
– I utgangspunktet skal forskrifter, tiltak,
regler og forordninger som gjelder for
kjøretøyer følges.
– Høytrykksvaskeren må brukes på kor-
rekt måte. Han eller hun må ta hensyn
til forholdene på det aktuelle bruksste-
- 1
27NO

Betjenings- og funksjonele-
Ta i bruk
Kjøring av maskinen
menter
Sett programbryter til transportkjøring
Generelle merknader
.
Tenningslås
Kontroller batterieladetilstanden, ved
Bremspedal trykkes inn og holdes inn-
behov lad opp batteriet (se kapittel "La-
trykt.
de batteri").
Løsne parkeringsbremsen.
Kjøre forover
Drift
Sett kjøreretningsvelger til "Forover".
Trykk kjørepedal langsomt inn.
Velge programmer
Kjøre bakover
Fare!
1 Tenningsnøkkel
– Stilling 0: Slå av motor
Fare for skader! Ved rygging skal det ikke
være fare for tredjeperson, eventuelt må
– Stilling 1: Tenning på
noen dirigere deg.
– Stilling 2: Starte motoren
Forsiktig!
Funksjonstaster
Fare for skade. Bruk kun kjøreretningsvel-
geren ved stillestående maskin.
Sett kjøreretningsvelger til "Bakover".
Trykk kjørepedal langsomt inn.
Kjøremåte
– Kjørehastigheten kan reguleres trinn-
1 Transportkjøring
løst med kjørepedalen.
1 Roterende varsellys På/Av
2 Feiing med feievalse
– Unngå rykkvis betjening av pedalen, da
2 Horn
3 Feiing med feievalse og sidekost.
dette kan skade hydraulikkanlegget.
3 Valgbryter kjøreretning
Låse/løsne parkeringsbrems
Bremsing
Kontrollamper og display
Slipp kjørepedalen, maskinen bremser
Løsen parkeringsbrems ved å trykke
automatisk og blir stående.
bremsepedalen.
Merk: Bremsevirkningen kan forsterkes
Lås parkeringsbremens ved å trykke
ved å trykke på bremsepedalen.
bremsepedalen.
Kjøre over hindre
Stille inn førersetet
Kjøre over faste hindringer opp til 70 mm
Trekk hendelen for seteregulering ut-
høyde:
over.
Kjør langsomt og forsiktig over hinderet.
Forskyv setet, slipp hendelen og la se-
Faste hindringer over 70 mm høyde:
tet gå i inngrep.
Hindre må bare kjøres over med en eg-
net rampe.
Beveg setet fram og tilbake og kontrol-
ler at setet er i låst stilling.
Slå maskinen av
1 Batterikapasitet
Starte maskinen
Bremspedal trykkes inn og holdes inn-
2 Batterikontrollampe
trykt.
Merk: Maskinen er utstyrt med setekon-
3 Kontrollampe driftstilstand
taktmatte. Maskinen slås av når man forla-
Trekk til holdebremsen.
4 Kontrollys parkeringslys
ter førersetet.
Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den
5 Kontrollampe (ikke tilkoblet)
Ta plass på førersetet.
ut.
6 Kontrollampe nærlys
Sett valgbryter for kjøreretning i midtstil-
7 Kontrollampe (ikke tilkoblet)
ling.
8 Kontrollampe kjøreretning forover
Trekk til holdebremsen.
9 Kontrollampe kjøreretning bakover
Sett tenningsnøkkelen i tenningslåsen.
10 Driftstimeteller
Sett tenningsnøkkelen til posisjon ”I”.
Pedaler
Maskinen klar til bruk.
Sett tenningsnøkkelen til posisjon ”II”.
Maskinen er klar til kjøring.
Merknad: Visning av batterikapasitet
viser eller ca. 10 sekunder den virkelige
ladetilstanden.
1 Kjørepedal
2 Bremsepedal
3 Parkeringsbrems
28 NO
- 2

Tekniske data
De komplete tekniske data finner du i
bruksanvisningen:
5.964-128.0 (KM 150/500 R Bp)
Maskindata
Kjørehastighet, forover km/h 9
Kjørehastighet, bakover km/h 9
Stigeevne (maks. -- 12%
Bruksvarighet ved fullt oppladet batteri h 4
Elektrisk anlegg
Batterikapasitet V, Ah 48, 700
Totalvekt batteripakke (maskinen trenger 2 batteripakker) kg 1090
Helgummi dekk
Dimensjon foran -- 5.00-8
Dimensjon bak -- 4.00-8
Omgivelsesbetingelser
Temperatur °C -5 til +40
Mål og vekt
Lengde x bredde x høyde mm 2442x1570x1640
Svingradius høyre mm 1515
Svingradius venstre mm 1600
Lomvekt (uten/med batterier) kg 1398/2488
Tillatt totalvekt kg 3089
Tillatt akselbelasting foran kg 1417
Tillat akselbelastning bak kg 1672
- 3
29NO

Detta är en kort bruksanvis-
beakta lokala förutsättningar och, vid
Symboler i bruksanvisningen
ning om lastnings- och om-
arbete med maskinen, ta hänsyn till
lastningsarbeten. Den innehåller
Svenska
personer i dess närhet, speciellt barn.
Fara
nödvändig information för körning av
– Maskinen får endast användas av per-
För en omedelbart överhängande fara som
sopmaskinen.
soner som instruerats i handhavandet,
kan leda till svåra skador eller döden.
Innan driftsättning och normal drift ska ori-
eller tydligt visat att de klarar av att han-
몇 Varning
ginalbruksanvisningen ovillkorligen läsas:
tera maskinen och uttryckligen fått upp-
För en möjlig farlig situation som kan leda
5.964-128.0 (KM 150/500 R Bp)
draget att använda denna.
till svåra skador eller döden.
Bruksanvisning samt säkerhetshänvisning
– Maskinen får inte användas av barn el-
Varning
nr. 5.956-250 måste läsas före första an-
ler ungdomar.
vändningstillfället!
För en möjlig farlig situation som kan leda
– Det är inte tillåtet att ta med passagera-
till lätta skador eller materiella skador.
re.
Säkerhetsanvisningar
– Maskiner med sittyta får endast sättas i
Symboler på apparaten
rörelse från sitsen.
Allmänna hänvisningar
För att förhindra otillåten användning av
Fara för brännskador på
maskinen ska tändningsnyckeln dras
– Varnings- och anvisningsdekaler på
grund av heta ytor! Låt av-
ur.
maskinen ger viktig information beträf-
gasanläggningen kylas av
fande riskfri användning.
Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt
tillräckligt innan arbete utfö-
när motorn är i gång. Användaren får
– Förutom anvisningarna i denna bruks-
res på apparaten.
inte lämna maskinen innan motorn slu-
anvisning ska allmänna säkerhets- och
tat arbeta, maskinen säkrats mot oför-
Bär alltid lämpliga handskar
olycksfallsföreskrifter tas i beaktande.
utsedda rörelser, parkeringsbromsen
när arbete utförs på aggre-
Hänvisningar om avlastning
(vid behov) aktiverats och tändnings-
gatet.
Fara
nyckeln dragits ur.
Risk för personskador, risk för materialska-
Batteridrivna maskiner
Klämrisk genom att man kan
dor!
Observera: Garantianspråk finns endast
klämmas fast mellan rörliga
Tänk på maskinens vikt vid lastningen!
om du använder batterier och uppladd-
fordonsdelar.
Vikt (utan batterier) 1398 kg*
ningsaggregat som har rekommenderats
av Kärcher.
Vikt (med batterier) 2488 kg*
Risk för skador på grund av
– Driftsanvisningar från batteritillverkaren
* Med monterade påbyggnadssatser ökar
rörliga delar. För inte in hän-
och tillverkaren av laddningsaggregatet
vikten med motsvarande värden.
derna.
måste följas. Beakta lagstiftares rekom-
Använd inte en gaffeltruck.
mendationer angående handhavande
Vid lastning av maskinen ska en lämplig
av batterier.
Brandrisk. Sug inte upp
ramp, eller en kran användas!
– Låt aldrig batterier ligga oladdade utan
brännande eller glödande fö-
Tänk på detta när en ramp används:
ladda upp dem så snart som möjligt.
remål.
Frigångshöjd 70 mm.
– Håll alltid batterierna rena och torra för
Om maskinen levereras på en lastpall
att förhindra krypström. Skydda mot för-
oreningar, t.ex. metalldamm.
Kedjefäste/kranpunkt
måste en avfartsramp byggas med de
medföljande brädorna.
– Lägg inga verktyg eller liknande på bat-
Instruktionen om detta finns på sida 2
teriet. Risk för kortslutning och explosi-
(insidan på förpackningen).
on.
Viktig hänvisning: varje bräda måste
– Öppen eld, gnistbildning eller rökning
Ansättningspunkter för dom-
skruvas fast med vardera 2 skruvar.
får inte under några omständigheter fö-
kraft
rekomma i närheten av ett batteri eller i
Körning
ett utrymme där ett batteri laddas upp.
Fara
Risk för explosion.
Risk för personskador, risk för materialska-
Sopvalsinställning
– Rör inte varma delar, som t.ex. drivmo-
dor!
torn (risk för brännskador).
Fara
– Var försiktig när du hanterar batterisyra.
Risk för skada!
Beakta motsvarande säkerhetsföre-
Risk för vältning vid alltför starka stigningar.
skrifter!
Maximal lutning hos underla-
– Kör endast i stigningar på upp till 12% i
– Förbrukade batterier ska, enligt EU-di-
get vid körning med upplyft
färdriktning.
rektiv 91/ 157 EWG, tas om hand miljö-
sopbehållare.
Risk för vältning vid hög fart i kurvor.
vänligt.
– Kör långsamt i kurvor.
Kör endast i stigningar på
Risk för vältning på instabila underlag.
upp till 12% i färdriktning.
– Använd maskinen bara på fasta under-
lag.
Risk för vältning vid för stark sidvärtes lut-
ning.
OBS! Roterande borste (be-
– Körning i rät vinkel mot körriktningen på
akta rotationsriktningen).
stigningar får bara ske med en lutning
på högst 10%.
– Principiellt ska föreskrifter, regler och
Varning för farlig elektrisk
förordningar som gäller motorfordon
spänning!
beaktas.
– Användaren ska bruka maskinen enligt
föreskrift. Användaren ska vid körning
30 SV
- 1

Manövrerings- och funktions-
Idrifttagning
Köra maskinen
element
Ställ programväljaren i läge transport-
Allmänna hänvisningar
färd. .
Tändningslås
Kontrollera batteriernas laddning, ladda
Tryck ner bromspedalen och håll den
batterierna vid behov (se kapitel "Ladda
nedtryckt.
batterier").
Lossa parkeringsbromsen.
Köra framåt
Drift
Ställ körriktningsomkopplaren på "fram-
åt".
Välja program
Tryck långsamt på gaspedalen.
Köra baklänges
1 Tändningsnyckel
Fara
– Läge 0: Stänga av motor
Risk för skada! Vid backning får det inte fin-
– Läge 1: Tändning på
nas risk för andra personer, instruera
– Läge 2: Starta motorn
dessa vid behov.
Funktionsknappar
Varning
Skaderisk. Påverka bara färdriktningsom-
kopplaren när maskinen står still.
Ställ körriktningsomkopplaren på "bak-
åt".
Tryck långsamt på gaspedalen.
1 Transportkörning
Körning
1 Roterande varningslampa till/från
2 Rengöring med sopvals
– Med gaspedalen kan hastigheten regle-
2 Tuta
3 Sopning med sopvals och sidoborstar
ras steglöst.
3 Färdriktningsomkopplare
– Undvik att trycka ojämnt på pedalen ef-
Arretera/släpp parkeringsbroms
tersom hydraulikanläggningen kan ta
Kontrollampa och display
Lossa parkeringsbromsen, tryck därvid
skada.
på bromspedalen.
Bromsa
Spärra parkeringsbromsen, tryck därvid
Släpp loss gaspedalen, maskinen
på bromspedalen.
bromsar själv och stannar.
Ställ in förarsitsen
Observera:Bromsverkan kan stödjas ge-
nom nedtryckning av bromspedalen.
Dra spaken för sitsinställning utåt.
Köra över hinder
Justera sitsen, släpp loss spaken och
Köra över fasta hinder upp till 70 mm:
haka fast den.
Kör långsamt och försiktigt över hindret.
Kontrollera att sitsen har hakats fast ge-
Köra över fasta hinder över 70 mm:
nom att röra på sitsen fram och tillbaka.
Hinder får bara köras över med en pas-
Starta maskinen
sande ramp.
1 Batterikapacitet
Observera:Apparaten är utrustad med sä-
2 Batterikontrollampa
Koppla från aggregatet
tessensor. Om förarsitsen lämnas kopplas
3 Kontrollampa driftstatus
Tryck ner bromspedalen och håll den
maskinen från.
4 Kontrollampa parkeringsljus
nedtryckt.
Ta plats på förarsitsen.
5 Kontrollampa (inte ansluten)
Sätt på parkeringsbromsen.
Placera färdriktningsomkopplaren i
6 Kontrollampa halvljus
mellanläget.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
7 Kontrollampa (inte ansluten)
den.
Sätt på parkeringsbromsen.
8 Kontrollampa färdriktning framåt
Sätt tändningsnyckeln i tändningslåset.
9 Kontrollampa färdriktning bakåt
Vrid tändningsnyckeln till position "I".
10 Räkneverk för driftstimmar
Maskinen är driftsklar.
Pedaler
Vrid tändningsnyckel till position "II".
Maskinen är redo att köras.
OBS: Indikeringen för batterikapacite-
ten visar det verkliga laddningstillstån-
det efter ca. 10 sekunder.
1 Körpedal
2 Bromspedal
3 Parkeringsbroms
- 2
31SV

Tekniska data
Du hittar alla tekniska data i bruksanvis-
ningen:
5.964-128.0 (KM 150/500 R Bp)
Maskindata
Körhastighet, framåt km/h 9
Körhastighet, bakåt km/h 9
Lutningsgrad (max.) -- 12%
Användningstid med fulladdat batteri h 4
Elektrisk anläggning
Batterikapacitet V, Ah 48, 700
Totalvikt batteripaket (maskinen kräver 2 batteripaket) kg 1090
Massiva gummidäck
Storlek fram -- 5.00-8
Storlek bak -- 4.00-8
Omgivningsförhållanden
Temperatur °C -5 till +40
Mått och vikt
Längd x Bredd x Höjd mm 2442x1570x1640
Vändningsradie höger mm 1515
Vändningsradie vänster mm 1600
Vikt (med/utan batteri) kg 1398/2488
Tillåten totalvikt kg 3089
Tillåten axelbelastning fram kg 1417
Tillåten axelbelastning bak kg 1672
32 SV
- 3

Tämä lyhyt-käyttöohje lakais-
oitava paikalliset olosuhteet ja
Laitteessa olevat symbolit
ukoneen ajamiseen lastatta-
työskennellessään laitteella kiinnitettä-
essa ja purettaessa antaa tarvittavat
Suomi
vä huomiota muihin henkilöihin, erityi-
tiedot lakaisukoneen ajokäytöstä.
sesti lapsiin.
Kuuma pinta aiheuttaa pala-
Lue ennen käyttöönottoa ja säännöllistä
– Laitetta saa käyttää vain sellainen hen-
misvaaran! Anna pakoput-
käyttämistä laitteen alkuperäiskäyttöoh-
kilö, joka on perehtynyt laitteen käsitte-
ken jäähtyä ennen sen
jeet:
lyyn tai on osoittanut, että on pätevä
parissa työskentelyä.
5.964-128.0 (KM 150/500 R Bp)
käyttämään laitetta. Lisäksi käyttäjän
Käytä aina tarkoitukseen so-
Lue turvaohjeet nro 5.956-250 ehdotto-
oltava valtuutettu kyseisen laitteen
veltuvia käsineitä käyttäes-
masti ennen laitteen ensimmäistä käyttö-
käyttöön.
säsi laitetta.
kertaa!
– Lapset tai nuoret henkilöt eivät saa
käyttää laitetta.
Ajoneuvon liikkuvien osien
Turvaohjeet
– Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki-
väliin joutumisen aiheuttama
löitä käyttäjän lisäksi.
puristuksiinjäämisvaara.
Yleisiä ohjeita
– Istuttavia laitteita saa liikuttaa ainoas-
taan käyttäjän istuessa paikoillaan.
– Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja opas-
Poista aina virta-avain virtalukosta, jol-
Liikkuvien osien aiheuttama
tuskilvet antavat tärkeitä ohjeita turval-
loin laitetta ei voida käyttää luvattomas-
loukkaantumisvaara. Älä ku-
lista käyttöä varten.
ti.
rota sisään.
– Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon-
noudatettava lainmukaisia yleisiä tur-
taa, jos moottori on käynnissä. Käyttäjä
vallisuus- ja tapaturmantorjuntamäärä-
saa poistua koneesta vasta, kun moot-
Palovaara. Älä imuroi mitään
yksiä.
tori on sammuksissa. Käyttäjän on huo-
palavia tai hehkuvia kohteita.
Purkuohjeet
lehdittava kytkemällä seisontajarru
Vaara
päälle ja poistamalla virta-avain virtalu-
Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaara!
kosta, ettei laite tahattomasti pääse liik-
Kiinnike nostoketjulle / nos-
Huomioi lastattaessa laitteen paino!
kumaan ja ettei sitä voida liikuttaa
topiste
luvattomasti.
Paino (ilman akkuja) 1398 kg*
Akkukäyttöiset laitteet
Paino (akkujen kanssa) 2488 kg*
Huomautus: Takuu on voimassa ainoas-
* Paino on vielä suurempi, jos lisävaruste-
taan käytettäessä Kärcherin suosittelemia
Tunkin asetuskohdat
sarjoja on asennettuna.
akkuja ja latauslaitteita.
Älä käytä trukkia.
– Akun valmistajan käyttöohjeita on eh-
Käytä lastaamiseen/purkamiseen so-
dottomasti noudatettava. Huomioi ak-
veltuvaa ramppia tai nosturia!
kujen käsittelyssä laissa annettuja
Lakaisutelan säätö
Huomioi ramppia käytettäessä:
suosituksia.
Maavara 70 mm.
– Älä koskaan jätä tyhjää akkua lataa-
mattomaksi, vaan lataa se uudelleen
Jos laite on toimitettu kuormalavan
mahdollisimman pian.
päällä, mukana olevista laudoista tulee
Ajoalustan maks. kaltevuus,
rakentaa alasajoramppi.
– Pidä akku puhtaana ja kuivana vält-
kun ajetaan roskasäiliön ol-
tääksesi virtavuotoja. Suojaa akku epä-
Ohjeet rampin tekemiseen ovat sivulla
lessa nostettuna ylös.
puhtauksilta, kuten esim. metallipölyltä.
2 (kansilehden sisäpuolella).
– Älä aseta työkaluja tai muita vastaavia
Tärkeä huomautus: jokainen lauta pi-
akun päälle. Oikosulku- ja räjähdysvaara.
tää kiinnittää paikalleen 2 ruuvilla.
Aja ajosuunnassa olevaa
– Älä koskaan tupakoi, käsittele avotulta
nousuja vain, jos nousun kal-
Ajokäyttö
tai kipinää aiheuttavia laitteita akun lä-
tevuus on enintään 12%.
Vaara
heisyydessä tai tilassa, jossa lataat ak-
Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaara!
kua. Räjähdysvaara.
Vaara
– Älä kosketa kuumia osia, kuten esim.
Huomio pyörivä harja (huo-
Loukkaantumisvaara!
käyttömoottoria (palovammavaara).
mioi pyörimissuunta).
Kaatumisvaara suurissa nousuissa.
– Käsittele akkuhappoa varovasti. Nou-
– Aja ajosuunnassa olevaa nousuja vain,
data vastaavia turvaohjeita!
jos nousun kaltevuus on enintään 12%.
– Käytetyt akut on hävitettävä EU-direktii-
Varoitus vaarallisesta sähkö-
Kaatumisvaara nopeassa kaarreajossa.
vin 91/157 ETY mukaisesti.
jännitteestä!
– Aja kaarteissa hitaasti.
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
Kaatumisvaara epästabiililla alustalla.
– Laitetta on liikutettava ainoastaan kiin-
Vaara
teällä alustalla.
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
Kaatumisvaara liian suurissa sivunousuis-
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
sa.
maan.
– Poikittain ajosuuntaan on ajettava vain
몇 Varoitus
nousuja, joiden kaltevuus on enintään
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
10 %.
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
– Laitetta käytettäessä on noudatettava
johtaa kuolemaan.
ajoneuvoja koskevia moottoriajoneuvo-
Varo
ja koskevia ohjeita, säännöksiä ja lake-
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
ja.
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
– Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-
lisia vahinkoja.
tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomi-
- 1
33FI

Ohjaus- ja käyttölaitteet
Käyttöönotto
Laitteen ajaminen
Aseta ohjelmakytkin asentoon kuljetus-
Virtalukko
Yleisiä ohjeita
ajo .
Tarkasta akun lataustila, lataa tarvitta-
Paina jarrupoljinta ja pidä painettuna.
essa (katso lukua "Akun lataaminen").
Irrota seisontajarru.
Ajaminen eteenpäin
Käyttö
Aseta ajosuunnan valintakytkin asen-
toon "Eteenpäin".
Ohjelmien valinta
Paina hitaasti ajopoljinta.
1 Käynnistysavain
Ajaminen taaksepäin
– Asento 0: Moottorin sammutus
Vaara
– Asento 1: Sytytys päällä
Loukkaantumisvaara! Ohikulkijoita ei saa
– Asento 2: Moottorin käynnistys
vaarantaa peruutettaessa, käytä tarvittaes-
sa avustajaa.
Toimintopainikkeet
Varo
Vaurioitumisvaara. Käytä ajosuunnan va-
lintakytkintä vain laitteen seistessä paikal-
laan.
Aseta ajosuunnan valintakytkin asen-
toon "Taaksepäin".
Paina hitaasti ajopoljinta.
1 Siirtoajo
1 Pyörivä varoitusvilkku päälle/pois pääl-
2 Lakaisu lakaisutelalla
Ajaminen
tä
3 Lakaisu lakaisutelalla ja sivuharjoilla
– Ajonopeus on säädettävissä portaatto-
2 Äänitorvi
masti ajopolkimilla.
3 Ajosuunnan valintakytkin
Seisontajarrun lukitus/vapautus
– Vältä polkimen äkkinäistä painamista,
Merkkivalot ja monitoiminäyttö
Seisontajarrun vapautus, pidä tällöin
koska hydraulilaitteisto voi vaurioitua.
jarrupoljin painettuna.
Jarrutus
Seisontajarrun lukitus, pidä tällöin jarru-
Päästä ajopoljin vapaaksi, laite jarrut-
poljin painettuna.
taa itsenäisesti ja pysähtyy.
Kuljettajan istuimen säätö
Huomautus: Jarrutusvaikutusta voi tehos-
taa painamalla jarrupoljinta.
Vedä istuimen säätövipu ulos.
Ajaminen esteiden yli
Siirrä istuin, päästä vipu irti ja lukitse.
Ajaminen enintään 70 mm korkuisten kiin-
Tarkasta liikuttamalla istuinta eteen- ja
teiden esteiden yli:
taaksepäin, että se on lukittu.
aja hitaasti ja varovasti eteenpäin yli.
Laitteen käynnistys
Ajaminen yli 70 mm korkeiden kiinteiden
esteiden yli:
Huomautus: Laitteen istuin on varustettu
1 Akukapasiteetti
ajo esteiden yli on sallittu vain sopivan
kosketuskontaktikytkimellä. Poistuttaessa
rampin avulla.
2 Aku valvontavalo
kuljettajan istuimelta laite kytkeytyy pois
3 Toimintatilan ilmaisin
päältä.
Laitteen kytkeminen pois päältä
4 Pysäköintivalon merkkivalo
Mene istumaan kuljettajan istuimelle.
Paina jarrupoljinta ja pidä painettuna.
5 Merkkivalo (ei liitetty)
Aseta ajosuunnan valintakytkin kes-
Lukitse seisontajarru.
kiasentoon.
6 Lähivalon merkkivalo
Kierrä virta-avain asentoon "0" ja vedä
Lukitse seisontajarru.
7 Merkkivalo (ei liitetty)
avain irti.
Laita käynnistysavain käynnistysluk-
8 Merkkivalo ajosuunta eteenpäin
koon.
9 Merkkivalo ajosuunta taaksepäin
Käännä virta-avain asentoon „I“.
10 Käyttötuntilaskin
Laite on käyttövalmis.
Polkimet
Käännä virta-avain asentoon „II“.
Laite on ajovalmis.
Huomautus: Akkukapasiteettinäyttö
näyttää n. 10 sekunnin kuluttua todelli-
sen lataustilan.
1 Ajopoljin
2 Jarrupoljin
3 Seisontajarru
34 FI
- 2

Tekniset tiedot
Täydelliset tekniset tiedot löydät käyttöoh-
jeesta numero:
5.964-128.0 (KM 150/500 R Bp)
Laitteen tiedot
Ajonopeus, eteenpäin km/h 9
Ajonopeus, taaksepäin km/h 9
Nousukyky (maks.) -- 12%
Toiminta-aika täyteen ladatuilla akuilla h 4
Sähkölaitteisto
Akukapasiteetti V, Ah 48, 700
Akkupakkausten kokonaispaino (2 akkupakkausta) kg 1090
Täyskumirenkaat
Koko edessä -- 5.00-8
Koko takana -- 4.00-8
Ympäristöolosuhteet
Lämpötila °C -5 – +40
Mitat ja painot
Pituus x leveys x korkeus mm 2442x1570x1640
Kääntösäde oikealle mm 1515
Kääntösäde vasemmalle mm 1600
Tyhjä paino (ilman akkuja/sis. akut) kg 1398/2488
Sallittu kokonaispaino kg 3089
Sallittu akselipaino, edessä kg 1417
Sallittu akselipaino, takana kg 1672
- 3
35FI

Οι παρούσες σύντομες οδηγί-
Κίνδυνος ανατροπής, όταν το έδαφος είναι
χώρο επαναφόρτισής του. Κίνδυνος
ες λειτουργίας περιγράφουν
ασταθές.
έκρηξης.
εργασίες φόρτωσης και μεταφόρτωσης,
– Οδηγείτε το μηχάνημα μόνο σε σταθερό
– Μην αγγίζετε καυτά εξαρτήματα, π.χ.
και παρέχουν αναγκαίες πληροφορίες
έδαφος.
τον κινητήρα (κίνδυνος πρόκλησης
για την κίνηση του μηχανικού σαρώ-
Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση στα
εγκαυμάτων).
θρου.
άκρα είναι μεγάλη.
– Προσοχή κατά το χειρισμό των υγρών
Πριν την ενεργοποίηση και την κανονική
– Η ανοδική κλίση, εγκάρσια προς τη δι-
των συσσωρευτών. Τηρείτε τις σχετικές
λειτουργία, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες
εύθυνση της κίνησης, μπορεί να είναι
προδιαγραφές ασφαλείας!
λειτουργίας της συσκευής:
μόνο έως 10%.
– Οι μεταχειρισμένοι συσσωρευτές πρέ-
5.964-128.0 (KM 150/500 R Bp)
– Πρέπει κατά βάση να τηρούνται τα μέ-
πει να διατίθενται με οικολογικό τρόπο
Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε
τρα προφύλαξης, οι κανονισμοί και οι
σύμφωνα με την οδηγία 91/ 157 ΕΟΚ.
οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ.
διατάξεις που ισχύουν για το όχημα
5.956-250!
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
– Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να
την χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κα-
Κίνδυνος
Υποδείξεις ασφαλείας
νονισμούς Ο χειριστής κατά την οδήγη-
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
ση πρέπει να έχει υπόψη τις τοπικές
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
Γενικές υποδείξεις
συνθήκες και κατά την εργασία πρέπει
τισμό ή θάνατο.
να δίνει προσοχή σε άλλα άτομα και ιδι-
– Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πι-
몇 Προειδοποίηση
αίτερα σε παιδιά
νακίδες υποδείξεων που είναι τοποθε-
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
– Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι-
τημένες στο μηχάνημα, παρέχουν
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
είται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν
σημαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη
ματισμό ή θάνατο.
γνώση του χειρισμού ή έχουν αποδείξει
λειτουργία.
Προσοχή
την ικανότητά τους για χειρισμό και
– Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο
έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
λειτουργίας πρέπει να λάβετε παράλλη-
της συσκευής
οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-
λα υπόψη και τους γενικούς κανονι-
– Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμο-
ματισμό ή υλικές βλάβες.
σμούς ασφάλειας και πρόληψης
ποιείται από παιδιά ή νεαρά άτομα
ατυχημάτων που προβλέπει ο νομοθέ-
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
– Δεν επιτρέπεται να επιβιβάζονται άλλα
της.
άτομα στη μηχανή
Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω
Υποδείξεις εκφόρτωσης
– Μηχανές με κάθισμα επιτρέπεται να
της υψηλής θερμοκρασίας
Κίνδυνος
οδηγούνται μόνο από τη θέση του καθί-
των επιφανειών! Πριν χρησι-
Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος βλάβης!
σματος
μοποιήσετε τη συσκευή, αφή-
Κατά τη φόρτωση λάβετε υπόψη το βάρος
Για να αποφύγετε τυχόν μη εξουσιοδο-
στε την εγκατάσταση
της συσκευής!
τημένη χρήση, μην αφήνετε το κλειδί
εξάτμισης να ψυχθεί επαρ-
πάνω στη μηχανή.
κώς.
Βάρος (χωρίς μπαταρίες) 1398 kg*
Δεν επιτρέπεται ποτέ να εγκαταλείπετε
Εκτελείτε τις εργασίες στη συ-
Βάρος (με μπαταρίες) 2488 kg*
τη συσκευή ανεπίβλεπτη, εφόσον βρί-
σκευή φορώντας πάντα τα κα-
* Το βάρος είναι μεγαλύτερο εάν έχουν
σκεται σε λειτουργία ο κινητήρας O χει-
τάλληλα γάντια.
συνδεθεί πρόσθετα εξαρτήματα.
ριστής επιτρέπεται να εγκαταλήψει τη
Μην χρησιμοποιείτε περονοφόρο
μηχανή
μόνο εφόσον ακινητοποιήσει
Κίνδυνος σύνθλιψης από
ανυψωτικό μηχάνημα.
τον κινητήρα, ασφαλίσει τη μηχανή ένα-
εμπλοκή στα κινητά τμήματα
Κατά τη μεταφόρτωση της συσκευής
ντι αθέλητων κινήσεων, εν ανάγκη ενερ-
του οχήματος
χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη ράμπα
γοποιήσει το φρένο ακινητοποίησης και
ή ένα γερανό!
αφαιρέσει το κλειδί της μίζας
Κίνδυνος τραυματισμού από
Σε περίπτωση χρήσης ράμπας, προ-
Συσκευές με μπαταρίες
τα κινητά τμήματα Μην αγγίζε-
σέξτε τα εξής:
Υπόδειξη: Η εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον
τε με τα χέρια σας.
Διάκενο εδάφους 70mm.
χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες και τους φορ-
Εάν η συσκευή παραδίδεται σε παλέτα,
τιστές που συνιστά η εταιρία Kärcher.
Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην
πρέπει να
κατασκευαστεί μια ράμπα με
– Πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι
αναρροφάτε καιγόμενα ή καυ-
τις συνοδευτικές σανίδες.
οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή
τά αντικείμενα.
Οι σχετικές οδηγίες βρίσκονται στη σε-
του συσσωρευτή. Λαμβάνετε υπόψη τις
λίδα 2 (εσωτερική σελίδα).
συστάσεις του νομοθέτη σχετικά με το
χειρισμό των συσσωρευτών.
Υποδοχή αλυσίδας / σημείο
Σημαντική υπόδειξη: κάθε σανίδα
ανύψωσης
πρέπει να βιδωθεί καλά με 2 τουλάχι-
– Ποτέ μην αφήνετε τους συσσωρευτές
στον κοχλίες.
εκφορτισμένους αλλά φορτίζετέ τους το
συντομότερο δυνατό.
Κίνηση
– Οι συσσωρευτές πρέπει να διατηρού-
Σημεία στήριξης γρύλου
Κίνδυνος
νται πάντοτε καθαροί και στεγνοί προς
Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος βλάβης!
αποφυγή τυχόν ρευμάτων διαρροής.
Κίνδυνος
Προστατέψτε τους συσσωρευτές από
Κίνδυνος τραυματισμού!
ρύπους, π.χ. από μεταλλικές σκόνες.
Μετατόπιση κυλινδρικού σα-
Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση του εδά-
– Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια
ρώθρου
φους είναι πολύ ανοδική.
αντικείμενα επάνω στον συσσωρευτή.
– Κατά τη διεύθυνση της κίνησης, η ανοδι-
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος και έκρη-
κή κλίση μπορεί να είναι μόνο έως 12%.
ξης.
Μέγιστη κλίση εδάφους για δι-
Κίνδυνος ανατροπής όταν η ταχύτητα στη
– Απαγορεύεται η χρήση ακάλυπτης φλό-
αδρομές με ανυψωμένο κάδο
στροφή είναι πολύ μεγάλη
γας, ο σχηματισμός σπινθήρων ή το κά-
απορριμμάτων.
– Οδηγείτε αργά στις στροφές.
πνισμα πλησίον του συσσωρευτή ή στο
36 EL
- 1

Κατά τη διεύθυνση της
κίνη-
Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού.
Πεντάλ
σης, η ανοδική κλίση μπορεί
Μετακινήστε το διακόπτη επιλογής πο-
να είναι μόνο έως 12%.
ρείας στη μεσαία θέση.
Ασφαλίστε το χειρόφρενο.
Εισάγετε το κλειδί στη μίζα.
Προσοχή στην περιστρεφόμε-
νη βούρτσα (λάβετε υπόψη
Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στο ”I”.
την κατεύθυνση περιστρο-
Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργική
φής).
ετοιμότητα.
Προειδοποίηση για επικίνδυ-
Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στη
θέση "ΙΙ".
νη ηλεκτρική τάση!
Η συσκευή είναι έτοιμη για οδήγηση.
Υπόδειξη: Η ένδειξη φόρτισης της
μπαταρίας εμφανίζει έπειτα από περ.
10 δευτερόλεπτα την πραγματική κατά-
σταση φόρτισης.
1 Πεντάλ
οδήγησης
Στοιχεία χειρισμού και λει-
2 Πεντάλ φρένου
Οδήγηση της μηχανής
τουργίας
3 Φρένο ακινητοποίησης
Ρύθμιση του διακόπτη προγράμματος
Μίζα
στην πορεία μεταφοράς .
Έναρξη λειτουργίας
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πε-
ντάλ πέδησης.
Γενικές υποδείξεις
Λύστε το φρένο ακκινητοποίησης.
Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της
Κίνηση προς τα εμπρός
μπαταρίας και φορτίστε τη μπαταρία,
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής κατεύ
-
εάν είναι απαραίτητο (βλ. κεφάλαιο
θυνσης στη θέση "εμπρός".
"Φόρτιση μπαταρίας").
Πιέστε σιγά σιγά το πεντάλ γκαζιού.
1 Μίζα
Κίνηση προς τα πίσω
– Θέση 0: Απενεργοποίηση κινητήρα
Λειτουργία
Κίνδυνος
– Θέση 1: Διακόπτης μίζας ανοικτός
Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά την όπισθεν
– Θέση 2: Εκκίνηση του κινητήρα
Επιλογή προγραμμάτων
οδήγηση είναι δυνατό να προκύψει κίνδυ-
Πλήκτρα λειτουργίας
νος για τρίτους. Ζητήστε οδηγίες, εάν είναι
απαραίτητο.
Προσοχή
Κίνδυνος βλάβης. Πιέζετε το διακόπτη επι-
λογής κατεύθυνσης μόνο όταν η συσκευή
είναι ακινητοποιημένη.
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής κατεύ-
θυνσης στη θέση "πίσω".
1 Περιστροφικό φως προειδοποίησης
ενεργό/ανενεργό
Πιέστε σιγά σιγά το πεντάλ γκαζιού.
2 Κόρνα
Συμπεριφορά οδήγησης
3 Διακόπτης επιλογής κατεύθυνσης
– Mε τον επιταχυντή μπορεί να ρυθμιστεί
1 Μεταφορά
χωρίς διαβαθμίσεις η ταχύτητα οδήγησης.
Ενδεικτικές λυχνίες και οθόνη
2 Σάρωση με την κυλινδρική βούρτσα
– Αποφύγετε την απότομη ενεργοποίηση
3 Σάρωση με κύλινδρο σάρωσης και
του πεντάλ επειδή μπορούν να προκλη-
πλευρική σκούπα
θούν βλάβες στο υδραυλικό σύστημα.
Πέδηση
Ασφάλιση/απελευθέρωση φρένου
Ελευθερώστε το πεντάλ οδήγησης. Η
ακινητοποίησης
μηχανή φρενάρει αυτόματα και ακινητο-
Απασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης
ποιείται.
και πιέστε ταυτόχρονα του πεντάλ πέ-
Υπόδειξη: Η επίδραση της πέδησης μπο-
δησης.
ρεί να αυξηθεί με πίεση του πεντάλ φρένου.
Ασφαλίστε το φρένο
ακινητοποίησης
Υπερκέραση εμποδίων
και πατήστε ταυτόχρονα το πεντάλ πέ-
Υπερπήδηση σταθερών εμποδίων ύψους
δησης.
έως 70 mm:
1 Χωρητικότητα μπαταρίας
Ρύθμιση καθίσματος οδηγού
Υπερκεράστε το εμπόδιο οδηγώντας
2 Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας
προς τα εμπρός αργά και προσεκτικά.
Τραβήξτε προς τα έξω το μοχλό ρύθμι-
3 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης λειτουρ-
Υπερπήδηση σταθερών εμποδίων ύψους
σης του καθίσματος.
γίας
άνω των 70 mm:
Μετακινήστε το κάθισμα, αφήστε ελεύ-
4 Ενδεικτική λυχνία φώτων στάθμευσης
Πρέπει να περνάτε επάνω από τα
θερο το μοχλό και ασφαλίστε τον.
5 Ενδεικτική λυχνία (μη συνδεδεμένη)
εμπόδια μόνο με κατάλληλη ράμπα.
Ελέγξτε τη σταθερότητα της θέσης, με-
6 Ενδεικτική λυχνία φώτων διασταύρω-
τακινώντας την εμπρός πίσω.
Απενεργοποίηση της μηχανής
σης
7 Ενδεικτική λυχνία (μη συνδεδεμένη)
Εκκίνηση της μηχανής
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πε-
8 Ενδεικτική λυχνία εμπροσθοπορείας
ντάλ πέδησης.
Υπόδειξη: Η συσκευή είναι εξοπλισμένη
9 Ενδεικτική λυχνία οπισθοπορείας
Ασφαλίστε το χειρόφρενο.
με διακόπτη επαφής καθίσματος.
Το μηχά-
10 Μετρητής ωρών λειτουργίας
Γυρίστε το κλειδί της μίζας στη θέση 0
νημα απενεργοποιείται, όταν εγκαταλειφθεί
και βγάλτε το κλειδί.
το κάθισμα του οδηγού.
- 2
37EL

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μπορείτε να βρείτε τα πλήρη τεχνικά χαρα-
κτηριστικά στις οδηγίες λειτουργίας:
5.964-128.0 (KM 150/500 R Bp)
Χαρακτηριστικά συσκευών
Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h 9
Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h 9
Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) -- 12%
Διάρκεια χρήσης με πλήρως φορτισμένη μπαταρία h4
Ηλεκτρική εγκατάσταση
Χωρητικότητα μπαταρίας V, Ah 48, 700
Συνολικό βάρος σετ μπαταριών (το μηχάνημα χρειάζεται 2 σετ μπαταριών) kg 1090
Ελαστικά από καουτσούκ
Μέγεθος εμπρός -- 5.00-8
Μέγεθος πίσω -- 4.00-8
Περιβαλλοντικές συνθήκες
Θερμοκρασία °C -5 έως +40
Διαστάσεις και βάρη
Μήκος x Πλάτος x Ύψος mm 2442x1570x1640
Ακτίνα στροφής δεξιά mm 1515
Ακτίνα στροφής
αριστερά mm 1600
Απόβαρο (χωρίς/με συσσωρευτή) kg 1398/2488
Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος kg 3089
Επιτρεπόμενο φορτίο άξονα μπροστά kg 1417
Επιτρεπόμενο φορτίο άξονα πίσω kg 1672
38 EL
- 3

Bu, yükleme ve aktarma çalış-
– Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy-
Cihaz üzerindeki semboller
maları için bir kısa kullanma
gun olarak kullanmalıdır. Sürüş şeklin-
kılavuzudur ve süpürme makinesinin
Türkçe
de yerel kuralları dikkate almalı ve
sürüş modu için gerekli bilgileri verir.
çalışma esnasında özerllikle çocuklar
Sýcak yüzeyler nedeniyle
İşletime almadan önce ve düzenli işletim
olmak üzere 3. şahıslara dikkat etmeli-
yanma tehlikesi! Cihazda
için lütfen cihazın orijinal kullanma kılavu-
dir.
çalýþmaya baþlamadan ön-
zunu okuyun.
– Cihaz, sadece kullanım konusunda eği-
ce, egzoz sistemini yeterinde
5.964-128.0 (KM 150/500 R Bp)
tim almış ya da kullanım konusundaki
soðutun.
İlk kullanımdan önce, 5.956-250 numaralı
yeteneklerini ispatlamış ve kullanım için
Cihazdaki çalışmaları her za-
güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun!
açık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler
man uygun eldivenlerle ya-
tarafından kullanılmalıdır.
pın.
Güvenlik uyarıları
– Cihaz çocuklar ya da gençler tarafından
kullanılmamalıdır.
Hareketli araç parçaları ara-
Genel bilgiler
– Refakatçi kişilerin araca alınmasına izin
sında sıkışma nedeniyle ezil-
verilmemektedir.
– Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi tabela-
me tehlikesi.
– Oturulan cihazlar sadece koltuktan ha-
ları tehlikesiz kullanım için önemli bilgi-
rekete geçirilmelidir.
ler verir.
Cihazın yetkisiz bir şekilde kullanılma-
Hareketli parçalar nedeniyle
– Kullanım kılavuzundaki uyarıların ya-
sını önlemek için, kontak anahtarı çekil-
yaralanma tehlikesi. Elinizi
nında yerel yönetimin belirlediği güven-
melidir.
içeri sokmayın.
lik ve kaza önleme talimatları dikkate
Cihaz, motor çalışırken kesinlikle göze-
alınmalıdır.
timsiz durumda bırakılmamalıdır. Kulla-
İndirme bilgileri
nıcı personel, ancak motor durdurktan,
Yangın tehlikesi. Yanan
Tehlike
cihaz denetimsiz hareketlere karşı em-
veya kor halindeki maddeleri
Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi!
niyete alındıktan, gerekirse el freni çe-
temizlemeyin.
Yükleme sırasında cihazın ağırlığına dikkat
kildikten ve kontak anahtarı çekildikten
edin!
sonra cihazı terk etmelidir.
Zincir bağlantı noktası / Vinç
Ağırlık (aküler hariç) 1398 kg*
Aküyle çalışan cihazlar
noktası
Not: Sadece Kärcher tarafından tavsiye
Ağırlık (akülerle birlikte) 2488 kg*
edilen aküler ve şarj cihazlarını kullanın,
* Montaj setleri takılmışsa ağırlık buna uy-
garanti yükümlülüğü bulunmaktadır.
gun olarak daha yüksek olur.
– Akü üreticisi ve şarj cihazı üreticisinin
Kriko bağlantı noktaları
Forklift kullanmayın.
kullanma talimatlarına mutlaka uyulma-
Cihazı yüklerken uygun bir rampa veya
lıdır. Akülerin kullanılmasına yönelik ya-
bir vinç kullanılmalıdır!
salara dikkat edin.
Bir rampa kullanırken dikkat edin:
– Aküleri kesinlikle boşalmış durumda bı-
Süpürme silindiri ayarı
rakmayın, aksine mümkün olduğunca
Zemine olan mesafe 70 mm.
kısa süre içinde tekrar şarj edin.
Cihaz bir palet üzerinde teslim edilirse,
– Kaçak akımları önlemek için aküleri her
birlikte verilen kerestelerle bir indirme
zaman temiz ve kuru tutun. Metal tozları
rampası hazırlanmalıdır.
Süpürme haznesi kaldırıl-
gibi kirlerden koruyun.
Bu konudaki kılavuzu 2. sayfada bulabi-
mışken yapılan sürüşlerde
– Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri
lirsiniz (zarfın iç sayfası).
zeminin maksimum eğimi.
akünün üzerine koymayın. Kısa devre
Önemli uyarı: Her kereste 2 cıvatayla
ve patlama tehlikesi.
vidalanmalıdır.
– Kesinlikle akünün yakınında ya da akü
Aracı sürüş yönünde sadece
Sürüş modu
şarj bölümünde açık ateşle çalışmayın,
maksimum % 12'ye kadar
Tehlike
kıvılcım oluşturmayın ya da sigara iç-
eğimlerde sürün.
Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi!
meyin. Patlama tehlikesi.
Tehlike
– Tahrik motoru giri sıcak parçalara do-
kunmayın (yanma tehlikesi).
Dikkat Dönen fırça (dönme
Yaralanma tehlikesi!
yönüne dikkat edin).
Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi.
– Akü asidiyle çalışırken dikkatli olun. İlgili
– Aracı sürüş yönünde sadece maksi-
güvenlik talimatlarına dikkat edin!
mum % 12'ye kadar eğimlerde sürün.
– Kullanılmış aküleri, 91/ 157 EWG sayılı
Virajlardan hızlı geçerken devrilme tehlike-
AB yönetmeliğine uygun olarak çevreye
Tehlikeli elektrik akımına
si.
zarar vermeyecek şekilde imha edin.
karşı uyarı!
– Virajlarda yavaş sürün.
Kullanım kılavuzundaki semboller
Stabil olmayan zeminlerde devrilme tehli-
kesi.
Tehlike
– Cihazı sadece sabitlenmiş zeminlerde
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
hareket ettirin.
neden olan direkt bir tehlike için.
Çok büyük yan eğimde devrilme tehlikesi.
몇 Uyarı
– Aracı sadece sürüş yönünün enine
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
doğru maksimum %10’a kadar eğimler-
neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
de sürün.
için.
– Prensip olarak motorlu taşıtlar için ge-
Dikkat
çerli koruyucu önlemler, kurallar ve dü-
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
zenlemelere uyulmalıdır.
hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
bir durum için.
- 1
39TR

Kullanım ve çalışma eleman-
İşletime alma
Cihazı sürme
ları
Program şalterini nakliye sürüşü konu-
Genel bilgiler
muna getirin .
Kontak kilidi
Akü şarj durumunu kontrol edin, gere-
Fren pedalına basın ve pedalı basılı tu-
kirse aküleri şarj edin (bkz. "Akülerin
tun.
şarj edilmesi" bölümü).
Park frenini çözün.
İleri sürme
Çalıştırma
Sürüş yönü seçme kolunu "İleri" konu-
muna getirin.
Programın seçilmesi
Gaz pedalına yavaşça basın.
Geriye doğru sürüş
1 Kontak anahtarı
Tehlike
– Konum 0: Motorun kapatılması
Yaralanma tehlikesi! Geri hareket sırasında
– Konum 1: Kontak açık
üçüncü kişiler için hiçbir tehlike oluşmama-
– Konum 2: Motorun çalıştırılması
lıdır, gerekirse yönlendirme yardımı alın.
Fonksiyon tuşları
Dikkat
Hasar görme tehlikesi. Sürüş yönü seçme
koluna sadece cihaz hareketsizken basın.
Sürüş yönü seçme kolunu "Geri" konu-
muna getirin.
Gaz pedalına yavaşça basın.
1Taşıma sürüşü
Sürüş durumu
1 Tepe lambası Açık/Kapalı
2 Döner silindirle süpürme.
– Gaz pedalıyla sürüş hızı kademesiz
2 Korna
3 Süpürme silindiri ve yan fırçayla süpür-
olarak ayarlanabilir.
3 Sürüş yönü seçme kolu
me
– Pedala sert bir şekilde basılmasından
sakının, çünkü hidrolik sistem zarar gö-
Kontrol lambaları ve ekran
El freninin kilitlenmesi/çözülmesi
rebilir.
El frenini çözün, bu sırada fren pedalına
Frenleme
basın.
Sürüş pedalını bırakın, cihaz kendiliğin-
El frenini kilitleyin, bu sı
rada fren peda-
den frenler ve durup kalır.
lına basın.
Not: Fren etkisi, fren pedalına basılarak
Sürücü koltuğunun ayarlanması
desteklenebilir.
Engellerin üstünden geçilmesi
Koltuk ayarlama kolunu dışarı doğru
çekin.
70 mm’ye kadar sabit engellerin üstünden
geçilmesi:
Koltuğu itin, kolu bırakın ve oturtun.
Yavaş ve dikkatlice ileri doğru üstünden
Koltuğu ileri ve geri hareket ettirerek,
geçin.
bloke edilip edilmediğini kontrol edin.
70 mm’nin üstündeki sabit engellerin üstün-
1 Akü kapasitesi
Cihazı çalıştırma
den geçilmesi:
2 Akü kontrol lambası
Engellerin üstünden sadece uygun bir
Not: Cihaz, bir koltuk kontak şalteriyle do-
3 Çalışma durumu kontrol lambası
rampayla geçilebilir.
natılmıştır. Sürücü koltuğu terk edilirken ci-
4 Park lambası kontrol lambası
haz kapatılır.
Cihazın kapatılması
5 Kontrol lambası (bağlı değil)
Sürücü koltuğuna oturun.
6Kısa far kontrol lambası
Fren pedalına basın ve pedalı basılı tu-
Sürüş yönü seçme kolunu orta konuma
7 Kontrol lambası (bağlı değil)
tun.
getirin.
8 Sol sürüş yönü kontrol lambası
Park frenini kilitleyin.
Park frenini kilitleyin.
9 Geri sürüş yönü kontrol lambası
Kontak anahtarını “0” konumuna çevirin
Kontak anahtarını kontak kilidine takın.
10 Çalışma saati sayacı
ve anahtarı çıkartın.
Kontak anahtarını "I" konumuna getirin.
Pedallar
Cihaz çalışmaya hazırdır.
Kontak anahtarını "II" konumuna geti-
rin.
Cihaz sürüşe hazırdır.
Uyarı: Akü kapasite göstergesi yaklaş
ık
10 saniye sonra gerçek şarj durumunu
gösterir.
1 Gaz pedalı
2 Fren pedalı
3 Park freni
40 TR
- 2